All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-SH3LBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:00,727 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS 2 00:01:00,810 --> 00:01:01,978 AND OCCUPATIONS ARE FICTITIOUS 3 00:01:26,878 --> 00:01:27,712 No! 4 00:01:31,716 --> 00:01:32,759 Are you all right? 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,140 Are you So Mun? 6 00:01:39,224 --> 00:01:40,183 Sorry? 7 00:01:57,283 --> 00:01:58,660 Let me go! 8 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 Let go of me! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 Hold him tight. 10 00:02:02,622 --> 00:02:03,623 Let me go! 11 00:02:03,706 --> 00:02:04,624 -Let me go! -Hurry. 12 00:02:04,707 --> 00:02:05,792 Let me go! 13 00:02:06,876 --> 00:02:07,794 You little punk. 14 00:02:10,004 --> 00:02:10,964 What's with him? 15 00:02:12,006 --> 00:02:13,341 He's not strong. 16 00:02:13,424 --> 00:02:15,260 Hurry. Tie him up. 17 00:02:15,343 --> 00:02:17,011 Man, I got scared for nothing. 18 00:02:26,563 --> 00:02:28,064 If what Ha-na said is true, 19 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 what are we supposed to do? 20 00:02:29,899 --> 00:02:32,110 We can't even take on Ji Cheong-sin alone. 21 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 How are we going to deal 22 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 with a herd of evil spirits? 23 00:02:35,989 --> 00:02:38,366 What's he going to do with all those evil spirits? 24 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 Are they going to rob a bank? 25 00:02:41,369 --> 00:02:42,328 Anything and everything. 26 00:02:42,912 --> 00:02:44,247 Once they get together, 27 00:02:44,330 --> 00:02:46,708 there will be bloodbaths everywhere. 28 00:02:47,709 --> 00:02:49,002 Wait a second. 29 00:02:49,085 --> 00:02:51,880 You don't see anything? Here, look. 30 00:02:51,963 --> 00:02:55,216 Hazy like smoke. It feels like fog. 31 00:02:55,300 --> 00:02:57,343 The place where I spotted the spirits. 32 00:02:59,220 --> 00:03:00,430 It was Mun's neighborhood. 33 00:03:03,099 --> 00:03:05,184 If Ji Cheong-sin had been after us… 34 00:03:06,936 --> 00:03:08,521 Mun. No, Mun. 35 00:03:08,605 --> 00:03:10,481 -Shit. -He got disqualified as a Counter 36 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 and doesn't have the power to fight! 37 00:03:15,028 --> 00:03:15,904 Mun's calling. 38 00:03:15,987 --> 00:03:16,905 SO MUN 39 00:03:21,367 --> 00:03:23,244 -Goodness. -Mun. 40 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 -Mun. -Mun? 41 00:03:28,207 --> 00:03:29,834 -Mun! -Mun! 42 00:03:55,193 --> 00:03:56,569 Ji Cheong-sin. 43 00:03:56,653 --> 00:03:57,695 Where are you? 44 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Where are you, asshole? 45 00:04:01,741 --> 00:04:03,868 Mo-tak. 46 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 -No… -Hey. 47 00:04:08,206 --> 00:04:11,459 That's the crazy bitch from the department store. 48 00:04:11,542 --> 00:04:12,961 -Yes. -Mun, where are you? 49 00:04:13,044 --> 00:04:15,129 Tell us where you are! We'll be there! 50 00:04:15,213 --> 00:04:17,048 No, don't come. 51 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 You can't come here. 52 00:04:18,800 --> 00:04:21,344 -Your camaraderie makes me cry. -Damn it. 53 00:04:22,220 --> 00:04:23,888 Anyway, what happened to this kid? 54 00:04:23,972 --> 00:04:25,682 I read him, and he's an idiot now. 55 00:04:26,683 --> 00:04:28,351 He has no power 56 00:04:28,434 --> 00:04:30,019 nor any physical strength. 57 00:04:33,940 --> 00:04:34,774 Mun! 58 00:04:35,984 --> 00:04:38,778 Mo-tak, don't come here. 59 00:04:38,861 --> 00:04:41,030 You'll all die if you do. Don't come! 60 00:04:41,114 --> 00:04:41,990 Don't come. 61 00:04:46,119 --> 00:04:47,954 Derelict factory in Jungjin, 9 p.m. 62 00:04:48,037 --> 00:04:52,125 He'll lose a finger for every minute you're late. 63 00:04:53,710 --> 00:04:54,627 Those psychos. 64 00:04:56,546 --> 00:04:57,422 EONNI'S NOODLES 65 00:04:57,505 --> 00:04:59,173 Evil spirits can read memories? 66 00:04:59,257 --> 00:05:01,801 Yes, I'm sure they read everything about our team, 67 00:05:01,884 --> 00:05:04,554 so they probably know the type of power each of us has. 68 00:05:07,056 --> 00:05:08,808 How many evil spirits did he gather? 69 00:05:09,934 --> 00:05:12,687 We'll get them all no matter how many. Mun's been taken hostage. 70 00:05:13,354 --> 00:05:14,480 EONNI'S NOODLES 71 00:05:16,774 --> 00:05:19,027 So your side calls us evil spirits. 72 00:05:21,070 --> 00:05:22,280 You wanted to kill me. 73 00:05:23,740 --> 00:05:26,909 You said you're going crazy because you want to kill me, you bastard! 74 00:05:27,493 --> 00:05:30,705 Did you miss your mommy and daddy that much? 75 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 Why are you dying to see your parents? 76 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 What do you know? 77 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 You're a scumbag who killed his own parents. 78 00:05:48,598 --> 00:05:49,599 I will… 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,102 run to the ends of the earth if I must 80 00:05:53,603 --> 00:05:55,063 to make sure I catch you. 81 00:05:57,982 --> 00:06:00,151 Do you know what I'm most excited about? 82 00:06:01,319 --> 00:06:03,362 That your parents who are right here… 83 00:06:05,364 --> 00:06:07,325 will get to see you die. 84 00:06:07,909 --> 00:06:08,826 That's it. 85 00:06:11,287 --> 00:06:12,747 You asshole! 86 00:06:14,290 --> 00:06:15,208 They're here. 87 00:06:17,627 --> 00:06:19,712 Oh, all right. 88 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 No. 89 00:06:28,054 --> 00:06:29,055 No… 90 00:06:36,729 --> 00:06:40,399 Ji Cheong-sin and Baek Hyang-hui are both level-three spirits. 91 00:06:40,483 --> 00:06:42,860 The spirits I just saw were level two. 92 00:06:43,903 --> 00:06:44,987 Let's move as a group. 93 00:06:45,613 --> 00:06:46,697 Don't fight them alone. 94 00:06:47,448 --> 00:06:48,866 I'll be your shield, 95 00:06:48,950 --> 00:06:50,159 so stick right behind me… 96 00:06:51,869 --> 00:06:53,246 and use me to defend yourself. 97 00:06:55,581 --> 00:06:56,582 Be careful. 98 00:07:00,419 --> 00:07:02,213 It's like walking into a snake's mouth. 99 00:07:19,355 --> 00:07:20,440 I think it's this way. 100 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 Ms. Chu! 101 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 -Ms. Chu! -Ms. Chu! 102 00:07:53,264 --> 00:07:54,557 There's an evil spirit here. 103 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 He's big. 104 00:07:56,642 --> 00:07:57,727 He's quite big in size. 105 00:08:08,404 --> 00:08:09,405 There are two of us. 106 00:08:09,947 --> 00:08:12,116 Ms. Chu, give us a minute. 107 00:08:15,328 --> 00:08:18,372 I'll let you witness your colleagues' deaths. 108 00:08:19,457 --> 00:08:21,292 -Mo-tak. -You two, go find Mun. 109 00:08:22,084 --> 00:08:23,711 Go find Mun! 110 00:08:23,794 --> 00:08:25,046 Okay. 111 00:08:25,129 --> 00:08:27,673 Ms. Chu, hang in there for a bit. 112 00:08:32,470 --> 00:08:33,721 Do you see that old bitch? 113 00:08:33,804 --> 00:08:35,681 She's the healer. 114 00:08:35,765 --> 00:08:37,016 Kill her first. 115 00:08:51,239 --> 00:08:53,533 Honey! Babe! 116 00:08:54,116 --> 00:08:55,618 Over here! 117 00:09:03,834 --> 00:09:05,044 There are four. 118 00:09:07,797 --> 00:09:10,007 Ha-na. Mo-tak. 119 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 It's great to have everyone here together. 120 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 It's like a reunion. 121 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Bullshit. 122 00:09:18,808 --> 00:09:19,976 Did you go to school? 123 00:09:20,643 --> 00:09:23,604 All my husbands graduated from Seoul National University. 124 00:09:41,455 --> 00:09:42,415 Mo-tak… 125 00:10:23,164 --> 00:10:24,790 Mun, hang in there a little longer. 126 00:10:41,223 --> 00:10:43,809 Don't you have any respect for the elderly? 127 00:11:14,799 --> 00:11:17,093 There aren't too many people who are in comas-- 128 00:11:21,555 --> 00:11:22,640 -Su-ho. -Su-ho. 129 00:11:23,265 --> 00:11:24,100 Su-ho! 130 00:11:26,852 --> 00:11:29,647 Mo-tak, is something going on? Mo-tak. 131 00:12:21,323 --> 00:12:22,992 Long time no see. 132 00:12:37,923 --> 00:12:40,509 No. No! Mo-tak! 133 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 Let him go, bitch. 134 00:12:58,486 --> 00:13:00,196 This bitch reads minds. Be careful. 135 00:13:15,211 --> 00:13:16,962 Blue smoke means life. 136 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 Black, evil spirits. 137 00:13:18,464 --> 00:13:20,424 And green smoke 138 00:13:20,508 --> 00:13:23,344 is the spirits that were taken captive by the evil spirits. 139 00:13:39,360 --> 00:13:41,153 Ha-na won't respond either. 140 00:13:41,237 --> 00:13:43,030 What in the world is going on? 141 00:13:43,531 --> 00:13:46,408 Mo-tak, answer me. 142 00:13:46,492 --> 00:13:47,743 -Is everyone all right? -Wi… 143 00:13:48,244 --> 00:13:49,078 Wi-gen… 144 00:13:49,161 --> 00:13:50,246 Wi-gen? 145 00:13:52,915 --> 00:13:54,041 Mun? 146 00:13:54,124 --> 00:13:55,042 Wi-gen! 147 00:13:55,584 --> 00:13:58,295 Wi-gen, you can hear me, can't you? 148 00:14:01,799 --> 00:14:03,592 A spirit just ascended. 149 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Did you summon her here? 150 00:14:15,688 --> 00:14:17,690 No, I'm not sure what's happening. 151 00:14:31,370 --> 00:14:33,080 Wi-gen. 152 00:14:33,163 --> 00:14:35,916 -Are you inside me right now? -No. 153 00:14:36,000 --> 00:14:37,126 Darn it. 154 00:14:44,675 --> 00:14:46,010 Please. 155 00:14:46,093 --> 00:14:46,969 Please. 156 00:14:50,389 --> 00:14:51,932 Please. 157 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 No. Stop it. 158 00:15:04,445 --> 00:15:05,362 Stop it! 159 00:15:10,034 --> 00:15:10,993 Stop it. Please. 160 00:15:12,453 --> 00:15:14,079 Stop. Stop it! 161 00:15:17,166 --> 00:15:18,292 Stop it! 162 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 Ms. Chu! 163 00:15:29,386 --> 00:15:30,512 Ms. Chu. 164 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 Stop it! 165 00:15:31,847 --> 00:15:33,807 Stop! Stop it! 166 00:15:33,891 --> 00:15:36,185 Stop it. Stop it, all of you. 167 00:15:37,269 --> 00:15:39,271 Wi-gen… 168 00:15:43,317 --> 00:15:46,278 It's all because of me. Please. 169 00:15:47,154 --> 00:15:48,155 Mun. 170 00:15:49,031 --> 00:15:50,699 Wi-gen. 171 00:15:51,700 --> 00:15:55,621 Please come inside me. Just this once. 172 00:15:56,789 --> 00:15:59,583 They're all going to die because of me. 173 00:16:02,252 --> 00:16:04,797 They're all dying because of me. 174 00:16:07,841 --> 00:16:09,843 Please… 175 00:16:09,927 --> 00:16:12,680 Please help me out just this once. 176 00:16:15,683 --> 00:16:16,850 Wi-gen. 177 00:16:20,312 --> 00:16:22,314 What am I supposed to do? 178 00:16:44,670 --> 00:16:47,297 Wi-gen! Please help us! 179 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 Hey! What are you doing? 180 00:17:14,700 --> 00:17:15,617 That crazy bitch. 181 00:17:15,701 --> 00:17:18,495 -Open the door! -He just said 182 00:17:18,579 --> 00:17:21,165 he doesn't need you two anymore. 183 00:17:21,248 --> 00:17:22,332 Open up! 184 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 Mo-tak… 185 00:17:47,941 --> 00:17:49,318 Ms. Chu. 186 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 Ms. Chu! 187 00:17:50,569 --> 00:17:52,321 No, Ms. Chu! 188 00:17:53,530 --> 00:17:57,034 I'm sorry. It's all because of me. 189 00:18:01,080 --> 00:18:02,873 Ms. Chu… 190 00:18:39,493 --> 00:18:40,452 Whoa, shit. 191 00:18:46,500 --> 00:18:48,335 I won't be seeing you off! 192 00:19:04,268 --> 00:19:05,227 So it's them? 193 00:19:05,310 --> 00:19:07,062 Idiots. 194 00:19:16,446 --> 00:19:19,575 I love it when I hear people scream. 195 00:20:18,300 --> 00:20:20,802 Ms. Chu, wake up! 196 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 Chairman Choi. 197 00:20:21,845 --> 00:20:24,264 -Gosh, Mun. Are you okay? -Thank you for coming. 198 00:20:24,348 --> 00:20:27,142 We don't have time for that. What's going on? 199 00:20:28,310 --> 00:20:30,896 -Where's Mo-tak? -Over there summoning evil spirits. 200 00:20:32,022 --> 00:20:34,858 Goodness, Mo-tak, you're doing your job in this chaos. 201 00:20:34,942 --> 00:20:36,818 Those jerks at Yung. 202 00:20:36,902 --> 00:20:38,487 Look at how hard they're working 203 00:20:38,570 --> 00:20:41,031 as you hold them back with an inspection or whatever. 204 00:20:44,910 --> 00:20:45,786 Ha-na. 205 00:21:04,221 --> 00:21:05,639 You nit-picked over petty things 206 00:21:05,722 --> 00:21:08,308 and held our best attacker down on the bench. 207 00:21:10,310 --> 00:21:11,395 And then this happened. 208 00:21:12,980 --> 00:21:15,232 Do you have to bring that up right now? 209 00:21:15,315 --> 00:21:16,650 All of us were down too. 210 00:21:17,401 --> 00:21:19,736 Both Su-ho and U-sik are about to vanish. 211 00:21:19,820 --> 00:21:20,654 Yes. 212 00:21:21,822 --> 00:21:22,906 It needs to be said. 213 00:21:24,116 --> 00:21:25,617 How could you take away his power 214 00:21:26,910 --> 00:21:28,495 while the evil spirits were after him? 215 00:21:30,539 --> 00:21:32,958 Going back and forth out of need? That's not a rule of ours. 216 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 Then is it okay for a person's life to be at risk? 217 00:21:35,877 --> 00:21:38,547 The problem is that he became their target! 218 00:21:51,852 --> 00:21:54,521 EMERGENCY RESPONSE 219 00:22:03,155 --> 00:22:04,906 You're like the prodigal son. 220 00:22:06,491 --> 00:22:08,618 Welcome back, Mun. 221 00:22:13,790 --> 00:22:16,126 -Ha-na. -Are you okay? 222 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 Chairman, didn't you erase his memory? 223 00:22:24,384 --> 00:22:26,261 Would you have done it if you were me? 224 00:22:30,223 --> 00:22:31,558 You aren't dead. 225 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 Thank you, Ha-na. Thank you for coming. 226 00:22:35,729 --> 00:22:39,357 Damn it. I told you not to touch me. 227 00:22:50,869 --> 00:22:52,913 JUNGJIN POLICE STATION 228 00:23:00,212 --> 00:23:02,005 I'M HERE TO TURN MYSELF IN 229 00:23:02,089 --> 00:23:03,548 ON NOVEMBER 2ND, AT 11 A.M., 230 00:23:03,632 --> 00:23:05,592 I MURDERED MY WIFE AND HER OTHER MAN 231 00:23:07,344 --> 00:23:08,261 Where am I? 232 00:23:12,724 --> 00:23:15,060 Hey, who are you? 233 00:23:15,644 --> 00:23:16,770 Who's this idiot? 234 00:23:16,853 --> 00:23:18,438 I'M HERE TO TURN MYSELF IN 235 00:23:18,522 --> 00:23:21,399 Why are we sitting here like this? 236 00:23:22,275 --> 00:23:23,401 What? 237 00:23:26,029 --> 00:23:26,988 Who are you? 238 00:23:29,282 --> 00:23:30,617 KIM JEONG-YEONG 239 00:23:35,080 --> 00:23:37,749 There's no way it was done by a human. Could it be… 240 00:23:37,833 --> 00:23:38,667 That's right. 241 00:23:39,334 --> 00:23:40,460 It was an evil spirit. 242 00:23:40,544 --> 00:23:43,630 They'll turn normal once the evil spirit's power is gone. 243 00:23:44,548 --> 00:23:46,299 The police can have him afterwards. 244 00:23:48,552 --> 00:23:52,347 He's Choi Yeong-il, the vacation villa murder suspect. 245 00:23:56,601 --> 00:23:57,727 Should we arrest him? 246 00:24:00,230 --> 00:24:01,731 -Take him away. -Yes, ma'am. 247 00:24:25,422 --> 00:24:26,756 You're here. 248 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 Mo-tak. 249 00:24:38,310 --> 00:24:39,394 Are you in a lot of pain? 250 00:24:39,477 --> 00:24:41,605 You should get examined again. 251 00:24:42,355 --> 00:24:43,481 I'm fine. 252 00:24:45,358 --> 00:24:47,027 I'm more worried about her. 253 00:24:48,945 --> 00:24:49,863 Yes. 254 00:24:51,364 --> 00:24:53,742 I heard her brain is awfully swollen. 255 00:24:55,076 --> 00:24:56,161 And her eyes are bruised. 256 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 How dare they do this to her gorgeous face. 257 00:25:04,419 --> 00:25:06,755 But she is getting better, isn't she? 258 00:25:08,048 --> 00:25:08,965 Right. 259 00:25:10,175 --> 00:25:11,218 Let's give her time. 260 00:25:12,219 --> 00:25:16,473 She's a woman who can easily make it through this. 261 00:25:18,350 --> 00:25:19,976 She'll come back. 262 00:25:25,982 --> 00:25:29,569 You've forgotten how to walk properly? 263 00:25:29,653 --> 00:25:32,072 I promised you I'd heal your leg. 264 00:25:32,155 --> 00:25:35,450 Mommy's hands are healing hands 265 00:25:37,035 --> 00:25:40,705 Mommy's hands are healing hands 266 00:25:41,706 --> 00:25:45,502 Mun's bones are tough and strong 267 00:25:46,670 --> 00:25:49,923 Ms. Chu, you have to hang in there. 268 00:25:56,179 --> 00:25:59,015 The mayor hired the evil spirits? 269 00:25:59,891 --> 00:26:00,976 Yes. 270 00:26:07,983 --> 00:26:09,693 We need to talk. 271 00:26:10,443 --> 00:26:12,487 You can't catch those rats without my help. 272 00:26:12,570 --> 00:26:15,865 Get me off the wanted list, and I'll take care of it. 273 00:26:18,326 --> 00:26:20,078 Looks like he also helped to plan 274 00:26:20,161 --> 00:26:22,831 the fabrication of Ji Cheong-sin's death. 275 00:26:24,749 --> 00:26:27,836 Man, it makes me speechless to hear something that absurd. 276 00:26:28,586 --> 00:26:31,715 What has the world come to? How can jerks like him be in politics? 277 00:26:34,384 --> 00:26:37,512 -Do Mo-tak and Mun know, too? -Yes. 278 00:26:39,973 --> 00:26:43,727 A guy who hires evil spirits is much worse than the evil spirits themselves. 279 00:26:46,021 --> 00:26:47,355 We can't let this go on. 280 00:26:48,356 --> 00:26:52,444 Let's put an end to Mayor Shin and Cho Tae-sin. 281 00:27:31,649 --> 00:27:32,776 I… 282 00:27:57,675 --> 00:28:01,012 I feel like all my heavy burdens have been lifted off my chest. 283 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Those rats. 284 00:28:02,180 --> 00:28:04,766 How dare they try to ruin your career right before the election. 285 00:28:04,849 --> 00:28:09,479 There are way too many rascals who think they're Robin Hood and his gang. 286 00:28:09,562 --> 00:28:10,980 What about the council? 287 00:28:11,064 --> 00:28:14,150 I went after their weaknesses and did them some favors, too. 288 00:28:14,234 --> 00:28:18,446 But you still need to go through your primary election. 289 00:28:18,530 --> 00:28:21,366 I thought it'd be easier if we saved the council's face, 290 00:28:21,449 --> 00:28:25,537 so I resolved everything with very appropriate measures. 291 00:28:27,664 --> 00:28:28,665 Appropriate? 292 00:28:30,083 --> 00:28:32,669 A company picked by the council will extract the leachate, 293 00:28:32,752 --> 00:28:35,672 but we'll be in charge of the purifying process. 294 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 When are we getting started? 295 00:28:39,175 --> 00:28:42,262 The pipes are in. We got started ages ago. 296 00:28:43,972 --> 00:28:46,349 Make sure dirty water doesn't get in the water supply 297 00:28:46,433 --> 00:28:47,976 and just reroute the waterway. 298 00:28:48,059 --> 00:28:49,519 Of course we will. 299 00:28:49,602 --> 00:28:52,564 I also rerouted the public sentiment with all those news articles 300 00:28:52,647 --> 00:28:55,275 by taking them down already. 301 00:29:00,780 --> 00:29:01,698 And now, 302 00:29:03,491 --> 00:29:04,993 we have one more to go. 303 00:29:12,167 --> 00:29:14,377 That detective brat. 304 00:29:21,718 --> 00:29:24,137 JUNGJIN CITY HALL 305 00:29:26,639 --> 00:29:29,100 These are the assemblymen who wish to join your camp. 306 00:29:29,184 --> 00:29:30,810 POTENTIAL CAMP MEMBERS 307 00:29:30,894 --> 00:29:33,521 Hyun Chung-nam is a part of Oh Yeong-deok's camp. 308 00:29:34,230 --> 00:29:35,857 Once Mr. Hyun makes the change, 309 00:29:35,940 --> 00:29:39,569 11 other assemblymen of Jungjin will join us along with him. 310 00:29:40,361 --> 00:29:42,739 They're established in their districts, 311 00:29:42,822 --> 00:29:44,616 so you'll most likely win. 312 00:29:53,625 --> 00:29:54,959 Do you think I'll make it? 313 00:29:56,002 --> 00:29:56,836 Sorry? 314 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Do you think I deserve that position? 315 00:30:04,594 --> 00:30:06,429 You're on your way to victory. 316 00:30:07,055 --> 00:30:10,016 At this point, no one can do much to stop you. 317 00:30:15,355 --> 00:30:16,773 I'm starting to get scared. 318 00:30:18,691 --> 00:30:21,194 I think I might really become the president. 319 00:30:25,740 --> 00:30:27,826 A NATION OF THE PEOPLE AND JUSTICE, KOREA 320 00:30:37,710 --> 00:30:38,920 LOCKERS 321 00:30:57,272 --> 00:31:00,024 Hey, what were you doing in there? 322 00:31:00,692 --> 00:31:02,110 Borrowing your clothes. 323 00:31:02,193 --> 00:31:04,529 I can't walk around in my prison garb. 324 00:31:06,614 --> 00:31:07,615 Where's Jang-su? 325 00:31:08,324 --> 00:31:09,576 In the bathroom. 326 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 He's really gross. 327 00:31:12,036 --> 00:31:13,872 I can't stand being in the same room as him. 328 00:31:21,170 --> 00:31:22,380 How much did you get? 329 00:31:29,095 --> 00:31:31,598 Hey, what's this thing? Is it for me? 330 00:31:34,434 --> 00:31:35,268 Hey. 331 00:31:36,144 --> 00:31:38,521 Haven't you ever gotten a gift for a girlfriend? 332 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 You've never had one. 333 00:31:45,862 --> 00:31:47,322 What are you doing? 334 00:31:47,405 --> 00:31:48,823 What did you do in my room? 335 00:31:49,616 --> 00:31:51,034 What were you looking for? 336 00:31:51,117 --> 00:31:53,161 Let me go. I said, let me go. 337 00:31:53,244 --> 00:31:56,205 I wasn't looking for anything! 338 00:31:56,289 --> 00:31:59,667 I just borrowed your clothes! What the heck is wrong with you? 339 00:32:04,547 --> 00:32:06,382 Get a passport photo today. 340 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 A passport photo? Why? 341 00:32:08,593 --> 00:32:11,137 You want to go on a trip with me or something? 342 00:32:11,220 --> 00:32:12,513 We're going abroad. 343 00:32:12,597 --> 00:32:13,890 Who are you to decide? 344 00:32:13,973 --> 00:32:16,100 If you want to leave, leave alone. 345 00:32:21,689 --> 00:32:23,107 You can either come with me 346 00:32:23,191 --> 00:32:25,068 or you can die right now. 347 00:32:26,778 --> 00:32:29,113 You're on the wanted list. Cut your hair first. 348 00:32:34,744 --> 00:32:37,455 How am I supposed to cut my hair with this? 349 00:32:40,833 --> 00:32:42,669 Then what are you going to do 350 00:32:42,752 --> 00:32:44,128 when we come back to Korea? 351 00:32:44,712 --> 00:32:46,089 That voice recording… 352 00:32:47,465 --> 00:32:49,801 will be worth a fortune once Shin Myeong-hwi… 353 00:32:51,052 --> 00:32:53,054 becomes the president. 354 00:32:58,059 --> 00:33:00,770 If you ever try that shit on me again, 355 00:33:02,230 --> 00:33:03,815 I'll cut your thing off. 356 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 So I didn't summon Yung's territory… 357 00:33:17,203 --> 00:33:19,205 with my desire to kill? 358 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 Mun. 359 00:33:24,961 --> 00:33:25,795 Yes? 360 00:33:25,878 --> 00:33:27,422 The inspectors want you here. 361 00:33:29,090 --> 00:33:31,801 Should I be nervous? 362 00:33:32,969 --> 00:33:33,803 Yes. 363 00:33:41,811 --> 00:33:45,523 The committee of Yung would like to make an announcement 364 00:33:45,606 --> 00:33:48,234 regarding Counter 1543, So Mun. 365 00:33:52,488 --> 00:33:53,906 You're reinstated. 366 00:33:58,703 --> 00:33:59,996 Yes! 367 00:34:12,550 --> 00:34:16,304 We owe you big time. 368 00:34:17,430 --> 00:34:18,806 Wi-gen. 369 00:34:20,308 --> 00:34:24,854 I don't think I'm working as a Counter because of my mom and dad. 370 00:34:24,937 --> 00:34:27,899 Then why are you doing it? 371 00:34:30,026 --> 00:34:32,820 I'm going to find out. 372 00:34:37,575 --> 00:34:40,953 I feel like I haven't given you all my trust. 373 00:34:42,121 --> 00:34:44,540 I can't fully trust myself either. 374 00:34:46,292 --> 00:34:47,585 Thank you very much… 375 00:34:49,337 --> 00:34:50,880 for giving me another chance. 376 00:35:09,941 --> 00:35:11,025 Wi-gen. 377 00:35:12,735 --> 00:35:14,445 It looks like Su-ho is going to vanish. 378 00:35:14,529 --> 00:35:15,613 What? 379 00:35:16,405 --> 00:35:17,240 What? 380 00:35:27,708 --> 00:35:28,835 Ms. Chu. 381 00:35:36,134 --> 00:35:37,218 Over here! 382 00:35:39,345 --> 00:35:40,346 No, Ms. Chu… 383 00:35:43,474 --> 00:35:44,600 Mun. 384 00:35:44,684 --> 00:35:46,310 Mun. 385 00:35:48,646 --> 00:35:50,148 Ms. Chu… 386 00:35:56,654 --> 00:35:58,072 No… 387 00:35:58,865 --> 00:35:59,866 Ms. Chu. 388 00:36:00,992 --> 00:36:02,451 Ms. Chu! 389 00:36:27,351 --> 00:36:31,355 SEVEN YEARS AGO 390 00:36:32,481 --> 00:36:35,610 Ms. Chu Mae-ok. 391 00:36:36,527 --> 00:36:37,612 Ms. Chu Mae-ok. 392 00:36:44,243 --> 00:36:45,453 Ms. Chu Mae-ok. 393 00:36:48,164 --> 00:36:49,290 Ms. Chu Mae-ok. 394 00:36:56,047 --> 00:36:58,966 Are you the 45-year-old Ms. Chu Mae-ok? 395 00:37:02,178 --> 00:37:03,012 Yes. 396 00:37:04,222 --> 00:37:06,057 I've been looking for you. 397 00:37:09,018 --> 00:37:11,687 It's been forever since anyone's called me by my name. 398 00:37:12,563 --> 00:37:14,482 I didn't know you were talking to me. 399 00:37:16,609 --> 00:37:18,527 That's what happens to moms. 400 00:37:19,195 --> 00:37:20,613 No one calls me by my name. 401 00:37:22,823 --> 00:37:24,033 People just call me… 402 00:37:25,201 --> 00:37:26,535 Su-ho's mom. 403 00:37:27,453 --> 00:37:28,454 That's it. 404 00:37:38,214 --> 00:37:39,048 Mom. 405 00:37:50,184 --> 00:37:51,102 Su-ho. 406 00:37:59,527 --> 00:38:00,736 Oh, Su-ho. 407 00:38:02,780 --> 00:38:04,991 Su-ho, my son. 408 00:38:07,827 --> 00:38:09,537 -Charge it to 200 joules. -200 joules. 409 00:38:09,620 --> 00:38:11,414 All clear. Shock. 410 00:38:24,927 --> 00:38:26,345 Ms. Chu. 411 00:38:27,763 --> 00:38:30,725 You've been in a coma for a month. 412 00:38:30,808 --> 00:38:32,643 Goodness, yes. 413 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 I survived all alone. 414 00:38:36,105 --> 00:38:38,607 Your hand slipped away in the water, 415 00:38:39,400 --> 00:38:41,485 and I only saved myself. 416 00:39:01,172 --> 00:39:02,923 Sorry for leaving you first, Mom. 417 00:39:03,716 --> 00:39:04,717 No. 418 00:39:04,800 --> 00:39:07,303 No, I'm sorry. 419 00:39:08,929 --> 00:39:10,222 Mommy is sorry. 420 00:39:12,016 --> 00:39:13,642 I'm so sorry. 421 00:39:13,726 --> 00:39:14,810 Don't say that. 422 00:39:17,146 --> 00:39:18,356 My son. 423 00:39:19,565 --> 00:39:21,901 Su-ho… 424 00:39:22,568 --> 00:39:24,195 -Increase it to the maximum. -The maximum. 425 00:39:24,278 --> 00:39:25,529 All clear. Shock. 426 00:39:30,159 --> 00:39:31,202 Su-ho. 427 00:39:38,292 --> 00:39:39,835 Hold me tight. 428 00:39:47,676 --> 00:39:51,013 I won't let go of your hand. 429 00:39:54,058 --> 00:39:56,185 We'll never let go of each other. 430 00:40:10,408 --> 00:40:12,034 -Su-ho. -U-sik. 431 00:41:01,542 --> 00:41:02,460 Su-ho. 432 00:41:17,558 --> 00:41:18,976 Ms. Chu… 433 00:41:33,491 --> 00:41:35,159 Goodness, Ms. Chu. 434 00:41:35,868 --> 00:41:36,994 You've done well. 435 00:41:37,077 --> 00:41:38,037 Let me go. 436 00:41:38,120 --> 00:41:39,371 Oh, okay. 437 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 Welcome back, Mun. 438 00:41:42,166 --> 00:41:43,375 It's been a while. 439 00:41:43,459 --> 00:41:44,543 Yes, Chairman Choi. 440 00:41:45,794 --> 00:41:47,046 What's all this? 441 00:41:47,129 --> 00:41:48,589 I made abalone porridge. 442 00:41:48,672 --> 00:41:50,174 Did you wash everything properly? 443 00:41:50,257 --> 00:41:51,967 Just take a seat, will you? 444 00:41:59,558 --> 00:42:02,520 I'll heal all of you once I feel a little better. 445 00:42:02,603 --> 00:42:04,104 -No way. -No. 446 00:42:04,188 --> 00:42:05,147 You need to rest. 447 00:42:05,231 --> 00:42:07,525 You just got better, Ms. Chu. No way. 448 00:42:10,110 --> 00:42:11,111 Let's eat. 449 00:42:18,494 --> 00:42:20,496 Stop looking at me with those eyes. 450 00:42:20,579 --> 00:42:23,999 You always healed everyone else, 451 00:42:24,083 --> 00:42:26,377 but who will heal you if you get hurt? 452 00:42:29,004 --> 00:42:30,422 When you got hurt… 453 00:42:32,841 --> 00:42:34,260 it was really frightening. 454 00:42:37,513 --> 00:42:38,847 All of you… 455 00:42:39,932 --> 00:42:41,767 are as good as family. 456 00:42:46,438 --> 00:42:47,731 Yes? 457 00:42:48,857 --> 00:42:49,942 I have… 458 00:42:51,527 --> 00:42:53,237 something to tell my family here. 459 00:42:54,488 --> 00:42:57,741 It's a very shocking confession. 460 00:42:57,825 --> 00:42:59,201 A confession? 461 00:42:59,285 --> 00:43:01,036 Don't you dare say you love us. 462 00:43:01,870 --> 00:43:02,788 Goodness. 463 00:43:08,085 --> 00:43:09,378 I got… 464 00:43:12,006 --> 00:43:13,007 my memories back. 465 00:43:13,090 --> 00:43:14,883 -What? -What did you say? 466 00:43:14,967 --> 00:43:16,927 -Seriously? -Really? 467 00:43:18,178 --> 00:43:19,888 -About half. -What? 468 00:43:19,972 --> 00:43:22,558 Half? What do you mean "half"? 469 00:43:22,641 --> 00:43:24,268 One second. Look at me. 470 00:43:29,607 --> 00:43:31,108 Good for you, Mo-tak! 471 00:43:44,622 --> 00:43:47,958 Here are the texts between you two that were on your burner phones. 472 00:43:48,042 --> 00:43:48,876 LIFE WILL BE GOOD 473 00:43:51,920 --> 00:43:53,797 On the 21st, 474 00:43:53,881 --> 00:43:56,091 you ran over Mr. Ga Mo-tak and three others… 475 00:44:00,262 --> 00:44:02,097 with this truck. 476 00:44:06,185 --> 00:44:07,728 Did you expect life to be good 477 00:44:07,811 --> 00:44:09,730 after murdering people? 478 00:44:29,792 --> 00:44:30,626 Hey. 479 00:44:31,418 --> 00:44:34,254 About the call history from Noh Hang-gyu's burner phone… 480 00:44:34,338 --> 00:44:36,298 Yes. Did you find everyone he spoke to? 481 00:44:37,383 --> 00:44:39,093 He called five numbers on this phone. 482 00:44:39,885 --> 00:44:41,261 One of them is Noh Chang-gyu. 483 00:44:41,345 --> 00:44:43,597 The other four were also burner phones, so I found 484 00:44:43,681 --> 00:44:45,265 the locations of the signals. 485 00:45:03,742 --> 00:45:05,452 When did you get this far? 486 00:45:09,498 --> 00:45:10,499 Great work. 487 00:45:12,209 --> 00:45:16,797 But let's pretend you never saw these pictures. 488 00:45:17,673 --> 00:45:18,799 What's your plan? 489 00:45:19,633 --> 00:45:22,594 You just gave me the fake names registered with the burner phones. 490 00:45:22,678 --> 00:45:24,138 That's all you did. Got it? 491 00:45:25,973 --> 00:45:27,057 Answer me. 492 00:45:28,642 --> 00:45:29,643 Yes, ma'am. 493 00:45:44,116 --> 00:45:45,784 Did you enjoy your lunch? 494 00:46:19,276 --> 00:46:22,696 The men who called you often on your burner phone. 495 00:46:24,823 --> 00:46:28,076 You've got such rich and influential friends, 496 00:46:29,661 --> 00:46:32,372 but they won't even find you an attorney. 497 00:46:37,544 --> 00:46:40,088 The day the illegal dumping got exposed. City hall. 498 00:46:41,215 --> 00:46:44,343 Mr. Noh Hang-gyu, Mr. Cho Tae-sin, and Mayor Shin got together, 499 00:46:45,594 --> 00:46:47,095 and they were joined by this guy. 500 00:46:57,814 --> 00:46:59,566 What kind of a connection… 501 00:47:01,068 --> 00:47:04,404 did this serial killer, Ji Cheong-sin, have with Mayor Shin and Mr. Cho? 502 00:47:07,491 --> 00:47:10,494 We found 17 different bank accounts you kept under different names 503 00:47:10,577 --> 00:47:12,037 and five murder instigations. 504 00:47:12,871 --> 00:47:16,333 Unless you want to take the blame and celebrate your 80th birthday in prison, 505 00:47:17,543 --> 00:47:19,378 stop pleading the Fifth. 506 00:47:20,170 --> 00:47:21,505 It's time to cooperate. 507 00:47:28,887 --> 00:47:31,932 First, I need to know what I can get by cooperating 508 00:47:32,015 --> 00:47:33,267 with you. 509 00:47:42,693 --> 00:47:44,111 Damn it. 510 00:47:45,153 --> 00:47:48,407 She froze all the bank accounts that Hang-gyu was managing. 511 00:47:49,116 --> 00:47:50,576 How am I going to fund the campaign? 512 00:47:51,785 --> 00:47:53,495 Both Chang-gyu 513 00:47:53,579 --> 00:47:55,747 and Hang-gyu were arrested urgently, 514 00:47:55,831 --> 00:47:58,166 so they had no time to clean up their phones. 515 00:48:00,460 --> 00:48:01,670 What's your plan? 516 00:48:06,091 --> 00:48:09,636 Chief Choi, this is your responsibility. What's your plan now? 517 00:48:09,720 --> 00:48:12,264 He told you not to mess with his subordinates. 518 00:48:13,599 --> 00:48:15,267 He said he won't let you off anymore 519 00:48:15,350 --> 00:48:16,768 if we mess with any officers. 520 00:48:16,852 --> 00:48:17,978 Chairman Cho! 521 00:48:22,441 --> 00:48:24,901 Do you think you'll be fine, Su-ryong? 522 00:48:26,820 --> 00:48:29,615 Hey, you. 523 00:48:29,698 --> 00:48:31,950 I got you promoted from a mere section chief 524 00:48:32,034 --> 00:48:34,578 with a mugunghwa mark on your badge, so behave, will you? 525 00:48:35,287 --> 00:48:36,622 Did you think 526 00:48:36,705 --> 00:48:39,207 you were on my level because I was nice to you, asshole? 527 00:48:49,468 --> 00:48:51,094 If you don't lose that bitch, 528 00:48:52,179 --> 00:48:54,348 the least you'll have to do is resign. 529 00:49:00,937 --> 00:49:02,689 Get out of my car, you bastard. 530 00:49:12,199 --> 00:49:13,367 Get going. 531 00:49:29,341 --> 00:49:32,094 Why are you making so much kimchi if we're only doing takeout? 532 00:49:32,177 --> 00:49:34,012 We still need to make kimchi for winter. 533 00:49:39,851 --> 00:49:40,977 What's wrong? 534 00:49:42,312 --> 00:49:43,480 My memories. 535 00:49:44,439 --> 00:49:46,775 Goodness, don't rush it. 536 00:49:46,858 --> 00:49:49,486 You've gotten started, so you'll remember everything soon. 537 00:49:50,153 --> 00:49:51,488 It's just frustrating. 538 00:49:52,948 --> 00:49:53,782 I… 539 00:49:55,534 --> 00:49:56,618 Damn it. 540 00:49:58,078 --> 00:50:00,997 I definitely remember that I was stabbed with a knife. 541 00:50:01,665 --> 00:50:05,961 But that means I must have found some kind of evidence. 542 00:50:07,337 --> 00:50:09,589 And that is… 543 00:50:12,592 --> 00:50:14,845 what I don't remember. 544 00:50:16,847 --> 00:50:19,141 Because of that evidence… 545 00:50:21,143 --> 00:50:21,977 Su-ryong… 546 00:50:23,019 --> 00:50:24,646 Yes. What? 547 00:50:24,730 --> 00:50:26,148 Su-ryong… 548 00:50:29,359 --> 00:50:30,819 Damn it, this is so frustrating. 549 00:50:30,902 --> 00:50:32,237 -Forget it, okay? -Darn it. 550 00:50:36,867 --> 00:50:37,909 Do you want help? 551 00:50:39,369 --> 00:50:40,245 How? 552 00:50:42,664 --> 00:50:45,584 First off, your memories began to come back to you 553 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 when you fought Ji Cheong-sin. 554 00:50:47,210 --> 00:50:48,545 Yes. 555 00:50:50,297 --> 00:50:54,301 And you said those memories are in pieces. 556 00:50:55,218 --> 00:50:56,178 I can help you… 557 00:50:58,513 --> 00:50:59,681 bring those back… 558 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 into a whole piece. 559 00:51:08,982 --> 00:51:11,026 That's how we pieced together Mun's memories. 560 00:51:11,109 --> 00:51:13,528 That's how we found Ji Cheong-sin… 561 00:51:16,364 --> 00:51:18,158 from his subconscious memories. 562 00:51:21,161 --> 00:51:25,791 I don't think he has a subconscious mind. 563 00:51:25,874 --> 00:51:29,044 I doubt he has something that serious in his head. 564 00:51:33,048 --> 00:51:33,882 Ha-na. 565 00:51:35,425 --> 00:51:36,426 Give it a try. 566 00:51:37,010 --> 00:51:38,261 -Okay. -Good. 567 00:51:48,063 --> 00:51:49,147 Your head might hurt. 568 00:51:49,231 --> 00:51:50,732 I'll do it even if it breaks. 569 00:51:50,816 --> 00:51:51,900 Let's find them. 570 00:51:55,028 --> 00:51:56,154 Hey, wait. 571 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 Don't look too carefully. 572 00:51:59,783 --> 00:52:02,619 You know, my private… 573 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 What now? Your privacy? 574 00:52:04,830 --> 00:52:06,998 Yes, I have that. A private life. 575 00:52:17,425 --> 00:52:19,886 Hey, Ms. Chu. I got salted shrimp. 576 00:52:19,970 --> 00:52:20,971 That's not the problem. 577 00:52:23,723 --> 00:52:25,433 What are you doing? 578 00:52:29,563 --> 00:52:31,481 This is election interference. 579 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 Yeong-nim's killer… 580 00:52:37,821 --> 00:52:38,822 52C4882 581 00:52:47,038 --> 00:52:51,167 SEVEN YEARS AGO 582 00:52:52,043 --> 00:52:53,503 Please let me join you. 583 00:52:54,045 --> 00:52:57,507 I forgot to make a reservation, so there are no empty seats. 584 00:52:58,174 --> 00:53:01,177 Gosh, look. Everything is getting burnt. 585 00:53:03,096 --> 00:53:04,139 No? 586 00:53:04,973 --> 00:53:07,017 Anyway, why are you eating alone? 587 00:53:07,100 --> 00:53:08,685 Are you an outcast or something? 588 00:53:09,352 --> 00:53:10,604 Gosh. 589 00:53:12,355 --> 00:53:14,858 Wow, this is good. 590 00:53:15,400 --> 00:53:18,069 -Excuse me. One more serving, please. -Sure. 591 00:53:24,910 --> 00:53:26,328 I'll buy. 592 00:53:26,411 --> 00:53:27,329 Hey, man. 593 00:53:29,247 --> 00:53:31,875 I'm not interested in men. Run along. 594 00:53:34,044 --> 00:53:35,086 Me neither. 595 00:53:36,796 --> 00:53:40,091 Then what are you trying to do right now? 596 00:53:46,348 --> 00:53:48,725 You're in charge of the Kim Yeong-nim case. 597 00:53:50,393 --> 00:53:54,606 I saw something during my investigation of Shin Myeong-hwi's election fraud. 598 00:53:55,941 --> 00:53:57,108 There's a connection… 599 00:53:58,276 --> 00:53:59,361 between Mayor Shin… 600 00:54:00,528 --> 00:54:02,113 and Ms. Kim Yeong-nim? 601 00:54:06,910 --> 00:54:08,078 Detective Ga. 602 00:54:09,871 --> 00:54:11,289 My name is So Gwon. 603 00:54:15,251 --> 00:54:16,711 I'm a detective too. 604 00:54:16,795 --> 00:54:18,004 DETECTIVE SO GWON 605 00:54:21,007 --> 00:54:22,550 Another bottle of soju, please. 606 00:54:28,431 --> 00:54:30,266 SHIN MYEONG-HWI 607 00:54:34,437 --> 00:54:35,397 May I help you? 608 00:54:35,480 --> 00:54:37,023 Yes, I'm the police. 609 00:54:37,107 --> 00:54:39,651 Car number 52C4882. 610 00:54:40,318 --> 00:54:42,904 Who drove that car on September 16th? 611 00:54:42,988 --> 00:54:44,531 You keep a car log, right? 612 00:54:44,614 --> 00:54:45,824 We're too busy to do that. 613 00:54:45,907 --> 00:54:47,367 Come on, please spare some time. 614 00:54:48,118 --> 00:54:49,077 Come on. 615 00:54:49,160 --> 00:54:50,370 -Sir, one second. -Please. 616 00:54:50,453 --> 00:54:51,579 Okay, fine. 617 00:54:52,622 --> 00:54:53,873 Hey, one second. 618 00:54:55,041 --> 00:54:57,752 You know me, don't you. Right? 619 00:54:57,836 --> 00:54:59,879 -Let's go. -Haven't you seen me? 620 00:55:01,840 --> 00:55:03,299 You're Kim Yeong-nim's friend! 621 00:55:10,265 --> 00:55:12,267 Hey, man. 622 00:55:12,350 --> 00:55:13,893 Kim Yeong-nim's body is there. 623 00:55:13,977 --> 00:55:15,729 This is election interference. 624 00:55:15,812 --> 00:55:17,772 Why are you suddenly so scared, Su-ryong? 625 00:55:19,399 --> 00:55:21,359 Hey, Su-ryong. Don't be a wuss. 626 00:55:23,153 --> 00:55:25,196 They won't give you a warrant for this anyway! 627 00:55:27,240 --> 00:55:28,700 Hello? Go ahead. 628 00:55:28,783 --> 00:55:31,870 I know who Yeong-nim's killer is. 629 00:55:31,953 --> 00:55:33,955 -I have the evidence. -I see. 630 00:55:34,039 --> 00:55:34,998 Mo-tak. 631 00:55:37,500 --> 00:55:40,420 Ha-na, this phone number. 632 00:55:41,212 --> 00:55:42,338 Remember the number. 633 00:55:43,256 --> 00:55:45,133 I'm reading it already. 634 00:55:52,891 --> 00:55:54,267 010… 635 00:55:54,350 --> 00:55:57,187 -Four… -Wait, that number. Write it down. 636 00:55:57,687 --> 00:55:59,731 497… 637 00:56:01,483 --> 00:56:02,442 4536. 638 00:56:09,407 --> 00:56:10,492 Mo-tak. 639 00:56:12,118 --> 00:56:15,413 Can you guarantee my safety? 640 00:56:15,497 --> 00:56:16,456 Of course. 641 00:56:16,539 --> 00:56:20,085 You can rest assured your identity will be kept secret. 642 00:56:20,168 --> 00:56:21,336 Who is it? 643 00:56:22,003 --> 00:56:24,464 Let's meet, then. 644 00:56:37,685 --> 00:56:38,686 Are you okay? 645 00:56:40,146 --> 00:56:41,648 I'm a little late. 646 00:56:47,153 --> 00:56:47,987 I'm back. 647 00:56:48,780 --> 00:56:51,783 Goodness. Great job. 648 00:56:51,866 --> 00:56:53,076 What is it? 649 00:56:53,159 --> 00:56:56,246 It's Mo-tak. He remembered everything from seven years ago. 650 00:56:58,498 --> 00:57:01,334 Wait, really? 651 00:57:04,003 --> 00:57:04,838 Yes. 652 00:57:06,631 --> 00:57:07,632 I remember… 653 00:57:09,217 --> 00:57:10,301 your dad too. 654 00:57:12,011 --> 00:57:15,223 He looks a lot like you. 655 00:57:15,849 --> 00:57:17,475 No, I look a lot like him. 656 00:57:25,608 --> 00:57:26,609 Sit down. 657 00:57:28,987 --> 00:57:30,405 I told you it would hurt. 658 00:57:37,036 --> 00:57:38,204 Yes, an informer? 659 00:57:39,664 --> 00:57:40,498 Yes. 660 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 I went to see the informer 661 00:57:44,210 --> 00:57:45,879 on the day I got attacked. 662 00:57:46,588 --> 00:57:48,631 This is a number from seven years ago. 663 00:57:49,466 --> 00:57:50,925 Could I find the owner? 664 00:57:51,009 --> 00:57:52,760 Give it to me. 665 00:57:56,347 --> 00:57:57,599 Wait. 666 00:58:01,019 --> 00:58:02,145 Do you… 667 00:58:04,147 --> 00:58:05,356 remember everything? 668 00:58:22,665 --> 00:58:23,708 Marry me. 669 00:58:26,878 --> 00:58:28,087 Yes. 670 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 You remember… 671 00:58:33,134 --> 00:58:34,219 everything? 672 00:58:35,887 --> 00:58:37,013 Yes. 673 00:58:42,143 --> 00:58:42,977 Let's meet. 674 00:58:45,688 --> 00:58:47,649 Detective Kim. No. 675 00:58:49,901 --> 00:58:51,194 Jeong-yeong. 676 00:58:54,239 --> 00:58:55,657 We have… 677 00:58:56,783 --> 00:58:59,202 a lot to catch up on. 678 00:59:01,329 --> 00:59:02,163 We do. 679 00:59:07,710 --> 00:59:10,129 The one on the right 680 00:59:10,213 --> 00:59:11,923 They look the same. 681 00:59:12,006 --> 00:59:14,133 I told you not to read into my private matters. 682 00:59:14,217 --> 00:59:15,134 Let me see. 683 00:59:15,677 --> 00:59:17,011 -I say the left one. -Oh, really? 684 00:59:18,263 --> 00:59:19,138 If I had known, 685 00:59:19,222 --> 00:59:20,848 I would've given her some noodles. 686 00:59:20,932 --> 00:59:22,100 Bring her over next time. 687 00:59:22,183 --> 00:59:24,018 Yes, this one. 688 00:59:24,561 --> 00:59:27,272 The one on the left is what women like. 689 00:59:28,022 --> 00:59:29,857 This is their first date in seven years. 690 00:59:29,941 --> 00:59:31,276 Noodles aren't good enough. 691 00:59:31,359 --> 00:59:33,111 Use this as much as you want. 692 00:59:34,028 --> 00:59:36,322 Gosh, you smell like an old man. 693 00:59:36,406 --> 00:59:38,032 This isn't good. 694 00:59:41,953 --> 00:59:43,371 -Mo-tak. -Yes? 695 00:59:43,454 --> 00:59:45,290 You don't have to come home tonight. 696 00:59:45,957 --> 00:59:47,292 Why not? I'm coming home. 697 00:59:47,375 --> 00:59:49,127 -Don't come home. -Don't come back. 698 00:59:49,210 --> 00:59:51,129 -You aren't coming home? -I am! 699 00:59:51,212 --> 00:59:52,714 -He's not! -Why wouldn't I? 700 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 -I'm coming home. -Don't come. 701 00:59:54,340 --> 00:59:55,550 What do you know? 702 01:02:49,348 --> 01:02:51,142 You see, when you're a Counter, 703 01:02:51,225 --> 01:02:53,686 the gap between life and death 704 01:02:53,770 --> 01:02:55,480 doesn't seem so huge, 705 01:02:55,563 --> 01:02:57,023 and that's comforting. 706 01:02:57,106 --> 01:02:59,275 Then what should we do with these bastards? 707 01:02:59,358 --> 01:03:00,401 Let's do things their way. 708 01:03:00,485 --> 01:03:01,944 "Their way"? 709 01:03:02,028 --> 01:03:03,279 This five billion won… 710 01:03:03,988 --> 01:03:04,989 Let's steal it. 711 01:03:05,948 --> 01:03:07,784 We'll rob them of their campaign funds? 712 01:03:09,118 --> 01:03:10,745 We'll capture Ji Cheong-sin 713 01:03:10,828 --> 01:03:12,747 and help Mun's parents ascend. 714 01:03:12,830 --> 01:03:15,333 We can reopen after that. 715 01:03:16,501 --> 01:03:20,254 Subtitle translation by Eun Sook Youn 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.