All language subtitles for Thumping Spike - 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,323 [Thumping Spike] Subtitles by DramaFever 2 00:00:28,899 --> 00:00:31,745 [Thumping Spike] 3 00:00:31,745 --> 00:00:34,353 [Episode 13: Misunderstanding] 4 00:00:46,450 --> 00:00:48,103 Jae Woong, you have a message. 5 00:00:50,100 --> 00:00:53,506 - Aren't you going to check? - Leave it alone. 6 00:00:57,250 --> 00:00:59,639 Who's texting him at this time? 7 00:01:02,100 --> 00:01:03,844 It's the crazy dog. 8 00:01:07,194 --> 00:01:09,608 Isn't that Jae Woong's phone? 9 00:01:09,608 --> 00:01:11,688 Huh? Yeah. 10 00:01:23,900 --> 00:01:25,676 Hey, Jung Eul Young. 11 00:01:26,513 --> 00:01:29,201 Why are you hanging around our practices all the time? 12 00:01:30,099 --> 00:01:33,655 I won't do that from now on. 13 00:01:33,655 --> 00:01:35,596 Where do you think you're going? 14 00:01:37,250 --> 00:01:39,034 Jung Eul Young. 15 00:01:39,034 --> 00:01:42,331 Do you know why I put Hyun Sung in the center? 16 00:01:45,250 --> 00:01:47,900 If you saw the game against Hyunchang 17 00:01:47,900 --> 00:01:51,567 or any of our practices, you should know. 18 00:01:52,900 --> 00:01:56,750 Hyun Sung is good at blocking. 19 00:01:56,750 --> 00:01:59,100 Blocking is important too. 20 00:01:59,100 --> 00:02:02,460 But I had two reasons why I put him in the center position. 21 00:02:03,549 --> 00:02:05,900 He was the tallest out of the players 22 00:02:05,900 --> 00:02:10,099 and he was the most active and hardworking. 23 00:02:10,099 --> 00:02:14,250 The center has to block, attack, and receive 24 00:02:14,250 --> 00:02:16,650 so it requires a lot of physical activity. 25 00:02:16,650 --> 00:02:21,293 But from what I saw, you slacked off. 26 00:02:23,150 --> 00:02:25,651 But I'm relieved 27 00:02:25,651 --> 00:02:28,500 that you took your anger out on me instead of Hyun Sung 28 00:02:28,500 --> 00:02:31,558 when you must have been really angry at Hyun Sung for taking your position. 29 00:02:32,500 --> 00:02:36,900 If you directed a spike at Hyun Sung, it would've been really horrible of you. 30 00:02:36,900 --> 00:02:38,925 I'm sorry. 31 00:02:39,900 --> 00:02:44,663 If you're determined to start from the very bottom with the basics 32 00:02:44,663 --> 00:02:46,294 let's give it another try. 33 00:02:50,800 --> 00:02:52,381 Thank you. 34 00:03:02,250 --> 00:03:03,349 Let's take a break. 35 00:03:03,349 --> 00:03:07,012 - 10 minutes! - 10 minutes! 36 00:03:16,500 --> 00:03:19,459 I thought Soo Bin was especially quiet these days... 37 00:03:19,459 --> 00:03:22,000 - She finally came out. - I told her to. 38 00:03:22,000 --> 00:03:24,215 Has Soo Bin gone insane? Why would she listen to you? 39 00:03:24,215 --> 00:03:26,000 You don't know anything. 40 00:03:26,000 --> 00:03:30,699 Yesterday we had a long conversation with one another, and now she's here. 41 00:03:30,699 --> 00:03:34,000 You had that conversation with Jae Woong's phone. 42 00:03:34,000 --> 00:03:37,689 Did you tell her that you were Han Sol and not Jae Woong? 43 00:03:39,165 --> 00:03:41,437 Did I not tell her? 44 00:03:49,300 --> 00:03:52,550 Is there a need to circle anything for the semi-finals? 45 00:03:52,550 --> 00:03:55,731 Why is the last place team thinking about finals? 46 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 Who are you? 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,550 Who are you to talk in such a pleasant manner? 48 00:04:01,550 --> 00:04:02,893 What? 49 00:04:02,893 --> 00:04:05,000 I'm... how should I say it? 50 00:04:05,000 --> 00:04:07,400 I'm here from Kang Se Ra's agency... 51 00:04:07,400 --> 00:04:11,900 Do I really have to introduce myself through my own lips? 52 00:04:11,900 --> 00:04:14,849 I'm Coach Song Byung Joo's daughter and Hwang Jae Woong's girlfriend! 53 00:04:14,849 --> 00:04:16,850 In this neighborhood, I'm known as the crazy dog! 54 00:04:16,850 --> 00:04:20,033 Do you want to see what I can do to you? 55 00:04:20,033 --> 00:04:22,069 No, I really hate dogs. 56 00:04:30,899 --> 00:04:32,850 Coach, please have some. 57 00:04:32,850 --> 00:04:34,850 Oh, thank you. 58 00:04:37,500 --> 00:04:40,000 Did Secretary Kim go somewhere? 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,939 Yeah, she said she had something to report to the office. 60 00:04:45,250 --> 00:04:47,290 About Secretary Kim... 61 00:04:47,290 --> 00:04:50,266 Is she monitoring you or protecting you? 62 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 What do you think? 63 00:04:53,100 --> 00:04:56,899 Whether she's monitoring you or protecting you... 64 00:04:56,899 --> 00:04:58,511 I'm relieved. 65 00:04:58,511 --> 00:05:00,946 I was worried about you being alone all the time 66 00:05:00,946 --> 00:05:04,892 and since I don't live at the residence, I was concerned about you. 67 00:05:07,500 --> 00:05:10,026 Why would you be worried? 68 00:05:10,899 --> 00:05:12,925 What brings you to the staff room? 69 00:05:13,550 --> 00:05:15,586 Am I not allowed to be here? 70 00:05:16,475 --> 00:05:20,199 I thought you hated the staff room. 71 00:05:20,199 --> 00:05:23,978 Well, I don't particularly like it. 72 00:05:24,750 --> 00:05:28,800 For Phys Ed, they want to play a game of volleyball instead. 73 00:05:28,800 --> 00:05:30,204 Really? 74 00:05:49,750 --> 00:05:52,081 Where did she go? 75 00:05:53,000 --> 00:05:54,194 Does it hurt a lot? 76 00:05:54,194 --> 00:05:56,750 Do you want to go to the hospital? Should I call an ambulance? 77 00:05:56,750 --> 00:05:58,971 Hey, it's okay. 78 00:06:01,100 --> 00:06:04,646 Did you have to play with them just because they asked you to? 79 00:06:05,250 --> 00:06:07,983 This always happens when you're stubborn! 80 00:06:15,250 --> 00:06:17,478 I'd better receive treatment. 81 00:06:18,000 --> 00:06:19,125 Really? 82 00:06:20,000 --> 00:06:22,221 It's because of you. 83 00:06:22,221 --> 00:06:24,824 If I don't, you'll continue to treat me like a patient. 84 00:06:32,699 --> 00:06:35,699 Hwang Jae Woong has a girlfriend? 85 00:06:35,699 --> 00:06:38,600 She said she blocked any female student from approaching him. 86 00:06:38,600 --> 00:06:41,569 Baek Woo Jin has a fairly large fanbase. 87 00:06:41,569 --> 00:06:46,199 But Son Soo Bin made it difficult for any females to approach Hwang Jae Woong. 88 00:06:46,199 --> 00:06:51,250 After interviewing a few students, she was a crazy mutt indeed. 89 00:06:51,250 --> 00:06:53,615 What about Hwang Jae Woong and Kang Se Ra's relationship? 90 00:06:53,615 --> 00:06:55,500 This could be an exaggeration. 91 00:06:55,500 --> 00:06:57,899 But they had an instant connection. 92 00:06:57,899 --> 00:06:59,451 What about Baek Woo Jin? 93 00:06:59,451 --> 00:07:02,404 It seems like a very close, teacher-student relationship. 94 00:07:04,750 --> 00:07:06,420 Did you ask to see me? 95 00:07:07,000 --> 00:07:08,625 Please sit down. 96 00:07:11,899 --> 00:07:14,000 You didn't say you were coming to the school today. 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,850 Well, it's been a long time since I've seen the principal. 98 00:07:16,850 --> 00:07:21,367 Representative Kim says he wants to sponsor our volleyball team. 99 00:07:30,300 --> 00:07:32,932 What... is all of this? 100 00:07:35,050 --> 00:07:39,300 Well, when I asked Secretary Kim about what your team needed 101 00:07:39,300 --> 00:07:41,312 she said your uniforms were worn out. 102 00:07:41,312 --> 00:07:45,269 While I was at it, I bought some additional necessities. 103 00:07:45,269 --> 00:07:49,273 I didn't even think about that. Thank you, Representative. 104 00:07:50,199 --> 00:07:52,600 Baek Woo Jin, I'm sorry about last time. 105 00:07:52,600 --> 00:07:54,750 You're not hung up about it are you? 106 00:07:54,750 --> 00:07:56,293 No. 107 00:07:57,750 --> 00:08:00,600 I want to see the student who said that he was the one in those photos 108 00:08:00,600 --> 00:08:02,920 when I talked to him on the phone. 109 00:08:03,750 --> 00:08:05,410 Jae Woong! 110 00:08:15,199 --> 00:08:19,500 He took some time off, so he's one year older. This is Hwang Jae Woong. 111 00:08:19,500 --> 00:08:22,699 This is Representative Kim Ki Joon, of Coach Kang's agency. 112 00:08:22,699 --> 00:08:26,100 I was curious, but now we finally meet. 113 00:08:26,100 --> 00:08:30,399 You're the student who accompanied Se Ra for her ankle examination, right? 114 00:08:30,399 --> 00:08:31,747 Yes. 115 00:08:36,899 --> 00:08:38,381 Thanks for that. 116 00:08:38,381 --> 00:08:40,284 I'll be here from now on. 117 00:08:54,299 --> 00:08:56,167 You eat it, eat it. 118 00:08:56,831 --> 00:09:01,313 Please tell your representative that we're very thankful. 119 00:09:01,313 --> 00:09:05,655 But, isn't it uncomfortable for you to stay at this residence? 120 00:09:06,649 --> 00:09:08,397 Not at all. 121 00:09:21,250 --> 00:09:22,750 Wait, wait a minute. 122 00:09:22,750 --> 00:09:26,350 Do you stick to Coach Kang like gum all day long? 123 00:09:26,350 --> 00:09:27,700 No! 124 00:09:27,700 --> 00:09:30,899 I only stick by her side when she's alone, all by herself. 125 00:09:30,899 --> 00:09:32,950 Hey, come on. 126 00:09:32,950 --> 00:09:34,700 Sit down, sit down. 127 00:09:34,700 --> 00:09:38,903 This calls for... another slice! 128 00:09:43,899 --> 00:09:45,263 Are you going to train? 129 00:09:45,263 --> 00:09:46,700 Yeah. 130 00:09:46,700 --> 00:09:48,917 You don't look so good. 131 00:09:52,750 --> 00:09:56,399 Why don't I have a good feeling about your representative? 132 00:09:56,399 --> 00:09:58,100 About the photos too. 133 00:09:58,100 --> 00:10:01,450 The photos were all Secretary Kim's doing. 134 00:10:01,450 --> 00:10:03,427 Our representative had no idea. 135 00:10:03,427 --> 00:10:05,200 He's a good person. 136 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Did he really have no idea? 137 00:10:07,200 --> 00:10:09,846 Okay, let's say he didn't know. 138 00:10:09,846 --> 00:10:13,750 But after she caused harm to one of his players, wasn't it right to fire her? 139 00:10:13,750 --> 00:10:19,044 But instead, he put the person responsible right next to you? 140 00:10:19,897 --> 00:10:22,383 She apologized many times. 141 00:10:22,383 --> 00:10:27,311 And he was just worried because I'm the only girl in the residence. 142 00:10:29,250 --> 00:10:30,600 Okay. 143 00:10:30,600 --> 00:10:34,096 If our teddy bear is okay with it, so am I. 144 00:10:39,549 --> 00:10:41,500 My dad wants to see you. 145 00:10:41,500 --> 00:10:43,000 Really? 146 00:10:43,000 --> 00:10:45,097 Train hard. 147 00:10:48,500 --> 00:10:50,299 Where are you going? Let's train together. 148 00:10:50,299 --> 00:10:51,815 Wait, but... 149 00:10:52,250 --> 00:10:54,799 Hey, crazy dog! I mean, Son Soo Bin. 150 00:10:54,799 --> 00:10:57,212 Can we talk? 151 00:10:57,212 --> 00:10:58,899 I have nothing to talk about. 152 00:10:58,899 --> 00:11:01,046 This is about Hwang Jae Woong. 153 00:11:08,600 --> 00:11:11,100 Dad, about Hyunchang High School... 154 00:11:11,100 --> 00:11:12,774 Their volleyball team is okay, right? 155 00:11:12,774 --> 00:11:14,500 It's not just okay... 156 00:11:14,500 --> 00:11:16,399 They're the best high school team in Korea. 157 00:11:16,399 --> 00:11:18,700 They were first place in the country for years. 158 00:11:18,700 --> 00:11:22,461 What do you think about Jae Woong going to Hyunchang? 159 00:11:25,250 --> 00:11:27,246 Jae Woong at Hyunchang? 160 00:11:27,246 --> 00:11:32,100 Hey, if he's on our volleyball team, how could he play for Hyunchang? 161 00:11:32,100 --> 00:11:34,200 What are you talking about? 162 00:11:34,200 --> 00:11:36,157 It's nothing. 163 00:11:37,500 --> 00:11:39,270 Rascal... 164 00:12:07,399 --> 00:12:09,447 Know where to draw the line... 165 00:12:18,649 --> 00:12:20,149 Jae Woong, Jae Woong! 166 00:12:22,750 --> 00:12:24,758 Please listen to me, Jae Woong. 167 00:12:25,500 --> 00:12:28,799 Jae Woong, grant me this one wish. 168 00:12:28,799 --> 00:12:30,505 Please, huh? 169 00:12:31,350 --> 00:12:35,299 Why do I have to meet Hyunchang's volleyball coach? 170 00:12:35,299 --> 00:12:39,299 Well, I guess he saw you play at our last match! 171 00:12:39,299 --> 00:12:41,802 Is it that hard to show him your face? 172 00:12:42,399 --> 00:12:44,299 Please... huh? 173 00:12:44,299 --> 00:12:47,600 If you don't I'll be ripped up alive by that crazy mutt! 174 00:12:47,600 --> 00:12:49,380 Son Soo Bin? 175 00:12:49,380 --> 00:12:51,311 What about her? 176 00:12:55,600 --> 00:12:57,278 The truth is... 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,700 Unbelievable... 178 00:13:01,700 --> 00:13:03,299 Lee Han Sol. 179 00:13:03,299 --> 00:13:07,399 You had the guts to play around with me on Jae Woong's phone? 180 00:13:07,399 --> 00:13:09,750 Jae Woong, save me. 181 00:13:09,750 --> 00:13:11,750 I knew something was off. 182 00:13:11,750 --> 00:13:16,366 When you begged me to come to the gymnasium, I knew it wasn't like him. 183 00:13:16,366 --> 00:13:17,660 I should just-- 184 00:13:22,899 --> 00:13:24,306 Son Soo Bin. 185 00:13:25,500 --> 00:13:29,421 Hyunchang's volleyball coach asking to see me... what's that about? 186 00:13:30,500 --> 00:13:32,399 It's exactly what it sounds like. 187 00:13:32,399 --> 00:13:35,115 - He said he wants to meet you. - Why? 188 00:13:36,200 --> 00:13:39,710 I... wouldn't know. 189 00:13:39,710 --> 00:13:41,931 You'll know if you meet him. 190 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 Hwang Jae Woong? 191 00:13:54,600 --> 00:13:56,350 Where is he going? 192 00:13:56,350 --> 00:13:58,508 Oh... Hwang Jae Woong? 193 00:13:58,508 --> 00:14:00,342 He took an early leave. 194 00:14:00,342 --> 00:14:01,450 Why? 195 00:14:01,450 --> 00:14:06,000 Hyungchang High School's volleyball coach requested a meeting with him. 196 00:14:06,000 --> 00:14:07,951 A meeting? 197 00:14:11,450 --> 00:14:13,115 A transfer? 198 00:14:13,115 --> 00:14:15,739 I don't think it's a bad proposal. 199 00:14:15,739 --> 00:14:17,899 I don't know what career path you're planning to take. 200 00:14:17,899 --> 00:14:20,306 But whether you go to university, or enter the pro leagues 201 00:14:20,306 --> 00:14:25,203 having been on the first place team will be an asset rather than a downfall. 202 00:14:29,600 --> 00:14:31,549 - Thank you! - Thank you! 203 00:14:31,549 --> 00:14:33,849 Good job, guys! Good job! 204 00:14:41,750 --> 00:14:44,600 Coach, are you waiting for someone? 205 00:14:44,600 --> 00:14:47,450 Why do you keep looking at the doors? 206 00:14:47,450 --> 00:14:51,149 Are you... waiting for Jae Woong, by any chance? 207 00:14:51,149 --> 00:14:53,549 Now that you say it, Jae Woong is really late. 208 00:14:53,549 --> 00:14:57,000 - Where did he go? - Oh, he went to meet Hyunchang's coach. 209 00:14:57,000 --> 00:14:58,399 - Why? - Why else? 210 00:14:58,399 --> 00:15:00,854 Jae Woong is going to transfer to Hyunchang High School. 211 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 Hey, hey! No one told me about this! 212 00:15:05,200 --> 00:15:07,250 Miss, is it true? 213 00:15:07,250 --> 00:15:09,404 But the President's Cup is coming up really soon... 214 00:15:09,404 --> 00:15:10,513 What do you mean by that? 215 00:15:10,513 --> 00:15:13,549 He's going because the President's Cup is so soon. 216 00:15:13,549 --> 00:15:16,750 No matter how much you crawl or fly on a last place team, you're last place. 217 00:15:16,750 --> 00:15:18,673 But this isn't right! 218 00:15:18,673 --> 00:15:21,899 This... is betrayal! Betrayal! 219 00:15:21,899 --> 00:15:22,899 Do you want to die? 220 00:15:22,899 --> 00:15:25,750 What do you mean by betrayal? Are you trying to drag him down with you? 221 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 Are you trying to die together, or what? 222 00:15:27,750 --> 00:15:30,297 This is Jae Woong's last chance. 223 00:15:30,297 --> 00:15:33,750 If he misses this opportunity, he may never get to play volleyball again! 224 00:15:33,750 --> 00:15:36,725 He's not like you, playing this sport half-heartedly just to pass the time. 225 00:15:39,700 --> 00:15:42,596 He's not playing this sport as a casual hobby. 226 00:15:43,750 --> 00:15:47,350 He gave it his all since elementary school to get to where he is now. 227 00:15:47,350 --> 00:15:49,289 Don't hold him back. 228 00:15:55,750 --> 00:15:57,399 Coach. 229 00:15:57,399 --> 00:15:59,065 Did you know about this? 230 00:16:07,100 --> 00:16:08,518 Hey! 231 00:16:15,750 --> 00:16:17,466 Why is it so quiet? 232 00:16:24,000 --> 00:16:30,250 Subtitles by Dramafever 233 00:16:30,250 --> 00:16:33,250 [Thumping Spike] 234 00:16:33,250 --> 00:16:34,899 You should grab the opportunity. 235 00:16:34,899 --> 00:16:36,500 Stop chattering and clean up! 236 00:16:36,500 --> 00:16:38,803 Why do you look at him the way you do? 237 00:16:38,803 --> 00:16:41,649 How do I look at Jae Woong? 238 00:16:41,649 --> 00:16:43,572 So that's how you're going to be, huh? 239 00:16:43,572 --> 00:16:47,096 Why are you wasting your time with this coaching thing? 240 00:16:47,096 --> 00:16:50,600 I don't like it when I don't know where you are. If I could... 241 00:16:50,600 --> 00:16:52,750 I would keep you by my side all day long. 242 00:16:52,750 --> 00:16:56,880 To me, you're not the Volleyball Goddess or a coach, but just Kang Se Ra. 243 00:16:56,880 --> 00:16:58,460 I love you. 244 00:17:00,000 --> 00:17:01,875 A lot. 18538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.