All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.S01E05.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:09,551 Due to the nature of this show, 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,135 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,471 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:00:36,328 --> 00:00:39,708 Now, the two will go to Japan and will fight the evil there. 5 00:00:41,417 --> 00:00:42,667 We'll be going to Romania 6 00:00:43,586 --> 00:00:45,206 and we'll fight all of the evil. 7 00:00:50,384 --> 00:00:54,854 As for you, all of us from the Dracula clan must share you. 8 00:01:03,981 --> 00:01:08,281 Tokyo Vampire Hotel 9 00:02:21,851 --> 00:02:24,851 You will continue to give us your blood from now on as well. 10 00:02:26,313 --> 00:02:27,523 I'm losing my senses. 11 00:02:29,358 --> 00:02:30,778 My consciousness is fading. 12 00:02:31,986 --> 00:02:35,986 You will give even the last drop for the prosperity of our clan. 13 00:02:51,338 --> 00:02:53,838 I'll be fighting here as well. 14 00:02:55,050 --> 00:02:57,050 You'll have to handle things in Japan. 15 00:02:57,803 --> 00:02:59,853 -But... -When everything will be over, 16 00:03:00,014 --> 00:03:02,644 I'm thinking that you can be my wife. 17 00:03:04,518 --> 00:03:05,638 Do you understand? 18 00:03:05,728 --> 00:03:08,648 When everything is over, I'll head straight back to Japan. 19 00:03:11,400 --> 00:03:15,450 K, when Romania is once again under my power, I'll come back to you. 20 00:03:17,364 --> 00:03:20,034 And then, I'll hold you tightly in my arms once again. 21 00:03:20,951 --> 00:03:22,581 I'll be waiting for you. 22 00:03:51,106 --> 00:03:55,816 EPISODE 5 23 00:04:04,870 --> 00:04:07,370 Noah, you're useless. 24 00:04:09,875 --> 00:04:11,875 I also want to fight alongside you. 25 00:04:12,169 --> 00:04:15,049 You're not being helpful sucking Manami's blood. 26 00:04:15,339 --> 00:04:17,219 Don't follow me. Stay here. 27 00:04:20,511 --> 00:04:21,681 I love you. 28 00:04:21,762 --> 00:04:23,682 -K, I love you! -Stop. 29 00:04:25,265 --> 00:04:26,305 K, 30 00:04:27,017 --> 00:04:28,637 I've been loving you for years. 31 00:04:29,353 --> 00:04:31,653 I've loved you since we've been together in Romania. 32 00:04:32,856 --> 00:04:34,646 Why don't you speak Romanian? 33 00:04:34,817 --> 00:04:36,107 This is Japan. 34 00:04:36,944 --> 00:04:40,824 "K, I want to suck your blood." 35 00:04:43,867 --> 00:04:45,197 What are you saying? 36 00:04:48,622 --> 00:04:51,672 You never wanted to accept my feelings! 37 00:04:53,419 --> 00:04:55,089 Not even when we were in Romania! 38 00:04:56,046 --> 00:05:00,716 Noah, I love you, too. I will always love you. 39 00:05:03,595 --> 00:05:04,805 You're lying! 40 00:05:07,599 --> 00:05:10,809 I love you, but I can't take you with me into battle. 41 00:05:10,894 --> 00:05:11,944 Stay here. 42 00:05:12,146 --> 00:05:13,976 I want to be with you. 43 00:05:15,190 --> 00:05:16,730 I love you. 44 00:05:25,325 --> 00:05:26,405 Forgive me. 45 00:05:30,372 --> 00:05:32,042 Let's go, Manami. 46 00:05:32,458 --> 00:05:36,588 I'm going to fight, too. Why aren't you sucking my blood? 47 00:05:37,588 --> 00:05:40,258 There's blood that's worth more than yours. 48 00:05:40,507 --> 00:05:42,377 That I will suck until the last drop. 49 00:05:47,056 --> 00:05:48,926 I will destroy everything, too. 50 00:06:04,531 --> 00:06:07,411 Hurry up. 51 00:06:07,910 --> 00:06:09,660 I will go find it right now. 52 00:06:09,912 --> 00:06:13,462 Hang in there, Mother. We will find it soon. 53 00:06:13,832 --> 00:06:15,422 Hurry. 54 00:06:15,501 --> 00:06:16,591 We will find it soon. 55 00:06:17,961 --> 00:06:19,211 We'll find it and return. 56 00:06:19,338 --> 00:06:22,128 Don't come near me. Don't look at me. Go away! 57 00:06:24,301 --> 00:06:26,721 Be careful! You're going to bump into... 58 00:06:41,026 --> 00:06:45,276 They'll be back again. They want to take revenge on me. 59 00:06:46,824 --> 00:06:48,084 We can wait here. 60 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 I love you. 61 00:06:55,999 --> 00:07:00,089 I'm happy. Let's tell the humans about the good news. 62 00:07:00,921 --> 00:07:04,171 Sure. I'll also let them know how I feel. 63 00:07:05,384 --> 00:07:07,344 Our blood is boiling. 64 00:07:34,454 --> 00:07:35,544 Is somebody there? 65 00:07:41,211 --> 00:07:42,301 It's you. 66 00:07:42,588 --> 00:07:44,048 I'm Ami. Pleased to meet you. 67 00:07:44,131 --> 00:07:45,511 I'm Gen. You all right? 68 00:07:45,841 --> 00:07:48,971 Of course not! Seriously, why is something like this happening? 69 00:07:49,094 --> 00:07:51,394 They told us to have sex to calm down. 70 00:07:51,722 --> 00:07:54,222 Make a baby to stock blood, right? 71 00:07:54,308 --> 00:07:56,558 They're going to suck blood from our children in order to live longer. 72 00:07:57,019 --> 00:07:58,349 Are they really vampires? 73 00:07:58,437 --> 00:08:01,267 I don't know, but they're not humans. 74 00:08:01,607 --> 00:08:04,277 Let's find a way to escape together! 75 00:08:04,860 --> 00:08:06,530 Hey, I'm Red. 76 00:08:07,070 --> 00:08:08,240 Let me join you guys. 77 00:08:08,405 --> 00:08:10,655 Should we tell her about that, Red? 78 00:08:10,782 --> 00:08:12,452 Yeah, they're immortal. 79 00:08:12,826 --> 00:08:15,906 I shot one of them with a gun and he stabbed one with a knife, 80 00:08:15,996 --> 00:08:17,076 but they didn't die. 81 00:08:17,289 --> 00:08:19,289 You can use the weapons on the wall? 82 00:08:19,499 --> 00:08:25,049 Yeah, they're real, but they want to see us cause riots with the weapons. 83 00:08:25,172 --> 00:08:28,132 Even so, just keep shooting. Whatever you do, don't give up. 84 00:08:28,425 --> 00:08:31,425 They're going to hear us if you shout like that. 85 00:08:31,553 --> 00:08:33,183 We should wait here for a while. 86 00:08:33,305 --> 00:08:34,765 What are we going to do, then? 87 00:08:34,890 --> 00:08:36,640 Have sex with you girls? 88 00:08:36,725 --> 00:08:38,385 In that case, I want a different guy. 89 00:08:38,477 --> 00:08:39,727 -Yeah. -What? 90 00:08:41,605 --> 00:08:43,895 Have you two fallen in love? 91 00:08:44,066 --> 00:08:45,316 She's attractive. 92 00:08:46,151 --> 00:08:48,321 -Will you protect me? -Of course. 93 00:08:49,029 --> 00:08:50,239 Are you Ami? 94 00:08:50,989 --> 00:08:52,029 Risa. 95 00:08:52,449 --> 00:08:55,329 I'm so glad you're next door. 96 00:08:55,452 --> 00:08:56,752 What's happening? 97 00:08:56,912 --> 00:08:59,922 We're going to fight and escape from here. 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,630 Are you serious? Fight them? 99 00:09:01,708 --> 00:09:03,588 We don't have any other choice but to fight. 100 00:09:03,669 --> 00:09:05,379 Knock on all the doors and get the guys out. 101 00:09:05,462 --> 00:09:07,132 Maybe we can do something. 102 00:09:07,297 --> 00:09:09,797 I want to help, too. There's work for women. 103 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 Right. Let's stand up to them! 104 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 Ichiro! Saburo! 105 00:09:23,981 --> 00:09:25,021 Get out. 106 00:09:25,691 --> 00:09:27,861 Saki, are you there? 107 00:09:29,278 --> 00:09:30,398 Ami! 108 00:09:30,988 --> 00:09:34,198 -Saki! -Ami. I'm so scared. 109 00:09:34,449 --> 00:09:36,789 -Let's go together. -You'll be a great help. 110 00:09:38,036 --> 00:09:40,786 Hey! Blue! Yellow! 111 00:09:40,914 --> 00:09:41,924 Aiko. 112 00:09:42,207 --> 00:09:43,127 Yuri. 113 00:09:43,208 --> 00:09:44,418 Ichiro! Saburo! 114 00:09:46,253 --> 00:09:48,173 -What's happening? -Come with us. 115 00:09:52,551 --> 00:09:53,721 Gen! 116 00:09:55,220 --> 00:09:56,560 -Find Ichiro. -Okay. 117 00:09:56,805 --> 00:09:58,135 -Ichiro! -Let's go. 118 00:09:58,307 --> 00:09:59,517 Come out, everyone! 119 00:09:59,641 --> 00:10:02,311 Ichiro! Blue! Yellow! 120 00:10:03,770 --> 00:10:06,360 Knock on every door and tell them we're fighting. 121 00:10:06,440 --> 00:10:07,270 Okay. 122 00:10:07,733 --> 00:10:09,783 -Ichiro. -Yuri. 123 00:10:10,193 --> 00:10:12,203 -Yellow! -Red! 124 00:10:13,155 --> 00:10:15,315 I'll explain later, just follow me. 125 00:10:15,407 --> 00:10:17,487 -Momoko. -Aiko. 126 00:10:17,701 --> 00:10:19,201 Everyone! 127 00:10:19,453 --> 00:10:20,873 Hey! 128 00:10:22,164 --> 00:10:24,294 Let's fight together. 129 00:10:36,261 --> 00:10:37,431 What are you doing? 130 00:10:37,721 --> 00:10:38,851 Having fun. 131 00:10:39,181 --> 00:10:40,431 You gave up already? 132 00:10:42,184 --> 00:10:43,774 There's nothing we can do. 133 00:10:43,894 --> 00:10:45,194 Why are you in our room? 134 00:10:45,312 --> 00:10:47,022 So you're just going to obey them? 135 00:10:47,647 --> 00:10:48,477 Let's fight. 136 00:10:49,107 --> 00:10:51,397 Fight? How? 137 00:10:52,527 --> 00:10:54,697 The world's come to an end. 138 00:10:56,490 --> 00:10:58,780 The world coming to an end, that must be a lie. 139 00:10:59,993 --> 00:11:01,373 Please, hurry. 140 00:11:05,374 --> 00:11:08,384 Please, hurry. 141 00:11:10,337 --> 00:11:11,797 Please, hurry. 142 00:11:12,631 --> 00:11:15,681 Hurry. Please, hurry. 143 00:11:16,093 --> 00:11:17,303 Please, hurry. 144 00:11:59,344 --> 00:12:01,814 -You're really not coming? -You must be crazy. 145 00:12:02,347 --> 00:12:03,847 It's certainly dangerous. 146 00:12:03,974 --> 00:12:05,024 Yeah. 147 00:12:05,517 --> 00:12:07,387 Let's go back to our rooms. 148 00:12:08,228 --> 00:12:09,268 Yeah. Let's go back. 149 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 There's no way we can win. 150 00:12:12,190 --> 00:12:14,230 We can't win if you stay in your rooms. 151 00:12:18,864 --> 00:12:20,414 You really believe that? 152 00:12:21,450 --> 00:12:24,490 End of the world? Who ended it? Them? 153 00:12:25,328 --> 00:12:28,328 They must've lied to keep us quiet. 154 00:12:29,875 --> 00:12:31,495 My name is Gen. 155 00:12:33,211 --> 00:12:34,711 Like they said, 156 00:12:35,797 --> 00:12:37,217 I have no family. 157 00:12:38,884 --> 00:12:41,434 Even if I die, nobody will cry. 158 00:12:42,471 --> 00:12:45,221 Let's be honest, we're all scared. 159 00:12:46,141 --> 00:12:47,731 I am, too. 160 00:12:48,935 --> 00:12:50,145 But... 161 00:12:51,438 --> 00:12:52,808 ...we still have to do it. 162 00:12:54,024 --> 00:12:55,904 We can't stay here any longer. 163 00:12:57,694 --> 00:13:00,864 You might not have a family, just like me. 164 00:13:01,490 --> 00:13:05,040 But you don't have to make a family here. 165 00:13:05,911 --> 00:13:07,331 Let's do that outside. 166 00:13:07,412 --> 00:13:09,122 I can't. It's impossible. I can't. 167 00:13:09,331 --> 00:13:10,331 Hey. 168 00:13:11,791 --> 00:13:14,791 I know you're in there. 169 00:13:14,961 --> 00:13:17,211 Come out! 170 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Let's fight together. 171 00:13:21,051 --> 00:13:23,181 -Let's do it. -Let's go together! 172 00:13:23,261 --> 00:13:26,011 Why aren't you coming out? 173 00:13:26,139 --> 00:13:27,929 Please come out. 174 00:13:29,434 --> 00:13:30,894 Come on. 175 00:13:31,853 --> 00:13:33,813 Somebody. 176 00:13:34,105 --> 00:13:35,975 We'll be all right if we all go. 177 00:13:36,358 --> 00:13:40,028 We can't do it without you all. 178 00:13:42,739 --> 00:13:44,069 Let's stand up. 179 00:13:44,449 --> 00:13:46,199 -Please. -Shut up. 180 00:13:47,369 --> 00:13:48,579 Come on. 181 00:13:48,954 --> 00:13:53,214 Everybody, come out of your rooms. 182 00:13:54,584 --> 00:13:56,424 I'm not saying let's fight. 183 00:13:58,463 --> 00:14:01,723 Hey. 184 00:14:03,093 --> 00:14:05,013 -Just come out. -Shut up. 185 00:14:07,222 --> 00:14:08,392 Come out. 186 00:14:09,474 --> 00:14:10,484 Hey! 187 00:14:11,601 --> 00:14:12,641 Everyone. 188 00:14:13,395 --> 00:14:16,475 -We don't have to listen to him. -We'll be all right! 189 00:14:19,234 --> 00:14:21,404 -Let's stay here with each other. -Come out! 190 00:14:23,113 --> 00:14:24,243 How do we fight? 191 00:14:24,322 --> 00:14:25,822 The only way to escape safely. 192 00:14:25,907 --> 00:14:27,027 The only way is to fight. 193 00:14:27,158 --> 00:14:28,488 Can we win against them? 194 00:14:28,618 --> 00:14:30,578 I'm not saying we're fighting. I'm saying we're escaping. 195 00:14:30,870 --> 00:14:32,620 What if this really is the end of the world? 196 00:14:32,998 --> 00:14:34,918 I'll get out first and check. 197 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Who knows about this building well? 198 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 Leave it up to me. 199 00:14:40,880 --> 00:14:42,720 I bet it's not the end of the world. 200 00:14:43,300 --> 00:14:45,220 I walked around this building earlier. 201 00:14:45,677 --> 00:14:47,547 I was looking for a fine girl. 202 00:14:47,887 --> 00:14:49,467 My sexual desire can be useful. 203 00:14:54,144 --> 00:14:56,064 Mother. 204 00:14:56,855 --> 00:14:57,935 Mother! 205 00:15:35,977 --> 00:15:37,097 Mother's dead. 206 00:15:38,104 --> 00:15:39,484 Yamada rules the world now. 207 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 Really? 208 00:15:42,525 --> 00:15:44,065 Yamada has become the King. 209 00:15:47,155 --> 00:15:48,735 -Amazing. -It's great, isn't it? 210 00:15:50,742 --> 00:15:52,702 Yamada has become the King. 211 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Wonderful! 212 00:16:04,631 --> 00:16:06,881 -Yes! -Oh, joy! 213 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 Congratulations. 214 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 Yes? 215 00:16:14,224 --> 00:16:17,314 What? Yamada? 216 00:16:18,144 --> 00:16:19,194 He became the King? 217 00:16:19,813 --> 00:16:22,363 Awesome. 218 00:16:22,482 --> 00:16:25,612 Yamada is the King? Amazing! 219 00:16:50,051 --> 00:16:51,431 Congratulations. 220 00:16:52,387 --> 00:16:53,597 It's over. 221 00:16:54,222 --> 00:16:55,432 I love you. 222 00:16:55,890 --> 00:16:56,980 I love you, too. 223 00:16:59,561 --> 00:17:02,481 In order to get out, we are now on the fourth floor. 224 00:17:03,106 --> 00:17:05,726 All of us are on the third or fourth floor. 225 00:17:06,401 --> 00:17:08,571 The elevator is dangerous. 226 00:17:08,987 --> 00:17:11,487 Use the stairs down to the second floor. 227 00:17:11,865 --> 00:17:13,985 Be careful of the guard on the third floor. 228 00:17:14,367 --> 00:17:17,997 Then, go through the hall on the second floor to the entrance. 229 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 And run to the exit. 230 00:17:19,164 --> 00:17:20,214 ENTRANCE EXIT 231 00:17:20,623 --> 00:17:23,333 -What if we bump into one of them? -We knock them down. 232 00:17:23,418 --> 00:17:24,958 Okay, get ready to fight. 233 00:17:25,420 --> 00:17:27,260 Guys, go to the hall to get weapons. 234 00:17:27,797 --> 00:17:29,337 Girls, go back to your rooms. 235 00:17:29,549 --> 00:17:31,929 Find something that you can use as weapons. 236 00:17:34,262 --> 00:17:37,392 Get back here if you're ready, and we'll all go together. 237 00:17:37,891 --> 00:17:39,931 Listen, everyone. 238 00:17:40,018 --> 00:17:42,188 Under no circumstances should you act alone. 239 00:17:42,687 --> 00:17:44,477 Roger. 240 00:17:44,689 --> 00:17:45,689 We can do this. 241 00:17:49,986 --> 00:17:51,776 -Let's fight together. -Yes. 242 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 Are you okay? 243 00:17:59,621 --> 00:18:00,961 I'm scared of being alone. 244 00:18:01,247 --> 00:18:02,247 Let's go together. 245 00:18:03,500 --> 00:18:05,080 Can I come, too? 246 00:18:06,127 --> 00:18:07,207 Yeah, let's go. 247 00:18:07,962 --> 00:18:09,052 Let's go. 248 00:18:12,759 --> 00:18:13,759 Now what? 249 00:18:13,843 --> 00:18:15,513 It's best to stay in our rooms. 250 00:18:15,929 --> 00:18:16,889 You're right. 251 00:18:17,013 --> 00:18:18,773 I think so, too. Right? 252 00:18:19,432 --> 00:18:20,482 Yeah. 253 00:18:25,271 --> 00:18:26,651 Come on! 254 00:18:29,025 --> 00:18:31,645 Risa, if anything happens, let me know immediately. 255 00:18:37,325 --> 00:18:38,535 -Let's do this. -Yes! 256 00:18:41,079 --> 00:18:42,079 I'm okay. 257 00:18:42,163 --> 00:18:43,293 Got it. 258 00:18:45,250 --> 00:18:47,090 -Be careful. -You, too. 259 00:18:47,168 --> 00:18:48,418 I'm going ahead! 260 00:19:15,280 --> 00:19:16,490 Are you all right? 261 00:19:18,533 --> 00:19:19,623 Kiss me. 262 00:19:20,493 --> 00:19:21,333 Sorry? 263 00:19:23,288 --> 00:19:24,118 Wait! 264 00:19:27,959 --> 00:19:32,049 It will calm me down. I'll calm down for sure if you kiss me. 265 00:19:39,637 --> 00:19:40,757 Thank you. 266 00:19:41,973 --> 00:19:43,023 Are you okay? 267 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Aren't I silly? 268 00:19:46,269 --> 00:19:47,269 Aren't I? 269 00:19:48,271 --> 00:19:50,231 No, everybody's scared. 270 00:19:52,108 --> 00:19:54,148 Those vampires are telling the truth. 271 00:19:55,945 --> 00:19:57,315 Whenever I was anxious, 272 00:19:58,281 --> 00:19:59,991 I've always relied on guys. 273 00:20:02,952 --> 00:20:06,412 Must be what they call... What was it? 274 00:20:08,041 --> 00:20:09,331 Oxytocin. 275 00:20:10,126 --> 00:20:12,956 Yes, you must have more oxytocin than others. 276 00:20:13,713 --> 00:20:14,843 That means... 277 00:20:17,842 --> 00:20:19,722 I'm a pervert. 278 00:20:22,639 --> 00:20:24,099 To put it simply, yes. 279 00:20:28,478 --> 00:20:29,848 You're sexy when you smile. 280 00:20:32,190 --> 00:20:33,860 You perverted man! 281 00:20:44,118 --> 00:20:45,328 You nympho. 282 00:20:45,745 --> 00:20:46,785 Shut up. 283 00:20:49,248 --> 00:20:50,458 Let's do it here. 284 00:20:56,923 --> 00:20:58,093 Wow. 285 00:21:36,337 --> 00:21:37,837 Mother? 286 00:23:41,212 --> 00:23:43,302 Open up, Ami! 287 00:23:43,589 --> 00:23:45,009 The vampires are coming. 288 00:23:46,259 --> 00:23:47,839 -Please. -Hold on. 289 00:23:47,969 --> 00:23:49,549 I'll open right away. 290 00:23:49,637 --> 00:23:50,887 Ami. 291 00:24:02,859 --> 00:24:03,859 Risa. 292 00:24:35,224 --> 00:24:38,944 I'm going to check on Risa. You go check on the others. 293 00:24:39,061 --> 00:24:40,191 Got it. 294 00:24:54,493 --> 00:24:55,543 Risa? 295 00:24:59,874 --> 00:25:01,544 Where are you, Risa? 296 00:25:04,378 --> 00:25:05,458 Risa! 297 00:25:08,466 --> 00:25:09,586 What's wrong? 298 00:25:10,301 --> 00:25:11,551 What happened? 299 00:25:14,513 --> 00:25:15,813 Risa. 300 00:25:17,058 --> 00:25:18,428 What's wrong? 301 00:25:18,559 --> 00:25:20,309 -Are you okay? -Risa! 302 00:25:24,398 --> 00:25:27,438 The vampires are here. 303 00:25:27,818 --> 00:25:29,318 They'll soon be here. 304 00:26:37,054 --> 00:26:38,894 Let's do this! 305 00:27:02,621 --> 00:27:03,711 Let go! 306 00:27:08,461 --> 00:27:09,671 -You okay? -You saved me. 307 00:28:25,704 --> 00:28:27,964 Thanks, Ichiro. 308 00:28:45,683 --> 00:28:47,103 Get out now! 309 00:28:47,268 --> 00:28:48,688 Hurry! 310 00:28:48,811 --> 00:28:50,151 Quickly! Go! 311 00:29:01,824 --> 00:29:02,874 Here we come! 312 00:29:07,663 --> 00:29:10,213 Seems like they already started. 313 00:29:11,083 --> 00:29:13,463 Humans can't beat them. 314 00:29:14,837 --> 00:29:16,047 Is that so? 315 00:29:16,130 --> 00:29:17,970 Maybe you can't beat them either. 316 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 I'm going first. 317 00:31:36,312 --> 00:31:39,322 Set fire to their shadows. 318 00:31:39,648 --> 00:31:41,108 They are ignitable. 319 00:31:41,400 --> 00:31:43,860 Burning shadows will slow them down. 320 00:31:44,153 --> 00:31:46,113 You can burn your hair and throw it to the shadow. 321 00:31:46,655 --> 00:31:48,565 Their shadows are easy to burn. 322 00:31:48,699 --> 00:31:50,659 Meanwhile, we'll chop off their heads. 323 00:31:50,743 --> 00:31:52,873 Or shoot them in the head. 324 00:31:53,162 --> 00:31:54,332 What are they? 325 00:31:55,247 --> 00:31:56,457 They are vampires. 326 00:31:56,999 --> 00:31:59,499 The owner and staff here are all vampires. 327 00:32:19,605 --> 00:32:21,265 Let's go, Manami. 328 00:32:37,790 --> 00:32:40,290 All right. It's time. 329 00:33:10,322 --> 00:33:11,782 I like you. 330 00:33:19,164 --> 00:33:20,174 K. 331 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 You look so miserable. 332 00:33:46,442 --> 00:33:48,442 That's what you get for trusting people. 333 00:33:49,903 --> 00:33:53,573 She doesn't give a damn about you. 334 00:33:57,619 --> 00:33:59,829 I've known this for a long time. 335 00:34:01,707 --> 00:34:05,667 This is human love, after all. 336 00:34:09,214 --> 00:34:11,594 You get betrayed because you believe in love. 337 00:34:12,801 --> 00:34:14,971 Desire is what you need to follow to live. 338 00:34:15,888 --> 00:34:18,468 If you really want it, seize it with all your might. 339 00:34:22,269 --> 00:34:23,479 Understand? 340 00:34:29,526 --> 00:34:31,606 You're going to fight with us now. 341 00:34:34,156 --> 00:34:35,526 And steal the sword. 342 00:35:03,685 --> 00:35:04,845 What is this? 343 00:35:18,700 --> 00:35:20,620 I can't escape, anyway. 344 00:35:39,388 --> 00:35:41,388 My goal is different from yours. 345 00:35:42,140 --> 00:35:44,310 It's okay. Let us come with you anyway. 346 00:35:59,533 --> 00:36:01,123 Nobody's here. 347 00:36:01,410 --> 00:36:02,330 Lucky. 348 00:36:02,452 --> 00:36:03,872 We might be able to survive. 349 00:36:03,954 --> 00:36:05,044 This is a trap. 350 00:36:05,122 --> 00:36:07,002 Why? This is our chance! 351 00:36:07,124 --> 00:36:08,134 Don't go. 352 00:36:09,668 --> 00:36:10,668 Let's go! 353 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 Yeah, let's go. 354 00:36:12,713 --> 00:36:15,013 Wait, they're downstairs. 355 00:36:47,539 --> 00:36:48,539 Let's go. 21589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.