Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,551 --> 00:00:09,551
Due to the nature of this show,
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,135
some parts may be considered inappropriate
by some viewers.
3
00:00:12,221 --> 00:00:13,471
Please enjoy while keeping this in mind.
4
00:00:36,328 --> 00:00:39,708
Now, the two will go to Japan
and will fight the evil there.
5
00:00:41,417 --> 00:00:42,667
We'll be going to Romania
6
00:00:43,586 --> 00:00:45,206
and we'll fight all of the evil.
7
00:00:50,384 --> 00:00:54,854
As for you, all of us
from the Dracula clan must share you.
8
00:01:03,981 --> 00:01:08,281
Tokyo Vampire Hotel
9
00:02:21,851 --> 00:02:24,851
You will continue to give us
your blood from now on as well.
10
00:02:26,313 --> 00:02:27,523
I'm losing my senses.
11
00:02:29,358 --> 00:02:30,778
My consciousness is fading.
12
00:02:31,986 --> 00:02:35,986
You will give even the last drop
for the prosperity of our clan.
13
00:02:51,338 --> 00:02:53,838
I'll be fighting here as well.
14
00:02:55,050 --> 00:02:57,050
You'll have to handle things in Japan.
15
00:02:57,803 --> 00:02:59,853
-But...
-When everything will be over,
16
00:03:00,014 --> 00:03:02,644
I'm thinking that you can be my wife.
17
00:03:04,518 --> 00:03:05,638
Do you understand?
18
00:03:05,728 --> 00:03:08,648
When everything is over,
I'll head straight back to Japan.
19
00:03:11,400 --> 00:03:15,450
K, when Romania is once again
under my power, I'll come back to you.
20
00:03:17,364 --> 00:03:20,034
And then, I'll hold you tightly
in my arms once again.
21
00:03:20,951 --> 00:03:22,581
I'll be waiting for you.
22
00:03:51,106 --> 00:03:55,816
EPISODE 5
23
00:04:04,870 --> 00:04:07,370
Noah, you're useless.
24
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
I also want to fight alongside you.
25
00:04:12,169 --> 00:04:15,049
You're not being helpful
sucking Manami's blood.
26
00:04:15,339 --> 00:04:17,219
Don't follow me. Stay here.
27
00:04:20,511 --> 00:04:21,681
I love you.
28
00:04:21,762 --> 00:04:23,682
-K, I love you!
-Stop.
29
00:04:25,265 --> 00:04:26,305
K,
30
00:04:27,017 --> 00:04:28,637
I've been loving you for years.
31
00:04:29,353 --> 00:04:31,653
I've loved you
since we've been together in Romania.
32
00:04:32,856 --> 00:04:34,646
Why don't you speak Romanian?
33
00:04:34,817 --> 00:04:36,107
This is Japan.
34
00:04:36,944 --> 00:04:40,824
"K, I want to suck your blood."
35
00:04:43,867 --> 00:04:45,197
What are you saying?
36
00:04:48,622 --> 00:04:51,672
You never wanted to accept my feelings!
37
00:04:53,419 --> 00:04:55,089
Not even when we were in Romania!
38
00:04:56,046 --> 00:05:00,716
Noah, I love you, too.
I will always love you.
39
00:05:03,595 --> 00:05:04,805
You're lying!
40
00:05:07,599 --> 00:05:10,809
I love you,
but I can't take you with me into battle.
41
00:05:10,894 --> 00:05:11,944
Stay here.
42
00:05:12,146 --> 00:05:13,976
I want to be with you.
43
00:05:15,190 --> 00:05:16,730
I love you.
44
00:05:25,325 --> 00:05:26,405
Forgive me.
45
00:05:30,372 --> 00:05:32,042
Let's go, Manami.
46
00:05:32,458 --> 00:05:36,588
I'm going to fight, too.
Why aren't you sucking my blood?
47
00:05:37,588 --> 00:05:40,258
There's blood
that's worth more than yours.
48
00:05:40,507 --> 00:05:42,377
That I will suck until the last drop.
49
00:05:47,056 --> 00:05:48,926
I will destroy everything, too.
50
00:06:04,531 --> 00:06:07,411
Hurry up.
51
00:06:07,910 --> 00:06:09,660
I will go find it right now.
52
00:06:09,912 --> 00:06:13,462
Hang in there, Mother.
We will find it soon.
53
00:06:13,832 --> 00:06:15,422
Hurry.
54
00:06:15,501 --> 00:06:16,591
We will find it soon.
55
00:06:17,961 --> 00:06:19,211
We'll find it and return.
56
00:06:19,338 --> 00:06:22,128
Don't come near me.
Don't look at me. Go away!
57
00:06:24,301 --> 00:06:26,721
Be careful! You're going to bump into...
58
00:06:41,026 --> 00:06:45,276
They'll be back again.
They want to take revenge on me.
59
00:06:46,824 --> 00:06:48,084
We can wait here.
60
00:06:53,580 --> 00:06:54,710
I love you.
61
00:06:55,999 --> 00:07:00,089
I'm happy.
Let's tell the humans about the good news.
62
00:07:00,921 --> 00:07:04,171
Sure. I'll also let them know how I feel.
63
00:07:05,384 --> 00:07:07,344
Our blood is boiling.
64
00:07:34,454 --> 00:07:35,544
Is somebody there?
65
00:07:41,211 --> 00:07:42,301
It's you.
66
00:07:42,588 --> 00:07:44,048
I'm Ami. Pleased to meet you.
67
00:07:44,131 --> 00:07:45,511
I'm Gen. You all right?
68
00:07:45,841 --> 00:07:48,971
Of course not! Seriously,
why is something like this happening?
69
00:07:49,094 --> 00:07:51,394
They told us to have sex to calm down.
70
00:07:51,722 --> 00:07:54,222
Make a baby to stock blood, right?
71
00:07:54,308 --> 00:07:56,558
They're going to suck blood
from our children in order to live longer.
72
00:07:57,019 --> 00:07:58,349
Are they really vampires?
73
00:07:58,437 --> 00:08:01,267
I don't know, but they're not humans.
74
00:08:01,607 --> 00:08:04,277
Let's find a way to escape together!
75
00:08:04,860 --> 00:08:06,530
Hey, I'm Red.
76
00:08:07,070 --> 00:08:08,240
Let me join you guys.
77
00:08:08,405 --> 00:08:10,655
Should we tell her about that, Red?
78
00:08:10,782 --> 00:08:12,452
Yeah, they're immortal.
79
00:08:12,826 --> 00:08:15,906
I shot one of them with a gun
and he stabbed one with a knife,
80
00:08:15,996 --> 00:08:17,076
but they didn't die.
81
00:08:17,289 --> 00:08:19,289
You can use the weapons on the wall?
82
00:08:19,499 --> 00:08:25,049
Yeah, they're real, but they want to
see us cause riots with the weapons.
83
00:08:25,172 --> 00:08:28,132
Even so, just keep shooting.
Whatever you do, don't give up.
84
00:08:28,425 --> 00:08:31,425
They're going to hear us
if you shout like that.
85
00:08:31,553 --> 00:08:33,183
We should wait here for a while.
86
00:08:33,305 --> 00:08:34,765
What are we going to do, then?
87
00:08:34,890 --> 00:08:36,640
Have sex with you girls?
88
00:08:36,725 --> 00:08:38,385
In that case, I want a different guy.
89
00:08:38,477 --> 00:08:39,727
-Yeah.
-What?
90
00:08:41,605 --> 00:08:43,895
Have you two fallen in love?
91
00:08:44,066 --> 00:08:45,316
She's attractive.
92
00:08:46,151 --> 00:08:48,321
-Will you protect me?
-Of course.
93
00:08:49,029 --> 00:08:50,239
Are you Ami?
94
00:08:50,989 --> 00:08:52,029
Risa.
95
00:08:52,449 --> 00:08:55,329
I'm so glad you're next door.
96
00:08:55,452 --> 00:08:56,752
What's happening?
97
00:08:56,912 --> 00:08:59,922
We're going to fight and escape from here.
98
00:09:00,040 --> 00:09:01,630
Are you serious? Fight them?
99
00:09:01,708 --> 00:09:03,588
We don't have any other choice
but to fight.
100
00:09:03,669 --> 00:09:05,379
Knock on all the doors
and get the guys out.
101
00:09:05,462 --> 00:09:07,132
Maybe we can do something.
102
00:09:07,297 --> 00:09:09,797
I want to help, too.
There's work for women.
103
00:09:09,883 --> 00:09:11,593
Right. Let's stand up to them!
104
00:09:12,135 --> 00:09:13,845
Ichiro! Saburo!
105
00:09:23,981 --> 00:09:25,021
Get out.
106
00:09:25,691 --> 00:09:27,861
Saki, are you there?
107
00:09:29,278 --> 00:09:30,398
Ami!
108
00:09:30,988 --> 00:09:34,198
-Saki!
-Ami. I'm so scared.
109
00:09:34,449 --> 00:09:36,789
-Let's go together.
-You'll be a great help.
110
00:09:38,036 --> 00:09:40,786
Hey! Blue! Yellow!
111
00:09:40,914 --> 00:09:41,924
Aiko.
112
00:09:42,207 --> 00:09:43,127
Yuri.
113
00:09:43,208 --> 00:09:44,418
Ichiro! Saburo!
114
00:09:46,253 --> 00:09:48,173
-What's happening?
-Come with us.
115
00:09:52,551 --> 00:09:53,721
Gen!
116
00:09:55,220 --> 00:09:56,560
-Find Ichiro.
-Okay.
117
00:09:56,805 --> 00:09:58,135
-Ichiro!
-Let's go.
118
00:09:58,307 --> 00:09:59,517
Come out, everyone!
119
00:09:59,641 --> 00:10:02,311
Ichiro! Blue! Yellow!
120
00:10:03,770 --> 00:10:06,360
Knock on every door
and tell them we're fighting.
121
00:10:06,440 --> 00:10:07,270
Okay.
122
00:10:07,733 --> 00:10:09,783
-Ichiro.
-Yuri.
123
00:10:10,193 --> 00:10:12,203
-Yellow!
-Red!
124
00:10:13,155 --> 00:10:15,315
I'll explain later, just follow me.
125
00:10:15,407 --> 00:10:17,487
-Momoko.
-Aiko.
126
00:10:17,701 --> 00:10:19,201
Everyone!
127
00:10:19,453 --> 00:10:20,873
Hey!
128
00:10:22,164 --> 00:10:24,294
Let's fight together.
129
00:10:36,261 --> 00:10:37,431
What are you doing?
130
00:10:37,721 --> 00:10:38,851
Having fun.
131
00:10:39,181 --> 00:10:40,431
You gave up already?
132
00:10:42,184 --> 00:10:43,774
There's nothing we can do.
133
00:10:43,894 --> 00:10:45,194
Why are you in our room?
134
00:10:45,312 --> 00:10:47,022
So you're just going to obey them?
135
00:10:47,647 --> 00:10:48,477
Let's fight.
136
00:10:49,107 --> 00:10:51,397
Fight? How?
137
00:10:52,527 --> 00:10:54,697
The world's come to an end.
138
00:10:56,490 --> 00:10:58,780
The world coming to an end,
that must be a lie.
139
00:10:59,993 --> 00:11:01,373
Please, hurry.
140
00:11:05,374 --> 00:11:08,384
Please, hurry.
141
00:11:10,337 --> 00:11:11,797
Please, hurry.
142
00:11:12,631 --> 00:11:15,681
Hurry. Please, hurry.
143
00:11:16,093 --> 00:11:17,303
Please, hurry.
144
00:11:59,344 --> 00:12:01,814
-You're really not coming?
-You must be crazy.
145
00:12:02,347 --> 00:12:03,847
It's certainly dangerous.
146
00:12:03,974 --> 00:12:05,024
Yeah.
147
00:12:05,517 --> 00:12:07,387
Let's go back to our rooms.
148
00:12:08,228 --> 00:12:09,268
Yeah. Let's go back.
149
00:12:09,688 --> 00:12:11,398
There's no way we can win.
150
00:12:12,190 --> 00:12:14,230
We can't win if you stay in your rooms.
151
00:12:18,864 --> 00:12:20,414
You really believe that?
152
00:12:21,450 --> 00:12:24,490
End of the world? Who ended it? Them?
153
00:12:25,328 --> 00:12:28,328
They must've lied to keep us quiet.
154
00:12:29,875 --> 00:12:31,495
My name is Gen.
155
00:12:33,211 --> 00:12:34,711
Like they said,
156
00:12:35,797 --> 00:12:37,217
I have no family.
157
00:12:38,884 --> 00:12:41,434
Even if I die, nobody will cry.
158
00:12:42,471 --> 00:12:45,221
Let's be honest, we're all scared.
159
00:12:46,141 --> 00:12:47,731
I am, too.
160
00:12:48,935 --> 00:12:50,145
But...
161
00:12:51,438 --> 00:12:52,808
...we still have to do it.
162
00:12:54,024 --> 00:12:55,904
We can't stay here any longer.
163
00:12:57,694 --> 00:13:00,864
You might not have a family, just like me.
164
00:13:01,490 --> 00:13:05,040
But you don't have to make a family here.
165
00:13:05,911 --> 00:13:07,331
Let's do that outside.
166
00:13:07,412 --> 00:13:09,122
I can't. It's impossible. I can't.
167
00:13:09,331 --> 00:13:10,331
Hey.
168
00:13:11,791 --> 00:13:14,791
I know you're in there.
169
00:13:14,961 --> 00:13:17,211
Come out!
170
00:13:17,339 --> 00:13:19,049
Let's fight together.
171
00:13:21,051 --> 00:13:23,181
-Let's do it.
-Let's go together!
172
00:13:23,261 --> 00:13:26,011
Why aren't you coming out?
173
00:13:26,139 --> 00:13:27,929
Please come out.
174
00:13:29,434 --> 00:13:30,894
Come on.
175
00:13:31,853 --> 00:13:33,813
Somebody.
176
00:13:34,105 --> 00:13:35,975
We'll be all right if we all go.
177
00:13:36,358 --> 00:13:40,028
We can't do it without you all.
178
00:13:42,739 --> 00:13:44,069
Let's stand up.
179
00:13:44,449 --> 00:13:46,199
-Please.
-Shut up.
180
00:13:47,369 --> 00:13:48,579
Come on.
181
00:13:48,954 --> 00:13:53,214
Everybody, come out of your rooms.
182
00:13:54,584 --> 00:13:56,424
I'm not saying let's fight.
183
00:13:58,463 --> 00:14:01,723
Hey.
184
00:14:03,093 --> 00:14:05,013
-Just come out.
-Shut up.
185
00:14:07,222 --> 00:14:08,392
Come out.
186
00:14:09,474 --> 00:14:10,484
Hey!
187
00:14:11,601 --> 00:14:12,641
Everyone.
188
00:14:13,395 --> 00:14:16,475
-We don't have to listen to him.
-We'll be all right!
189
00:14:19,234 --> 00:14:21,404
-Let's stay here with each other.
-Come out!
190
00:14:23,113 --> 00:14:24,243
How do we fight?
191
00:14:24,322 --> 00:14:25,822
The only way to escape safely.
192
00:14:25,907 --> 00:14:27,027
The only way is to fight.
193
00:14:27,158 --> 00:14:28,488
Can we win against them?
194
00:14:28,618 --> 00:14:30,578
I'm not saying we're fighting.
I'm saying we're escaping.
195
00:14:30,870 --> 00:14:32,620
What if this really is
the end of the world?
196
00:14:32,998 --> 00:14:34,918
I'll get out first and check.
197
00:14:35,000 --> 00:14:37,250
Who knows about this building well?
198
00:14:38,503 --> 00:14:39,503
Leave it up to me.
199
00:14:40,880 --> 00:14:42,720
I bet it's not the end of the world.
200
00:14:43,300 --> 00:14:45,220
I walked around this building earlier.
201
00:14:45,677 --> 00:14:47,547
I was looking for a fine girl.
202
00:14:47,887 --> 00:14:49,467
My sexual desire can be useful.
203
00:14:54,144 --> 00:14:56,064
Mother.
204
00:14:56,855 --> 00:14:57,935
Mother!
205
00:15:35,977 --> 00:15:37,097
Mother's dead.
206
00:15:38,104 --> 00:15:39,484
Yamada rules the world now.
207
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
Really?
208
00:15:42,525 --> 00:15:44,065
Yamada has become the King.
209
00:15:47,155 --> 00:15:48,735
-Amazing.
-It's great, isn't it?
210
00:15:50,742 --> 00:15:52,702
Yamada has become the King.
211
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Wonderful!
212
00:16:04,631 --> 00:16:06,881
-Yes!
-Oh, joy!
213
00:16:06,966 --> 00:16:08,966
Congratulations.
214
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Yes?
215
00:16:14,224 --> 00:16:17,314
What? Yamada?
216
00:16:18,144 --> 00:16:19,194
He became the King?
217
00:16:19,813 --> 00:16:22,363
Awesome.
218
00:16:22,482 --> 00:16:25,612
Yamada is the King? Amazing!
219
00:16:50,051 --> 00:16:51,431
Congratulations.
220
00:16:52,387 --> 00:16:53,597
It's over.
221
00:16:54,222 --> 00:16:55,432
I love you.
222
00:16:55,890 --> 00:16:56,980
I love you, too.
223
00:16:59,561 --> 00:17:02,481
In order to get out,
we are now on the fourth floor.
224
00:17:03,106 --> 00:17:05,726
All of us
are on the third or fourth floor.
225
00:17:06,401 --> 00:17:08,571
The elevator is dangerous.
226
00:17:08,987 --> 00:17:11,487
Use the stairs down to the second floor.
227
00:17:11,865 --> 00:17:13,985
Be careful of the guard
on the third floor.
228
00:17:14,367 --> 00:17:17,997
Then, go through the hall
on the second floor to the entrance.
229
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
And run to the exit.
230
00:17:19,164 --> 00:17:20,214
ENTRANCE
EXIT
231
00:17:20,623 --> 00:17:23,333
-What if we bump into one of them?
-We knock them down.
232
00:17:23,418 --> 00:17:24,958
Okay, get ready to fight.
233
00:17:25,420 --> 00:17:27,260
Guys, go to the hall to get weapons.
234
00:17:27,797 --> 00:17:29,337
Girls, go back to your rooms.
235
00:17:29,549 --> 00:17:31,929
Find something
that you can use as weapons.
236
00:17:34,262 --> 00:17:37,392
Get back here if you're ready,
and we'll all go together.
237
00:17:37,891 --> 00:17:39,931
Listen, everyone.
238
00:17:40,018 --> 00:17:42,188
Under no circumstances
should you act alone.
239
00:17:42,687 --> 00:17:44,477
Roger.
240
00:17:44,689 --> 00:17:45,689
We can do this.
241
00:17:49,986 --> 00:17:51,776
-Let's fight together.
-Yes.
242
00:17:56,951 --> 00:17:57,951
Are you okay?
243
00:17:59,621 --> 00:18:00,961
I'm scared of being alone.
244
00:18:01,247 --> 00:18:02,247
Let's go together.
245
00:18:03,500 --> 00:18:05,080
Can I come, too?
246
00:18:06,127 --> 00:18:07,207
Yeah, let's go.
247
00:18:07,962 --> 00:18:09,052
Let's go.
248
00:18:12,759 --> 00:18:13,759
Now what?
249
00:18:13,843 --> 00:18:15,513
It's best to stay in our rooms.
250
00:18:15,929 --> 00:18:16,889
You're right.
251
00:18:17,013 --> 00:18:18,773
I think so, too. Right?
252
00:18:19,432 --> 00:18:20,482
Yeah.
253
00:18:25,271 --> 00:18:26,651
Come on!
254
00:18:29,025 --> 00:18:31,645
Risa, if anything happens,
let me know immediately.
255
00:18:37,325 --> 00:18:38,535
-Let's do this.
-Yes!
256
00:18:41,079 --> 00:18:42,079
I'm okay.
257
00:18:42,163 --> 00:18:43,293
Got it.
258
00:18:45,250 --> 00:18:47,090
-Be careful.
-You, too.
259
00:18:47,168 --> 00:18:48,418
I'm going ahead!
260
00:19:15,280 --> 00:19:16,490
Are you all right?
261
00:19:18,533 --> 00:19:19,623
Kiss me.
262
00:19:20,493 --> 00:19:21,333
Sorry?
263
00:19:23,288 --> 00:19:24,118
Wait!
264
00:19:27,959 --> 00:19:32,049
It will calm me down.
I'll calm down for sure if you kiss me.
265
00:19:39,637 --> 00:19:40,757
Thank you.
266
00:19:41,973 --> 00:19:43,023
Are you okay?
267
00:19:44,100 --> 00:19:45,310
Aren't I silly?
268
00:19:46,269 --> 00:19:47,269
Aren't I?
269
00:19:48,271 --> 00:19:50,231
No, everybody's scared.
270
00:19:52,108 --> 00:19:54,148
Those vampires are telling the truth.
271
00:19:55,945 --> 00:19:57,315
Whenever I was anxious,
272
00:19:58,281 --> 00:19:59,991
I've always relied on guys.
273
00:20:02,952 --> 00:20:06,412
Must be what they call... What was it?
274
00:20:08,041 --> 00:20:09,331
Oxytocin.
275
00:20:10,126 --> 00:20:12,956
Yes, you must have
more oxytocin than others.
276
00:20:13,713 --> 00:20:14,843
That means...
277
00:20:17,842 --> 00:20:19,722
I'm a pervert.
278
00:20:22,639 --> 00:20:24,099
To put it simply, yes.
279
00:20:28,478 --> 00:20:29,848
You're sexy when you smile.
280
00:20:32,190 --> 00:20:33,860
You perverted man!
281
00:20:44,118 --> 00:20:45,328
You nympho.
282
00:20:45,745 --> 00:20:46,785
Shut up.
283
00:20:49,248 --> 00:20:50,458
Let's do it here.
284
00:20:56,923 --> 00:20:58,093
Wow.
285
00:21:36,337 --> 00:21:37,837
Mother?
286
00:23:41,212 --> 00:23:43,302
Open up, Ami!
287
00:23:43,589 --> 00:23:45,009
The vampires are coming.
288
00:23:46,259 --> 00:23:47,839
-Please.
-Hold on.
289
00:23:47,969 --> 00:23:49,549
I'll open right away.
290
00:23:49,637 --> 00:23:50,887
Ami.
291
00:24:02,859 --> 00:24:03,859
Risa.
292
00:24:35,224 --> 00:24:38,944
I'm going to check on Risa.
You go check on the others.
293
00:24:39,061 --> 00:24:40,191
Got it.
294
00:24:54,493 --> 00:24:55,543
Risa?
295
00:24:59,874 --> 00:25:01,544
Where are you, Risa?
296
00:25:04,378 --> 00:25:05,458
Risa!
297
00:25:08,466 --> 00:25:09,586
What's wrong?
298
00:25:10,301 --> 00:25:11,551
What happened?
299
00:25:14,513 --> 00:25:15,813
Risa.
300
00:25:17,058 --> 00:25:18,428
What's wrong?
301
00:25:18,559 --> 00:25:20,309
-Are you okay?
-Risa!
302
00:25:24,398 --> 00:25:27,438
The vampires are here.
303
00:25:27,818 --> 00:25:29,318
They'll soon be here.
304
00:26:37,054 --> 00:26:38,894
Let's do this!
305
00:27:02,621 --> 00:27:03,711
Let go!
306
00:27:08,461 --> 00:27:09,671
-You okay?
-You saved me.
307
00:28:25,704 --> 00:28:27,964
Thanks, Ichiro.
308
00:28:45,683 --> 00:28:47,103
Get out now!
309
00:28:47,268 --> 00:28:48,688
Hurry!
310
00:28:48,811 --> 00:28:50,151
Quickly! Go!
311
00:29:01,824 --> 00:29:02,874
Here we come!
312
00:29:07,663 --> 00:29:10,213
Seems like they already started.
313
00:29:11,083 --> 00:29:13,463
Humans can't beat them.
314
00:29:14,837 --> 00:29:16,047
Is that so?
315
00:29:16,130 --> 00:29:17,970
Maybe you can't beat them either.
316
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
I'm going first.
317
00:31:36,312 --> 00:31:39,322
Set fire to their shadows.
318
00:31:39,648 --> 00:31:41,108
They are ignitable.
319
00:31:41,400 --> 00:31:43,860
Burning shadows will slow them down.
320
00:31:44,153 --> 00:31:46,113
You can burn your hair
and throw it to the shadow.
321
00:31:46,655 --> 00:31:48,565
Their shadows are easy to burn.
322
00:31:48,699 --> 00:31:50,659
Meanwhile, we'll chop off their heads.
323
00:31:50,743 --> 00:31:52,873
Or shoot them in the head.
324
00:31:53,162 --> 00:31:54,332
What are they?
325
00:31:55,247 --> 00:31:56,457
They are vampires.
326
00:31:56,999 --> 00:31:59,499
The owner and staff here are all vampires.
327
00:32:19,605 --> 00:32:21,265
Let's go, Manami.
328
00:32:37,790 --> 00:32:40,290
All right. It's time.
329
00:33:10,322 --> 00:33:11,782
I like you.
330
00:33:19,164 --> 00:33:20,174
K.
331
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
You look so miserable.
332
00:33:46,442 --> 00:33:48,442
That's what you get for trusting people.
333
00:33:49,903 --> 00:33:53,573
She doesn't give a damn about you.
334
00:33:57,619 --> 00:33:59,829
I've known this for a long time.
335
00:34:01,707 --> 00:34:05,667
This is human love, after all.
336
00:34:09,214 --> 00:34:11,594
You get betrayed
because you believe in love.
337
00:34:12,801 --> 00:34:14,971
Desire is what you need to follow to live.
338
00:34:15,888 --> 00:34:18,468
If you really want it,
seize it with all your might.
339
00:34:22,269 --> 00:34:23,479
Understand?
340
00:34:29,526 --> 00:34:31,606
You're going to fight with us now.
341
00:34:34,156 --> 00:34:35,526
And steal the sword.
342
00:35:03,685 --> 00:35:04,845
What is this?
343
00:35:18,700 --> 00:35:20,620
I can't escape, anyway.
344
00:35:39,388 --> 00:35:41,388
My goal is different from yours.
345
00:35:42,140 --> 00:35:44,310
It's okay. Let us come with you anyway.
346
00:35:59,533 --> 00:36:01,123
Nobody's here.
347
00:36:01,410 --> 00:36:02,330
Lucky.
348
00:36:02,452 --> 00:36:03,872
We might be able to survive.
349
00:36:03,954 --> 00:36:05,044
This is a trap.
350
00:36:05,122 --> 00:36:07,002
Why? This is our chance!
351
00:36:07,124 --> 00:36:08,134
Don't go.
352
00:36:09,668 --> 00:36:10,668
Let's go!
353
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
Yeah, let's go.
354
00:36:12,713 --> 00:36:15,013
Wait, they're downstairs.
355
00:36:47,539 --> 00:36:48,539
Let's go.
21589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.