All language subtitles for The.Nanny.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,447 --> 00:03:21,575 - What will anybody think? - I can't help it, Bill. Sorry. 4 00:03:21,659 --> 00:03:24,530 - You're just being stupid. - Darling, please. 5 00:03:24,621 --> 00:03:29,697 Virgie, I've put up with your childish whims long enough. Start behaving like an adult. 6 00:03:29,792 --> 00:03:33,208 You're a mother. You have a ten-year-old son coming home today. 7 00:03:33,296 --> 00:03:36,795 You've got responsibilities. You've got to face up to them. 8 00:03:36,883 --> 00:03:38,840 Don't bully me. Please. 9 00:03:38,926 --> 00:03:43,055 Darling, I'm not bullying you. I'm simply stating facts. 10 00:03:43,139 --> 00:03:49,391 For heaven's sake, stop that crying. Look, Virginia, we've been all though this... 11 00:04:16,756 --> 00:04:20,919 ..away as much as I am, but there's nothing to be done about it. 12 00:04:21,010 --> 00:04:24,011 Joey's going to have to rely on you. 13 00:04:28,434 --> 00:04:32,895 If you've quite finished, I suggest you wash your face and put some makeup on. 14 00:04:32,980 --> 00:04:37,524 - You look terrible. - I can't, Bill. I can't. 15 00:04:57,004 --> 00:05:01,382 Virginia, for heaven's sake, pull yourself together. 16 00:05:03,511 --> 00:05:07,805 Now, you've got ten minutes. I'll meet you downstairs. 17 00:05:10,768 --> 00:05:14,018 Nanny, you're back. Mrs Fane doesn't want to go. 18 00:05:14,105 --> 00:05:17,889 She's been getting ready all week and now she doesn't want to go. 19 00:05:17,984 --> 00:05:20,938 - I'll talk to her. - I wish you would. She won't listen. 20 00:05:21,028 --> 00:05:27,281 I'm just going to get the car. Would you ask her to be downstairs in ten minutes? 21 00:05:33,082 --> 00:05:35,158 Nanny. 22 00:05:38,504 --> 00:05:42,917 What's this I hear? You don't want to go to fetch Master Joey? 23 00:05:43,009 --> 00:05:45,844 I'm frightened, Nanny. I'm frightened. 24 00:05:45,928 --> 00:05:48,965 What is there to be frightened about? 25 00:05:49,056 --> 00:05:51,594 I don't know. 26 00:05:51,684 --> 00:05:53,843 Having Joey home again. 27 00:05:53,936 --> 00:05:57,103 He's been in that place quite long enough. 28 00:05:57,190 --> 00:06:00,641 I'm frightened I won't know him and he won't know me. 29 00:06:00,735 --> 00:06:03,771 It's been two years. 30 00:06:03,863 --> 00:06:07,398 Of course he'll know you. You're his mother. 31 00:06:07,492 --> 00:06:10,943 It's not as though you haven't been to visit him. 32 00:06:11,037 --> 00:06:15,414 I know. But, Nanny, I don't want him home. 33 00:06:16,042 --> 00:06:18,165 Oh, no. Nanny, I don't mean that. 34 00:06:18,252 --> 00:06:24,456 It's just that... It's just that I don't know if I can manage any more, ever since... 35 00:06:24,550 --> 00:06:26,590 ever since... 36 00:06:26,677 --> 00:06:29,347 I can't seem to do anything. 37 00:06:33,309 --> 00:06:35,183 I'm not going, Nanny. 38 00:06:37,104 --> 00:06:40,390 You will have to tell Mr Fane then, madam. 39 00:06:40,483 --> 00:06:42,974 Oh, no, Nanny. You tell him. 40 00:06:44,612 --> 00:06:48,562 I've got a terrible headache. Really, I have. 41 00:06:50,368 --> 00:06:54,994 Nanny, you go with Mr Fane. Joey will like that. 42 00:06:56,123 --> 00:06:58,661 Very well, madam, as you wish. 43 00:06:58,751 --> 00:07:01,538 I'll go and fetch my hat and coat. 44 00:07:45,381 --> 00:07:48,964 Madam, are you quite sure you'll be all right? 45 00:07:49,051 --> 00:07:52,467 Yes. Really, Nanny, I will be all right. 46 00:07:53,890 --> 00:07:56,012 Better get along. 47 00:07:56,100 --> 00:07:59,849 You know how Mr Fane is if he's kept waiting. 48 00:08:35,514 --> 00:08:37,970 Mummy, Mummy. 49 00:08:39,393 --> 00:08:42,643 Mummy, Mummy, where are you? 50 00:08:42,730 --> 00:08:45,138 I'm here, darling. 51 00:08:49,946 --> 00:08:52,353 I am pretty, aren't I, Mummy? 52 00:08:53,282 --> 00:08:58,110 - Yes, darling, you are. - Joey says I'm ugly, but I'm not ugly, am I? 53 00:08:58,204 --> 00:09:01,655 - Of course not. - Why did he say I was then? 54 00:09:03,125 --> 00:09:07,622 - Brothers are like that sometimes. - I'm prettier than you, aren't I? 55 00:09:07,713 --> 00:09:09,457 Much prettier. 56 00:09:09,548 --> 00:09:16,002 When I grow up, I'm going to be the prettiest girl in the whole world, when I grow up... 57 00:09:16,555 --> 00:09:19,473 when I grow up... when I grow up... 58 00:09:23,646 --> 00:09:27,560 Something will have to be done about Mrs Fane, Nanny. This can't go on. 59 00:09:27,650 --> 00:09:29,441 It will work itself out, sir. 60 00:09:29,527 --> 00:09:33,311 Yes, you said that two years ago when all this started. 61 00:09:33,406 --> 00:09:36,157 Master Joey is coming home. 62 00:09:36,242 --> 00:09:40,820 And that's where he should be - at home where he is loved. 63 00:09:40,913 --> 00:09:42,491 Yes, perhaps it'll help. 64 00:09:49,171 --> 00:09:52,125 With the mind of a child, you learn to differentiate 65 00:09:52,216 --> 00:09:56,296 between mental fantasies which are normal and those which are abnormal. 66 00:09:56,387 --> 00:09:59,222 You see, Mr Fane, the mind of a child is full of ideas, 67 00:09:59,306 --> 00:10:02,473 which in an adult would be considered abnormal. 68 00:10:02,560 --> 00:10:06,011 An adult who claims that he's Buffalo Bill is mentally sick. 69 00:10:06,105 --> 00:10:10,850 What little boy doesn't claim to be him once a week? There's nothing wrong with it. 70 00:10:10,943 --> 00:10:13,778 Children are permitted their daydreams. 71 00:10:13,863 --> 00:10:16,021 It sounds like there's nothing wrong. 72 00:10:16,115 --> 00:10:19,614 No. It's just that it's more difficult to diagnose. 73 00:10:19,702 --> 00:10:23,285 No, we have paranoia, schizophrenia, 74 00:10:23,372 --> 00:10:27,833 ambivalence, withdrawals, sibling rivalry, you name it, we've got it. 75 00:10:27,918 --> 00:10:30,041 Joey? 76 00:10:30,129 --> 00:10:32,003 Joey. 77 00:10:32,089 --> 00:10:36,716 - What can I say about Joey? - Well, he's all right, isn't he? 78 00:10:36,802 --> 00:10:39,803 All right? By what definition? 79 00:10:39,889 --> 00:10:42,890 Measured against an adult norm, no, he isn't. 80 00:10:42,975 --> 00:10:45,549 But then, very few children are. 81 00:10:45,644 --> 00:10:49,013 He was sent to us because he wouldn't eat and wouldn't sleep. 82 00:10:49,106 --> 00:10:52,974 These outward symptoms, we've cured, but... 83 00:10:53,069 --> 00:10:56,153 He'll be here in a moment. Mrs Griggs has gone to fetch him. 84 00:10:59,992 --> 00:11:02,483 Joey. Joey. 85 00:11:09,919 --> 00:11:12,836 Help me. Please, someone, help. 86 00:11:39,949 --> 00:11:45,026 The main thing to bear in mind, Mr Fane, is that Joey was mentally disturbed. 87 00:11:45,121 --> 00:11:49,414 We think we've cleared it up, but until he's been home for some days, we shan't... 88 00:11:49,500 --> 00:11:53,414 Sorry to interrupt, Dr Beamaster. It's Mrs Griggs. She's after Joey again. 89 00:11:53,504 --> 00:11:56,624 - My Joey? - What is it this time, Sarah? 90 00:11:59,135 --> 00:12:01,376 - Well... - Excuse me. 91 00:12:03,305 --> 00:12:05,381 Yes? 92 00:12:09,103 --> 00:12:12,388 - Where is he now? - He's locked himself in the staff lavatory. 93 00:12:12,481 --> 00:12:14,723 - Go get him. - You know he won't come out. 94 00:12:14,817 --> 00:12:18,565 Tell him his father's here to take him home. 95 00:12:20,322 --> 00:12:22,232 What's happened? 96 00:12:22,324 --> 00:12:25,989 Joey's played a rather unkind trick on our Mrs Griggs. 97 00:12:26,078 --> 00:12:27,822 Mrs Griggs? 98 00:12:27,913 --> 00:12:32,990 Your son, Mr Fane, seems to have an inborn antipathy towards middle-aged females. 99 00:12:33,085 --> 00:12:37,747 It's positively destructive at times. Shall we go and meet him? 100 00:12:40,968 --> 00:12:43,673 No damage, I trust, Mrs Griggs. 101 00:12:47,516 --> 00:12:50,007 - Hello, Dad. - Hello, Joey. 102 00:12:53,731 --> 00:12:56,138 - Now, what have you been up to? - Nothing. 103 00:12:56,233 --> 00:12:58,938 - This young lady says... - Everything packed? 104 00:12:59,028 --> 00:13:02,147 - Yes, sir. - Well, you go along with your father. 105 00:13:02,239 --> 00:13:04,315 Let me. 106 00:13:08,913 --> 00:13:11,201 Master Joey, how you've grown. 107 00:13:11,290 --> 00:13:16,248 There's a nice surprise for you, Joey. You didn't expect Nanny to come and meet you. 108 00:13:16,337 --> 00:13:19,622 - Now, you two sit in the back together. - No. 109 00:13:19,715 --> 00:13:23,843 - Very well, then. We'll all sit in the front. - No, I won't sit with her. 110 00:13:23,928 --> 00:13:27,842 And quite right too. He wants to sit up front with his father. 111 00:13:27,932 --> 00:13:30,008 I'll sit in the back. 112 00:13:33,229 --> 00:13:35,305 Get in, Joey. 113 00:13:58,879 --> 00:14:02,248 I hate to admit failure, but with young Joey, I'm afraid... 114 00:14:02,341 --> 00:14:04,417 He was a monster. 115 00:14:04,510 --> 00:14:07,048 Don't be uncharitable, Sarah. 116 00:14:07,137 --> 00:14:11,265 Ourjob is to search out their little devils and exorcise them. 117 00:14:11,350 --> 00:14:13,923 We've failed Joey and failed him miserably. 118 00:14:14,812 --> 00:14:20,601 - What sort ofjoke, Joey? - Ajoke. I always play jokes on Mrs Griggs. 119 00:14:20,693 --> 00:14:23,978 - Did you dislike her, then? - I hated her. 120 00:14:24,071 --> 00:14:27,903 - That's a very strong word, Master Joey. - It's true. 121 00:14:27,992 --> 00:14:30,779 What was so bad about Mrs Griggs? 122 00:14:30,869 --> 00:14:32,945 She was like you. 123 00:14:34,164 --> 00:14:36,371 - What is that supposed to mean? - Nothing. 124 00:14:36,458 --> 00:14:38,665 - Then apologise to Nanny. - What for? 125 00:14:38,752 --> 00:14:41,872 You know perfectly well what for. Apologise to her. 126 00:14:41,964 --> 00:14:47,753 I don't think he meant it, sir. You didn't mean that, did you, Master Joey? 127 00:14:48,804 --> 00:14:50,880 Did you? 128 00:14:52,474 --> 00:14:54,633 Of course he didn't. 129 00:14:54,727 --> 00:14:57,846 Master Joey wouldn't say a thing like that on purpose. 130 00:15:12,202 --> 00:15:14,658 Joey, darling. 131 00:15:14,747 --> 00:15:18,412 Let me look at you. You look marvellous. 132 00:15:18,500 --> 00:15:20,742 Doesn't he look marvellous, Nanny? 133 00:15:20,836 --> 00:15:25,996 - lndeed he does, madam, indeed he does. - Where's Daddy? 134 00:15:26,091 --> 00:15:29,875 He's putting the car away. Why couldn't you come to fetch me, Mummy? 135 00:15:29,970 --> 00:15:34,050 Well, Mummy had a very bad headache, you see? Otherwise I would have. 136 00:15:34,141 --> 00:15:37,142 Come on. Come and see your new room. 137 00:15:42,107 --> 00:15:46,935 Nanny's worked so hard getting it ready for you. Wait till you see it. 138 00:15:48,197 --> 00:15:51,114 I don't want this room. 139 00:15:51,200 --> 00:15:55,114 But Joey, Nanny got it all ready especially for you. 140 00:15:55,204 --> 00:15:58,074 I don't want it. I want the small room. 141 00:15:58,165 --> 00:16:01,368 - But, Joey... - I want the small room. 142 00:16:45,337 --> 00:16:46,582 Well... 143 00:16:46,672 --> 00:16:51,132 Darling, if this is the room you want, this is the room you shall have. 144 00:16:51,218 --> 00:16:53,791 You needn't do that. Nanny will do it for you. 145 00:16:53,887 --> 00:16:58,466 - I'd rather do it myself. - Making your own bed? 146 00:16:58,559 --> 00:17:01,892 My, what a grown-up boy you are, Master Joey. 147 00:17:01,979 --> 00:17:04,018 Don't do that. 148 00:17:05,858 --> 00:17:08,146 Nanny was just going to unpack for you. 149 00:17:08,235 --> 00:17:11,271 - I'll do it. - But, Joey... 150 00:17:11,363 --> 00:17:15,408 Of course he will, madam. He doesn't need his old nanny any more. 151 00:17:15,492 --> 00:17:18,612 - Do you, Master Joey? - No, I don't. 152 00:17:18,704 --> 00:17:21,705 My goodness me. Wherever did you get that? 153 00:17:21,790 --> 00:17:24,246 Don't you touch it. It's mine. 154 00:17:24,334 --> 00:17:27,953 - I wouldn't dream of it. - It stays there. 155 00:17:28,046 --> 00:17:30,620 - Won't it disturb your rest? - No. 156 00:17:30,716 --> 00:17:34,714 Nanny just wants you to be comfortable, darling. 157 00:17:34,803 --> 00:17:37,425 Do you know how to make knots, now you're so big? 158 00:17:37,514 --> 00:17:40,930 Of course. I can make about every knot there is. 159 00:17:41,018 --> 00:17:44,932 Fancy, madam, Master Joey can make just about every knot there is. 160 00:17:45,022 --> 00:17:50,229 - I can make a hangman's knot. I'll show you. - Not now, darling. 161 00:17:51,069 --> 00:17:53,691 We'll have to do something about this room. 162 00:17:53,780 --> 00:17:56,984 It's all right. I like it just as it is. 163 00:17:58,076 --> 00:18:02,785 We bought you some new things. We put them in the other room. We'll bring them in. 164 00:18:02,873 --> 00:18:04,949 No, I will. 165 00:18:06,210 --> 00:18:09,875 - Nanny, I... - Madam, I must start to prepare dinner. 166 00:18:13,592 --> 00:18:16,297 - Where are you taking that, Joey? - To my room. 167 00:18:16,386 --> 00:18:19,755 - But it was in your room. - My new room. 168 00:18:19,848 --> 00:18:23,928 - What's all this about, this changing rooms? - He wanted the spare room. 169 00:18:24,019 --> 00:18:27,222 - And you let him have it? - It didn't seem much to ask 170 00:18:27,314 --> 00:18:30,019 and he was so determined. 171 00:18:30,108 --> 00:18:34,189 - I suppose you want one. - Yes, please. 172 00:18:36,990 --> 00:18:39,066 What did they say at the school? 173 00:18:39,159 --> 00:18:41,911 Nothing. 174 00:18:41,995 --> 00:18:46,123 - He's all right, isn't he? - Yes. Or they wouldn't have let him home. 175 00:18:46,208 --> 00:18:48,284 No, I just thought... 176 00:18:53,173 --> 00:18:55,296 How was he with Nanny? 177 00:18:55,384 --> 00:18:57,127 Rude. 178 00:18:57,219 --> 00:18:59,508 Oh, dear. 179 00:18:59,596 --> 00:19:02,882 I hoped all that would have changed. 180 00:19:02,975 --> 00:19:05,098 Virginia, you've got to face facts. 181 00:19:05,185 --> 00:19:07,807 However much we may all depend upon Nanny, 182 00:19:07,896 --> 00:19:11,099 the boy doesn't like her, he never did and he never will. 183 00:19:11,191 --> 00:19:14,358 That's no reason to handle the affair with kid gloves. 184 00:19:14,444 --> 00:19:17,481 He must learn to behave like any normal child. 185 00:19:17,573 --> 00:19:20,110 If he won't, he must be punished. 186 00:19:28,208 --> 00:19:30,035 Be patient. 187 00:19:43,849 --> 00:19:46,885 - Joey, do you like this room? - Yes, sir. 188 00:19:46,977 --> 00:19:50,061 Why do you like it more than the one Nanny arranged for you? 189 00:19:50,147 --> 00:19:52,898 Here, I can look after myself. 190 00:19:52,983 --> 00:19:55,059 Yes, I see. 191 00:19:58,155 --> 00:20:02,283 - Dad, how long is she going to stay? - I don't quite understand you. 192 00:20:02,367 --> 00:20:06,531 I thought she'd be gone by now. I thought when I got home, she wouldn't be here. 193 00:20:06,622 --> 00:20:10,619 - What made you think that? - I'm ten. I don't need anyone to look after me. 194 00:20:10,709 --> 00:20:14,920 I can do everything myself. I made my bed. I unpacked. 195 00:20:15,005 --> 00:20:19,667 I bath myself. I go to bed on my own. I do everything. 196 00:20:19,760 --> 00:20:22,714 I know you do, but you see, Nanny is part of the family. 197 00:20:22,804 --> 00:20:27,597 Don't forget that she was your mother's and Aunt Pen's nanny once upon a time. 198 00:20:27,684 --> 00:20:30,519 - I know. - You don't need her, but your mother does. 199 00:20:30,604 --> 00:20:32,893 She helps in the house, does the cooking. 200 00:20:32,981 --> 00:20:36,350 Without her help, your mother would have to do everything. 201 00:20:36,443 --> 00:20:39,230 - Why doesn't she? I'd help her. - I know you would. 202 00:20:39,321 --> 00:20:42,820 But your mother isn't very well and we have to look after her. 203 00:20:42,908 --> 00:20:47,155 We need Nanny to help us. Besides, I'm away a great deal of the time. 204 00:20:47,245 --> 00:20:50,697 - Well, she's company for your mother. - I can be company now. 205 00:20:50,791 --> 00:20:54,491 - Yes, you can. - Will you sack her then? 206 00:20:54,586 --> 00:20:55,784 Please? 207 00:20:55,879 --> 00:21:00,506 Look here, Joey. I'm aware that you don't get on with Nanny, but here she stays. 208 00:21:00,592 --> 00:21:02,881 - Do you understand? - Yes, sir. 209 00:21:02,969 --> 00:21:06,588 - I want to hear no more about it. - Yes, sir. 210 00:21:10,394 --> 00:21:14,890 You can continue playing your records, but not so loud. There's a good chap. 211 00:21:14,981 --> 00:21:18,185 - I don't want to. - Just as you please. 212 00:21:34,668 --> 00:21:39,626 If I catch the 9:15 to Rome, I can make a connection there. 213 00:21:39,715 --> 00:21:43,759 Yes, I know there is, but that won't get me to Beirut before midnight. 214 00:21:43,844 --> 00:21:49,549 Look, I'll pick the ticket up at the airport. Would you have a car collect me here at 6:45? 215 00:21:49,641 --> 00:21:52,179 Right, thank you. Good night. 216 00:21:53,228 --> 00:21:55,801 Come in. 217 00:21:55,897 --> 00:22:00,109 - Miss Penelope is here, sir. - Thank you, Nanny. I won't be a moment. 218 00:22:00,193 --> 00:22:03,147 Oh, Nanny. Would you pack me a bag for tomorrow? 219 00:22:03,238 --> 00:22:06,737 - To where are you travelling? - Beirut. For a couple of nights. 220 00:22:06,825 --> 00:22:11,154 I'll pack your lightweight suit and a dinnerjacket, just in case. 221 00:22:11,246 --> 00:22:13,322 Good. Thank you, Nanny. 222 00:22:15,959 --> 00:22:19,043 Watch myself carefully, I could live to be 90. 223 00:22:19,129 --> 00:22:22,664 Who wants to be 90 anyway? Strict regime, of course. 224 00:22:22,758 --> 00:22:26,802 No exercise. Watch my diet. No worry or excitement, things like that. 225 00:22:26,887 --> 00:22:29,888 I mean, it makes one wonder if it's worth going on at all. 226 00:22:29,973 --> 00:22:34,884 Why don't I have one glorious old binge and go out laughing? 227 00:22:34,978 --> 00:22:38,014 Still, does give one an insight, though. 228 00:22:38,982 --> 00:22:41,853 Makes one see things with different eyes. 229 00:22:41,943 --> 00:22:44,861 I do have a heart that might conk out on me at any moment, 230 00:22:44,946 --> 00:22:49,988 and you can't walk hand in hand with death without, well, feeling something. 231 00:22:50,076 --> 00:22:53,362 - Hello, Pen. - Dear Bill, how are you? 232 00:22:53,455 --> 00:22:56,124 Very well. I'm going away tomorrow, I'm afraid. 233 00:22:56,208 --> 00:22:58,200 - Oh, no. - Sorry, darling. 234 00:22:58,293 --> 00:23:01,211 - Can't you put it off? - You know I can't put it off. 235 00:23:01,296 --> 00:23:04,831 Of course he can't. A Queen's messenger has to be ready at all times. 236 00:23:04,925 --> 00:23:08,673 - That's right, isn't it, Bill? - Yes, that's right. 237 00:23:08,762 --> 00:23:12,594 You should be proud, Virgie. I am. He's only my brother-in-law. 238 00:23:12,682 --> 00:23:16,680 - I'm proud. - Do you remember when we were children? 239 00:23:16,770 --> 00:23:22,274 You were always going to marry somebody important. You've got everything you wanted. 240 00:23:22,359 --> 00:23:25,028 Me, I've just got a bad heart. 241 00:23:25,111 --> 00:23:28,943 - Yes. I'm very lucky. - Yes, of course you are. 242 00:23:29,032 --> 00:23:32,781 You've even got Nanny. I could certainly do with her, I can tell you. 243 00:23:32,869 --> 00:23:35,407 - You can have her. - Joey. 244 00:23:35,497 --> 00:23:38,284 - Well, she can. - That's quite enough, Joey. 245 00:23:38,375 --> 00:23:43,879 Dear Nanny. One of the wonders of this age, you managing to hang on to her for so long. 246 00:23:43,964 --> 00:23:46,715 Why she didn't marry years ago, I'll never know. 247 00:23:46,800 --> 00:23:50,251 We were the reason. You know that, Pen. 248 00:23:50,345 --> 00:23:53,679 After Mummy died, she just wouldn't leave us. 249 00:23:53,765 --> 00:23:55,971 Darling, that was years ago. 250 00:23:56,935 --> 00:24:00,055 Yes, well, then there was the accident. 251 00:24:01,189 --> 00:24:05,650 Nanny gave up everything to stay and look after me. 252 00:24:05,735 --> 00:24:09,650 I remember something of the sorts. It all turned out nicely for you. 253 00:24:09,739 --> 00:24:12,657 - It's an ill wind. - Pen. 254 00:24:13,910 --> 00:24:17,326 - Now what have I said? - Pen, are you staying for dinner? 255 00:24:17,414 --> 00:24:20,368 No, Bill, thank you. I must fly. 256 00:24:20,458 --> 00:24:25,251 I'm going to a concert with Marion Bowen and she goes mad if she's kept waiting. 257 00:24:25,338 --> 00:24:27,212 Bye, darling. 258 00:24:27,299 --> 00:24:30,632 Bye, Joey. Nice to have you home again. 259 00:24:33,096 --> 00:24:35,801 I wonder if I'll get a taxi. 260 00:24:37,559 --> 00:24:40,844 Is Auntie Pen ill? 261 00:24:40,937 --> 00:24:42,266 Yes. 262 00:24:42,355 --> 00:24:46,139 She had rheumatic fever when she was a baby. It left her with a weak heart. 263 00:24:46,234 --> 00:24:50,481 You mean if she got frightened or anything, she could just drop down dead? 264 00:24:50,572 --> 00:24:53,193 Yes, she could. 265 00:24:53,283 --> 00:24:56,450 - Has she got a weak heart? - Who? 266 00:24:56,536 --> 00:25:01,447 - Her. - If you mean Nanny, say so. Is that who? 267 00:25:01,541 --> 00:25:04,459 No, of course not. She's as strong as an ox. 268 00:25:04,544 --> 00:25:08,921 Now go and wash your hands. Dinner's nearly ready. 269 00:25:24,314 --> 00:25:28,727 There's a good boy. They taught you something while you were away. 270 00:25:28,818 --> 00:25:30,941 - What? - I brought you a fresh towel. 271 00:25:31,029 --> 00:25:33,105 I don't want it. 272 00:25:37,327 --> 00:25:39,900 Dinner is ready, Master Joey. 273 00:25:44,709 --> 00:25:46,998 Now, that looks delicious, Nanny. 274 00:25:47,087 --> 00:25:49,625 Hmm, Joey? 275 00:25:49,714 --> 00:25:53,759 Nanny cooked it specially for your homecoming. 276 00:25:53,843 --> 00:25:57,259 And that's not all. Show him, Nanny. 277 00:26:02,686 --> 00:26:05,852 Welcome home, Master Joey. 278 00:26:06,690 --> 00:26:12,064 Nanny went out today to buy that, specially for you. Wasn't that kind of her? 279 00:26:14,239 --> 00:26:18,984 - Come along, Joey, you can start. - I don't want any. 280 00:26:19,077 --> 00:26:21,698 Of course you do. 281 00:26:21,788 --> 00:26:22,986 Joey. 282 00:26:23,081 --> 00:26:24,955 I'm not hungry. 283 00:26:25,041 --> 00:26:27,248 - You must be. - I'm not. 284 00:26:28,211 --> 00:26:30,916 Joey, eat your dinner. 285 00:26:34,092 --> 00:26:36,583 How about a piece of cake? 286 00:26:38,304 --> 00:26:42,516 - Nanny bought itjust for you. - I know. 287 00:26:42,600 --> 00:26:46,016 It's the excitement, madam. Coming home and all. 288 00:26:46,104 --> 00:26:50,184 It's spoiled his appetite, hasn't it, Master Joey? 289 00:26:50,275 --> 00:26:53,395 Nanny understands. She's on your side. 290 00:26:53,486 --> 00:26:55,562 No, you're not. 291 00:26:58,783 --> 00:27:01,072 - Are you going to eat anything? - No. 292 00:27:01,161 --> 00:27:03,912 - Very well, then. Go to your room. - Bill. 293 00:27:03,997 --> 00:27:06,073 To your room. 294 00:27:13,256 --> 00:27:19,129 I'm glad you're going away tomorrow. I hope you don't come back. 295 00:27:21,806 --> 00:27:26,385 We can't go through all this again - his not eating and everything. We can't. 296 00:27:26,478 --> 00:27:32,765 He'll be all right, madam, I'm sure. Give him a couple of days to settle down. 297 00:27:32,859 --> 00:27:35,184 Virginia, for heaven's sake. 298 00:27:35,278 --> 00:27:37,401 I'm sorry, Bill. 299 00:27:37,489 --> 00:27:39,565 Virgie, please stop it. 300 00:27:40,700 --> 00:27:42,776 I can't. 301 00:27:50,502 --> 00:27:52,660 Damn. Blast it to hell. 302 00:27:52,754 --> 00:27:54,830 I'm going to the club. 303 00:28:20,156 --> 00:28:23,276 There's no key in the bathroom door. 304 00:28:29,749 --> 00:28:34,744 I said there's no key in the bathroom door. I can't lock it. 305 00:28:37,132 --> 00:28:39,669 What do you want to lock it for, darling? 306 00:28:39,759 --> 00:28:41,835 I want to have a bath. 307 00:28:45,306 --> 00:28:48,510 - There's a good boy. - There's no key. 308 00:28:49,811 --> 00:28:54,805 - Well, it doesn't matter, does it? - She'll come in. 309 00:28:54,899 --> 00:28:57,225 Who? 310 00:28:57,318 --> 00:29:00,236 - Nanny? - I don't want her to come in. 311 00:29:03,616 --> 00:29:06,985 All right, Joey. I'll tell her. 312 00:29:07,078 --> 00:29:08,656 Now. 313 00:29:08,746 --> 00:29:11,617 Please, darling. Mummy doesn't feel very well. 314 00:29:11,708 --> 00:29:14,413 Now, or I won't have a bath. 315 00:29:47,577 --> 00:29:49,653 Tell her. 316 00:29:52,040 --> 00:29:54,447 Nanny. 317 00:29:54,542 --> 00:29:59,881 Please don't go into the bathroom while Joey's having his bath. 318 00:29:59,964 --> 00:30:02,455 - Very good, madam. - Swear. 319 00:30:03,927 --> 00:30:06,465 Swear. 320 00:30:11,059 --> 00:30:14,344 Very well, Master Joey. I swear. 321 00:30:22,445 --> 00:30:25,232 Can I do anything for you, madam? 322 00:30:26,324 --> 00:30:30,322 Yes, Nanny. Please will you brush my hair? 323 00:30:30,411 --> 00:30:32,784 Of course. 324 00:31:08,783 --> 00:31:11,155 Where's Mr Fane? 325 00:31:11,244 --> 00:31:13,533 He went to his club, madam. 326 00:31:15,123 --> 00:31:17,696 It was my fault. I drove him out. 327 00:31:17,792 --> 00:31:20,544 You mustn't say such things. 328 00:31:20,628 --> 00:31:22,787 He's a very busy man. 329 00:31:22,880 --> 00:31:24,956 No, I drove him out. 330 00:31:25,842 --> 00:31:29,839 - He's got to go away tomorrow. - It's not for long. 331 00:31:29,929 --> 00:31:32,800 He shouldn't be going away with Joey just home. 332 00:31:32,890 --> 00:31:35,512 I don't see he has any choice. 333 00:31:35,601 --> 00:31:40,477 It must be very important or they wouldn't have sent him. 334 00:31:41,899 --> 00:31:43,939 Yes, I suppose so. 335 00:31:49,991 --> 00:31:52,280 Nanny. 336 00:31:52,368 --> 00:31:56,318 Everything's going to be all right, isn't it? 337 00:31:57,206 --> 00:32:02,830 Of course it is. Haven't you got your old nanny here to make sure? 338 00:32:02,920 --> 00:32:04,249 Yes. 339 00:33:25,420 --> 00:33:29,204 - What are you doing out there? - Mind your own business, nosy. 340 00:33:29,298 --> 00:33:32,086 It is my business. That's my fire escape. 341 00:33:32,176 --> 00:33:37,253 - Don't be daft. It's for the whole building. - That's if there's a fire. There isn't, is there? 342 00:33:37,348 --> 00:33:40,682 No, there isn't. Now go away. 343 00:33:40,768 --> 00:33:44,932 - What are you doing out here? - I'm waiting for a gentleman friend. 344 00:33:45,022 --> 00:33:48,854 - Come off it. You're not old enough. - I'm nearly 15. 345 00:33:48,943 --> 00:33:51,066 - When was your birthday? - April. 346 00:33:51,154 --> 00:33:54,688 That was last month. You're only just 14. 347 00:33:59,745 --> 00:34:02,782 - If you've got a boyfriend, where is he? - He'll be along. 348 00:34:02,874 --> 00:34:05,281 - I'll bet he won't. - What do you bet? 349 00:34:05,376 --> 00:34:07,832 - I haven't got any money. - Fags? 350 00:34:07,920 --> 00:34:10,921 - My dad's got some. - All right. I bet you a fag, then. 351 00:34:11,007 --> 00:34:13,498 Look, here he comes now. 352 00:34:16,345 --> 00:34:19,465 He'll stop down there and pretend to tie his shoelaces up. 353 00:34:19,557 --> 00:34:22,309 - What for? - He always does. 354 00:34:28,232 --> 00:34:30,604 He's looking up your skirt. 355 00:34:31,569 --> 00:34:34,356 You dirty old git. 356 00:34:34,447 --> 00:34:37,614 - What did you have to go and do that for? - Well, he is. 357 00:34:37,700 --> 00:34:40,405 Give us a bite of your sandwich. 358 00:34:40,495 --> 00:34:44,409 - Where do you live? - Up there. My father's a doctor. 359 00:34:44,499 --> 00:34:47,665 - Mine's a Queen's messenger. - I've seen him. He's smashing. 360 00:34:47,752 --> 00:34:50,124 - My dad? - He's like a film star. 361 00:34:50,213 --> 00:34:52,205 He is not. 362 00:34:54,091 --> 00:34:56,333 - Who's that? - Nanny. 363 00:34:56,427 --> 00:34:57,802 Nanny? 364 00:34:57,887 --> 00:35:01,007 - What are you? Some sort of baby? - She looks after my mum. 365 00:35:01,098 --> 00:35:04,349 She used to look after me and Susy. Till Susy got killed. 366 00:35:04,435 --> 00:35:07,222 - Killed? - She was my sister. She got killed. 367 00:35:07,313 --> 00:35:09,519 They blamed it on me and sent me to a place. 368 00:35:09,607 --> 00:35:12,643 - Prison? - No. Well, sort of. 369 00:35:12,735 --> 00:35:16,947 - Was it your fault? - Of course not. Are you still hungry? 370 00:35:17,031 --> 00:35:19,736 I'm dying for a fag. What about the one you owe me? 371 00:35:19,825 --> 00:35:21,617 I'll get it. 372 00:35:31,254 --> 00:35:34,005 - Morning, Joey. - Morning. 373 00:35:34,090 --> 00:35:37,790 - Have some breakfast. - I don't want any. 374 00:35:37,885 --> 00:35:40,555 - No. So Nanny told me. - What did she tell you? 375 00:35:40,638 --> 00:35:43,924 Said she'd seen you prowling around the kitchen. 376 00:35:44,016 --> 00:35:50,268 If you want to live off bread and jam for the rest of your life, that's your own business. 377 00:35:52,441 --> 00:35:54,648 Well, say goodbye to your mother for me. 378 00:35:54,735 --> 00:35:57,440 I'll see you in a couple of days. 379 00:36:20,177 --> 00:36:22,882 Good morning, Master Joey. 380 00:36:22,972 --> 00:36:25,048 I see you've found your appetite again. 381 00:36:25,141 --> 00:36:28,095 I never lost it. I'm just not eating anything you make. 382 00:36:28,185 --> 00:36:33,180 - I cooked your father's breakfast. - Yes, but you wouldn't poison him. 383 00:36:55,921 --> 00:36:58,210 Morning, madam. 384 00:37:00,718 --> 00:37:02,794 Morning, Nanny. 385 00:37:02,887 --> 00:37:05,259 Did you sleep well? 386 00:37:05,348 --> 00:37:07,839 No. Not very. 387 00:37:12,021 --> 00:37:16,599 - Has Mr Fane gone yet? - Yes. A few moments ago. 388 00:37:19,320 --> 00:37:21,526 Have you seen Joey this morning? 389 00:37:21,614 --> 00:37:24,983 - Yes, I've seen him. - Did he eat anything? 390 00:37:25,076 --> 00:37:29,821 Yes, you have nothing to worry about on that account, madam. 391 00:37:32,333 --> 00:37:34,740 Nanny. 392 00:37:34,835 --> 00:37:36,793 Something's the matter. 393 00:37:39,173 --> 00:37:42,376 - What is it? - It's nothing, madam. 394 00:37:43,302 --> 00:37:45,710 It is. Tell me. 395 00:37:50,976 --> 00:37:53,135 Very well, madam. 396 00:37:53,229 --> 00:37:57,855 Master Joey has accused me of trying to poison him again. 397 00:37:57,942 --> 00:38:00,314 Oh, no. 398 00:38:00,403 --> 00:38:02,561 I'm afraid so, madam. 399 00:38:22,383 --> 00:38:24,257 You little bleeders. 400 00:38:28,305 --> 00:38:31,639 - Does this monster belong to you? - This is private property. 401 00:38:31,726 --> 00:38:36,886 - I'll wail the living daylights out of that kid. - I don't think you heard. It's private property. 402 00:38:36,981 --> 00:38:40,266 He dropped a bloody flower box on my head. Damn near killed me. 403 00:38:40,359 --> 00:38:42,601 But he didn't. And you're trespassing. 404 00:38:42,695 --> 00:38:46,906 What are you? Some kind of nut? I've just told you, I nearly got killed down there. 405 00:38:46,991 --> 00:38:49,945 If you don't remove yourself from this fire escape, 406 00:38:50,035 --> 00:38:53,784 I shall be forced to inform your employers and they will not be pleased. 407 00:38:53,873 --> 00:38:58,285 If you take my advice, lady, you'll have that boy seen to. He's an homicidal nut. 408 00:38:58,377 --> 00:39:02,920 I will thank you to keep your advice to yourself. Good morning. 409 00:39:03,007 --> 00:39:05,165 You silly old cow. 410 00:39:08,304 --> 00:39:13,594 Master Joey, that was a very dangerous and stupid thing to do. 411 00:39:15,311 --> 00:39:18,929 - Did you hear what I said? - I heard. 412 00:39:19,023 --> 00:39:21,395 You will have to be punished, you realise? 413 00:39:21,484 --> 00:39:23,523 Not by you. 414 00:39:23,611 --> 00:39:26,612 I will tell your father when he gets back. 415 00:39:26,697 --> 00:39:31,608 Now, if you would go down to the lobby, tell the head porter to clear up the mess. 416 00:39:31,702 --> 00:39:33,778 No. 417 00:39:36,123 --> 00:39:42,375 Master Joey, I hoped things would improve between you and I while you were away. 418 00:39:43,756 --> 00:39:45,914 They haven't, have they? 419 00:39:48,844 --> 00:39:52,924 I will give you one more chance, Master Joey. 420 00:39:53,015 --> 00:39:55,091 One more chance. 421 00:40:02,149 --> 00:40:05,898 - Hi. - Hello. Do come in. 422 00:40:05,986 --> 00:40:09,023 I should thank you for not dragging me into that mess. 423 00:40:09,114 --> 00:40:14,191 I would have if I thought it would have got me out of trouble. 424 00:40:15,579 --> 00:40:18,948 - Nice room. - It's my bedroom. I have a sitting room too. 425 00:40:19,041 --> 00:40:22,291 - What do you want with a sitting room? - I entertain there. 426 00:40:22,378 --> 00:40:24,584 - Who? - Friends. Boyfriends mostly. 427 00:40:24,672 --> 00:40:27,507 You aren't half a liar. 428 00:40:27,591 --> 00:40:30,082 - She stuck up for you, didn't she? - Who? 429 00:40:30,177 --> 00:40:34,092 Mary Poppins. That milkman would have broken your neck. 430 00:40:34,181 --> 00:40:36,423 I don't need anyone to stick up for me. 431 00:40:36,517 --> 00:40:40,265 - She really told him. She's all right. - She stinks. 432 00:40:40,354 --> 00:40:43,937 - I think she's all right. - You wouldn't if you knew her like I do. 433 00:40:44,024 --> 00:40:47,607 - What does she do? Smack your bottom? - She doesn't. 434 00:40:47,695 --> 00:40:50,233 I bet she does. Does she take your trousers down? 435 00:40:50,322 --> 00:40:54,106 - She doesn't dare touch me. - The big man. I bet she would if she wanted. 436 00:40:54,201 --> 00:40:58,329 - She wouldn't. She'd be scared. - Like she was with the milkman? 437 00:40:58,414 --> 00:41:00,371 I bet she's never scared. 438 00:41:00,457 --> 00:41:02,664 - I'll prove it. - How? 439 00:41:02,751 --> 00:41:04,827 - This yours? - When I was little. 440 00:41:04,920 --> 00:41:06,913 - Come on. - Where are we going? 441 00:41:07,006 --> 00:41:10,588 I'm going to show you how scared she is. 442 00:41:12,928 --> 00:41:15,087 - What now? - Put it in. 443 00:41:15,180 --> 00:41:18,300 - ln the water? - Go on. Hurry. 444 00:41:23,939 --> 00:41:27,522 - Not like that, you idiot. - This is barmy. 445 00:41:27,610 --> 00:41:29,686 Come on. 446 00:41:53,260 --> 00:41:58,052 - Someone left the bath water running. - Suppose you turn it off then. 447 00:41:58,140 --> 00:42:00,216 I didn't turn it on. 448 00:42:10,874 --> 00:42:12,950 She's coming now. 449 00:42:50,914 --> 00:42:52,289 Crikey. 450 00:42:52,373 --> 00:42:55,956 It was only a doll. Just a stupid old doll. 451 00:42:56,044 --> 00:42:59,164 - Joey, how could you? - It was only a doll. 452 00:42:59,255 --> 00:43:04,594 You know it was more than that otherwise you wouldn't have done it. 453 00:43:07,430 --> 00:43:10,764 That's the cruellest thing I've ever heard of. 454 00:43:11,768 --> 00:43:14,306 I don't know what your father will say. 455 00:43:14,395 --> 00:43:18,144 - You don't need to tell him. - Of course I have to tell him. 456 00:43:18,233 --> 00:43:24,816 I'm going to tell him about the milkman too. He told me I shouldn't let you have this room. 457 00:43:24,906 --> 00:43:29,484 - He was right. - You're not going to move me, are you? 458 00:43:29,577 --> 00:43:32,744 Well, that'll be his decision. As soon as he gets back. 459 00:43:32,830 --> 00:43:36,614 Don't tell him. You mustn't. Please. 460 00:43:37,460 --> 00:43:40,580 You're not frightened of your father, are you? 461 00:43:40,672 --> 00:43:43,756 No. I just don't want to be moved out of this room. 462 00:43:46,135 --> 00:43:48,211 We'll see. 463 00:43:49,180 --> 00:43:52,466 If you tell him, I'll do something. 464 00:43:52,559 --> 00:43:55,595 - What will you do? - Something. 465 00:43:56,396 --> 00:43:58,472 Don't be silly, Joey. 466 00:44:00,108 --> 00:44:05,398 I'm going to see if Nanny's all right. You keep out of trouble. 467 00:44:10,868 --> 00:44:13,360 Nanny, why aren't you lying down? 468 00:44:13,454 --> 00:44:18,531 - I'm perfectly all right, thank you, madam. - You can't be. Here, let me do that. 469 00:44:18,626 --> 00:44:22,541 I prefer to keep busy. If you don't mind. 470 00:44:23,381 --> 00:44:27,046 - What are you making? - Steak and kidney pies. 471 00:44:28,052 --> 00:44:30,722 They're for supper. 472 00:44:30,805 --> 00:44:34,885 - They used to be one of Joey's favourites. - That's why I'm making them. 473 00:44:34,976 --> 00:44:38,890 Dear Nanny. You do try so hard. 474 00:44:41,149 --> 00:44:43,474 That's what I'm here for. 475 00:44:43,568 --> 00:44:47,186 To look after all of you. Excuse me, madam. 476 00:44:51,284 --> 00:44:53,360 Madam. 477 00:45:07,925 --> 00:45:09,799 What is it, Nanny? 478 00:45:09,886 --> 00:45:15,307 Madam, Master Joey's been rooting round in my medicine chest. 479 00:45:17,352 --> 00:45:21,017 - What on earth for? - I don't know. 480 00:45:21,773 --> 00:45:23,931 He has that look on him, you know. 481 00:45:24,025 --> 00:45:26,895 The one he has when he's done something he shouldn't. 482 00:45:26,986 --> 00:45:31,944 - I caught him sneaking round in the kitchen. - What did he say to you? 483 00:45:32,033 --> 00:45:36,410 He never says anything to me, madam, you know that. 484 00:45:39,624 --> 00:45:43,075 All right, Nanny. I'll have another word with him. 485 00:45:43,169 --> 00:45:46,870 Madam, it's not right you should have to cope all alone. 486 00:45:46,964 --> 00:45:52,006 - I only wish I could help. - You do help, Nanny. 487 00:45:52,095 --> 00:45:54,586 I do my best. 488 00:45:56,849 --> 00:45:59,554 - Where's yours, Nanny? - I'm not hungry, madam. 489 00:45:59,644 --> 00:46:03,476 I'll have a little something before I go to bed. 490 00:46:05,108 --> 00:46:08,109 - Joey, you may start. - I don't want it. 491 00:46:10,405 --> 00:46:14,272 - But it's one of your favourites. - I don't want it. 492 00:46:14,367 --> 00:46:17,985 Have you been up to anything, Master Joey? 493 00:46:19,747 --> 00:46:22,119 Nanny says you were sneaking in the kitchen. 494 00:46:22,208 --> 00:46:24,829 - She's a liar. - Joey. 495 00:46:24,919 --> 00:46:26,995 - Well, she is. - Joey. 496 00:46:29,257 --> 00:46:31,582 Doesn't matter, madam, I don't mind. 497 00:46:31,676 --> 00:46:35,341 - Well, I do. Apologise to Nanny. - No. 498 00:46:35,430 --> 00:46:37,755 Do as I say. 499 00:46:39,058 --> 00:46:41,134 Go to your room. 500 00:46:42,770 --> 00:46:45,261 Go to your room. 501 00:46:50,945 --> 00:46:53,021 I hate you. 502 00:46:58,035 --> 00:47:01,369 There, there, madam. Eat your supper. 503 00:47:07,879 --> 00:47:10,998 We must eat our supper, mustn't we? 504 00:47:12,425 --> 00:47:15,130 We have to keep up our strength. 505 00:47:17,138 --> 00:47:19,925 - One, two, three, open. - Please. 506 00:47:20,016 --> 00:47:22,933 No more arguments. Open. 507 00:47:26,939 --> 00:47:29,015 There. 508 00:48:00,348 --> 00:48:03,764 - There's been some trouble downstairs. - What sort of trouble? 509 00:48:03,851 --> 00:48:07,600 Mrs Fane. Sounds like food poisoning. Now, behave yourself. 510 00:48:07,688 --> 00:48:09,480 And stop smoking. 511 00:48:26,290 --> 00:48:28,828 - What do you want? - You are a terror. 512 00:48:28,918 --> 00:48:30,661 - Why? - You poisoned your mum. 513 00:48:30,753 --> 00:48:32,544 I didn't. 514 00:48:32,630 --> 00:48:35,999 Daddy's in there now, seeing her. 515 00:48:36,092 --> 00:48:38,215 She just ate something. 516 00:48:38,302 --> 00:48:41,469 - Supper? - I suppose so. 517 00:48:41,556 --> 00:48:44,841 - Then why aren't you poisoned too? - I didn't eat anything. 518 00:48:44,934 --> 00:48:47,721 Well, there, that proves it. 519 00:48:47,812 --> 00:48:51,430 - Through here? - My father. 520 00:48:53,025 --> 00:48:54,899 Joey. 521 00:48:54,986 --> 00:48:59,564 I'm Dr Medman. I'm going to have to take your mother to hospital, I'm afraid. 522 00:48:59,657 --> 00:49:02,326 - Will she die? - No, she'll be all right. 523 00:49:02,410 --> 00:49:06,277 But she's eaten something and we've got to pump it out of her tummy. 524 00:49:06,372 --> 00:49:08,448 What was it, Joey? 525 00:49:13,045 --> 00:49:15,252 What was it, Joey? 526 00:49:15,339 --> 00:49:20,844 I don't know. Steak and kidney pie. Ask her. She cooked it. 527 00:49:20,928 --> 00:49:24,712 - Did you put something in that pie, Joey? - No. 528 00:49:29,145 --> 00:49:31,221 I'll take that. 529 00:49:41,407 --> 00:49:42,782 lpecacuanha. 530 00:49:44,076 --> 00:49:48,619 - I should have thrown it away. I'm so sorry. - Where was it? 531 00:49:48,706 --> 00:49:51,493 ln my medicine chest. 532 00:49:51,584 --> 00:49:54,075 Well, what have you got to say for yourself? 533 00:49:54,170 --> 00:49:55,830 Nothing. 534 00:49:55,922 --> 00:49:58,876 We'll talk later. I'll take your mother to hospital. 535 00:49:58,966 --> 00:50:02,335 - I'm not staying here. - You'll do as you're told, young man. 536 00:50:02,428 --> 00:50:05,797 - I'm not staying here with her. - Now, listen, Joey. 537 00:50:05,890 --> 00:50:08,262 You might have killed your mother tonight. 538 00:50:08,351 --> 00:50:14,603 I didn't do anything. And if you try to make me stay here with her alone, I'll run away. 539 00:50:15,566 --> 00:50:19,943 - Is there anyone who can come over? - Miss Penelope. Mrs Fane's sister. 540 00:50:20,029 --> 00:50:23,315 - Would you phone her, please? - Yes, doctor. 541 00:50:24,909 --> 00:50:28,278 Right. Well, your aunt will be here soon. 542 00:50:28,371 --> 00:50:33,709 We don't want any more nonsense from you tonight. Understood? 543 00:50:42,969 --> 00:50:45,376 My father's right. You could have killed her. 544 00:50:45,471 --> 00:50:47,843 I didn't do it. She did. 545 00:50:47,932 --> 00:50:52,060 The old girl? Come on. The bottle was under your pillow. 546 00:50:52,144 --> 00:50:54,849 - She put it there. - Honest? 547 00:50:54,939 --> 00:51:00,942 - Cross my heart and hope to die. - You probably will. They'll hang you. 548 00:51:02,238 --> 00:51:04,480 Your dad's the same as all the others. 549 00:51:04,573 --> 00:51:08,618 - What do you mean? - He doesn't believe me either. 550 00:51:08,703 --> 00:51:10,660 They never do. 551 00:51:10,746 --> 00:51:13,416 - What you've got to do is prove it. - Prove what? 552 00:51:13,499 --> 00:51:16,168 That she put the stuff in your mother's supper. 553 00:51:16,252 --> 00:51:18,328 How can I prove it? 554 00:51:19,463 --> 00:51:21,503 I don't know. 555 00:51:21,590 --> 00:51:23,963 I don't believe you. I'm going. 556 00:51:24,051 --> 00:51:26,127 Good night. 557 00:51:33,352 --> 00:51:34,977 I came as soon as I could. 558 00:51:35,604 --> 00:51:41,191 This is so good of you, Miss Pen. I don't know what I would have done if you hadn't come. 559 00:51:41,277 --> 00:51:46,567 Come on, Nanny. Since when have you been unable to cope with a ten-year-old boy? 560 00:51:46,657 --> 00:51:50,109 Not Master Joey. He's quite beyond me, I'm afraid. 561 00:51:50,202 --> 00:51:53,120 They tell me he's beyond everyone. Where is he? 562 00:51:53,205 --> 00:51:55,875 He's in his room. I told him you were here. 563 00:51:55,958 --> 00:51:58,994 It's nice to be welcomed. 564 00:51:59,086 --> 00:52:01,921 It's a terrible bore. You know that, don't you? 565 00:52:02,006 --> 00:52:06,004 I'm sure it is. I know how you hate to sleep away from home. 566 00:52:06,093 --> 00:52:09,260 So long as I'm appreciated... Hello, young man. 567 00:52:09,346 --> 00:52:12,680 - What have you been up to? - Hello, Aunt Pen. 568 00:52:12,767 --> 00:52:17,725 The face of innocence. Suppose you think it's clever to poison your mother? 569 00:52:17,813 --> 00:52:20,139 I didn't. 570 00:52:20,232 --> 00:52:22,937 I'll unpack your bag. I've put you in Madam's room. 571 00:52:23,027 --> 00:52:27,985 Thank you. There's some sleeping pills in my case. Put them on the bedside table. 572 00:52:28,074 --> 00:52:29,616 Very good, madam. 573 00:52:29,700 --> 00:52:33,864 - Are you going to take sleeping pills? - Probably. 574 00:52:33,954 --> 00:52:36,624 - Why? - Help me to sleep. 575 00:52:36,707 --> 00:52:39,708 Can I sleep with you tonight? 576 00:52:39,794 --> 00:52:41,870 You most certainly cannot. 577 00:52:42,963 --> 00:52:46,167 What happens if you die in the night? 578 00:52:46,258 --> 00:52:49,758 You told Mummy you could drop down dead at any moment. 579 00:52:49,845 --> 00:52:54,388 Only if I excite or exert myself. And I don't intend to do either. 580 00:52:54,475 --> 00:52:57,678 And Joey, I want you to be very good 581 00:52:57,770 --> 00:53:00,937 and give me no trouble at all. See? 582 00:53:01,023 --> 00:53:03,894 I won't cause any trouble. 583 00:53:03,984 --> 00:53:07,353 That'll be a change from what I hear. 584 00:53:07,446 --> 00:53:10,364 - Want to play draughts? - No. 585 00:53:13,369 --> 00:53:16,239 All right. Bring them over here. 586 00:53:24,255 --> 00:53:28,003 - Joey and I are going to play draughts. - That's nice. 587 00:53:28,092 --> 00:53:31,176 Would you like something hot to drink? Chocolate? 588 00:53:31,262 --> 00:53:34,796 - That'd go down very well. - Master Joey? 589 00:53:38,310 --> 00:53:43,056 I'll make it all in one jug so you won't have to worry. 590 00:53:43,149 --> 00:53:44,773 Worry? 591 00:53:44,859 --> 00:53:48,773 Something between Master Joey and me, Miss Pen. 592 00:53:57,705 --> 00:54:00,374 You're much too good for me, Joey. 593 00:54:00,457 --> 00:54:03,293 - No, Joey. No more. Please. - Why not? 594 00:54:03,377 --> 00:54:07,541 You've beaten me three times already. I couldn't stand it. 595 00:54:07,631 --> 00:54:11,083 - We used to play for money at school. - So you told me. Yes, Nanny. 596 00:54:11,177 --> 00:54:15,423 Well, I hate to spoil the fun, but it's time for Master Joey's bath. 597 00:54:15,514 --> 00:54:18,219 Off you go, Joey. 598 00:54:18,309 --> 00:54:22,472 - You've got to swear like last night. - Swear what? 599 00:54:22,563 --> 00:54:26,513 She's got to swear she won't come in the bathroom. 600 00:54:26,609 --> 00:54:29,894 I've never heard such nonsense in all my life. 601 00:54:29,987 --> 00:54:34,115 Quite all right, Miss Pen. I won't come in, Master Joey. 602 00:54:34,200 --> 00:54:36,073 Swear. 603 00:54:36,160 --> 00:54:38,236 I swear. 604 00:54:41,624 --> 00:54:46,369 - I think it's humiliating, Nanny. Really, I do. - I don't mind. 605 00:54:46,462 --> 00:54:49,913 You wouldn't mind lying down and having him walk all over you. 606 00:54:50,007 --> 00:54:53,625 He's only a little boy. We have to make allowances. 607 00:54:53,719 --> 00:54:56,590 You make them. I don't have to. 608 00:54:56,680 --> 00:54:58,388 Yes, Miss Pen. 609 00:55:39,682 --> 00:55:41,805 - Joey. - She tried to kill me. 610 00:55:41,892 --> 00:55:45,308 Joey, what are you talking about? 611 00:55:45,396 --> 00:55:49,014 She sneaked in and she tried to push my head under. 612 00:55:49,108 --> 00:55:52,025 She pushed my head under. I saw... 613 00:55:55,572 --> 00:55:57,649 Joey. 614 00:56:05,582 --> 00:56:07,575 Nanny. 615 00:56:07,876 --> 00:56:09,786 Nanny. 616 00:56:17,886 --> 00:56:19,760 Miss Pen. 617 00:56:19,847 --> 00:56:21,305 Handbag. 618 00:56:21,765 --> 00:56:23,972 Box. 619 00:56:24,059 --> 00:56:26,135 Break one. 620 00:56:49,335 --> 00:56:51,707 Nanny... 621 00:56:51,795 --> 00:56:53,871 Did you hear what he said? 622 00:56:53,964 --> 00:56:56,040 Did you hear it? 623 00:56:57,051 --> 00:56:59,127 I heard it. 624 00:57:06,393 --> 00:57:08,350 What am I to do? 625 00:57:09,897 --> 00:57:11,973 Poor Nanny. 626 00:57:19,531 --> 00:57:21,358 - Your dad home? - Not yet. 627 00:57:21,450 --> 00:57:22,909 Good. 628 00:57:22,993 --> 00:57:27,073 What on earth are you doing up here anyway? Dressed like that? 629 00:57:27,164 --> 00:57:29,951 - She tried to kill me. - Who? 630 00:57:33,379 --> 00:57:36,913 - What did you do that for? - You said she tried to kill you. 631 00:57:37,007 --> 00:57:40,293 That's right. She sneaked in and pushed me under. 632 00:57:40,386 --> 00:57:43,636 I was all soapy and she couldn't keep hold. 633 00:57:43,722 --> 00:57:46,640 - I don't believe you. - You're always saying that. 634 00:57:46,725 --> 00:57:51,221 - Well, it's cos you tell such whoppers. - It's not a whopper. She's tried it before. 635 00:57:51,313 --> 00:57:54,848 - To kill you? - That's right. After she killed Susy. 636 00:57:54,942 --> 00:57:57,777 She killed your sister? 637 00:57:57,861 --> 00:58:01,065 Sort of... Yes, she did. 638 00:58:01,156 --> 00:58:04,157 - Turn that bloody thing off. - Come on, let's have it on. 639 00:58:04,243 --> 00:58:07,742 No. Not until you tell me about it. All about it. 640 00:58:07,830 --> 00:58:11,080 You said ''bloody''. I once said that and got clouted for it. 641 00:58:11,166 --> 00:58:15,828 And you'll get clouted again if you don't tell me. 642 00:58:15,921 --> 00:58:18,163 There isn't much to tell. 643 00:58:18,257 --> 00:58:22,385 One afternoon, she was supposed to be looking after us. 644 00:58:22,469 --> 00:58:25,885 Mum and Dad were out and she was the only grown-up in the house. 645 00:58:25,973 --> 00:58:29,970 She wasn't supposed to go out. It wasn't her day off or anything like that. 646 00:58:30,060 --> 00:58:32,136 But I saw her leaving. 647 00:59:14,605 --> 00:59:18,519 I'll tell Mummy. I saw it. 648 00:59:18,609 --> 00:59:20,435 I saw it. 649 00:59:20,527 --> 00:59:24,110 You know you're not supposed to play with Daddy's things. 650 00:59:24,198 --> 00:59:27,364 - You mind your own business. - It is my business. 651 00:59:27,451 --> 00:59:29,942 You're a dirty little sneak. 652 00:59:31,371 --> 00:59:34,787 I'm going to tell Nanny you said that. 653 00:59:34,875 --> 00:59:38,326 She'll make you wash your mouth out with soap. 654 00:59:38,420 --> 00:59:41,125 - You can't. She's not here. - Yes, she is. 655 00:59:41,215 --> 00:59:43,456 She isn't. I just saw her leave. 656 00:59:43,550 --> 00:59:45,424 She did not go out. 657 00:59:45,511 --> 00:59:50,137 - Shows how much she cares. - She does care. She loves me. 658 00:59:50,224 --> 00:59:52,797 She loves me. Go away. I'm busy. 659 00:59:52,893 --> 00:59:55,514 - Joey. - What do you want? 660 00:59:55,604 --> 00:59:58,177 - Can I play with you? - No. 661 01:00:00,609 --> 01:00:03,942 - Please. - Go and play by yourself. 662 01:00:04,029 --> 01:00:06,983 I've got nothing to do. 663 01:00:07,074 --> 01:00:11,866 Go play with your dolls. That's all girls can do anyway. 664 01:00:29,680 --> 01:00:31,838 Bath time, Amanda. 665 01:00:31,932 --> 01:00:35,135 Mummy's going to give you a nice bath. 666 01:00:37,563 --> 01:00:42,937 You sit there like a good little girl while Mummy gets the things. 667 01:00:56,248 --> 01:00:59,368 There you are, you naughty girl. 668 01:01:57,434 --> 01:02:00,601 Children. Bath time. 669 01:02:22,959 --> 01:02:25,581 Come on. Bath ti... 670 01:02:27,881 --> 01:02:29,921 Where is Susy? 671 01:02:30,008 --> 01:02:33,009 I think I heard her in the bathroom. 672 01:02:54,157 --> 01:02:56,233 Susy. 673 01:02:58,078 --> 01:03:00,201 Susy. 674 01:03:00,288 --> 01:03:02,577 Are you hiding from Nanny? 675 01:03:06,253 --> 01:03:08,376 Can I have an apple? 676 01:03:10,424 --> 01:03:13,923 She drowned her. She drowned Susy. 677 01:03:14,010 --> 01:03:16,680 She turned on the taps and drowned her. 678 01:03:16,763 --> 01:03:21,721 - You told them, didn't you? - Of course I told them. She told them too. 679 01:03:21,810 --> 01:03:24,727 She said Susy and l had been playing boats in the bath. 680 01:03:24,813 --> 01:03:27,482 And I pushed Susy and ran away and hid. 681 01:03:27,566 --> 01:03:30,732 - They believed her, of course. - Of course. I'm cold. 682 01:03:30,819 --> 01:03:34,152 - I'll get you something. - I'm not gonna wear girls' clothes. 683 01:03:34,239 --> 01:03:37,904 I'll get you something from my father. 684 01:03:44,666 --> 01:03:46,742 Here you are. 685 01:03:50,005 --> 01:03:52,496 You look like Ben Casey. 686 01:03:52,591 --> 01:03:56,719 - Get on the couch. I wish to examine you. - Doctor, do you think I ought? 687 01:03:56,803 --> 01:03:59,555 - Take your clothes off. - Really. 688 01:04:00,599 --> 01:04:03,932 - What's that? - It's an x-ray. Don't touch it. It's dangerous. 689 01:04:04,019 --> 01:04:06,142 - What's so dangerous? - I don't know. 690 01:04:06,229 --> 01:04:08,436 Dad says if you get overexposed, you die. 691 01:04:08,523 --> 01:04:12,355 - I'd like to overexpose her. - That would be great. 692 01:04:12,444 --> 01:04:16,192 - Bring her up here, put her on the couch... - Tie her on the couch. 693 01:04:16,281 --> 01:04:19,401 ..And overexpose her. It would serve her right. 694 01:04:19,493 --> 01:04:22,114 - She's barmy. - Most grown-ups are. 695 01:04:22,204 --> 01:04:25,786 No. Really barmy. Know what she did when she found Susy? 696 01:04:25,874 --> 01:04:27,913 What? 697 01:04:28,001 --> 01:04:30,077 There you are. 698 01:04:31,546 --> 01:04:34,547 I've been looking all over for you. 699 01:04:38,428 --> 01:04:41,762 She bathed her. She had all her clothes on and she was dead. 700 01:04:41,848 --> 01:04:45,680 She bathed her and talked to her while she was doing it, like it was normal. 701 01:04:45,769 --> 01:04:47,512 What did you do? 702 01:04:47,604 --> 01:04:50,890 I watched her. I'd never seen a really barmy person before. 703 01:04:50,982 --> 01:04:53,473 Then I went to phone someone. 704 01:04:58,657 --> 01:05:02,191 Oh, no, Master Joey. Oh, dear me, no. 705 01:05:02,285 --> 01:05:05,037 It's time for your bath. 706 01:05:06,122 --> 01:05:09,657 Cleanliness is next to godliness, Master Joey. 707 01:05:09,751 --> 01:05:13,334 Remember that. Susy never gives me any trouble. 708 01:05:13,421 --> 01:05:16,173 She's always been very good in her bath. 709 01:05:16,258 --> 01:05:20,754 As a special treat today, you can bath together. How's that? 710 01:05:20,846 --> 01:05:24,261 - Now, come on. Susy is waiting for you. - No. 711 01:05:27,310 --> 01:05:29,980 - You're making it up. - No, I'm not. 712 01:05:30,063 --> 01:05:34,061 - She would have killed you? - Of course, but I didn't give her the chance. 713 01:05:34,150 --> 01:05:37,104 - That's why they sent me to that place. - Why? 714 01:05:37,195 --> 01:05:39,686 I wouldn't eat anything in case she poisoned me. 715 01:05:39,781 --> 01:05:44,075 I wouldn't sleep in case she came in and smothered me. I wouldn't do anything. 716 01:05:44,160 --> 01:05:46,652 - Know what they said about me? - What? 717 01:05:46,746 --> 01:05:49,913 I read it in Dr Beamaster's office one day. 718 01:05:50,000 --> 01:05:53,333 ''Joey Fane is suffering from a massive guilt complex 719 01:05:53,420 --> 01:05:57,417 caused by the accidental killing of his sister.'' Shows how much they knew. 720 01:05:57,507 --> 01:06:01,505 I was glad when they sent me to that school. l didn't have to worry about her. 721 01:06:01,595 --> 01:06:04,964 - Aren't you scared now you're home? - No. I can look after myself. 722 01:06:05,056 --> 01:06:08,057 - You came running up here. - That wasn't cos I was scared. 723 01:06:08,143 --> 01:06:10,598 - Why then? - I wanted to tell someone. 724 01:06:10,687 --> 01:06:14,554 There's no one down there, except Aunt Pen, and she doesn't believe me. 725 01:06:14,649 --> 01:06:19,145 - You must be scared. - Dr Beamaster says scares are in your head. 726 01:06:19,237 --> 01:06:23,780 And if you face up to them, they go away. I'm facing up to them. 727 01:06:23,867 --> 01:06:25,943 Let's go and watch telly. 728 01:06:32,417 --> 01:06:35,086 Master Joey, wherever have you been? 729 01:06:35,170 --> 01:06:39,250 He was upstairs in my apartment. I just got back from the hospital. 730 01:06:39,341 --> 01:06:43,208 - How is Madam? - She'll be all right. Couple of days rest. 731 01:06:43,303 --> 01:06:45,212 ln you go, young man. 732 01:06:45,305 --> 01:06:50,761 - Thank you for bringing him down. - No trouble. Don't worry about the coat. 733 01:06:50,852 --> 01:06:53,141 - Good night. - Good night. 734 01:06:54,981 --> 01:06:58,315 Well, Joey. Aren't you going to apologise? 735 01:07:01,446 --> 01:07:05,396 You heard your Aunt Pen. Apologise to her. 736 01:07:05,492 --> 01:07:07,780 - Don't you come near me. - Joey. 737 01:07:07,869 --> 01:07:10,574 Nor you, if you believe her. 738 01:08:12,142 --> 01:08:17,728 It's a wonder I'm not stone dead. You realise that, don't you, Nanny? 739 01:08:17,814 --> 01:08:21,681 It is bad of you, letting me in for this. 740 01:08:21,776 --> 01:08:24,861 I'm sorry, Miss Pen. Truly sorry. 741 01:08:24,946 --> 01:08:29,738 But it's only for tonight. Mr Fane will be home tomorrow. 742 01:08:29,826 --> 01:08:35,247 I'll have a few things to tell him about that monster he's bred. 743 01:08:37,584 --> 01:08:41,664 - It's all right, Nanny, I can manage. - Well, I'd like to help you, Miss Pen. 744 01:08:41,755 --> 01:08:45,799 I can manage, I said. I'm not my sister. 745 01:08:45,884 --> 01:08:48,801 As you wish. Good night, Miss Pen. 746 01:08:50,513 --> 01:08:53,265 Good night, Nanny. 747 01:11:19,287 --> 01:11:20,947 Nanny? 748 01:11:21,039 --> 01:11:23,115 What are you doing? 749 01:11:25,168 --> 01:11:28,833 I'm taking Master Joey an extra pillow. 750 01:11:28,922 --> 01:11:32,291 For heaven's sake, don't wake him up, Nanny. 751 01:11:32,383 --> 01:11:35,918 I've had all I can take of young Joey. 752 01:11:37,472 --> 01:11:39,844 What, may I ask, are you doing out of bed? 753 01:11:39,933 --> 01:11:44,559 - I'm making myself a cup of tea. - It's bad for you late at night. 754 01:11:44,646 --> 01:11:48,394 You get back to bed and Nanny will bring you a glass of warm milk. 755 01:11:48,483 --> 01:11:51,768 I don't want a glass of warm milk. I want a cup of tea. 756 01:11:51,861 --> 01:11:54,233 Very well. A cup of tea then. 757 01:11:56,741 --> 01:11:59,232 Thank you. 758 01:11:59,327 --> 01:12:02,530 And Nanny, don't take that pillow in. 759 01:12:02,622 --> 01:12:06,157 I'll never forgive you if you wake him up. 760 01:12:19,597 --> 01:12:21,471 You don't approve of pillows. 761 01:12:24,811 --> 01:12:28,511 I remember you telling us when we were small. 762 01:12:28,606 --> 01:12:30,978 ''Children shouldn't have pillows.'' 763 01:12:35,238 --> 01:12:37,527 What was the word you used? 764 01:12:39,534 --> 01:12:41,194 ''Overlay.'' 765 01:12:41,995 --> 01:12:43,370 Yes. 766 01:12:43,454 --> 01:12:47,322 ''They might overlay themselves.'' 767 01:12:52,380 --> 01:12:54,503 ''Suffocate.'' 768 01:12:54,590 --> 01:12:58,006 Master Joey is not a baby, Miss Pen. 769 01:12:58,094 --> 01:13:02,258 What happened in the bathroom, Nanny? 770 01:13:02,348 --> 01:13:05,349 I'm sure I don't know what you mean. 771 01:13:06,394 --> 01:13:10,012 - What happened? - Miss Pen... 772 01:13:10,106 --> 01:13:13,724 Go back to bed and I'll bring you your tea. 773 01:13:13,818 --> 01:13:15,894 What happened? 774 01:13:17,655 --> 01:13:20,442 You're not well. Let Nanny. 775 01:13:20,533 --> 01:13:22,193 Don't come near me. 776 01:13:24,370 --> 01:13:27,704 Why, Miss Pen. How could you? 777 01:13:27,790 --> 01:13:32,168 You said you wouldn't go into the bathroom. He made you promise. He made you swear. 778 01:13:32,253 --> 01:13:34,958 - Nor did I. - You're lying. 779 01:13:36,716 --> 01:13:38,839 Miss Pen. 780 01:13:38,926 --> 01:13:41,500 It's all been lies, hasn't it? 781 01:13:43,056 --> 01:13:46,140 You poisoned Virgie. 782 01:13:46,225 --> 01:13:48,301 It wasn't Joey at all. 783 01:13:56,235 --> 01:13:59,936 - Give me that pillow. - Now, don't excite yourself. 784 01:14:00,031 --> 01:14:02,320 Give me that pillow. 785 01:14:13,336 --> 01:14:17,286 See what you've done to yourself, Miss Pen? 786 01:15:22,238 --> 01:15:24,314 My medicine. 787 01:15:54,061 --> 01:15:58,106 I am very sorry, Miss Pen, but I can't, can I? 788 01:15:58,191 --> 01:16:01,560 Honestly, now. Can I? 789 01:16:56,749 --> 01:16:58,742 There. 790 01:16:58,834 --> 01:17:01,123 Does that feel better? 791 01:17:01,963 --> 01:17:04,039 I'm sure it does. 792 01:17:07,760 --> 01:17:11,129 Poor Master Joey. 793 01:17:11,222 --> 01:17:13,713 He has a lot to answer for. 794 01:17:15,351 --> 01:17:17,972 So many troubles. 795 01:17:18,062 --> 01:17:20,351 All laid at his doorstep. 796 01:17:22,358 --> 01:17:27,779 Master Joey wants to get rid of his old nanny. Did you know that? 797 01:17:30,157 --> 01:17:32,446 Where would poor Madam be? 798 01:17:33,786 --> 01:17:37,202 She's little more than a child herself. 799 01:17:38,332 --> 01:17:41,452 Without Nanny, she'd be helpless. 800 01:17:41,544 --> 01:17:46,040 I gave Master Joey his chance, but he wouldn't take it. 801 01:17:46,132 --> 01:17:52,929 If something doesn't stop his chatter, one day somebody will believe him. 802 01:17:53,014 --> 01:17:56,050 And Nanny will have to go. 803 01:17:56,142 --> 01:17:58,977 You know, Miss Pen, 804 01:17:59,061 --> 01:18:04,566 I really thought Master Joey was lying at first about Miss Susy. 805 01:18:05,901 --> 01:18:11,109 That day, I'd had the most dreadful experience. Dreadful. 806 01:18:11,198 --> 01:18:15,030 There was a telephone call from a doctor. 807 01:18:15,119 --> 01:18:19,746 I wouldn't have gone, what with Madam being out and leaving the children. 808 01:18:19,832 --> 01:18:25,870 But the doctor more or less said if I didn't go, he'd come round and get me. 809 01:18:25,963 --> 01:18:28,715 Or send for the police. 810 01:18:28,799 --> 01:18:32,963 The police? I couldn't have had that, could I? 811 01:18:34,430 --> 01:18:37,965 I took a taxi to the address he'd given me. 812 01:18:39,352 --> 01:18:44,144 When I got there, I thought I was in the wrong place. 813 01:18:44,231 --> 01:18:46,307 It was all so... 814 01:18:47,568 --> 01:18:49,644 so dirty. 815 01:19:20,476 --> 01:19:22,552 Come in. 816 01:19:25,356 --> 01:19:27,763 Please, come in. 817 01:19:47,628 --> 01:19:49,704 Janet. 818 01:19:58,347 --> 01:20:00,885 That's right. She's dead. 819 01:20:01,434 --> 01:20:03,925 About an hour ago. 820 01:20:05,730 --> 01:20:07,888 She wanted to see you. 821 01:20:07,982 --> 01:20:10,021 Why? 822 01:20:10,109 --> 01:20:13,063 She simply asked me to phone you. 823 01:20:15,114 --> 01:20:19,575 - Did you know her? - I've been with her for the past 14 hours. 824 01:20:19,660 --> 01:20:21,985 Watching her die. 825 01:20:23,164 --> 01:20:25,287 Why didn't you phone me sooner? 826 01:20:25,374 --> 01:20:29,039 She didn't tell me until she knew she was dying. 827 01:20:29,128 --> 01:20:35,047 As long as she thought she had a chance of pulling through, she didn't want to see you. 828 01:20:36,093 --> 01:20:40,921 - Do you want me to make the arrangements? - What? 829 01:20:41,015 --> 01:20:43,636 I'm asking if you want her properly taken care of? 830 01:20:43,726 --> 01:20:45,350 Of course. 831 01:20:45,436 --> 01:20:48,887 Yes, well, it's about 25 years too late, isn't it? 832 01:20:48,981 --> 01:20:52,480 You were too busy looking after other people's children. 833 01:20:52,568 --> 01:20:56,269 Not enough time to spare for your own. 834 01:20:56,363 --> 01:20:58,819 Well, she can't help you, she's dead. 835 01:20:58,908 --> 01:21:00,984 She was pregnant. 836 01:21:04,205 --> 01:21:05,403 Aye. 837 01:21:05,498 --> 01:21:08,783 Not much chance of looking after the child. 838 01:21:08,876 --> 01:21:13,502 She couldn't bear the thought of bringing up an illegitimate baby the way she was. 839 01:21:13,589 --> 01:21:15,878 Better to get rid of it. 840 01:21:19,303 --> 01:21:23,764 It isn't a choice neighbourhood, but they know how to look after themselves in a pinch. 841 01:21:23,849 --> 01:21:29,519 And for what? For five or ten pounds, you can buy yourself an abortion. 842 01:21:29,605 --> 01:21:32,974 He left her on the doorstep to bleed to death. 843 01:21:33,067 --> 01:21:36,436 - You know medicine. Would you like details? - No. 844 01:21:36,529 --> 01:21:40,822 Why not? She's your flesh and blood. Don't you want to hear how she died? 845 01:21:40,908 --> 01:21:44,443 Not in the Harley Street class, these backstreet abortionists. 846 01:21:44,537 --> 01:21:46,825 They want money before they work on you. 847 01:21:46,914 --> 01:21:52,039 Not very fussy about sterilisation. Some of them don't even wash their hands first. 848 01:21:52,127 --> 01:21:54,915 And they don't care where they do it either. 849 01:21:55,005 --> 01:21:58,374 He went on and on. He wouldn't stop. 850 01:21:59,426 --> 01:22:03,638 I couldn't stand it any more. I had to get out. I had to. 851 01:22:20,948 --> 01:22:25,526 I don't know how far I walked. It must have been miles. 852 01:22:26,453 --> 01:22:29,371 Suddenly, I was terribly tired. 853 01:22:29,456 --> 01:22:31,745 I felt sick. 854 01:22:31,834 --> 01:22:35,203 I still couldn't believe it all. 855 01:22:35,296 --> 01:22:41,251 I thought perhaps I might wake up in a moment and find out it was a bad dream. 856 01:22:42,303 --> 01:22:45,054 There were the children I had to look after. 857 01:23:15,252 --> 01:23:17,328 It was bath time. 858 01:23:19,506 --> 01:23:22,840 Children. Bath time. 859 01:23:55,709 --> 01:23:57,785 Susy. 860 01:24:00,631 --> 01:24:02,090 Susy. 861 01:24:02,174 --> 01:24:04,463 Are you hiding from Nanny? 862 01:24:16,146 --> 01:24:17,226 Susy. 863 01:24:17,314 --> 01:24:19,271 Are you hiding from Nanny? 864 01:24:19,358 --> 01:24:21,232 Yes. 865 01:24:31,245 --> 01:24:33,321 There you are. 866 01:24:34,623 --> 01:24:37,743 I've been looking all over for you. 867 01:24:46,010 --> 01:24:50,671 Thought your old nanny had forgotten you, didn't you? 868 01:24:52,307 --> 01:24:57,135 Thought you'd have to have your bath on your own. 869 01:24:57,688 --> 01:25:01,223 Oh, dear. Soap in your eye. 870 01:25:12,327 --> 01:25:14,154 Susy. 871 01:25:14,246 --> 01:25:18,030 Stop playing tricks on your old nanny. 872 01:25:26,633 --> 01:25:28,709 Susy, stop it. 873 01:25:33,348 --> 01:25:38,094 I can't have Master Joey tell on his old nanny, can I? 874 01:25:38,187 --> 01:25:41,022 Who will look after Madam? 875 01:25:41,106 --> 01:25:46,017 And all those other little children looked after by nannies? 876 01:25:47,154 --> 01:25:52,610 You see, Miss Pen, being a nanny is based on trust. 877 01:25:52,701 --> 01:25:56,615 It is so important that parents trust us. 878 01:25:57,623 --> 01:26:01,573 It's not myself I'm thinking about. I've never been one for self. 879 01:26:01,668 --> 01:26:03,875 It's all those others like me. 880 01:26:03,962 --> 01:26:10,214 All those nannies who have devoted their lives to taking care of other people's children. 881 01:26:11,136 --> 01:26:13,841 They're the ones I'm thinking about. 882 01:26:17,351 --> 01:26:20,056 You would have understood, Miss Pen. 883 01:26:20,145 --> 01:26:22,221 I know you would. 884 01:27:54,990 --> 01:27:58,822 You mustn't make it difficult for Nanny, Master Joey. 885 01:28:19,806 --> 01:28:21,965 Master Joey, 886 01:28:22,059 --> 01:28:24,466 such a silly thing to do. 887 01:28:34,655 --> 01:28:36,398 There. 888 01:29:25,831 --> 01:29:27,823 Joey. 889 01:29:28,041 --> 01:29:31,078 Joey. Joey. 890 01:29:31,169 --> 01:29:33,707 Are you all right? Joey. 891 01:29:35,799 --> 01:29:39,085 Are you all right? Are you all right? 892 01:29:39,886 --> 01:29:41,297 Joey. 893 01:29:41,513 --> 01:29:43,553 Joey. 894 01:29:43,640 --> 01:29:45,716 Master Joey. 895 01:31:22,114 --> 01:31:25,981 And what will happen to her, I don't know. But she's a sick woman. 896 01:31:26,076 --> 01:31:28,152 And they'll take that into account. 897 01:31:28,245 --> 01:31:30,914 I want to see Joey. 898 01:31:30,997 --> 01:31:35,873 He wants to see you. I know it's four in the morning, but after all he's been through... 899 01:31:35,961 --> 01:31:38,666 - He's here? - He's outside. 900 01:31:38,755 --> 01:31:41,163 - I want to see him. - Are you well enough? 901 01:31:41,258 --> 01:31:46,003 Doctor, I'm perfectly all right. I want to see my son. 902 01:31:47,973 --> 01:31:50,049 Joey. 903 01:31:53,395 --> 01:31:55,471 Joey. 904 01:31:59,443 --> 01:32:02,230 I don't hate you, Mummy. 905 01:32:02,320 --> 01:32:04,527 Come here, darling. 906 01:32:11,538 --> 01:32:16,877 - I didn't try to poison you, Mummy. - I know, darling. I know all about it now. 907 01:32:16,960 --> 01:32:21,088 - I'm sorry about Nanny. - Don't think about it any more. 908 01:32:21,173 --> 01:32:25,751 - I'll look after you now. I promise. - I'm sure you will. 909 01:32:25,844 --> 01:32:29,094 I'll learn to cook. I can get your breakfast in the mornings. 910 01:32:29,181 --> 01:32:31,850 I'll bring it in on a tray. With a flower. 911 01:32:31,933 --> 01:32:34,389 I'll clean Daddy's shoes too. 912 01:32:34,478 --> 01:32:38,262 I used to clean shoes when I was at school. I was jolly good at it. 913 01:32:38,356 --> 01:32:40,432 I'll make the beds too. 69736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.