All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.S01E07.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,141 Due to the nature of this show, 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,049 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,468 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:01:44,563 --> 00:01:48,533 The time has finally come. I'm the Queen and you're the King. 5 00:03:02,057 --> 00:03:04,097 -What was that? -It's fine. 6 00:03:12,902 --> 00:03:14,532 Humans can fight, too! 7 00:03:15,237 --> 00:03:16,407 Bring it on! 8 00:03:18,365 --> 00:03:20,115 -What was that? -It's all right. 9 00:04:12,544 --> 00:04:13,594 You assholes. 10 00:04:14,254 --> 00:04:15,764 You guys! 11 00:04:17,341 --> 00:04:18,761 What's happening? 12 00:04:19,259 --> 00:04:22,599 I'm the owner of this hotel. 13 00:04:32,314 --> 00:04:33,154 What the hell? 14 00:04:35,025 --> 00:04:37,355 I'm the owner of... 15 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Mother's gone. 16 00:04:50,332 --> 00:04:51,332 She must be outside. 17 00:04:51,834 --> 00:04:52,714 Don't worry. 18 00:04:53,711 --> 00:04:54,671 Mother! 19 00:05:06,724 --> 00:05:07,564 Elizabeth! 20 00:05:07,641 --> 00:05:09,691 I'm fine. Kill them! 21 00:05:57,983 --> 00:05:59,193 Listen up! 22 00:05:59,568 --> 00:06:00,688 I'm Yamada. 23 00:06:01,236 --> 00:06:03,656 You humans think you can beat me? 24 00:06:04,239 --> 00:06:07,989 No matter how many of you attack me, I won't die. 25 00:06:08,660 --> 00:06:09,700 I won't die! 26 00:06:10,621 --> 00:06:12,711 Come on. 27 00:06:12,998 --> 00:06:15,878 All of you try and attack me! 28 00:06:16,376 --> 00:06:18,586 Shoot! 29 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 Shoot Yamada! 30 00:06:20,339 --> 00:06:23,719 Kill me! Come on! 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,181 Shoot him! 32 00:06:53,789 --> 00:06:55,169 Yamada! 33 00:08:04,484 --> 00:08:05,744 Are you okay? 34 00:08:58,830 --> 00:09:00,000 What is this? 35 00:09:00,582 --> 00:09:01,922 Everyone! Come here! 36 00:09:02,459 --> 00:09:03,879 There's blood pouring out from here! 37 00:09:07,339 --> 00:09:09,679 Somebody's cutting me. 38 00:09:14,179 --> 00:09:15,309 Come here! 39 00:10:45,854 --> 00:10:48,444 It hurts... 40 00:10:57,991 --> 00:10:59,201 What are you doing here? 41 00:11:00,786 --> 00:11:02,576 Stop! 42 00:11:29,564 --> 00:11:31,944 What is it? What's happening? 43 00:13:23,261 --> 00:13:24,391 Give it back. 44 00:13:25,430 --> 00:13:26,970 Give everything back! 45 00:13:28,725 --> 00:13:29,975 Give it back to me. 46 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 Give everything back! 47 00:13:36,525 --> 00:13:37,815 Give it back. 48 00:13:39,945 --> 00:13:41,065 Give it back! 49 00:14:33,331 --> 00:14:35,421 Humans piss me off. 50 00:14:35,709 --> 00:14:36,749 What about them? 51 00:14:37,794 --> 00:14:39,924 They're always irresponsible and dishonest. 52 00:14:40,672 --> 00:14:43,432 Each one of them thinks he's the only one that can be kind to others. 53 00:14:44,050 --> 00:14:48,720 That ability, to be able to think he's the only kind person. 54 00:14:49,723 --> 00:14:52,643 But he's actually greedy, and even steals love. 55 00:14:53,685 --> 00:14:56,555 Humans are greedy bastards who steal whatever they want. 56 00:14:58,648 --> 00:15:00,648 And then talks about justice. 57 00:15:03,320 --> 00:15:04,700 When I was born, 58 00:15:05,155 --> 00:15:07,985 my father sold me 59 00:15:10,285 --> 00:15:11,615 to the owner of this hotel 60 00:15:11,703 --> 00:15:13,463 and became the owner of this place. 61 00:15:23,715 --> 00:15:25,295 He sold his son to the devil. 62 00:15:38,438 --> 00:15:40,768 He sold me. 63 00:15:40,982 --> 00:15:41,862 It's a deal. 64 00:15:42,484 --> 00:15:43,324 Good. 65 00:15:55,330 --> 00:15:57,210 That's why I'm here. 66 00:15:58,792 --> 00:16:00,922 I'll let you live out of respect. 67 00:16:06,216 --> 00:16:08,466 Yamada, where did you go? 68 00:16:23,608 --> 00:16:24,648 SPECIAL COUPLING PARTY 69 00:17:26,045 --> 00:17:28,375 Let's end this, Yamada. 70 00:17:34,304 --> 00:17:36,354 That's what you want, right? 71 00:17:39,225 --> 00:17:42,225 I want to go back, too. 72 00:17:43,146 --> 00:17:45,816 There are so many places I want to go back to, Yamada. 73 00:17:49,444 --> 00:17:50,954 To those beautiful times. 74 00:17:53,281 --> 00:17:55,121 Where's that snow? 75 00:17:57,160 --> 00:18:00,460 The snow eventually melts and disappears. 76 00:18:02,332 --> 00:18:03,462 It melts. 77 00:18:16,346 --> 00:18:17,176 Elizabeth! 78 00:18:54,092 --> 00:18:55,132 Elizabeth. 79 00:18:56,803 --> 00:18:57,853 Elizabeth. 80 00:19:00,765 --> 00:19:01,765 Elizabeth. 81 00:19:08,398 --> 00:19:09,568 I love you. 82 00:21:00,051 --> 00:21:03,181 We're back. Romania is now under our control. 83 00:21:03,554 --> 00:21:04,724 How's it going on your end? 84 00:21:05,348 --> 00:21:06,518 We're done. 85 00:21:06,766 --> 00:21:07,596 Good job! 86 00:21:08,309 --> 00:21:11,519 To be honest, we need to make some arrangements after the battle. 87 00:21:11,854 --> 00:21:14,484 At the order of the Dracula clan leaders from every country, 88 00:21:14,816 --> 00:21:17,776 we decided that you should handle Japan on your own. 89 00:21:18,152 --> 00:21:20,912 So, we no longer have anything to do with the hotel. 90 00:21:20,989 --> 00:21:23,239 You can do whatever you want once you're done. 91 00:21:24,033 --> 00:21:25,283 What about me? 92 00:21:25,576 --> 00:21:28,036 What about you? Yes. 93 00:21:28,663 --> 00:21:30,623 You can continue living there, at the hotel. 94 00:21:30,707 --> 00:21:32,577 We no longer require anything of you. 95 00:21:32,709 --> 00:21:34,669 At the end of the day, you're Japanese. 96 00:21:34,752 --> 00:21:36,502 You Japanese people do whatever you want, there in Japan. 97 00:21:37,171 --> 00:21:39,631 Anyway, for us, the true vampires of Romania, 98 00:21:39,716 --> 00:21:42,756 all of these issues with Japanese vampires and Corvin clan vampires 99 00:21:43,261 --> 00:21:44,641 are mere trifles. 100 00:21:45,304 --> 00:21:46,564 That woman, Manami, 101 00:21:47,181 --> 00:21:48,471 send her back to Romania. 102 00:21:49,100 --> 00:21:51,850 Two of my servants have arrived there. Give them Manami. 103 00:22:26,554 --> 00:22:28,644 I shouldn't have learned Romanian. 104 00:23:33,079 --> 00:23:37,039 K, it's been a month since you came here. 105 00:23:38,251 --> 00:23:41,091 You may never go outside again. 106 00:23:41,921 --> 00:23:43,301 Humans will 107 00:23:43,464 --> 00:23:46,684 never welcome you with open arms ever again. 108 00:23:47,677 --> 00:23:48,847 So, K, 109 00:23:49,762 --> 00:23:51,602 live with the Dracula clan. 110 00:23:53,724 --> 00:23:55,944 Yes, I'll do as I'm told. 111 00:24:05,653 --> 00:24:06,953 You're dirty! 112 00:24:07,446 --> 00:24:10,486 Who does Dracula think he is? Who do vampires think they are? 113 00:24:11,659 --> 00:24:14,539 They should die! They should all die! 114 00:24:20,209 --> 00:24:21,339 Die! 115 00:24:22,628 --> 00:24:26,798 Just now, there has been an incident on the third floor hall. 116 00:24:27,425 --> 00:24:31,715 Staff members, please head there immediately. 117 00:24:33,389 --> 00:24:36,019 Just now, there has been an incident 118 00:24:36,309 --> 00:24:37,729 on the third floor hall. 119 00:24:38,060 --> 00:24:39,900 Staff members, 120 00:24:40,313 --> 00:24:42,363 please head there immediately. 121 00:26:02,311 --> 00:26:03,311 Manami! 122 00:26:09,652 --> 00:26:10,702 Manami. 123 00:26:21,664 --> 00:26:22,834 Manami. 124 00:26:25,710 --> 00:26:26,790 Manami. 125 00:26:30,423 --> 00:26:31,513 I'm sorry. 126 00:26:34,343 --> 00:26:35,763 Look at you. 127 00:26:38,180 --> 00:26:41,020 I'll never let anyone take you. Let's be together. 128 00:27:01,454 --> 00:27:02,464 Okay. 129 00:27:18,637 --> 00:27:19,847 I can't. 130 00:27:20,681 --> 00:27:21,931 I can't shoot, Manami. 131 00:27:33,319 --> 00:27:35,149 K! 132 00:27:35,738 --> 00:27:38,868 K! 133 00:27:40,451 --> 00:27:42,951 Come out! 134 00:27:45,247 --> 00:27:46,367 K! 135 00:27:47,583 --> 00:27:48,713 Noah. 136 00:27:49,335 --> 00:27:50,495 I'll meet you in three minutes. 137 00:28:13,859 --> 00:28:15,439 I'll meet you in three minutes. 138 00:28:15,694 --> 00:28:16,864 Any witnesses? 139 00:28:17,196 --> 00:28:18,026 Many. 140 00:28:18,781 --> 00:28:19,991 Please take care of it. 141 00:28:20,199 --> 00:28:21,029 Got it. 142 00:28:21,367 --> 00:28:22,697 I'll meet you in three minutes. 143 00:28:25,287 --> 00:28:26,867 I'll meet you in three minutes. 144 00:28:50,229 --> 00:28:52,519 Die! Everyone, die! 145 00:29:14,879 --> 00:29:15,879 Noah. 146 00:29:18,591 --> 00:29:19,431 K. 147 00:29:41,822 --> 00:29:42,662 K... 148 00:29:44,116 --> 00:29:45,326 Kill me. 149 00:29:49,288 --> 00:29:50,328 I'm going to die anyway. 150 00:29:51,457 --> 00:29:52,417 Let's die together. 151 00:31:04,863 --> 00:31:07,873 K! We haven't seen each other in a long time. 152 00:31:08,492 --> 00:31:10,332 Yes, a long time. 153 00:31:11,203 --> 00:31:14,083 This is the day in which Corvin made up with Dracula. 154 00:31:15,165 --> 00:31:16,625 The festival will begin soon. 155 00:31:27,469 --> 00:31:28,799 You will be the sacrifice. 156 00:31:29,513 --> 00:31:30,763 Can I take you with me? 157 00:31:31,557 --> 00:31:32,597 No, you can't. 158 00:31:40,065 --> 00:31:41,355 This is the one. 159 00:31:49,033 --> 00:31:51,703 Come along. Please. 160 00:32:02,004 --> 00:32:03,634 You've become stronger, K. 161 00:32:04,882 --> 00:32:06,262 Thanks to you. 162 00:32:49,259 --> 00:32:50,509 Sing with me. 163 00:32:51,345 --> 00:32:54,345 Take me! Take only me! 164 00:32:54,890 --> 00:32:55,850 Manami. 165 00:32:55,933 --> 00:32:59,853 I'm sick and tired of it, K! I want to go far away! 166 00:33:02,439 --> 00:33:03,729 Let's go together. 167 00:34:30,152 --> 00:34:33,112 You've finally understood what sorrow is. 168 00:34:50,798 --> 00:34:53,088 K! I hate you! 169 00:34:56,345 --> 00:34:59,885 I hate everyone! I hate you! 170 00:35:25,833 --> 00:35:27,793 Good morning, Manami. 171 00:36:03,704 --> 00:36:05,834 Manami, dinner's ready. 172 00:36:06,248 --> 00:36:07,368 Coming. 173 00:36:13,005 --> 00:36:14,045 It looks so good. 174 00:36:14,548 --> 00:36:15,588 Merry Christmas! 175 00:36:16,383 --> 00:36:17,383 Dad. 176 00:36:17,843 --> 00:36:19,013 Merry Christmas! 177 00:36:19,636 --> 00:36:20,846 Merry Christmas! 178 00:36:21,263 --> 00:36:23,723 Mom, Merry Christmas! 179 00:36:25,893 --> 00:36:28,023 Let's eat. 180 00:36:29,271 --> 00:36:30,481 Thank you for the food. 181 00:36:33,567 --> 00:36:37,237 You really are so ugly! 182 00:36:38,697 --> 00:36:40,407 You are really disgusting. 183 00:36:44,202 --> 00:36:45,162 Ugly? 184 00:36:45,662 --> 00:36:46,752 A monster. 185 00:36:47,247 --> 00:36:50,127 -You're not a human. -Not a human? 186 00:36:50,375 --> 00:36:51,205 Me? 187 00:36:51,418 --> 00:36:52,248 You're not a human. 188 00:36:53,295 --> 00:36:54,375 You're not our child. 189 00:36:55,088 --> 00:36:56,208 You're a monster. 190 00:36:59,343 --> 00:37:00,933 I'm not a monster! 191 00:37:01,261 --> 00:37:02,471 I'm not a monster. 192 00:37:03,096 --> 00:37:04,306 She's a vampire! 193 00:37:04,431 --> 00:37:05,561 She's one of them! 194 00:37:05,641 --> 00:37:06,931 You monster! 195 00:37:32,876 --> 00:37:34,286 I like you. 196 00:37:34,962 --> 00:37:36,212 What are you saying? 197 00:38:29,182 --> 00:38:30,392 How do I die? 198 00:38:31,268 --> 00:38:33,098 I'm a shame to my deceased mother. 199 00:38:33,603 --> 00:38:37,113 Don't worry, nobody cares about you. 200 00:38:37,733 --> 00:38:40,743 Nobody takes the time to think about you. 201 00:38:40,861 --> 00:38:43,661 They're all thinking about themselves. 202 00:38:43,739 --> 00:38:47,279 You're the only ones who care about yourselves. 203 00:38:47,784 --> 00:38:50,254 And you're going to die thinking about yourselves. 204 00:38:50,996 --> 00:38:53,576 People care about you for only three seconds. 205 00:38:53,832 --> 00:38:55,252 Three seconds. Don't worry. 206 00:38:55,542 --> 00:38:57,132 You'll have your three seconds. 207 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 A life of three seconds. 208 00:39:00,714 --> 00:39:02,014 Are you going to kill us? 209 00:39:02,966 --> 00:39:04,126 Kill yourselves. 210 00:39:14,561 --> 00:39:15,691 Wait. 211 00:39:17,856 --> 00:39:18,976 Red. 212 00:39:20,400 --> 00:39:21,440 Ami. 213 00:39:24,404 --> 00:39:25,244 Red! 214 00:39:25,697 --> 00:39:26,907 Red. 215 00:39:27,324 --> 00:39:29,414 I'm going to save you. 216 00:39:31,995 --> 00:39:33,865 Kiss me one last time. 217 00:39:37,334 --> 00:39:38,424 Ami. 12732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.