All language subtitles for Tokyo.Skin.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,721 --> 00:00:40,716 Produced & Released by Only Hearts 4 00:00:51,834 --> 00:00:54,619 Starring: Xiu Jian 5 00:03:31,879 --> 00:03:33,806 Leave him alone! 6 00:03:34,334 --> 00:03:35,897 Run, you fool! 7 00:04:09,559 --> 00:04:11,563 Them's the breaks. 8 00:04:11,598 --> 00:04:14,408 A man's got to do something. 9 00:04:16,087 --> 00:04:18,773 Never thought a ceiling would give way. 10 00:04:18,808 --> 00:04:23,579 And stupid me goes and falls right through it. 11 00:04:24,227 --> 00:04:29,673 Okay, I guess it was stupid to pull such a caper. 12 00:04:29,708 --> 00:04:32,782 But what else could I do? 13 00:04:32,817 --> 00:04:34,867 A man's got to live. 14 00:04:34,902 --> 00:04:36,713 That's just how it is. 15 00:04:37,839 --> 00:04:42,599 Confucius said, "People die for property and birds die for food." 16 00:04:44,073 --> 00:04:46,929 Forget Confucius. He's too difficult. 17 00:04:48,878 --> 00:04:54,913 This city's just like a village in heaven. 18 00:04:56,217 --> 00:05:01,736 I never know if people here are pleased or pissed. 19 00:05:01,771 --> 00:05:04,688 The forest teems with birds. 20 00:05:05,237 --> 00:05:07,329 Forget that shallow crap. 21 00:05:08,109 --> 00:05:11,379 I really want to do something for them. 22 00:05:11,794 --> 00:05:16,011 Not all the time, of course. 23 00:05:17,435 --> 00:05:20,915 I'm capable of killing someone. 24 00:05:22,017 --> 00:05:25,960 No point in rushing. 25 00:05:27,814 --> 00:05:30,458 I'm almost 30. 26 00:05:30,979 --> 00:05:32,992 I'm so pissed off. 27 00:05:33,487 --> 00:05:36,997 I gotta keep my cool. 28 00:06:09,949 --> 00:06:14,491 You've reached Zhou's consulting service for foreigners. 29 00:06:14,526 --> 00:06:17,680 There is a charge for our services. 30 00:06:17,715 --> 00:06:21,018 Any currency is acceptable. 31 00:06:21,053 --> 00:06:30,153 Please leave your name, number and the time you called. 32 00:06:34,069 --> 00:06:36,923 You cheat! I want my money back! 33 00:06:36,958 --> 00:06:40,645 I hope you die in some gutter! 34 00:06:40,997 --> 00:06:44,080 I curse your ancestors! 35 00:06:47,076 --> 00:06:50,366 A couple either marries or fights. 36 00:06:50,401 --> 00:06:55,111 I thought it was only with Chinese, but it's the same everywhere. 37 00:06:55,146 --> 00:06:58,006 I've been in Japan for five years. 38 00:06:58,041 --> 00:07:01,471 More than 100 women have cursed me. 39 00:07:01,990 --> 00:07:04,858 Women like to curse. 40 00:07:05,323 --> 00:07:10,040 I've only been thanked once. 41 00:07:10,075 --> 00:07:12,858 I was quite touched. 42 00:07:13,779 --> 00:07:18,396 But the next day, she was hit by a car and died. 43 00:07:45,456 --> 00:07:51,170 Dammit! I said it wasn't a good idea. 44 00:07:51,205 --> 00:07:57,228 Robbing a pachinko parlour was a stupid idea. 45 00:07:57,584 --> 00:07:59,831 Just shut up! 46 00:08:00,681 --> 00:08:03,041 Don't tell me to shut up! 47 00:08:03,076 --> 00:08:06,192 You borrowed money from the Iranians. 48 00:08:06,227 --> 00:08:11,359 As long as we pay it back. We're making money anyway. 49 00:08:11,394 --> 00:08:14,953 Stupid! It's not that simple. 50 00:08:16,637 --> 00:08:19,701 You're absolutely hopeless. 51 00:08:19,736 --> 00:08:22,287 Not you, too? 52 00:08:25,917 --> 00:08:28,140 When will you pay? 53 00:08:28,175 --> 00:08:32,598 Real soon. Anyway, it's not such a great amount. 54 00:08:33,527 --> 00:08:35,058 Stop that. 55 00:08:35,093 --> 00:08:37,319 Look, babe, we need that money to live on. 56 00:08:37,329 --> 00:08:39,652 How's your job? 57 00:08:40,128 --> 00:08:43,055 I've just quit. 58 00:08:43,090 --> 00:08:45,552 Listen, I've got a great idea. 59 00:08:45,553 --> 00:08:47,949 Stop that! 60 00:08:48,580 --> 00:08:53,318 If you open your legs, you can get anything you want. 61 00:08:53,353 --> 00:08:55,587 Open 'em for me, baby. 62 00:08:55,622 --> 00:08:58,361 Get your paws off me, you creep! 63 00:08:58,771 --> 00:09:03,862 Are you going to pay me what you owe? 64 00:09:04,408 --> 00:09:08,091 - Screwing her will be more fun. - Get the money, bitch! 65 00:09:08,126 --> 00:09:10,402 I want my money back! 66 00:09:16,103 --> 00:09:18,571 Hi. Are you free? 67 00:09:20,790 --> 00:09:23,055 Where are you going? 68 00:09:23,090 --> 00:09:26,702 None of your business, stupid bitch. 69 00:09:26,737 --> 00:09:28,701 What did you say? 70 00:09:32,020 --> 00:09:36,850 - Chinese sounds so cute. - Get lost! 71 00:09:39,197 --> 00:09:40,969 Fuck off and die! 72 00:09:50,629 --> 00:09:54,322 What are you doing? 73 00:10:01,139 --> 00:10:04,927 - What's this? - It's a real stone! 74 00:10:04,928 --> 00:10:06,846 For me? 75 00:10:06,881 --> 00:10:10,083 You're just great! I love you. 76 00:10:12,193 --> 00:10:14,212 Only 50,000 yen. 77 00:10:21,281 --> 00:10:23,576 Your payment's late. 78 00:10:24,885 --> 00:10:27,027 I loaned you money. 79 00:10:27,062 --> 00:10:29,964 You're obliged to pay me back. 80 00:10:32,339 --> 00:10:34,037 Please. 81 00:10:34,887 --> 00:10:37,649 C'mon. I need that money now. 82 00:10:37,684 --> 00:10:40,588 Look, I understand... 83 00:10:40,910 --> 00:10:44,772 But I just got kneed in the nuts by some babe. 84 00:10:44,807 --> 00:10:50,678 That's not my problem... I want my money back. 85 00:10:52,213 --> 00:10:54,993 I need that money. 86 00:10:56,950 --> 00:10:58,597 I know... 87 00:11:02,374 --> 00:11:04,018 What? 88 00:11:04,959 --> 00:11:07,159 We're friends. 89 00:11:07,194 --> 00:11:09,067 - What's this? - For you. 90 00:11:10,285 --> 00:11:12,999 I'm a Muslim. I can't accept it. 91 00:11:13,034 --> 00:11:16,267 Take a good look. 92 00:11:16,302 --> 00:11:19,897 It's pure gold. You can sell it. 93 00:11:19,932 --> 00:11:21,990 It's worth more than what I owe you. 94 00:11:22,025 --> 00:11:24,494 But it's against my religion. 95 00:11:25,362 --> 00:11:29,695 But it's solid gold. Take it. 96 00:11:31,610 --> 00:11:34,443 It's 30% of the regular price. 97 00:11:35,849 --> 00:11:38,295 How you doing? 98 00:11:38,330 --> 00:11:43,885 Trying hard. But with no woman and no money, it's tough. 99 00:11:44,581 --> 00:11:49,571 Hi, brother. Found a girlfriend yet? 100 00:11:49,606 --> 00:11:50,909 Not yet. 101 00:11:50,944 --> 00:11:55,219 Take the Yamanote line. It's full of pussy. 102 00:11:55,254 --> 00:11:56,805 Really? 103 00:11:56,815 --> 00:12:01,511 Japanese guys do it to feel up the babes. 104 00:12:01,546 --> 00:12:03,247 But wash your hands. 105 00:12:05,811 --> 00:12:07,975 Hi, there. 106 00:12:10,715 --> 00:12:12,665 Stop it! 107 00:12:12,700 --> 00:12:16,561 - We're friends, aren't we? - Give me discount on this. 108 00:12:16,596 --> 00:12:19,858 - Half price. - C'mon, we're friends. 109 00:12:19,893 --> 00:12:23,420 - I'm losing money already. - They're stolen goods, right? 110 00:12:23,455 --> 00:12:26,852 But I still have to buy them. 111 00:12:26,887 --> 00:12:31,044 - Give her a deal. - Okay. - Thanks. 112 00:12:31,455 --> 00:12:34,059 - Who is it? - It's me. 113 00:12:34,094 --> 00:12:35,681 What's happening? 114 00:12:35,716 --> 00:12:39,273 Can you move 20 video decks? 115 00:12:39,308 --> 00:12:42,181 I can move an A-bomb if you've got one. 116 00:12:46,402 --> 00:12:48,494 Hi, Zhou. 117 00:12:48,529 --> 00:12:51,345 Hello. Dry your hands. 118 00:12:52,353 --> 00:12:57,178 Long time no see. I've been looking for you. 119 00:12:57,213 --> 00:13:00,438 Can you help me get married? 120 00:13:00,473 --> 00:13:04,759 Will you introduce a Japanese lady to me? 121 00:13:04,794 --> 00:13:09,523 That's a tough one, but I can get you a passport. 122 00:13:09,558 --> 00:13:16,803 No, I just want to marry a beautiful Japanese woman. 123 00:13:17,294 --> 00:13:19,366 It's not that easy. 124 00:13:19,401 --> 00:13:23,650 Look: I have money. Is it enough? 125 00:13:23,685 --> 00:13:27,882 Money's not the problem. It's all about love. 126 00:13:27,917 --> 00:13:31,450 - Okay, I'll find one for you. - Thank you. 127 00:13:32,699 --> 00:13:35,221 You're welcome. Bye. 128 00:13:38,996 --> 00:13:41,041 What's up? 129 00:13:41,467 --> 00:13:44,198 That stupid little shit's here. 130 00:13:49,233 --> 00:13:52,510 How's that Thai girl's passport? 131 00:13:52,545 --> 00:13:55,550 It's all finished. 132 00:13:59,689 --> 00:14:01,771 Great. 133 00:14:03,103 --> 00:14:05,578 You fancy her, right? 134 00:14:05,613 --> 00:14:08,672 No. But she sure is pretty. 135 00:14:08,707 --> 00:14:11,051 I'll see her tonight. I'll mention you. 136 00:14:11,086 --> 00:14:13,155 - Someone to see you. - Who? 137 00:14:13,190 --> 00:14:15,102 Dunno. She's downstairs. 138 00:14:15,753 --> 00:14:18,539 I gotta go. Thanks. 139 00:14:18,574 --> 00:14:20,340 You take care. 140 00:14:20,849 --> 00:14:22,741 You're losing your touch. 141 00:14:22,776 --> 00:14:25,482 No way. I'm the best there is. 142 00:14:48,070 --> 00:14:52,717 I'm Zhou. What can I do for you? 143 00:14:55,500 --> 00:14:59,064 Sorry, it was a mistake. 144 00:15:06,137 --> 00:15:09,189 You're looking for a man named 'Zhou'? 145 00:15:12,321 --> 00:15:18,401 I know all the Zhou's in Tokyo. Trust me, baby. 146 00:15:18,436 --> 00:15:20,881 Forget it. 147 00:15:26,914 --> 00:15:28,413 Look. 148 00:15:29,074 --> 00:15:32,293 I'm not a bad guy. See? 149 00:15:35,022 --> 00:15:37,407 No, thanks. Forget it. 150 00:15:38,698 --> 00:15:40,698 Thanks anyway. 151 00:15:49,593 --> 00:15:51,717 Don't act like a kid. 152 00:16:02,112 --> 00:16:07,599 You're in trouble, aren't you? I can help you. 153 00:16:07,634 --> 00:16:10,714 I'm not in any trouble. 154 00:16:11,393 --> 00:16:15,378 Okay, what's his name? Tell me his name. 155 00:16:16,337 --> 00:16:19,938 C'mon, tell me. His name. 156 00:16:19,973 --> 00:16:23,824 Zhou... Kai Meng. 157 00:16:24,215 --> 00:16:27,871 Zhou Kai Meng...? 158 00:16:28,331 --> 00:16:33,586 You have lousy pronunciation! 159 00:16:33,621 --> 00:16:35,512 It don't make sense. 160 00:16:35,547 --> 00:16:41,813 Look, can you write it in Chinese characters? 161 00:16:48,571 --> 00:16:53,624 No, no. That's not right. 162 00:16:53,659 --> 00:17:00,639 There's no character like that in Chinese. 163 00:17:07,682 --> 00:17:09,244 Okay, I'm sorry. 164 00:17:13,704 --> 00:17:19,071 Listen, can you be at this bar at ten tonight? 165 00:17:19,106 --> 00:17:23,274 I'll find him by then. 166 00:17:39,939 --> 00:17:44,661 Long time no see. I missed you. 167 00:17:45,056 --> 00:17:50,460 For you: it's soap that washes away the fat. 168 00:17:50,495 --> 00:17:53,339 The last one you had didn't work. 169 00:17:53,374 --> 00:17:57,735 That was from Taiwan. This is genuine Chinese. 170 00:17:57,770 --> 00:18:03,264 Only 8000 yen. Just touch it and the pounds fall away. 171 00:18:08,585 --> 00:18:12,149 Only once did I ever deceive my father... 172 00:18:12,184 --> 00:18:16,857 And, mama-san, you know I've never lied to you. 173 00:18:16,892 --> 00:18:19,165 - 8000 yen? - Yes. 174 00:18:29,367 --> 00:18:33,696 Hi, baby, good to see you. Your new passport. 175 00:18:42,432 --> 00:18:44,690 Just like the genuine article. 176 00:18:51,623 --> 00:18:53,328 Thank you. 177 00:18:53,975 --> 00:18:55,911 Are you free tonight? 178 00:18:57,075 --> 00:19:00,480 You ever heard of AIDS? 179 00:19:23,319 --> 00:19:25,479 I haven't been tested. 180 00:19:26,836 --> 00:19:28,685 We're friends. 181 00:19:31,619 --> 00:19:33,136 Try me. 182 00:19:36,673 --> 00:19:39,019 You're a friend of mine. 183 00:19:43,753 --> 00:19:47,543 Anna! I love you, babe. 184 00:19:57,541 --> 00:19:59,681 No, it isn't. 185 00:20:01,368 --> 00:20:06,873 "Only Hearts"? You've got the wrong number. 186 00:20:17,239 --> 00:20:21,371 This green is so macho. Far out! 187 00:20:22,507 --> 00:20:24,209 Excuse me. 188 00:20:25,308 --> 00:20:27,212 It's so powerful. 189 00:22:24,022 --> 00:22:29,158 Watch out: English-speaking Japanese are dangerous. 190 00:22:29,358 --> 00:22:32,700 They'll try to rip you off. 191 00:22:54,003 --> 00:22:57,281 You scared me, Miss AIDS. 192 00:22:57,481 --> 00:23:00,025 I'm clean. Let's get it on. 193 00:23:00,225 --> 00:23:03,381 - How old are you? - C'mon, let's go. 194 00:23:16,344 --> 00:23:20,105 - Gee, I'm sorry. - I want my money back. 195 00:23:20,305 --> 00:23:22,381 Don't be like that. 196 00:23:22,821 --> 00:23:27,271 Take a good look at this. 197 00:23:27,555 --> 00:23:30,964 What did you do to it? 198 00:23:31,316 --> 00:23:33,327 Stay where you are. 199 00:23:33,353 --> 00:23:37,606 Bring this cute girl along, too. 200 00:23:40,709 --> 00:23:45,658 Foreigners are taking over the crime scene these days. 201 00:23:45,858 --> 00:23:48,650 They're ruining our Japan. 202 00:23:49,130 --> 00:23:52,736 Steer well clear of this type. 203 00:24:09,092 --> 00:24:12,041 Hang on for one minute. 204 00:24:13,267 --> 00:24:20,637 Go back to the bar. Wait for me there. 205 00:24:20,837 --> 00:24:22,916 Excuse me. 206 00:24:23,116 --> 00:24:25,996 Hey! You stay here. 207 00:24:26,196 --> 00:24:29,259 Okay, okay. Go on! 208 00:24:58,192 --> 00:25:00,742 There's no Yoko here. 209 00:25:11,826 --> 00:25:16,927 I'm a digital artist from New York. I just got here by satellite. 210 00:25:17,127 --> 00:25:18,654 Yoko isn't here. 211 00:25:18,854 --> 00:25:20,531 She's not there? 212 00:25:20,731 --> 00:25:22,629 Where is she? 213 00:25:23,663 --> 00:25:25,476 Where's she gone? 214 00:25:25,676 --> 00:25:28,215 To Roppongi. Won't be back until morning. 215 00:25:28,415 --> 00:25:31,180 Why are you so angry? 216 00:25:34,973 --> 00:25:37,964 Why are you so angry? 217 00:25:49,718 --> 00:25:52,488 Get out, or I'll call the police! 218 00:26:04,761 --> 00:26:06,392 Damn it! 219 00:26:11,015 --> 00:26:13,561 Do you know Zhou? 220 00:27:24,632 --> 00:27:30,689 Give me all your money and I'll find you jobs. 221 00:27:30,889 --> 00:27:32,610 Your story's changed. 222 00:27:32,810 --> 00:27:36,045 At the airport, you said $400. 223 00:27:36,159 --> 00:27:38,681 What about you guys? 224 00:27:38,881 --> 00:27:42,340 You're trying to rip us off. 225 00:27:42,540 --> 00:27:44,114 Then, no deal. 226 00:27:44,314 --> 00:27:48,944 Tokyo's dangerous at night. You be careful. 227 00:27:51,615 --> 00:27:53,738 Hey, Yoko. 228 00:28:29,493 --> 00:28:33,126 What's your name? 229 00:28:33,326 --> 00:28:35,057 Kyoko. 230 00:28:59,847 --> 00:29:03,801 You know where he is? 231 00:29:09,323 --> 00:29:11,756 I mean Zhou Kai Meng. 232 00:29:56,517 --> 00:29:58,662 Wait up! 233 00:30:02,880 --> 00:30:07,032 He lives in Otsuka. My friend knows him. 234 00:30:08,150 --> 00:30:10,523 Can I trust you? 235 00:30:10,723 --> 00:30:13,951 Hey, cool it. 236 00:30:14,589 --> 00:30:17,636 You're weird. 237 00:30:18,182 --> 00:30:24,953 Why would I possibly try to deceive you? 238 00:30:25,153 --> 00:30:27,147 Then why are you chasing me? 239 00:30:27,347 --> 00:30:30,090 Because you're in trouble. 240 00:30:30,290 --> 00:30:31,447 No, I'm not. 241 00:30:31,647 --> 00:30:35,377 It's because I'm a woman. 242 00:30:43,307 --> 00:30:47,491 You're right, but what's wrong with that? 243 00:30:47,956 --> 00:30:49,981 Just stop it. 244 00:30:51,213 --> 00:30:53,526 Stop being so smart! 245 00:30:55,331 --> 00:31:00,974 You look down on women. What do you think I am? 246 00:31:01,174 --> 00:31:04,125 You're laughing at me. 247 00:31:06,162 --> 00:31:13,326 It happens all the time. Everybody's laughing at me. 248 00:31:15,592 --> 00:31:22,634 No, no. You're very cute. I really mean it. 249 00:31:23,398 --> 00:31:26,437 Stop conning me! 250 00:31:26,637 --> 00:31:28,770 - Wait. - What? 251 00:31:28,970 --> 00:31:32,881 Okay. It doesn't matter what you think of me. 252 00:31:33,081 --> 00:31:36,252 You're looking for Zhou, right? 253 00:31:36,611 --> 00:31:41,244 Nine o'clock tomorrow at Otsuka Station. 254 00:31:46,164 --> 00:31:47,913 Good night. 255 00:32:30,362 --> 00:32:36,015 "Everybody wants wealth and honourable status. 256 00:32:36,510 --> 00:32:40,690 "But without perseverance, they will not come. 257 00:32:40,890 --> 00:32:46,624 "All hate poverty and low standing. 258 00:32:46,824 --> 00:32:51,089 "But transcending them must be done lawfully." 259 00:32:52,062 --> 00:32:55,402 That's what Confucius said. 260 00:32:55,602 --> 00:33:01,345 I remember the words from when I was a kid. 261 00:33:01,545 --> 00:33:04,923 They have a profound meaning. 262 00:33:05,123 --> 00:33:10,851 And something to do with me. But what, I don't know. 263 00:33:11,051 --> 00:33:15,180 But I do understand the parable. 264 00:33:15,380 --> 00:33:19,342 It has no deep meaning. 265 00:33:19,542 --> 00:33:23,561 So what? Eventually, I'll get it right. 266 00:33:42,670 --> 00:33:45,938 What are you doing? 267 00:33:46,138 --> 00:33:48,623 It's so good to see you. 268 00:33:48,823 --> 00:33:52,399 I'm hungry. Can you give me something to eat? 269 00:33:52,599 --> 00:33:55,561 He says he's starving. 270 00:33:55,761 --> 00:33:57,591 Is he hungry? 271 00:33:57,791 --> 00:34:01,533 Let's take him to a nice restaurant. 272 00:34:01,733 --> 00:34:04,913 These pig trotters are delicious. 273 00:34:11,902 --> 00:34:15,893 That's right... 274 00:34:16,528 --> 00:34:20,042 A woman was staring at me. 275 00:34:20,242 --> 00:34:24,218 Maybe she loves me. She was very pretty. 276 00:34:24,418 --> 00:34:26,733 What did he say? 277 00:34:26,933 --> 00:34:30,616 He saw a woman looking at him. 278 00:34:30,816 --> 00:34:33,922 That's great! And...? 279 00:34:34,122 --> 00:34:37,485 In my country, that means she loves him. 280 00:34:37,685 --> 00:34:41,499 She must be in love with you. That's great! 281 00:34:44,658 --> 00:34:48,412 Let's toast with beer. 282 00:34:48,612 --> 00:34:53,244 You are a very lucky man. 283 00:35:01,305 --> 00:35:05,986 It's rude not to drink when you're asked to. 284 00:35:09,401 --> 00:35:14,930 Then you drink this tea. Hang on. 285 00:35:15,130 --> 00:35:18,902 This adds more flavour to it. 286 00:35:39,418 --> 00:35:44,964 This is really part of China. Taiwan, too. 287 00:35:45,164 --> 00:35:49,730 It's no longer part of Japan anymore. 288 00:35:49,930 --> 00:35:54,005 I can't be responsible for you in there. 289 00:35:54,722 --> 00:35:58,261 I've got to go to the bathroom. 290 00:35:58,461 --> 00:36:00,688 Is Zhou here? 291 00:36:00,888 --> 00:36:04,150 Yes, he is. Right up at the end. 292 00:36:04,350 --> 00:36:09,642 What'll I do...? What was that?! 293 00:36:09,842 --> 00:36:11,571 I'm going. 294 00:36:11,987 --> 00:36:14,410 It's dangerous. 295 00:36:15,304 --> 00:36:18,049 Safer than staying with you. 296 00:37:02,941 --> 00:37:05,445 Zhou Kai Meng 297 00:37:37,525 --> 00:37:39,565 Hello. 298 00:37:39,765 --> 00:37:42,646 What were you doing? 299 00:37:44,243 --> 00:37:45,968 Where is she? 300 00:37:46,168 --> 00:37:47,749 Gone. She wanted somebody else. 301 00:37:48,326 --> 00:37:53,476 I gave you the introduction. The rest is up to you. 302 00:37:53,676 --> 00:37:58,037 Hey! I want my money back. 50,000 yen! 303 00:37:59,019 --> 00:38:03,393 Forget the money. Success depends on her feelings. 304 00:38:05,265 --> 00:38:08,446 You're crazy! 305 00:38:08,944 --> 00:38:12,752 I won't forget it! You'll regret it. 306 00:38:39,251 --> 00:38:44,376 Pity. It was the wrong guy. 307 00:38:45,767 --> 00:38:50,849 Look, I'm really very sorry. 308 00:38:59,073 --> 00:39:03,544 Still searching for him, I see. 309 00:39:17,342 --> 00:39:19,945 Let's be serious. 310 00:39:21,917 --> 00:39:26,660 Why are you looking for him? 311 00:39:38,674 --> 00:39:41,810 Nobody trusts me. 312 00:39:43,465 --> 00:39:47,491 It's really very sad. 313 00:39:49,745 --> 00:39:52,174 You believe me? 314 00:39:52,374 --> 00:39:56,874 Tell me. What happened? 315 00:40:02,028 --> 00:40:03,965 He... 316 00:40:11,578 --> 00:40:16,567 He's my sister's boyfriend. 317 00:40:19,941 --> 00:40:24,785 They were living together, but he left. 318 00:40:24,985 --> 00:40:28,425 That's why I'm looking for him. 319 00:40:29,599 --> 00:40:32,362 Did you try the police? 320 00:40:35,236 --> 00:40:38,059 Yes, but they wouldn't listen to us. 321 00:40:38,259 --> 00:40:42,943 People in weak positions are treated badly everywhere. 322 00:40:46,089 --> 00:40:51,072 You said it, kid. 323 00:40:54,353 --> 00:40:57,014 You're Japanese, right? 324 00:40:57,612 --> 00:41:00,715 But you get it, too. 325 00:41:01,971 --> 00:41:06,265 Yes, Japanese can be cold, very cold. 326 00:41:07,336 --> 00:41:09,548 That's not my concern. 327 00:41:09,748 --> 00:41:11,810 What are you saying? 328 00:41:13,435 --> 00:41:15,351 Look. 329 00:41:16,378 --> 00:41:21,134 This is Tokyo. This is Japan. 330 00:41:21,630 --> 00:41:25,324 No country is better off than Japan... 331 00:41:27,659 --> 00:41:31,143 And no other country is as cold as Japan. 332 00:41:32,315 --> 00:41:38,665 You can spend your life just having fun here. 333 00:41:38,865 --> 00:41:43,885 That's got nothing to do with my search. 334 00:41:47,449 --> 00:41:49,580 So give it up. 335 00:41:51,404 --> 00:41:54,835 Looking for someone's no fun. 336 00:41:55,833 --> 00:42:02,069 Even if you find him you'll never be happy. 337 00:42:03,271 --> 00:42:05,806 So what should I do? 338 00:42:09,321 --> 00:42:11,910 Give up and do what? 339 00:42:17,754 --> 00:42:22,700 I don't know. I have no idea. 340 00:42:27,661 --> 00:42:30,245 Ask the people in the streets. 341 00:42:30,445 --> 00:42:32,572 Look at it. 342 00:42:33,261 --> 00:42:37,340 All it is is just bright city lights. 343 00:42:37,540 --> 00:42:40,298 Tens of millions of people live here. 344 00:42:40,498 --> 00:42:44,003 Behind each of those windows. 345 00:42:44,203 --> 00:42:46,888 You know who lives there? 346 00:42:48,224 --> 00:42:50,971 They have such serious faces, 347 00:42:51,171 --> 00:42:53,646 but they're practised liars. 348 00:42:53,846 --> 00:42:57,000 Everything they do is bad. Or stupid. 349 00:42:58,743 --> 00:43:05,828 The most useful thing in this country is the condoms. 350 00:43:12,223 --> 00:43:14,605 What should you do? 351 00:43:16,353 --> 00:43:18,090 I haven't a clue. 352 00:43:21,892 --> 00:43:27,157 Foreigners can't live here for a single day... 353 00:43:27,357 --> 00:43:32,484 without lying to somebody. You think so? 354 00:43:37,332 --> 00:43:40,555 I can't be stupid like them, 355 00:43:40,755 --> 00:43:44,733 so I do whatever it takes. 356 00:43:44,933 --> 00:43:51,064 I'm not bad. And they won't break me. No way! 357 00:43:51,264 --> 00:43:56,399 I'll never escape from this city. 358 00:44:38,057 --> 00:44:41,169 "Exercise restraint in all things. 359 00:44:41,369 --> 00:44:44,098 "Avoid self injury. 360 00:44:44,906 --> 00:44:49,835 "Do not comment on the actions of yourself or others. 361 00:44:50,035 --> 00:44:52,569 "Never denounce others' past deeds." 362 00:44:52,769 --> 00:44:55,223 So said Confucius. 363 00:44:55,917 --> 00:45:03,006 What was he trying to say? It's too difficult for me. 364 00:45:04,817 --> 00:45:10,661 I was thinking it over as I rode the trains. 365 00:45:10,861 --> 00:45:15,732 Pondering as I went around and around the city. 366 00:45:15,932 --> 00:45:19,950 No beginning, no end. Just circular thoughts. 367 00:45:20,150 --> 00:45:23,844 Only questions filling my head. 368 00:45:24,242 --> 00:45:27,868 Tokyo is such a city. 369 00:45:28,068 --> 00:45:31,488 It's tiring. Tokyo has no endings. 370 00:45:31,688 --> 00:45:36,169 It just goes around in circles and confuses me. 371 00:45:38,199 --> 00:45:42,852 So much happens in one week. 372 00:45:43,417 --> 00:45:47,296 A guru turns out to be a murderer. 373 00:45:47,540 --> 00:45:51,942 A city of one million can collapse easily. 374 00:45:52,142 --> 00:45:56,573 A thoroughbred cat screws a stray. 375 00:45:57,916 --> 00:46:04,308 But you'll never find what you're looking for. 376 00:46:39,895 --> 00:46:42,677 Can I be with you forever? 377 00:46:45,320 --> 00:46:47,366 Can I? 378 00:47:12,864 --> 00:47:15,780 Just kidding. Relax. 379 00:47:21,717 --> 00:47:23,649 That's a relief. 380 00:47:27,795 --> 00:47:33,067 Look, why don't you go and sleep on the couch? 381 00:49:18,925 --> 00:49:20,576 Die! 382 00:49:31,870 --> 00:49:34,959 He's your ex-boyfriend. 383 00:49:41,711 --> 00:49:44,501 He's still there. Damn pervert! 384 00:49:44,701 --> 00:49:47,175 Really? That's bad. 385 00:49:47,683 --> 00:49:50,558 You want a car for 200,000 yen? 386 00:49:50,758 --> 00:49:54,044 I've got just the one for you. 387 00:49:59,779 --> 00:50:04,895 Yeah, tomorrow. No problem. I'll handle everything. 388 00:50:07,857 --> 00:50:10,571 It's brand new. Don't worry. 389 00:50:17,851 --> 00:50:21,548 - Call him in. - Yong. 390 00:50:23,735 --> 00:50:25,974 What? 391 00:50:26,174 --> 00:50:29,899 Zhou's got some brilliant new plan. 392 00:50:30,099 --> 00:50:32,382 - The three of us. - What? 393 00:50:32,582 --> 00:50:35,694 - I want to start a new business. - What business? 394 00:50:35,894 --> 00:50:39,807 - Second hand car dealers. - What about the financing? 395 00:50:40,007 --> 00:50:46,435 I told you, there's someone who wants to buy this place. 396 00:50:46,835 --> 00:50:54,011 We can start by using the money we make by selling up. 397 00:50:54,211 --> 00:50:56,749 Let's do something big for a change. 398 00:50:56,949 --> 00:51:01,425 What's with this sudden urge to change? 399 00:51:02,687 --> 00:51:08,191 Business isn't bad; we're doing well. 400 00:51:08,391 --> 00:51:13,691 It's the first I've heard that you want to sell up. 401 00:51:13,891 --> 00:51:20,139 Believe me. Trust me this time. 402 00:51:20,339 --> 00:51:26,484 You handle the paperwork and materials. 403 00:51:26,684 --> 00:51:31,446 Ma, you buy cheap cars and I'll sell them. 404 00:51:33,127 --> 00:51:36,062 I can sell them to my friends in Shanghai. 405 00:51:36,262 --> 00:51:39,779 If I can't, I'll sell them in Vietnam. 406 00:51:39,979 --> 00:51:42,285 The paperwork won't be that easy. 407 00:51:43,293 --> 00:51:48,063 Maybe he's right; it could make big money. 408 00:51:48,263 --> 00:51:51,440 Then you do it, I won't... 409 00:51:51,640 --> 00:51:54,160 C'mon, let's all do it. 410 00:51:54,360 --> 00:51:59,944 Well, Zhou was the one who started this business. 411 00:52:00,868 --> 00:52:03,186 Give it some thought. 412 00:52:03,568 --> 00:52:07,660 You want to give it a try? 413 00:52:09,732 --> 00:52:13,017 Let's do it together. 414 00:52:36,734 --> 00:52:40,574 Excuse me. Take it. 415 00:52:42,124 --> 00:52:45,900 But please don't come here again. 416 00:52:48,534 --> 00:52:52,868 Just this once. Please don't come back. 417 00:53:15,162 --> 00:53:20,684 Hey, baby. What's up? Zhou was looking for you. 418 00:53:20,884 --> 00:53:24,245 Really? Where? 419 00:53:24,474 --> 00:53:28,370 Where was it... Yeah, there. 420 00:53:28,570 --> 00:53:30,514 Where? 421 00:53:30,714 --> 00:53:34,222 You know. Aren't you his girl? 422 00:53:34,422 --> 00:53:38,215 So what? Where is he anyway? 423 00:53:54,587 --> 00:53:57,040 He's waiting. 424 00:53:58,889 --> 00:54:00,614 Come on. 425 00:54:06,580 --> 00:54:09,142 He's probably asleep. 426 00:54:15,341 --> 00:54:18,004 Zhou, she's here. 427 00:54:18,609 --> 00:54:21,910 Okay, go inside. 428 00:54:25,317 --> 00:54:27,227 Inside. 429 00:54:27,352 --> 00:54:29,362 What are you doing? 430 00:54:31,567 --> 00:54:35,433 - Stop it! - Don't be like that, honey. 431 00:54:35,633 --> 00:54:38,274 - Stop it! - Where are you going? 432 00:55:13,237 --> 00:55:16,292 Don't be silly. It's on me. 433 00:55:16,492 --> 00:55:18,552 I'll pay. It's not much. 434 00:55:24,070 --> 00:55:27,163 I'd better call in. Just a minute. 435 00:55:27,363 --> 00:55:28,541 What about this? 436 00:55:45,817 --> 00:55:49,832 I just met your friend. How could you be so cruel?! 437 00:55:50,032 --> 00:55:53,249 It's all your fault! Get here, now! 438 00:56:00,793 --> 00:56:02,691 What happened? 439 00:56:04,222 --> 00:56:06,437 Tell me. 440 00:56:38,168 --> 00:56:40,144 Stop laughing! 441 00:56:40,344 --> 00:56:43,481 You took my clothes. 442 00:56:44,454 --> 00:56:48,135 I had to! Mine are all torn! 443 00:56:51,932 --> 00:56:55,834 Listen, baby, I'm sorry. 444 00:56:59,298 --> 00:57:01,895 But he never washes his clothes. 445 00:57:12,794 --> 00:57:16,006 Do you know where Zhou is? 446 00:57:16,206 --> 00:57:18,450 That's my line! Look. 447 00:57:19,614 --> 00:57:22,974 He sold me some crappy soap. 448 00:57:47,928 --> 00:57:51,695 Don't stick to a man, just because he screwed you. 449 00:57:56,163 --> 00:57:59,532 A message from Zhou. 450 00:58:06,642 --> 00:58:10,056 You've become a whore for foreigners. 451 00:58:14,013 --> 00:58:16,019 Here you go. 452 00:58:18,605 --> 00:58:22,736 A weird guy was here looking for you. 453 00:58:23,470 --> 00:58:31,062 He had on this really garish coat. Who is he? 454 00:58:33,224 --> 00:58:39,860 He's an asshole, pervert, drug addict... 455 00:58:40,060 --> 00:58:44,790 chimpanzee, human garbage, a narcissist! 456 00:58:44,990 --> 00:58:49,004 He's just a shit. Actually, he's a painter. 457 00:58:49,204 --> 00:58:50,585 You love him. 458 00:58:50,785 --> 00:58:55,066 Get real! Because of him, I can't even go home. 459 00:58:56,027 --> 00:58:59,875 He came to save you, he said. 460 00:59:06,659 --> 00:59:08,770 The power, baby... 461 00:59:10,186 --> 00:59:15,276 Fate brings us together again, Yoko. 462 00:59:21,238 --> 00:59:23,556 You're alright. 463 00:59:25,069 --> 00:59:30,086 I'll save you, Yoko. Excuse me. 464 00:59:37,135 --> 00:59:39,498 Should I call the cops? 465 00:59:39,698 --> 00:59:44,422 No need. She'd stick with a guy, even if he raped her. 466 00:59:49,243 --> 00:59:51,446 Don't cry. 467 00:59:56,867 --> 00:59:59,422 Are you going to Shanghai? 468 01:00:28,259 --> 01:00:32,879 Enough. Tell me straight. I feel sick. 469 01:00:32,916 --> 01:00:35,382 You are sick. 470 01:00:36,942 --> 01:00:40,142 You were deceived by a devil. 471 01:00:40,186 --> 01:00:44,732 You still think so? Then you're sick. 472 01:00:44,932 --> 01:00:48,760 What makes you think I'm sick? 473 01:00:48,960 --> 01:00:53,520 You don't realise it. You've gone crazy. 474 01:00:53,720 --> 01:00:56,356 So I'm telling you, you're sick! 475 01:00:56,556 --> 01:00:59,616 You think you're normal? 476 01:00:59,816 --> 01:01:01,976 Where are you normal? 477 01:01:04,172 --> 01:01:08,828 Get it? In Tokyo, that is normal. 478 01:01:11,130 --> 01:01:16,588 Your madness doesn't fit in here. 479 01:01:17,048 --> 01:01:20,612 Who decided headbutts are normal? 480 01:01:20,812 --> 01:01:23,950 You're behind the times. 481 01:01:24,538 --> 01:01:31,188 I may be weird, but in any age, I'm me. 482 01:01:31,690 --> 01:01:37,362 I'm normal all the time. I'm a normal person. What about you? 483 01:01:38,948 --> 01:01:44,114 Who cares? I don't give a shit! 484 01:01:44,314 --> 01:01:48,192 You make me sick. I feel like throwing up! 485 01:01:49,878 --> 01:01:57,790 That's why I'm telling you that I'll save you. 486 01:02:04,622 --> 01:02:07,172 Don't come any closer, pervert! 487 01:02:07,372 --> 01:02:11,034 You just make me blue. That's all. 488 01:02:11,936 --> 01:02:16,018 But blue's your favourite colour. 489 01:02:21,438 --> 01:02:25,200 Are you sure? 490 01:02:26,042 --> 01:02:31,252 I'm very sure about you. 491 01:02:31,452 --> 01:02:33,886 What are you saying? 492 01:02:34,086 --> 01:02:38,172 I just want to have fun. 493 01:02:38,372 --> 01:02:43,956 I hate slow, predictable creeps like you! 494 01:02:44,156 --> 01:02:47,908 I don't need tenderness. That's depressing. 495 01:02:48,860 --> 01:02:53,576 What can you do for me? You're impotent! 496 01:02:53,776 --> 01:02:57,196 Why do you say I'm impotent? 497 01:02:57,396 --> 01:03:03,140 You plan to hit me? Let go! 498 01:03:15,468 --> 01:03:20,157 I told you yesterday. Don't you understand? 499 01:03:20,357 --> 01:03:22,414 This is the very last time. 500 01:03:30,019 --> 01:03:36,048 I got a job today. Here, a present for you. 501 01:03:36,248 --> 01:03:43,081 That's great. I'm happy for you. Thank you. 502 01:03:43,281 --> 01:03:48,509 But please don't hang about. I'll get into trouble if you do. 503 01:04:02,969 --> 01:04:07,082 The stars are so powerful. 504 01:04:08,051 --> 01:04:13,864 The stars are still new to you, at your age? 505 01:04:14,268 --> 01:04:16,659 What are you doing? 506 01:04:20,792 --> 01:04:23,885 Practising SM. 507 01:04:34,669 --> 01:04:36,886 So far away... 508 01:04:37,086 --> 01:04:42,836 You and me... Our relationship will never change. 509 01:04:43,036 --> 01:04:48,327 Guess I'd better become a satellite, then. 510 01:04:48,527 --> 01:04:53,303 And be in my orbit forever? 511 01:04:53,469 --> 01:04:55,878 Gimme a break! 512 01:05:00,026 --> 01:05:03,555 It's me who needs someone to orbit. 513 01:05:04,699 --> 01:05:06,882 Listen... 514 01:05:07,467 --> 01:05:10,540 I'm a satellite, too. 515 01:05:10,740 --> 01:05:17,488 We'll just crash into each other and fly to pieces. 516 01:05:20,860 --> 01:05:26,207 I need a sun. 517 01:05:34,072 --> 01:05:39,327 I'll be your light. 518 01:05:50,812 --> 01:05:56,201 Not while you're alive. It's impossible. 519 01:05:59,441 --> 01:06:04,094 Here's the money I got for selling the place. 520 01:06:04,294 --> 01:06:07,307 Be careful with it: it's all we've got. 521 01:06:07,507 --> 01:06:10,896 Don't worry. I'll keep it for you. 522 01:06:11,531 --> 01:06:14,459 Hi, there. 523 01:06:14,659 --> 01:06:17,331 Do you still come here to shit? 524 01:06:17,742 --> 01:06:21,689 I need another favour from you: 525 01:06:21,889 --> 01:06:26,863 please introduce a Japanese girl to me. 526 01:06:27,063 --> 01:06:29,950 You still haven't found one? 527 01:06:30,150 --> 01:06:34,363 - But I want to get married. Look... - No, I can't any more. 528 01:06:34,563 --> 01:06:39,217 One, two, three... Is 50,000 enough? 529 01:06:42,508 --> 01:06:46,155 Don't rush it. Success will take time. 530 01:06:46,355 --> 01:06:50,628 I'll call you when I find a good girl for you. 531 01:06:50,828 --> 01:06:52,646 She must be beautiful. 532 01:06:52,846 --> 01:06:55,195 Okay. But there's no rush. 533 01:06:55,395 --> 01:06:58,499 - Thank you. - You're welcome. Bye. 534 01:07:00,193 --> 01:07:02,819 Who's that? 535 01:07:03,305 --> 01:07:05,306 Another sucker. 536 01:07:06,575 --> 01:07:10,659 Brother, it's not good timing today. 537 01:07:10,859 --> 01:07:12,719 Closing up shop? 538 01:07:12,919 --> 01:07:16,529 - I'm starting a big business. - Really? 539 01:07:17,141 --> 01:07:22,913 By the way, do you know somebody called Zhou Kai Meng? 540 01:07:23,113 --> 01:07:25,740 I saw him yesterday. 541 01:07:26,548 --> 01:07:28,596 Did you? 542 01:07:28,796 --> 01:07:33,617 This is Zhou, consultant to foreigners... 543 01:07:41,281 --> 01:07:46,551 Hello. Kyoko, are you there? 544 01:07:48,740 --> 01:07:53,337 I've found out where Zhou Kai Meng is. 545 01:07:54,667 --> 01:07:58,602 Hello. Are you there? 546 01:10:33,431 --> 01:10:35,994 Okay. Straight ahead. 547 01:11:49,749 --> 01:11:53,020 Ali said you looked deep into his eyes. 548 01:11:53,220 --> 01:11:56,514 That means you're betrothed to him. 549 01:11:56,714 --> 01:11:59,040 What do you have to say? 550 01:12:00,887 --> 01:12:04,758 You seriously think we're getting married? 551 01:12:04,958 --> 01:12:07,438 It's natural to look at someone. 552 01:12:07,638 --> 01:12:11,547 Seriously, I thought he was a shoplifter! 553 01:12:11,747 --> 01:12:17,180 Ali, you made a mistake. I'm really sorry, but that's it. 554 01:12:37,656 --> 01:12:41,469 - Why hit me? - You know why! 555 01:12:41,669 --> 01:12:45,351 - We're not friends anymore. - You asshole! 556 01:12:45,551 --> 01:12:48,720 All you can do is fuck girls. 557 01:12:48,920 --> 01:12:53,361 You lost all my goddamn money! 558 01:12:53,561 --> 01:12:55,302 What do you mean? 559 01:12:55,502 --> 01:12:58,540 Yong ran away with the money! 560 01:12:58,740 --> 01:13:04,531 Go to Yong's place and see for yourself. 561 01:13:04,731 --> 01:13:09,251 I want my money back! 562 01:13:09,451 --> 01:13:12,044 - What money? - My money. 563 01:13:12,244 --> 01:13:15,659 - Whose money did Yong take? - All the money we got for selling up. 564 01:13:15,859 --> 01:13:19,150 He's your friend, right? 565 01:13:19,350 --> 01:13:22,343 I want my money back! 566 01:13:27,678 --> 01:13:30,589 Motherfucker! 567 01:13:37,931 --> 01:13:42,935 I don't understand... What sister? 568 01:13:43,135 --> 01:13:45,671 She has no sister. 569 01:13:51,620 --> 01:13:57,381 It's lucky you didn't bring her here. 570 01:13:57,581 --> 01:14:01,415 Quite frankly, I never want to see her again. 571 01:14:01,615 --> 01:14:03,950 She was nothing but trouble. 572 01:14:07,748 --> 01:14:13,333 Have you... slept with her? 573 01:14:17,416 --> 01:14:21,066 Now I realise how foolish I was. 574 01:14:21,563 --> 01:14:27,225 She slept with everyone at my college. 575 01:14:27,425 --> 01:14:29,374 I know you don't believe me. 576 01:14:29,750 --> 01:14:34,652 She was going with me while screwing a 70-year-old man. 577 01:14:34,852 --> 01:14:38,557 The old man was paying her rent. 578 01:14:41,572 --> 01:14:49,665 When she left, she wanted money for an abortion. 579 01:14:50,099 --> 01:14:52,919 What could I do? 580 01:14:53,988 --> 01:14:56,917 I had no choice but to pay. 581 01:15:05,871 --> 01:15:08,208 Why are you here? 582 01:15:10,354 --> 01:15:15,357 Is this some scam with her to blackmail me? 583 01:15:30,910 --> 01:15:34,678 Do you have any evidence? 584 01:15:34,878 --> 01:15:40,614 Evidence? Look, there's no point in getting mad at me. 585 01:15:42,150 --> 01:15:49,662 Okay, we both know she's one hell of a lay, right? 586 01:16:30,512 --> 01:16:35,158 Where are you going? 587 01:16:35,976 --> 01:16:37,986 Get lost. 588 01:16:45,920 --> 01:16:48,265 Let's get it on. 589 01:16:50,777 --> 01:16:52,980 Hold me. 590 01:16:54,088 --> 01:16:56,446 Get lost, I said. 591 01:17:02,302 --> 01:17:04,876 Let's get laid... 592 01:17:06,182 --> 01:17:08,980 or I'll kill myself. 593 01:17:15,380 --> 01:17:19,232 Dead or alive, what's the big deal? 594 01:17:20,466 --> 01:17:24,150 I'll watch you die. Go ahead. 595 01:17:24,357 --> 01:17:27,923 Stab yourself and die! 596 01:17:45,963 --> 01:17:50,194 Hi, honey! How does this look? 597 01:17:58,473 --> 01:18:01,708 What's wrong? Look at me. 598 01:18:07,053 --> 01:18:11,890 I hardly know you, but you've slept with everyone. 599 01:18:12,199 --> 01:18:17,864 I never even suspected it. You really fooled me. 600 01:18:18,064 --> 01:18:19,202 What? 601 01:18:29,101 --> 01:18:31,561 What are you saying? 602 01:18:36,971 --> 01:18:41,669 - I've had enough of you. - Say it in Japanese! 603 01:18:41,869 --> 01:18:44,395 - You lied to me. - I didn't. 604 01:18:44,595 --> 01:18:47,641 Are you sure? 605 01:18:47,775 --> 01:18:52,861 You lied to me. You deceived me. 606 01:18:53,975 --> 01:18:57,167 I never lied! 607 01:18:57,531 --> 01:19:00,301 What do you mean? 608 01:19:01,264 --> 01:19:06,226 I met your boyfriend today. 609 01:19:06,426 --> 01:19:11,252 I met Zhou Kai Meng. You liar! 610 01:19:15,398 --> 01:19:17,702 Zhou Kai Meng? 611 01:19:19,444 --> 01:19:23,042 He lied to me. 612 01:19:24,494 --> 01:19:30,272 He promised to marry me... 613 01:19:32,797 --> 01:19:36,761 But he had another girl... 614 01:19:36,816 --> 01:19:39,542 I didn't lie. 615 01:19:42,169 --> 01:19:45,096 What did he tell you? 616 01:19:47,382 --> 01:19:52,528 What did he say? Hey? 617 01:20:16,240 --> 01:20:19,109 Damn! Damn! 618 01:20:21,959 --> 01:20:24,843 It was all his doing! 619 01:20:25,149 --> 01:20:28,497 I never lied! Damn it! 620 01:21:59,472 --> 01:22:03,971 "Hold no grudge against heaven nor man. 621 01:22:04,944 --> 01:22:08,615 "Discipline yourself. Study that which is difficult. 622 01:22:09,181 --> 01:22:12,909 "The heavens understand all." 623 01:22:14,189 --> 01:22:22,230 So said Confucius... And yes, it's true. 624 01:22:24,060 --> 01:22:26,219 Why do you hasten? 625 01:22:27,077 --> 01:22:29,128 Why do you complain? 626 01:22:31,654 --> 01:22:34,863 I'm already 30 years old. 627 01:22:35,882 --> 01:22:41,306 Do not rush. Do not rush. Do not rush. 628 01:22:43,486 --> 01:22:51,582 But I should accomplish something while I'm still young. 629 01:23:06,615 --> 01:23:13,948 Excuse me. I'm afraid you're scaring off our customers. 630 01:23:14,590 --> 01:23:19,628 Especially since you're a foreigner. 631 01:23:19,828 --> 01:23:22,277 Don't make me call the police. 632 01:23:23,726 --> 01:23:25,293 I'm sorry. 633 01:23:52,207 --> 01:23:57,250 Are these yours? 634 01:24:05,593 --> 01:24:09,551 I'm a gallery owner. 635 01:24:12,539 --> 01:24:16,646 I'd like to hang them in my gallery. 636 01:25:48,241 --> 01:25:53,366 Hey, Zhou, you look glum. 637 01:25:53,404 --> 01:25:55,460 It's not like you. 638 01:25:57,824 --> 01:26:03,200 You're just the type of guy who should play around. 639 01:26:04,468 --> 01:26:07,775 No percentage in being serious. 640 01:27:04,211 --> 01:27:08,675 "To know does not mean to like. 641 01:27:09,978 --> 01:27:14,569 "To like does not mean to enjoy." 642 01:27:16,149 --> 01:27:20,001 Isn't that what you said, Confucius? 643 01:27:20,601 --> 01:27:27,111 Thousands of years ago, you taught us how to live... 644 01:27:34,729 --> 01:27:38,941 - Long time no see. - How are you? - Good. 645 01:27:39,141 --> 01:27:42,562 I'll come see you tomorrow. 646 01:27:42,762 --> 01:27:44,683 Great, I'll be waiting. 647 01:28:32,022 --> 01:28:36,643 This is Zhou, the consultant for foreigners. 648 01:28:36,843 --> 01:28:39,705 You'll be charged for our services. 649 01:28:39,905 --> 01:28:43,113 Any currency is acceptable. 650 01:28:43,313 --> 01:28:51,889 Please leave your name, number and the time you called. 651 01:28:55,062 --> 01:28:57,094 CAST: 652 01:29:01,212 --> 01:29:05,211 Xiu Jian / Mika Takahashi 653 01:29:13,121 --> 01:29:17,112 Yukio Yamato / KoKo 654 01:29:44,015 --> 01:29:48,008 Ali Ahmed / Asami Kanai 655 01:30:00,573 --> 01:30:05,363 Xia Pu / Jin Qiang Min 656 01:30:09,994 --> 01:30:16,910 English translation: Stuart J Walton & Mayumi Saito 657 01:30:17,110 --> 01:30:23,259 Subtitles transcribed & timed by lordretsudo 658 01:30:36,887 --> 01:30:38,967 CREW: 659 01:30:43,018 --> 01:30:45,967 Produced by Shimpei Okuda 660 01:30:49,567 --> 01:30:53,223 Produced & Released by ONLY HEARTS 661 01:30:56,190 --> 01:30:59,419 Directed by Yukinari Hanawa 662 01:31:01,330 --> 01:31:04,407 Produced by Hiroki Tanaka / Isao Yukisada 663 01:31:04,607 --> 01:31:07,741 Screenplay by Yukinari Hanawa / Xiu Jian 43931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.