All language subtitles for The.Night.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,978 --> 00:01:01,978 You are watching this movie from the website [[[MIXTIME.NET]]] Please register and subscribe to the site 2 00:01:12,531 --> 00:01:13,574 It's night. 3 00:01:17,578 --> 00:01:19,288 Everyone, close your eyes. 4 00:01:24,543 --> 00:01:27,462 Mafia... open your eyes. 5 00:01:30,924 --> 00:01:33,886 Mafia... kill someone. 6 00:01:37,556 --> 00:01:39,641 Mafia... close your eyes. 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,231 Doctor... open your eyes. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,403 Doctor... save someone. 9 00:01:58,368 --> 00:02:01,330 Doctor... close your eyes. 10 00:02:08,127 --> 00:02:09,795 It's morning. Wake up. 11 00:02:10,464 --> 00:02:13,759 Last night, the Mafia killed someone. 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,053 The Doctor didn't guess correctly. 13 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 And who was killed... 14 00:02:18,722 --> 00:02:19,640 Sara. 15 00:02:19,723 --> 00:02:22,684 Oh come on, Doctors. 16 00:02:26,063 --> 00:02:28,023 Let's take a vote. 17 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 Who says, Babak? 18 00:02:33,362 --> 00:02:35,364 Look at her. She's delighted. 19 00:02:35,781 --> 00:02:36,865 Okay. 20 00:02:36,949 --> 00:02:38,825 Who thinks it's, Mohsen? 21 00:02:39,451 --> 00:02:41,328 You're making a mistake. Raise your hand. 22 00:02:42,371 --> 00:02:43,497 You'll see. 23 00:02:43,789 --> 00:02:45,123 Who thinks it's, Farhad? 24 00:02:48,377 --> 00:02:49,795 Who thinks it's, Neda? 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,423 Come on. 26 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 Neda, defend yourself. 27 00:02:56,093 --> 00:02:57,803 You're making a mistake. 28 00:02:57,886 --> 00:03:00,806 One of you guys is a citizen. 29 00:03:01,056 --> 00:03:03,267 You're making me out to be the Mafia. 30 00:03:03,350 --> 00:03:04,977 You're letting them win. 31 00:03:05,435 --> 00:03:06,770 Anyone buy that? 32 00:03:07,396 --> 00:03:08,480 Thank you very much. 33 00:03:08,564 --> 00:03:09,606 Sorry Neda. 34 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 You've been condemned to death. 35 00:03:11,316 --> 00:03:12,484 Your last words. 36 00:03:12,568 --> 00:03:13,569 My last words? 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,863 Babak, look after our baby. 38 00:03:17,406 --> 00:03:18,782 I lost the game. 39 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 It's just a game, sweetheart. 40 00:03:20,868 --> 00:03:23,245 Don't worry about Shabnam. I'll find her a sweet mommy. 41 00:03:23,662 --> 00:03:26,874 My ghost will find you and pluck your eyes out. 42 00:03:26,957 --> 00:03:28,667 You're giving me goosebumps. 43 00:03:28,959 --> 00:03:30,043 Not funny. 44 00:03:30,127 --> 00:03:31,503 The Mafia is the winner. 45 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 Neda and Sara were both citizens. 46 00:03:35,465 --> 00:03:36,717 See, I told you. 47 00:03:36,800 --> 00:03:40,387 But you two are so good at lying. It's hard to believe a word you say. 48 00:03:40,512 --> 00:03:41,847 Who was it then? 49 00:03:41,930 --> 00:03:44,099 Obviously it was, Babak. 50 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Babak and Mohsen. 51 00:03:45,267 --> 00:03:47,269 I told Farhad but he's too stubborn. 52 00:03:48,103 --> 00:03:50,772 Come on. Let's get some shots. 53 00:03:50,939 --> 00:03:52,149 Forget this. 54 00:03:53,358 --> 00:03:54,318 Where did you put it? 55 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 It's in the freezer. 56 00:03:55,777 --> 00:03:57,905 Neda, check on Shabnam. Make sure she's not up. 57 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 She's asleep. The monitor is in my pocket. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 I guess I'll get the barbecue ready. 59 00:04:03,619 --> 00:04:05,579 I know this brand. 60 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 It doesn't sit well. 61 00:04:07,623 --> 00:04:09,082 You'll be fine, give it up. 62 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 Makes me throw up. 63 00:04:10,918 --> 00:04:12,461 Where are your glasses? 64 00:04:14,171 --> 00:04:16,214 Ladies. Who's up for a shot? 65 00:04:16,298 --> 00:04:18,050 I'm breastfeeding. 66 00:04:18,800 --> 00:04:22,513 It's good for you. It'll keep the baby asleep all night. 67 00:04:22,596 --> 00:04:24,056 - He's crazy. - Want one? 68 00:04:24,139 --> 00:04:25,224 I'll take one. 69 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Anyone else? 70 00:04:27,518 --> 00:04:28,977 You know Mohsen and I don't drink. 71 00:04:29,311 --> 00:04:31,271 You guys are party poopers. 72 00:04:32,105 --> 00:04:34,608 So it's you, me and a little for Sara. 73 00:04:35,651 --> 00:04:38,987 Don't go overboard and get drunk. 74 00:04:39,696 --> 00:04:41,949 Don't be like that. 75 00:04:42,783 --> 00:04:44,576 Just a couple shots for my toothache. 76 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 I'm serious. I don't want to deal with it. 77 00:04:47,371 --> 00:04:48,455 Just take it easy. 78 00:04:48,539 --> 00:04:49,706 We need someone to take care of you. 79 00:04:49,790 --> 00:04:51,124 Where are the kids sleeping? 80 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 They're in the room with Shabnam. 81 00:05:05,514 --> 00:05:06,723 Guys. Come on out. 82 00:05:07,432 --> 00:05:09,268 What are you doing? 83 00:05:10,269 --> 00:05:11,728 Come on, she's awake. 84 00:05:11,979 --> 00:05:13,856 Don't wake her up. Let her sleep. 85 00:05:14,481 --> 00:05:15,816 Is she awake? 86 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Sweetheart. 87 00:05:25,993 --> 00:05:27,828 My pretty girl. 88 00:05:28,078 --> 00:05:30,247 Sleep. Sleep my love. 89 00:05:31,290 --> 00:05:32,791 What is it? 90 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 What happened? 91 00:05:35,335 --> 00:05:37,546 Why are you looking at me like that? 92 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Sleep. 93 00:05:41,175 --> 00:05:42,176 Sleep, sweetheart. 94 00:06:11,038 --> 00:06:13,290 Maryam. Open your eyes. 95 00:06:13,582 --> 00:06:15,959 Look at me, call me. 96 00:06:16,043 --> 00:06:19,546 It's daytime. The sun is out... 97 00:06:20,714 --> 00:06:23,800 We have to learn this before we can teach you. 98 00:06:23,884 --> 00:06:25,093 You'll have to learn it. 99 00:06:25,385 --> 00:06:27,012 We have to learn it. 100 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Do these. 101 00:06:28,805 --> 00:06:29,806 You're welcome. 102 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Like this? 103 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 No. Put it through the middle. 104 00:06:34,102 --> 00:06:36,146 You've never done this before? 105 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 Like this. 106 00:06:38,023 --> 00:06:39,483 Yes, that's better. 107 00:06:39,566 --> 00:06:41,443 I'm learning a little bit. 108 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 Well done. 109 00:06:42,778 --> 00:06:46,782 You know last week for the first time I made gourmet subzi 110 00:06:46,907 --> 00:06:49,576 and Farhad was very impressed. 111 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Bravo. 112 00:06:50,827 --> 00:06:51,745 Very nice. 113 00:06:51,828 --> 00:06:52,746 Thanks. 114 00:06:52,829 --> 00:06:54,665 Have you guys decided on a second baby? 115 00:06:54,915 --> 00:06:56,083 One is enough. 116 00:06:56,166 --> 00:06:59,378 When Barbod grows a little I'll have my second. 117 00:06:59,461 --> 00:07:00,504 That's a handful. 118 00:07:00,587 --> 00:07:02,965 An only child becomes spoiled. 119 00:07:03,215 --> 00:07:06,260 I don't want him to be alone. It's not fair. 120 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 I wouldn't mind another one, but it's really hard. 121 00:07:09,847 --> 00:07:11,723 Just one has been a struggle. 122 00:07:11,807 --> 00:07:13,225 Shabnam's a good baby. 123 00:07:13,308 --> 00:07:15,018 What would you do if you had a boy? 124 00:07:15,102 --> 00:07:18,397 Shabnam is a quiet child. We're the ones who are on edge. 125 00:07:18,480 --> 00:07:21,108 It was good you waited before you had her. 126 00:07:22,401 --> 00:07:23,819 Why? 127 00:07:24,486 --> 00:07:27,447 You were alone in Iran while Babak was here. 128 00:07:28,073 --> 00:07:29,366 It would have been difficult. 129 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 That's true. 130 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 Yes? 131 00:07:31,910 --> 00:07:32,828 Can I get a skewer? 132 00:07:32,911 --> 00:07:35,289 Yes, dear. 133 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 What is it? 134 00:07:38,625 --> 00:07:39,626 I just got it today. 135 00:07:39,710 --> 00:07:40,878 Look at you. 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,379 I didn't know you got a tattoo. 137 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 I wanted the swelling to go down first. 138 00:07:44,256 --> 00:07:45,549 - Do you like it? - Yes. 139 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Does Babak like it? 140 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 The other half is on his arm. 141 00:07:48,051 --> 00:07:48,969 How fancy. 142 00:07:49,052 --> 00:07:49,970 I know. 143 00:07:50,053 --> 00:07:51,889 I wanted one like yours. 144 00:07:51,972 --> 00:07:54,933 When we both decided to get it, I put it here. 145 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 What is it? 146 00:07:56,185 --> 00:07:57,311 I really don't know. 147 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 It was in the tattoo artist's book. 148 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 You don't know? 149 00:07:59,813 --> 00:08:00,814 You're special. 150 00:08:00,898 --> 00:08:02,107 Well, it's very unique. 151 00:08:09,907 --> 00:08:10,908 What is it? 152 00:08:13,994 --> 00:08:17,122 This toothache's been killing me all night. 153 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 I could have brought you something from the hospital. 154 00:08:23,337 --> 00:08:25,797 It came on so suddenly. 155 00:08:33,138 --> 00:08:34,222 Have you quit? 156 00:08:36,558 --> 00:08:37,558 Sort of. 157 00:08:39,311 --> 00:08:41,813 Neda's sensitive to it. She's asthmatic. 158 00:08:42,688 --> 00:08:44,274 I don't smoke in the house. 159 00:08:47,110 --> 00:08:49,571 Neda okay? Is she settled? 160 00:08:52,783 --> 00:08:54,535 We got into it again. 161 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 She's homesick. 162 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 She's trying to like it here for Shabnam's sake. 163 00:09:03,502 --> 00:09:04,711 Are you two happy? 164 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 She's happy, and I'm happy. 165 00:09:10,425 --> 00:09:11,927 That's great. 166 00:09:16,181 --> 00:09:17,808 You're hardly around these days, Doctor. 167 00:09:19,434 --> 00:09:21,854 Since I was transferred to emergency... 168 00:09:21,937 --> 00:09:22,938 ...my job has become difficult. 169 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 How hard could it be? You stick people with needles. 170 00:09:28,527 --> 00:09:30,070 What do you know? 171 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 Ever been in a situation... 172 00:09:36,827 --> 00:09:40,038 ...where someone is brought to the ER under your watch, 173 00:09:40,956 --> 00:09:43,584 and as hard as you try to save them... 174 00:09:43,667 --> 00:09:44,960 ...there is no way? 175 00:09:47,254 --> 00:09:49,673 This morning, a young girl came in at 3:00 a.m. 176 00:09:49,840 --> 00:09:51,216 She was my last patient. 177 00:10:03,395 --> 00:10:05,189 Did you know her? 178 00:10:17,075 --> 00:10:18,869 You two are at it again? 179 00:10:19,620 --> 00:10:21,371 Mohsen says dinner is ready. 180 00:10:21,872 --> 00:10:22,873 Okay. 181 00:10:25,042 --> 00:10:28,420 Come on. Let's go have dinner. 182 00:10:33,091 --> 00:10:34,635 Guys, it's freezing. Don't come out. 183 00:10:34,801 --> 00:10:35,636 Spend the night. 184 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 I know, but it's better we get back. 185 00:10:37,804 --> 00:10:39,431 Thanks for everything. 186 00:10:39,515 --> 00:10:42,309 Mohsen, thank you. We had a great time. 187 00:10:42,392 --> 00:10:43,393 My pleasure. 188 00:10:45,812 --> 00:10:47,147 - Thank you so much. - Bye, Elahe. 189 00:10:47,231 --> 00:10:48,774 Take this too, thank you. 190 00:10:51,610 --> 00:10:52,569 You okay? 191 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 Yeah. 192 00:10:54,655 --> 00:10:56,782 I'll get it for you. 193 00:11:10,879 --> 00:11:12,798 You didn't finish your story. 194 00:11:12,881 --> 00:11:14,174 It's nothing, never mind. 195 00:11:16,969 --> 00:11:19,346 I told you a hundred times. 196 00:11:19,429 --> 00:11:21,807 Say it all, or don't mention it at all. 197 00:11:22,599 --> 00:11:26,353 I wanted to say something but didn't want it to ruin our night. 198 00:11:27,104 --> 00:11:28,397 Talk later. 199 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Take care of yourself. We'll talk later. 200 00:11:31,441 --> 00:11:32,401 Farhad, it's been our pleasure. 201 00:11:32,484 --> 00:11:33,610 Likewise. 202 00:11:33,694 --> 00:11:34,945 It was a great evening. 203 00:11:35,028 --> 00:11:36,154 Good night dear, thank you. 204 00:11:37,072 --> 00:11:38,198 I'll drive. 205 00:11:38,282 --> 00:11:39,199 Why? 206 00:11:39,283 --> 00:11:40,534 You want to drive like this? 207 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 Why not? 208 00:11:41,618 --> 00:11:42,786 Because you're drunk. Give it to me. 209 00:11:42,870 --> 00:11:45,122 Better than having a suspended license. Get in. 210 00:11:45,831 --> 00:11:48,333 Come on, the baby is going to wake up. 211 00:13:37,276 --> 00:13:38,819 What was Farhad talking about? 212 00:13:39,069 --> 00:13:41,697 What's your deal with Farhad? 213 00:13:42,990 --> 00:13:45,868 You're both the same. 214 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 You know how he is. 215 00:13:49,204 --> 00:13:51,665 He didn't look well. I asked, but he said nothing. 216 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Hello, Mohsen. 217 00:13:57,921 --> 00:13:59,214 Yes, brother? 218 00:14:02,384 --> 00:14:04,553 Forget it. Nothing I can do now. 219 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 No, I'll get it when I see you. 220 00:14:09,057 --> 00:14:09,975 Okay. 221 00:14:10,058 --> 00:14:13,061 Thanks, it was a fun night. Bye. 222 00:14:14,104 --> 00:14:15,731 What did he say? 223 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 I left my phone charger. 224 00:14:18,775 --> 00:14:20,736 Good you don't leave yourself behind. 225 00:14:21,195 --> 00:14:23,363 Let's head back and sleep there. 226 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 I said we wouldn't stay. I won't go back. 227 00:14:25,782 --> 00:14:27,409 I want to sleep in my own bed. 228 00:14:29,620 --> 00:14:31,163 Are you paying attention? 229 00:14:32,915 --> 00:14:35,542 What is it doing? It's going crazy. 230 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 It says to turn right. 231 00:14:38,712 --> 00:14:39,838 Go straight. 232 00:14:39,922 --> 00:14:41,548 Wait, let's see where it's saying to go. 233 00:14:42,925 --> 00:14:44,009 Be careful! 234 00:14:47,513 --> 00:14:48,889 You woke the baby. 235 00:14:51,475 --> 00:14:53,560 Move your hand, I want to go backwards. 236 00:14:53,644 --> 00:14:54,770 What for? You can't... 237 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 There's no U-turn ahead. 238 00:14:56,813 --> 00:14:58,357 You can't reverse. Go straight. 239 00:14:58,440 --> 00:14:59,358 Stop talking. 240 00:14:59,441 --> 00:15:00,359 Oh, god. 241 00:15:09,952 --> 00:15:11,662 It's acting crazy. 242 00:15:11,745 --> 00:15:13,830 Keep your eyes on the road. 243 00:15:15,040 --> 00:15:18,377 There's something on the road. Be careful! 244 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 You ran it over. 245 00:15:20,796 --> 00:15:21,922 What are you talking about? 246 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 Just look where you're going! 247 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Don't drink if you can't handle it. 248 00:15:28,053 --> 00:15:30,889 You know how to ruin the night. 249 00:15:30,973 --> 00:15:32,099 You nag too much. 250 00:15:32,182 --> 00:15:33,392 Why are you sitting? Go check. 251 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 What? Go check what? 252 00:15:34,852 --> 00:15:36,353 Go see what you did. 253 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 What have I done? It's just a cat, so what? 254 00:15:40,482 --> 00:15:41,984 Why is everything such an issue? 255 00:15:54,079 --> 00:15:55,205 What happened? 256 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 Nothing. 257 00:15:56,665 --> 00:15:58,166 What do you mean, nothing? 258 00:16:03,505 --> 00:16:04,673 Nothing happened. 259 00:16:05,048 --> 00:16:06,675 What was that sound, then? 260 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 Take a look for yourself if you don't believe me. 261 00:16:10,095 --> 00:16:11,597 Give me Shabnam's bag. 262 00:16:13,473 --> 00:16:14,766 Hi, baby. 263 00:16:16,226 --> 00:16:17,227 Sweetheart. 264 00:16:25,694 --> 00:16:27,029 Throw this in the trash. 265 00:17:16,869 --> 00:17:18,121 Come on. 266 00:17:26,003 --> 00:17:27,381 Please let me drive. 267 00:17:27,756 --> 00:17:29,633 Will you stop? 268 00:17:30,050 --> 00:17:31,718 What difference does it make? 269 00:17:31,802 --> 00:17:33,679 We should go back to Mohsen's house. 270 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 I said we're not going back, so why should I go back? 271 00:17:36,890 --> 00:17:37,975 You're so stubborn. 272 00:17:38,058 --> 00:17:40,769 You won't let me drive, you won't go back. 273 00:17:41,228 --> 00:17:44,273 I don't want you to drive. You're not well. 274 00:17:44,356 --> 00:17:45,274 What's wrong with me? 275 00:17:45,357 --> 00:17:46,275 You don't pay attention. 276 00:17:46,358 --> 00:17:49,069 If you have it all figured out why did you lose your license to the police? 277 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 What does that have to do with it? I didn't have my insurance. 278 00:17:51,572 --> 00:17:52,990 Let go of getting behind the wheel. 279 00:17:53,323 --> 00:17:55,284 'My license wasn't with me.' Just leave it. 280 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 You tell me, what should we do? 281 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 - Tell me... - You reject everything I say. 282 00:17:59,413 --> 00:18:00,747 You tell us what to do, my love. 283 00:18:00,831 --> 00:18:02,207 I don't know. Let's go to a hotel. 284 00:18:02,457 --> 00:18:03,959 For a half hour drive? 285 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 Half an hour ago you said, 'half an hour.' 286 00:18:05,919 --> 00:18:07,754 We've been driving around in circles for two hours. 287 00:18:08,380 --> 00:18:09,923 Think of the poor baby. 288 00:18:14,928 --> 00:18:16,263 Where are you going? 289 00:18:16,346 --> 00:18:18,849 You said go to a hotel. So let's go. 290 00:18:18,932 --> 00:18:21,101 - What can I do? - Do whatever you want. 291 00:18:45,542 --> 00:18:46,835 Is this it? 292 00:18:48,795 --> 00:18:50,088 Yes. 293 00:18:54,009 --> 00:18:56,136 Don't you want to go to a more crowded one? 294 00:18:56,220 --> 00:19:01,308 This was the closest one. It doesn't make a difference. 295 00:19:06,146 --> 00:19:09,107 Give me my sweatshirt. In the back. 296 00:19:13,487 --> 00:19:16,073 Wait. Let's go together. 297 00:19:17,032 --> 00:19:19,326 Bring Shabnam's bag. 298 00:20:18,719 --> 00:20:19,970 Stay back, what are you doing. 299 00:20:20,053 --> 00:20:21,430 Why did you do that? 300 00:20:29,229 --> 00:20:30,814 You okay? 301 00:20:33,442 --> 00:20:35,986 Forget him, let's go. 302 00:20:36,069 --> 00:20:37,571 What? 303 00:20:43,577 --> 00:20:45,037 Let's go inside. 304 00:20:52,920 --> 00:20:53,837 Good evening. 305 00:20:53,921 --> 00:20:54,880 Welcome to the Hotel Normandie. 306 00:20:54,963 --> 00:20:56,173 Hi. How are you doing? 307 00:20:56,256 --> 00:20:57,758 Good. Thanks. 308 00:20:57,966 --> 00:20:59,801 Who's the man by the front door? 309 00:21:00,427 --> 00:21:03,514 I'm sorry, I didn't see anyone. 310 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 What, did something happen? 311 00:21:05,599 --> 00:21:07,226 He harassed my family. 312 00:21:07,309 --> 00:21:08,936 Oh, dear! 313 00:21:10,938 --> 00:21:14,441 I'll make sure, I look into that, don't worry. 314 00:21:15,108 --> 00:21:17,361 How many nights will you be staying? 315 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Tonight, just tonight. 316 00:21:22,783 --> 00:21:25,869 Oh, well you know we only have a suite available. 317 00:21:25,953 --> 00:21:27,955 That's fine. Good. 318 00:21:28,622 --> 00:21:30,082 What's your name? 319 00:21:30,165 --> 00:21:31,375 Babak Naderi. 320 00:21:31,458 --> 00:21:34,127 N-A-D-E-R-I. 321 00:21:34,628 --> 00:21:37,965 Could you please sign in right there on the pad? 322 00:21:39,299 --> 00:21:42,427 As you probably saw, we keep the doors locked at night. 323 00:21:42,511 --> 00:21:45,889 So if you ever would like to go out, just let me know 324 00:21:45,973 --> 00:21:47,558 and I'll open up the doors for you 325 00:21:47,641 --> 00:21:50,978 and your own room key, will let you in from the outside. 326 00:21:52,145 --> 00:21:56,149 Just please. Don't ever push the door. 327 00:21:57,651 --> 00:22:01,655 And here's your room key. 328 00:22:04,324 --> 00:22:05,826 Thank you. 329 00:22:06,368 --> 00:22:10,581 That is on the fourth floor room 414. 330 00:22:10,664 --> 00:22:12,583 And the elevator is right around the corner. 331 00:22:12,666 --> 00:22:14,418 Welcome to the Hotel Normandie. 332 00:22:14,501 --> 00:22:16,336 - Thank you. - Thanks. 333 00:23:17,064 --> 00:23:18,565 Where's Shabnam? 334 00:23:18,649 --> 00:23:21,652 I changed her clothes and put her in the other room. 335 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 Is she sleeping there? 336 00:23:26,114 --> 00:23:27,741 Yes, it's comfortable. 337 00:23:32,246 --> 00:23:34,790 I'll take a shower, you get to bed. 338 00:23:34,873 --> 00:23:35,874 Okay. 339 00:26:07,526 --> 00:26:08,527 Neda. 340 00:26:13,365 --> 00:26:15,784 The baby is awake. 341 00:26:18,078 --> 00:26:20,080 Get up please, see what she wants. 342 00:26:39,099 --> 00:26:40,642 What is it, my love? 343 00:26:41,143 --> 00:26:42,644 What is it? 344 00:26:46,565 --> 00:26:48,317 My love. What is it? 345 00:26:51,486 --> 00:26:54,990 Sleep, my love. Sleep. 346 00:27:00,037 --> 00:27:03,415 Don't. Don't, my love. 347 00:27:03,498 --> 00:27:04,791 Mommy! 348 00:27:10,506 --> 00:27:11,965 Mommy! 349 00:27:12,799 --> 00:27:14,176 Mommy! 350 00:27:30,817 --> 00:27:31,818 Hi. 351 00:27:33,654 --> 00:27:34,821 Are you lost? 352 00:27:37,157 --> 00:27:38,992 Hey. 353 00:28:08,856 --> 00:28:12,192 Sleep, my love. Sleep. 354 00:28:27,916 --> 00:28:29,251 What is it... 355 00:28:29,334 --> 00:28:30,627 It was nothing... 356 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Here, my love. Take this. 357 00:28:34,381 --> 00:28:36,049 Sleep. 358 00:29:49,873 --> 00:29:52,292 What is it, dear? I'm here. 359 00:29:52,376 --> 00:29:54,837 Let's go downstairs. 360 00:29:56,463 --> 00:30:00,592 Come here, my love. Come here. 361 00:30:03,387 --> 00:30:05,430 What is it? 362 00:30:34,918 --> 00:30:36,420 Sit here. 363 00:30:36,753 --> 00:30:38,297 Yes, my love. Let's go. 364 00:30:39,047 --> 00:30:42,384 Let's get you some milk. 365 00:30:42,968 --> 00:30:44,845 It's okay, my love. 366 00:31:01,695 --> 00:31:05,073 Sir. Hello. 367 00:31:11,872 --> 00:31:12,873 Hello. 368 00:31:13,373 --> 00:31:14,291 Hello. 369 00:31:14,374 --> 00:31:15,876 Can I help you? 370 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 I need to get some hot water, please. 371 00:31:18,212 --> 00:31:20,714 - Of course, follow me. - Thank you. 372 00:31:27,554 --> 00:31:31,391 - Oh, let me. - Thank you. 373 00:31:40,901 --> 00:31:45,239 - Oh, may I? - Sure. 374 00:31:48,075 --> 00:31:53,413 - She is so cute. - Thank you. 375 00:31:53,747 --> 00:31:56,041 You know I met Bobby Kennedy once? 376 00:31:56,124 --> 00:31:57,793 You know who that was? 377 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 No, I don't. 378 00:31:59,795 --> 00:32:01,505 He was the Attorney General of the United States 379 00:32:01,588 --> 00:32:05,259 under his brother, President John Fitzgerald Kennedy. 380 00:32:05,592 --> 00:32:07,594 They were both assassinated. 381 00:32:08,095 --> 00:32:09,513 Oh yes. 382 00:32:09,596 --> 00:32:13,267 I've known a lot of people and I've been to many places. 383 00:32:13,600 --> 00:32:18,605 Paris, nightclub shootings. 384 00:32:18,939 --> 00:32:23,944 Puerto Rico, where a hurricane killed over 2000 people. 385 00:32:24,611 --> 00:32:27,614 Las Vegas in the Hotel Bellagio. 386 00:32:27,948 --> 00:32:32,202 I was here last week when that little African-American boy 387 00:32:32,286 --> 00:32:34,288 was shot and killed. 388 00:32:36,290 --> 00:32:42,087 And the ghost fire where the warehouse burned 40 people 389 00:32:42,171 --> 00:32:44,840 to death in front of my eyes. 390 00:32:45,632 --> 00:32:46,550 Oh yes. 391 00:32:46,633 --> 00:32:48,969 I've seen a lot of death. All sorts of it. 392 00:32:49,636 --> 00:32:52,890 But the worst, the worst. 393 00:32:52,973 --> 00:32:57,644 It's the death of a child that is very painful. 394 00:33:03,483 --> 00:33:06,486 Sometimes there's just no way out. 395 00:33:07,321 --> 00:33:13,327 You know, it's like quicksand, the more you struggle, 396 00:33:13,827 --> 00:33:16,830 the deeper you get in. 397 00:33:23,003 --> 00:33:28,926 Oh, I'm terribly sorry if my words disturbed you. 398 00:33:29,009 --> 00:33:31,011 Have a peaceful night. 399 00:34:37,286 --> 00:34:38,871 What are you doing here? 400 00:34:40,038 --> 00:34:41,498 When did you come downstairs? 401 00:34:43,750 --> 00:34:46,962 I came to get hot water for the baby. 402 00:34:57,848 --> 00:34:59,516 You can go. 403 00:35:01,810 --> 00:35:03,687 I'll put her to sleep. 404 00:35:06,481 --> 00:35:07,900 I said, you can go. 405 00:35:13,697 --> 00:35:16,533 I don't know why she's acting this way tonight. 406 00:35:20,579 --> 00:35:22,331 She's happy. 407 00:35:22,706 --> 00:35:24,499 She likes to play, I guess. 408 00:35:24,958 --> 00:35:26,251 Isn't that right? 409 00:35:29,379 --> 00:35:31,340 Go upstairs and sleep. 410 00:35:31,757 --> 00:35:34,051 I'll put her to sleep and come up. 411 00:35:35,302 --> 00:35:36,303 Are you sure? 412 00:36:17,970 --> 00:36:18,971 Did she sleep? 413 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 What is it? 414 00:36:25,352 --> 00:36:26,353 What is it? 415 00:36:26,854 --> 00:36:27,855 What's wrong? 416 00:36:28,438 --> 00:36:29,439 Where's the baby? 417 00:36:29,773 --> 00:36:30,983 What do you mean, 'where's the baby?' 418 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 What happened? 419 00:36:41,034 --> 00:36:42,786 Why is Shabnam here? 420 00:36:43,203 --> 00:36:44,872 You took her from me! 421 00:36:44,955 --> 00:36:46,415 I was asleep. 422 00:36:46,498 --> 00:36:48,333 You left the baby alone and came up? 423 00:36:48,417 --> 00:36:49,668 Give her to me. 424 00:36:49,751 --> 00:36:51,003 Give her to me! 425 00:36:52,337 --> 00:36:54,131 - Leave her alone. - Give her to me! 426 00:36:54,590 --> 00:36:56,175 Have you gone crazy? 427 00:36:56,258 --> 00:36:57,509 I handed her to you! 428 00:36:57,593 --> 00:36:58,802 What are you talking about? 429 00:37:03,307 --> 00:37:05,851 What if something had happened to her? 430 00:37:13,901 --> 00:37:15,485 Have you gone crazy? 431 00:37:17,821 --> 00:37:19,239 My sweetheart. 432 00:37:23,702 --> 00:37:24,912 Go upstairs. 433 00:37:26,580 --> 00:37:27,831 Let's go. 434 00:37:27,915 --> 00:37:29,541 I'll bring her myself. You go. 435 00:37:30,250 --> 00:37:31,418 Mommy's here. 436 00:37:48,894 --> 00:37:50,312 Neda... 437 00:37:50,687 --> 00:37:52,022 What's happened now? 438 00:37:52,105 --> 00:37:53,690 Nothing, sorry. 439 00:37:54,274 --> 00:37:56,235 Call if you need anything. 440 00:37:56,318 --> 00:37:58,028 Go to bed. I'm coming. 441 00:39:36,251 --> 00:39:38,795 What are you doing this late at night? 442 00:39:43,842 --> 00:39:45,344 Is Shabnam asleep? 443 00:39:45,761 --> 00:39:46,762 Yes. 444 00:39:58,357 --> 00:39:59,358 Babak... 445 00:40:02,319 --> 00:40:03,987 Why did you leave me? 446 00:40:06,406 --> 00:40:07,824 What? 447 00:40:09,034 --> 00:40:11,161 Why did you leave me? 448 00:40:14,248 --> 00:40:15,457 What are you saying... 449 00:40:16,875 --> 00:40:18,126 ...this late at night? 450 00:41:00,294 --> 00:41:01,378 Babak... 451 00:41:02,171 --> 00:41:03,338 Babak... 452 00:41:14,057 --> 00:41:16,185 Babak, open the door if you're awake. 453 00:41:41,335 --> 00:41:42,336 What? 454 00:41:43,045 --> 00:41:44,171 What's the matter? 455 00:41:44,796 --> 00:41:46,590 Why are you acting like this? 456 00:41:46,840 --> 00:41:49,760 I had a hard time getting her to sleep. 457 00:41:50,385 --> 00:41:51,720 I'm talking to you. 458 00:41:53,972 --> 00:41:55,641 Why are you staring like that? 459 00:41:56,391 --> 00:41:57,851 Give me the baby. 460 00:41:58,268 --> 00:42:01,230 You've lost it. I'm not letting you drink again. 461 00:42:01,313 --> 00:42:02,231 Give me the baby! 462 00:42:02,314 --> 00:42:03,232 Where were you? 463 00:42:03,315 --> 00:42:04,233 Where was I? 464 00:42:04,316 --> 00:42:05,984 Where was I? Have you lost your mind? 465 00:42:06,068 --> 00:42:07,277 Where were you just now? 466 00:42:08,445 --> 00:42:10,948 I can't even talk to you. You're being ridiculous. 467 00:42:16,828 --> 00:42:18,580 It's nothing sweetie, sleep. 468 00:42:25,087 --> 00:42:26,505 Turn off the light. 469 00:42:30,050 --> 00:42:33,470 It's nothing, my love. Just go to sleep. 470 00:42:34,763 --> 00:42:36,849 Sleep, my love. Sleep. 471 00:42:37,599 --> 00:42:38,767 Sleep my love. 472 00:43:16,013 --> 00:43:17,723 Babak, what's with you? 473 00:43:18,682 --> 00:43:20,434 I'm tired of this. 474 00:43:22,436 --> 00:43:24,771 Where were you, just now? 475 00:43:30,444 --> 00:43:32,863 What do you mean, 'where was I?' 476 00:43:33,864 --> 00:43:35,449 I was downstairs. 477 00:43:37,618 --> 00:43:41,205 Weren't you just sitting on that chair filing your nails? 478 00:43:46,335 --> 00:43:48,212 Babak, what are you talking about? 479 00:43:57,221 --> 00:44:00,307 I don't know what to... 480 00:44:05,103 --> 00:44:06,313 What's that? 481 00:44:06,396 --> 00:44:07,814 I heard it before. 482 00:44:12,361 --> 00:44:14,112 What's going on in this dump? 483 00:44:30,379 --> 00:44:31,922 Where the hell is he? 484 00:44:32,005 --> 00:44:33,966 - Where are you going? - I'm going upstairs to check. 485 00:44:45,060 --> 00:44:46,770 Excuse me. 486 00:44:46,854 --> 00:44:48,188 Hello. 487 00:46:45,055 --> 00:46:48,141 Sleep, sweetheart. Sleep. 488 00:46:53,814 --> 00:46:55,983 Sleep, sweetheart. 489 00:46:57,401 --> 00:46:58,402 Take a look. 490 00:46:58,485 --> 00:46:59,736 What is it? 491 00:47:01,780 --> 00:47:03,615 I didn't take this picture of Shabnam. 492 00:47:03,824 --> 00:47:06,285 You probably took it by mistake. 493 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 You think I'm an idiot? 494 00:47:07,452 --> 00:47:10,664 I wouldn't forget taking a picture of Shabnam with my flash. 495 00:47:10,747 --> 00:47:12,833 You check on her with your phone's flashlight all the time. 496 00:47:12,916 --> 00:47:15,377 You touched it by mistake. 497 00:47:16,879 --> 00:47:18,422 What else could it be? 498 00:47:20,924 --> 00:47:23,969 Someone came into our room and took a picture of her with my phone. 499 00:47:25,804 --> 00:47:27,181 What was up there anyways? 500 00:47:27,264 --> 00:47:29,141 Nothing, it's the roof. Just a bunch of pipes. 501 00:47:29,224 --> 00:47:31,059 It's the pipes then... 502 00:47:31,560 --> 00:47:33,896 You exaggerate. 503 00:47:38,192 --> 00:47:40,277 Does that sound like pipes? 504 00:47:45,073 --> 00:47:46,074 Who is it? 505 00:47:52,080 --> 00:47:53,332 Who was it? 506 00:47:54,791 --> 00:47:55,792 Who was that? 507 00:47:56,376 --> 00:47:57,377 No one. 508 00:47:58,003 --> 00:47:58,921 Give me the phone. 509 00:47:59,004 --> 00:48:00,881 That's ridiculous. Do hotels have stalkers? 510 00:48:01,882 --> 00:48:02,883 Who are you calling? 511 00:48:07,554 --> 00:48:12,309 Hello, I wanted to report that my family is in a hotel 512 00:48:12,392 --> 00:48:16,063 and someone keeps disturbing us. 513 00:48:16,230 --> 00:48:18,315 There are no hotel staff around. 514 00:48:18,398 --> 00:48:19,399 We called. 515 00:48:21,235 --> 00:48:24,154 No, they haven't stolen anything. 516 00:48:24,238 --> 00:48:26,990 They're just disturbing us. 517 00:48:27,074 --> 00:48:29,076 No, I haven't seen anyone. 518 00:48:30,786 --> 00:48:32,788 We're staying in Hotel Normandie. 519 00:48:34,081 --> 00:48:35,874 My name is Babak Naderi. 520 00:48:35,958 --> 00:48:43,966 B-A-B-A-K N-A-D-E-R-I. 521 00:48:47,427 --> 00:48:49,847 We're waiting, thank you. 522 00:48:52,349 --> 00:48:54,977 What are the police going to do? We didn't see anyone. 523 00:48:59,940 --> 00:49:01,149 Let's go. 524 00:49:01,483 --> 00:49:02,484 Let's go. 525 00:49:03,277 --> 00:49:04,319 What do you mean? 526 00:49:04,403 --> 00:49:05,654 Let's go downstairs. 527 00:49:05,737 --> 00:49:08,407 Leave her, she was just falling asleep. 528 00:49:08,490 --> 00:49:09,908 What's with you tonight? 529 00:49:10,200 --> 00:49:11,869 Why are you acting like this, Babak? 530 00:49:13,203 --> 00:49:14,371 Come, get up. 531 00:49:14,621 --> 00:49:17,040 My head is exploding. Can I take a 10 minute nap? 532 00:49:22,087 --> 00:49:23,255 Let's go. 533 00:49:28,969 --> 00:49:30,804 Mommy... Mommy? 534 00:49:41,690 --> 00:49:43,066 Did you hear that? 535 00:49:44,109 --> 00:49:45,110 Yes. 536 00:49:48,322 --> 00:49:49,489 I'll go check. 537 00:50:59,268 --> 00:51:01,937 I'm drunk and hallucinating, what about you? 538 00:51:02,354 --> 00:51:03,730 I don't understand... 539 00:51:03,814 --> 00:51:04,815 ...what's happening now. 540 00:51:09,778 --> 00:51:11,572 It was very close. 541 00:51:12,990 --> 00:51:14,408 Who was he calling ‘mommy'? 542 00:51:15,409 --> 00:51:16,618 How would I know? 543 00:51:17,786 --> 00:51:19,746 I'm not even sure I heard him correctly. 544 00:51:20,455 --> 00:51:22,624 He called out ‘mommy' twice. 545 00:51:23,125 --> 00:51:25,002 How can you not be sure? 546 00:51:46,773 --> 00:51:48,984 Were you the ones that called? 547 00:51:49,109 --> 00:51:50,027 Yes. 548 00:51:50,110 --> 00:51:52,112 Are you surprised to see me? 549 00:51:52,446 --> 00:51:54,698 Weren't you expecting the police? 550 00:51:54,781 --> 00:51:56,283 Oh yes. 551 00:51:57,284 --> 00:51:58,827 How did you get in? 552 00:51:59,620 --> 00:52:01,288 The door was open. 553 00:52:01,663 --> 00:52:03,665 It should be locked. 554 00:52:04,958 --> 00:52:06,752 How did you find our room? 555 00:52:06,835 --> 00:52:08,670 The check-in book. 556 00:52:09,004 --> 00:52:11,298 It seems you're the only guests. 557 00:52:13,008 --> 00:52:14,510 Oh, really? 558 00:52:15,010 --> 00:52:17,012 May I come in? 559 00:52:20,641 --> 00:52:22,976 Sure, please. 560 00:52:30,984 --> 00:52:32,986 So how can I help you? 561 00:52:35,489 --> 00:52:38,825 Someone's been disturbing us all night. 562 00:52:40,494 --> 00:52:43,497 Can you explain exactly what's happened? 563 00:52:49,044 --> 00:52:53,257 The first time I was in the lobby, a woman came. 564 00:52:53,340 --> 00:52:55,801 When I went back, she was gone. 565 00:52:55,884 --> 00:52:57,094 I don't understand. 566 00:52:57,177 --> 00:53:00,305 I mean, there was someone in the lobby, 567 00:53:00,389 --> 00:53:04,226 but they disappear. 568 00:53:06,520 --> 00:53:08,605 They vanished. 569 00:53:08,689 --> 00:53:10,274 I don't know. 570 00:53:10,357 --> 00:53:14,945 Maybe. And second time there was a woman 571 00:53:15,028 --> 00:53:17,197 in our room right there. 572 00:53:18,699 --> 00:53:20,534 The same one that vanished? 573 00:53:21,368 --> 00:53:24,037 I didn't see her in second time. 574 00:53:24,538 --> 00:53:26,373 Can you confirm this? 575 00:53:28,041 --> 00:53:29,877 I'm not sure. 576 00:53:31,712 --> 00:53:34,715 Are you sure you weren't imagining this? 577 00:53:35,048 --> 00:53:37,801 No, it's happened twice. 578 00:53:37,885 --> 00:53:39,887 Are you taking anything? 579 00:53:43,390 --> 00:53:44,308 Like what? 580 00:53:44,391 --> 00:53:45,309 Just answer the question. 581 00:53:45,392 --> 00:53:46,310 Yes or no. 582 00:53:46,393 --> 00:53:47,978 Of course not. 583 00:53:48,061 --> 00:53:49,980 I don't do drugs. 584 00:53:50,063 --> 00:53:51,899 What's the smell on your breath. 585 00:53:53,233 --> 00:53:55,903 It's just my mouthwash. 586 00:53:56,236 --> 00:53:58,906 It has alcohol in it, you know? 587 00:53:59,907 --> 00:54:01,909 I have a toothache. 588 00:54:02,784 --> 00:54:05,787 Is there something that you're not telling me? 589 00:54:06,955 --> 00:54:09,958 No. Ask my wife. 590 00:54:10,584 --> 00:54:13,670 Someone was making noise on the roof. 591 00:54:13,754 --> 00:54:17,090 Someone's been knocking on the door. 592 00:54:18,091 --> 00:54:19,510 Did you see them? 593 00:54:19,593 --> 00:54:22,179 No, there was no one there. 594 00:54:22,262 --> 00:54:24,348 Look it's five in the morning. 595 00:54:24,431 --> 00:54:26,225 And you want me to find somebody knocking on your door? 596 00:54:26,308 --> 00:54:28,644 Who ran away in a hotel? 597 00:54:29,436 --> 00:54:31,313 They didn't run away. 598 00:54:31,438 --> 00:54:33,440 They vanished too. 599 00:54:33,941 --> 00:54:36,360 You came all this way to make fun of me? 600 00:54:36,443 --> 00:54:38,529 No, I'm not making fun of you. 601 00:54:38,612 --> 00:54:40,697 You're the one that's fooling me. 602 00:54:40,781 --> 00:54:42,366 I'm done. 603 00:54:42,449 --> 00:54:46,787 Look, please, sir, it's long night. 604 00:54:48,455 --> 00:54:51,208 Babak, stay calm. Don't get mad. 605 00:54:52,125 --> 00:54:53,544 Okay. I'm sorry. 606 00:54:53,627 --> 00:54:55,629 My wife is right. 607 00:54:56,296 --> 00:54:57,881 Before you came. 608 00:54:57,965 --> 00:55:01,969 We heard a child calling his mother from the bathroom. 609 00:55:02,970 --> 00:55:05,681 She heard it. 610 00:55:05,973 --> 00:55:07,891 Yes. True. 611 00:55:07,975 --> 00:55:09,810 So what about the child? 612 00:55:10,644 --> 00:55:12,312 The child wasn't there. 613 00:55:16,483 --> 00:55:19,486 Let me get this straight just like all the others. 614 00:55:20,320 --> 00:55:21,905 May I? 615 00:55:21,989 --> 00:55:23,490 Sure. 616 00:55:36,295 --> 00:55:40,257 Yes, my love. 617 00:55:41,341 --> 00:55:43,427 Sweetheart. 618 00:55:56,565 --> 00:55:59,151 So this is your only child? 619 00:55:59,401 --> 00:56:02,404 - Yes. - I thought you had another. 620 00:56:03,405 --> 00:56:05,282 Well, what do you mean? 621 00:56:05,365 --> 00:56:07,784 You said a child called out to you. 622 00:56:07,868 --> 00:56:10,871 I can see that your daughter's just a baby. 623 00:56:12,206 --> 00:56:13,916 No, he didn't call me. 624 00:56:14,374 --> 00:56:16,627 He just said mommy. 625 00:56:16,710 --> 00:56:17,628 Excuse me, sir. 626 00:56:17,711 --> 00:56:20,631 It seems you didn't understand exactly. 627 00:56:20,714 --> 00:56:22,299 No, I understood completely. 628 00:56:22,382 --> 00:56:24,468 You said you heard sounds, 629 00:56:24,551 --> 00:56:27,471 you said you saw people disturbing you 630 00:56:27,554 --> 00:56:28,972 but they're not here now. 631 00:56:29,056 --> 00:56:31,141 This isn't a police matter. 632 00:56:31,225 --> 00:56:33,644 You guys need to find yourself a ghost hunter. 633 00:56:33,727 --> 00:56:34,978 Ghost? 634 00:56:35,062 --> 00:56:36,063 Yeah. 635 00:56:36,271 --> 00:56:39,525 If he can catch it, and doesn't scam you. 636 00:56:39,608 --> 00:56:40,984 Are you messing with us? 637 00:56:41,068 --> 00:56:43,445 No, I'm not kidding. 638 00:56:43,570 --> 00:56:45,322 We deal in facts. 639 00:56:45,405 --> 00:56:48,992 Things we can see, not hallucinations. 640 00:56:49,076 --> 00:56:51,078 But I'm telling the truth. 641 00:56:56,250 --> 00:56:58,043 Your baby's beautiful. 642 00:56:58,126 --> 00:57:00,379 May I hold her? 643 00:57:00,462 --> 00:57:01,964 Yes. 644 00:57:07,886 --> 00:57:09,012 Come, my love. 645 00:57:10,264 --> 00:57:11,473 Oh thank you. 646 00:57:11,598 --> 00:57:15,602 Oh she's adorable. 647 00:57:17,604 --> 00:57:19,606 Take care of her. 648 00:57:22,317 --> 00:57:24,069 Do you have children? 649 00:57:24,152 --> 00:57:26,822 I did, a daughter. 650 00:57:27,948 --> 00:57:31,618 What do you mean "Did?" 651 00:57:31,994 --> 00:57:34,663 She was run over by a car. 652 00:57:37,124 --> 00:57:38,083 I'm sorry. 653 00:57:39,835 --> 00:57:41,211 Who is that? 654 00:57:41,295 --> 00:57:42,379 I don't know. 655 00:57:42,462 --> 00:57:45,132 It's probably my partner, let him in. 656 00:58:02,274 --> 00:58:04,693 Wasn't he just here? 657 00:58:39,019 --> 00:58:40,270 What happened? 658 00:58:41,438 --> 00:58:42,856 What... 659 00:58:44,816 --> 00:58:45,817 Come on. 660 00:59:26,942 --> 00:59:28,026 What is it? 661 00:59:28,694 --> 00:59:29,695 Your keys? 662 00:59:29,778 --> 00:59:31,780 Shit! Shit! Shit! 663 00:59:32,322 --> 00:59:33,407 Let me come, too. 664 00:59:33,490 --> 00:59:34,741 Stay, I'll be right back. 665 01:00:13,780 --> 01:00:16,491 Sir what do you want? 666 01:00:28,045 --> 01:00:30,506 They hear the truth, morning comes. 667 01:00:33,008 --> 01:00:35,427 They hear the truth, morning comes. 668 01:00:38,305 --> 01:00:39,306 You... 669 01:00:40,307 --> 01:00:41,642 You speak Farsi? 670 01:00:42,059 --> 01:00:43,227 Say it. 671 01:00:45,854 --> 01:00:46,813 What... 672 01:00:46,897 --> 01:00:48,106 What should I say? 673 01:00:48,565 --> 01:00:51,193 Neda, neda. 674 01:00:51,276 --> 01:00:52,819 Get in the car. 675 01:05:03,278 --> 01:05:05,155 Mommy? 676 01:05:11,119 --> 01:05:13,413 Let me play with my sister. 677 01:07:04,691 --> 01:07:06,193 Remember. 678 01:07:42,396 --> 01:07:43,772 What happened? 679 01:07:44,189 --> 01:07:47,150 Water... give me water. 680 01:08:08,463 --> 01:08:09,464 Get up. 681 01:08:09,715 --> 01:08:10,716 Let's go. 682 01:08:11,008 --> 01:08:12,009 Get up. 683 01:09:39,345 --> 01:09:40,721 Hey! 684 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Hey! 685 01:09:42,515 --> 01:09:43,850 Hey! 686 01:09:53,694 --> 01:09:55,362 Come here. 687 01:10:19,845 --> 01:10:21,221 Let's go upstairs. 688 01:10:21,722 --> 01:10:22,639 Where? 689 01:10:22,723 --> 01:10:23,891 Let's go upstairs. 690 01:10:23,974 --> 01:10:24,975 Get up. 691 01:10:25,058 --> 01:10:26,476 Get up! 692 01:12:16,545 --> 01:12:18,172 What are you waiting for? 693 01:12:18,255 --> 01:12:19,506 Do something. 694 01:12:19,590 --> 01:12:20,799 What do you want me to do? 695 01:12:20,883 --> 01:12:22,259 I don't know, call someone. 696 01:12:22,634 --> 01:12:23,635 Who? 697 01:12:23,927 --> 01:12:25,262 I don't know... 698 01:12:25,345 --> 01:12:26,805 Farhad... Mohsen. 699 01:12:38,192 --> 01:12:39,776 Hello... Hello, Farhad... 700 01:12:40,027 --> 01:12:41,028 Hello, Farhad, how are you? 701 01:12:41,361 --> 01:12:43,780 Farhad, sorry. I know it's 5:00 a.m. 702 01:12:44,072 --> 01:12:46,241 We came to a hotel... 703 01:12:46,325 --> 01:12:47,242 Hello... 704 01:12:47,326 --> 01:12:48,327 Hello... 705 01:12:48,660 --> 01:12:49,661 Farhad! 706 01:12:57,878 --> 01:12:59,505 Damn it! 707 01:12:59,588 --> 01:13:01,006 He's not answering? 708 01:13:10,849 --> 01:13:11,767 Hello... 709 01:13:11,850 --> 01:13:12,768 Hello, Farhad? 710 01:13:12,851 --> 01:13:13,852 Hello... 711 01:13:14,436 --> 01:13:15,437 Farhad? 712 01:13:16,355 --> 01:13:17,606 Farhad, we need help. 713 01:13:19,650 --> 01:13:21,443 Hello... do you hear me? 714 01:13:21,735 --> 01:13:24,321 It didn't ring... and you didn't answer Neda's phone. 715 01:13:24,404 --> 01:13:25,989 I don't know where my phone is. 716 01:13:26,073 --> 01:13:27,574 Maybe I left it in the car. 717 01:13:27,658 --> 01:13:30,577 I think Neda's phone is in the car. Listen to me. 718 01:13:30,661 --> 01:13:31,828 What's wrong with you? 719 01:13:31,912 --> 01:13:34,414 We came to this hotel, but something's happening to us. 720 01:13:34,498 --> 01:13:35,832 We can't figure it out. 721 01:13:35,916 --> 01:13:37,042 Hotel? 722 01:13:37,125 --> 01:13:38,669 What are you doing in a hotel? 723 01:13:39,545 --> 01:13:41,713 I don't have time to explain. 724 01:13:41,797 --> 01:13:43,423 We needed to spend the night somewhere. 725 01:13:43,507 --> 01:13:45,676 We ran out of gas... it doesn't matter. 726 01:13:45,759 --> 01:13:47,469 Get here as soon as you can. 727 01:13:47,553 --> 01:13:48,512 Now? 728 01:13:48,595 --> 01:13:49,847 Yes. Now. 729 01:13:50,097 --> 01:13:51,098 Why? 730 01:13:52,224 --> 01:13:56,812 There are people doing things... harassing us... I don't know... I... 731 01:13:56,895 --> 01:13:58,605 Who? Are you okay? 732 01:13:58,689 --> 01:14:00,816 I don't know. They're stalking us. 733 01:14:00,899 --> 01:14:03,694 I don't know what's going on. I don't know what's happening. 734 01:14:03,777 --> 01:14:05,863 Please get over here. Stop asking so many questions. 735 01:14:05,946 --> 01:14:07,197 Did you call the police? 736 01:14:07,656 --> 01:14:09,074 What about the receptionist? 737 01:14:09,700 --> 01:14:12,119 Yes, we did. No one is doing a damn thing! 738 01:14:12,202 --> 01:14:13,662 Please come, Farhad. 739 01:14:13,745 --> 01:14:14,663 Come! 740 01:14:14,746 --> 01:14:17,332 You said calling the police was useless? 741 01:14:18,292 --> 01:14:20,878 Now you're calling me. For what? 742 01:14:20,961 --> 01:14:22,379 What do you want me to do? 743 01:14:22,921 --> 01:14:24,089 What's he saying? 744 01:14:24,423 --> 01:14:27,092 Let me tell you something... 745 01:14:27,426 --> 01:14:29,678 ...put both of your minds at ease. 746 01:14:29,761 --> 01:14:31,263 Stop looking. 747 01:14:31,513 --> 01:14:34,349 There's no way out for you two. 748 01:14:34,433 --> 01:14:35,976 What're you saying, Farhad? 749 01:14:36,476 --> 01:14:37,728 Are you high? 750 01:14:37,978 --> 01:14:39,104 What are you talking about? 751 01:14:40,189 --> 01:14:42,065 There's no way out. 752 01:14:42,858 --> 01:14:44,067 There's no way out. 753 01:14:45,569 --> 01:14:46,862 There's no way out. 754 01:14:47,988 --> 01:14:48,989 There's no way out. 755 01:15:34,117 --> 01:15:36,453 Babak, could it be because of these? 756 01:15:38,205 --> 01:15:39,289 Because of what? 757 01:15:40,457 --> 01:15:42,000 These tattoos. 758 01:15:42,543 --> 01:15:44,211 Are you out of your mind? 759 01:15:44,294 --> 01:15:45,921 Don't talk nonsense. 760 01:15:46,213 --> 01:15:48,465 I don't know, maybe it's some kind of a curse. 761 01:15:51,844 --> 01:15:53,846 What's that got to do with it? 762 01:15:53,929 --> 01:15:56,932 Please don't start with any of your nonsense. 763 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 What time is it? 764 01:16:04,857 --> 01:16:05,941 What time is it? 765 01:16:06,817 --> 01:16:08,443 What time is it? 766 01:16:09,361 --> 01:16:11,113 Why doesn't the sun rise? 767 01:16:12,030 --> 01:16:13,282 Why doesn't the sun rise? 768 01:16:13,365 --> 01:16:14,366 Why doesn't the sun rise? 769 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Why doesn't the sun rise? 770 01:16:23,917 --> 01:16:25,460 Babak, what happened to you? 771 01:16:25,544 --> 01:16:27,212 Mom... Mommy...? 772 01:17:00,204 --> 01:17:01,246 Mommy. 773 01:17:01,330 --> 01:17:04,333 Why aren't you telling dad what you did? 774 01:17:05,876 --> 01:17:07,294 Say it. 775 01:17:07,753 --> 01:17:08,754 Say it. 776 01:17:09,213 --> 01:17:10,214 Say it. 777 01:17:10,464 --> 01:17:11,465 Say it. 778 01:17:11,840 --> 01:17:12,799 Say it. 779 01:17:12,883 --> 01:17:13,800 Say it. 780 01:17:13,884 --> 01:17:14,885 Say it. 781 01:17:15,052 --> 01:17:16,011 Say it. 782 01:17:46,124 --> 01:17:48,001 What's the matter, Neda? 783 01:17:48,085 --> 01:17:49,086 What's wrong? 784 01:17:50,462 --> 01:17:52,130 I didn't keep my baby. 785 01:17:54,258 --> 01:17:55,259 What? 786 01:17:56,426 --> 01:17:58,804 I didn't keep my baby. 787 01:18:00,931 --> 01:18:02,599 What are you talking about? 788 01:18:03,016 --> 01:18:04,935 The baby is okay sleeping there. 789 01:18:05,018 --> 01:18:06,478 What are you saying? 790 01:18:10,190 --> 01:18:11,775 Neda, talk to me. 791 01:18:13,277 --> 01:18:14,736 Five years ago... 792 01:18:15,070 --> 01:18:17,447 when you came here... 793 01:18:17,823 --> 01:18:19,825 ...I realized I was pregnant. 794 01:18:23,954 --> 01:18:26,748 I hadn't heard from you for a while. 795 01:18:27,374 --> 01:18:28,792 You were supposed to return... 796 01:18:29,543 --> 01:18:30,836 ...but you didn't. 797 01:18:31,712 --> 01:18:35,090 I didn't want to have a child without a father. 798 01:18:36,592 --> 01:18:37,926 I had an abortion. 799 01:19:03,827 --> 01:19:06,496 Why didn't you tell me? 800 01:19:10,209 --> 01:19:12,294 Where were you? 801 01:19:14,963 --> 01:19:16,632 You weren't there. 802 01:19:20,427 --> 01:19:23,514 I didn't think you'd come back. 803 01:19:40,364 --> 01:19:42,491 Get up, the baby is restless. 804 01:19:42,574 --> 01:19:44,243 Let's get out of here. 805 01:19:44,326 --> 01:19:46,495 The power is back. 806 01:19:58,423 --> 01:19:59,466 Get up, Neda. 807 01:19:59,550 --> 01:20:00,968 Let's get out of this shit hole. 808 01:20:59,193 --> 01:21:00,194 You... 809 01:21:01,904 --> 01:21:04,531 What are you hiding from me? 810 01:21:14,625 --> 01:21:16,502 What... what are you talking about? 811 01:21:19,671 --> 01:21:22,257 The man at the door... 812 01:21:22,841 --> 01:21:26,011 ...said, if they hear the truth, it'll be morning. 813 01:21:26,970 --> 01:21:30,098 As soon as I told the truth, the power came on. 814 01:21:32,726 --> 01:21:34,811 What are you hiding from me? 815 01:21:35,854 --> 01:21:39,483 This damned door's lock is busted. 816 01:21:40,901 --> 01:21:43,362 We just have to get out of here. That's all. 817 01:21:43,445 --> 01:21:45,405 Stay here until I return. 818 01:21:45,489 --> 01:21:46,740 Don't go anywhere. 819 01:22:03,799 --> 01:22:05,092 Where are you going? 820 01:22:05,175 --> 01:22:06,343 Stay there. 821 01:24:02,709 --> 01:24:04,419 I found another way out. 822 01:24:04,503 --> 01:24:06,171 Wait there until I come back. 823 01:24:51,091 --> 01:24:54,761 Why are you running away from me? 824 01:24:57,598 --> 01:24:59,099 Sophia. 825 01:25:03,270 --> 01:25:05,898 You said you loved me. 826 01:25:05,981 --> 01:25:07,274 You lied to me. 827 01:25:09,776 --> 01:25:10,903 You lied to me 828 01:25:14,114 --> 01:25:16,116 Why didn't you leave her? 829 01:25:19,453 --> 01:25:21,663 You did this to me. 830 01:25:21,788 --> 01:25:26,793 You did this. 831 01:25:27,794 --> 01:25:30,047 There's no way out. 832 01:25:30,130 --> 01:25:31,465 Say it. 833 01:25:32,132 --> 01:25:34,343 - No please. - Say it. 834 01:25:34,468 --> 01:25:35,844 Please, I'm sorry. 835 01:25:35,969 --> 01:25:37,971 - Say it! - Sorry, honey. 836 01:25:39,181 --> 01:25:40,098 Say it! 837 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Neda! 838 01:26:06,083 --> 01:26:07,042 Shab... 839 01:26:07,125 --> 01:26:08,585 Shabnam... 840 01:26:08,669 --> 01:26:09,878 Shabnam, what? 841 01:26:13,173 --> 01:26:14,299 Let me see, what happened? 842 01:26:14,383 --> 01:26:15,801 Let me see. Let me look at you! 843 01:26:15,884 --> 01:26:17,553 - Shabnam... - Shabman, what? 844 01:26:17,970 --> 01:26:18,887 Go... 845 01:26:18,971 --> 01:26:19,888 ...find Shabnam. 846 01:26:19,972 --> 01:26:21,515 Where is she? 847 01:26:28,063 --> 01:26:29,356 Go! 848 01:26:29,439 --> 01:26:30,774 Go... 849 01:26:30,858 --> 01:26:32,025 ...Shabnam. 850 01:26:32,109 --> 01:26:33,110 Shabnam. 851 01:29:20,027 --> 01:29:21,111 Is there something 852 01:29:21,195 --> 01:29:22,613 that you're not telling me? 853 01:29:22,696 --> 01:29:24,781 There's no way out. 854 01:29:24,865 --> 01:29:25,782 Sometimes, 855 01:29:25,866 --> 01:29:28,118 there's just no way out. 856 01:29:28,202 --> 01:29:30,454 You know it's like quicksand. 857 01:29:30,537 --> 01:29:31,955 Come with me. 858 01:29:32,039 --> 01:29:33,624 The more you struggle. 859 01:29:33,707 --> 01:29:37,711 - There is no way out. - The deeper you get in. 860 01:29:37,878 --> 01:29:39,505 There's no way out. 861 01:29:39,588 --> 01:29:41,048 Come with me. 862 01:29:51,892 --> 01:29:52,809 Come on. 863 01:29:52,893 --> 01:29:53,810 You can do this. 864 01:30:44,611 --> 01:30:47,447 Come with me. 865 01:32:08,529 --> 01:32:11,156 From the darkness of night... 866 01:32:11,240 --> 01:32:15,160 ...to the keeper of morning. 867 01:32:15,244 --> 01:32:16,912 From the darkness of night... 868 01:32:19,206 --> 01:32:20,457 ...to the keeper of morning. 869 01:32:22,835 --> 01:32:24,294 From the darkness of night... 870 01:32:26,088 --> 01:32:27,840 ...to the keeper of morning. 871 01:41:26,180 --> 01:41:31,180 You watched this movie from a site [[[MIXTIME.NET]]] Please register and subscribe to the site56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.