All language subtitles for The.Men.1950.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,787 --> 00:04:08,040 That was a bad shot, or else he was impatient. 2 00:04:08,249 --> 00:04:11,669 He must've aimed for my head, but he got me in the back. 3 00:04:12,295 --> 00:04:16,048 I was scared. I couldn't feel anything from my waist down. 4 00:04:16,174 --> 00:04:19,343 I thought I was dying. 5 00:04:23,347 --> 00:04:25,141 It's funny. 6 00:04:25,850 --> 00:04:28,144 It's very, very funny. 7 00:04:28,478 --> 00:04:31,397 I was afraid I was gonna die. 8 00:04:31,898 --> 00:04:34,358 Now I'm afraid I'm gonna live. 9 00:04:36,903 --> 00:04:39,405 "Oh, you'll be walking again in a couple of months, 10 00:04:39,405 --> 00:04:40,782 Lieutenant Wilczek." 11 00:04:41,657 --> 00:04:45,661 How many months? 12 00:04:46,370 --> 00:04:48,372 I've lost count. 13 00:04:48,915 --> 00:04:53,294 But let's keep it gay. Soldier, repeat after me: 14 00:04:53,377 --> 00:04:56,881 "The war's over now, and I'm glad I'm still half alive. 15 00:04:57,548 --> 00:04:59,926 I'm a lucky-" 16 00:05:44,220 --> 00:05:47,974 - A fine way to treat a Silver Star. - Turn the light out. 17 00:05:50,309 --> 00:05:52,228 Good night. 18 00:06:01,988 --> 00:06:03,364 You know how it is. 19 00:06:03,447 --> 00:06:05,741 You read a lot of things. You hear a lot of things. 20 00:06:06,075 --> 00:06:10,079 You get a lot of misinformation from people who oughta know better. 21 00:06:11,080 --> 00:06:14,125 Okay, let's summarize what we've learned. 22 00:06:14,375 --> 00:06:18,754 Paraplegia is the result of an injury to the spinal cord. 23 00:06:19,005 --> 00:06:23,009 That break in the cord causes immediate and lasting paralysis... 24 00:06:23,009 --> 00:06:26,387 of motion and feeling in the lower body. 25 00:06:27,597 --> 00:06:31,267 In general, most paraplegic patients will, at various times, 26 00:06:31,392 --> 00:06:34,103 suffer all of the following symptoms: 27 00:06:34,228 --> 00:06:38,149 pain, muscular spasms, bed sores, 28 00:06:38,399 --> 00:06:40,776 paralysis of the bladder and bowels. 29 00:06:41,360 --> 00:06:44,238 However, all of these may and can be controlled... 30 00:06:44,238 --> 00:06:48,492 by medical therapy, surgery, proper nutrition, 31 00:06:48,910 --> 00:06:51,412 physical rehabilitation and self-care. 32 00:06:53,789 --> 00:06:56,792 Lastly, the question of walking. 33 00:06:58,127 --> 00:07:03,049 In almost every case, the word "walk" must be forgotten. 34 00:07:04,008 --> 00:07:06,177 It no longer exists. 35 00:07:10,765 --> 00:07:13,309 In short, most paraplegics... 36 00:07:13,309 --> 00:07:17,313 must content themselves with life in a wheelchair. 37 00:07:18,064 --> 00:07:20,942 Make yourselves accept that. 38 00:07:21,150 --> 00:07:24,070 It'll make it a lot easier for them. 39 00:07:27,198 --> 00:07:29,200 Well, I've talked a long time. 40 00:07:29,283 --> 00:07:33,287 Perhaps there are some questions you'd like to ask. 41 00:07:41,587 --> 00:07:46,801 Doctor, my boy - he's only 19. 42 00:07:47,426 --> 00:07:48,803 I know. 43 00:07:48,803 --> 00:07:51,806 But with proper care, he may live to be 90. 44 00:07:52,431 --> 00:07:56,477 Doctor-Brock, is it? 45 00:07:56,811 --> 00:08:00,231 Well, this condition- there must be some cure. 46 00:08:00,481 --> 00:08:03,359 Paraplegia isn't a death sentence any longer. 47 00:08:03,484 --> 00:08:05,486 I'm happy to say that in this hospital... 48 00:08:05,486 --> 00:08:08,072 the mortality rate has been less than three percent. 49 00:08:08,197 --> 00:08:11,742 I didn't mean that. I meant the spine injury. 50 00:08:11,951 --> 00:08:14,245 Surely there must be some way of healing it. 51 00:08:14,370 --> 00:08:17,123 There must be specialists somewhere. 52 00:08:17,206 --> 00:08:20,334 Madam, there is no method known to medical science... 53 00:08:20,376 --> 00:08:23,879 for the regeneration of spinal cord tissue. 54 00:08:24,130 --> 00:08:25,715 None. 55 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 Doctor, 56 00:08:28,134 --> 00:08:29,969 my husband and I, 57 00:08:30,136 --> 00:08:32,138 we have a little girl. 58 00:08:32,388 --> 00:08:34,807 We've always wanted to have a large family, 59 00:08:34,932 --> 00:08:38,936 but now if we could just have at least one more for the child's sake. 60 00:08:39,645 --> 00:08:41,397 Will it be possible? 61 00:08:41,439 --> 00:08:43,649 Well, that's difficult to say. 62 00:08:43,691 --> 00:08:45,693 In some cases, it is possible. 63 00:08:46,068 --> 00:08:48,654 However, I can't discuss your husband here. 64 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 I'll be happy to meet with you whenever you say. 65 00:08:51,824 --> 00:08:54,827 Dr. Brock, what about the bladder and bowels? 66 00:08:54,910 --> 00:08:56,912 How badly are they affected? 67 00:08:57,163 --> 00:09:00,207 Most men find that they're capable of retraining themselves... 68 00:09:00,332 --> 00:09:03,335 and in time achieving regularity in these functions. 69 00:09:05,838 --> 00:09:07,840 Any more questions? 70 00:09:09,216 --> 00:09:11,719 Dr. Brock. 71 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 We've been married nine years. 72 00:09:14,722 --> 00:09:18,100 I thought my husband and I knew each other as well as anyone could, 73 00:09:18,225 --> 00:09:20,811 and I want to keep our marriage going. 74 00:09:20,978 --> 00:09:24,732 But... he's so changed. 75 00:09:26,692 --> 00:09:28,486 He's different. 76 00:09:28,569 --> 00:09:29,862 He isn't different. 77 00:09:29,987 --> 00:09:32,698 He's the same man with a spinal cord injury. 78 00:09:32,948 --> 00:09:35,868 - But when I try... - Oh, I know right now he's unhappy. 79 00:09:35,993 --> 00:09:37,078 He's depressed. 80 00:09:37,244 --> 00:09:40,372 He feels himself totally dependent on others. 81 00:09:40,498 --> 00:09:42,500 He says to himself, "I�m not a man any longer. 82 00:09:42,625 --> 00:09:44,710 I can't make a woman happy." 83 00:09:44,877 --> 00:09:49,090 ls it any wonder he finds it difficult to adjust to the situation? 84 00:09:49,256 --> 00:09:52,635 But... how long will it take? 85 00:09:53,010 --> 00:09:55,846 Face it It's going to take time. 86 00:09:55,971 --> 00:09:57,389 It's going to take patience. 87 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 For you and for him. 88 00:09:59,892 --> 00:10:03,896 But... will we have anything in common now? 89 00:10:04,355 --> 00:10:07,358 No more, no less than you had before. 90 00:10:09,652 --> 00:10:11,654 Dr. Brock, 91 00:10:12,488 --> 00:10:16,117 if you were a woman, would you marry a paraplegic? 92 00:10:18,160 --> 00:10:22,164 Might as well just ask me if I want to get married, period. 93 00:10:22,289 --> 00:10:24,542 And the answer to that is no. 94 00:10:24,667 --> 00:10:28,295 However, this young lady here is marrying one of our patients. 95 00:10:28,420 --> 00:10:31,048 You might check with her. 96 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 Any other questions? 97 00:10:34,802 --> 00:10:37,138 If not, suppose we adjourn the meeting? 98 00:10:37,179 --> 00:10:39,807 And please feel free to consult with me whenever 99 00:10:39,807 --> 00:10:41,308 you have any problems. 100 00:10:41,392 --> 00:10:43,561 Because you will. Good night. 101 00:10:44,937 --> 00:10:47,273 Good night. Good night. 102 00:10:48,524 --> 00:10:50,317 Doctor? 103 00:10:50,526 --> 00:10:53,529 - More questions? - I'm afraid so. 104 00:10:53,821 --> 00:10:55,948 You have a patient here named Bud Wilczek. 105 00:10:56,073 --> 00:10:57,908 Kenneth Wilczek. 106 00:10:58,075 --> 00:11:00,661 We were engaged before he went overseas. 107 00:11:01,078 --> 00:11:04,832 Well, after he was hurt, he wrote and said it was all off. 108 00:11:04,957 --> 00:11:06,959 He's never even let me come to see him. 109 00:11:07,084 --> 00:11:09,795 Why don't you leave him alone? 110 00:11:10,087 --> 00:11:12,298 Because he doesn't really want it that way. 111 00:11:12,464 --> 00:11:13,966 I know he doesn't. 112 00:11:14,175 --> 00:11:17,178 I know why he's acting like this. I'm no fool. 113 00:11:17,553 --> 00:11:20,472 Besides, you made it very clear just now. 114 00:11:20,598 --> 00:11:22,850 Why don't you write to him? 115 00:11:22,933 --> 00:11:26,437 I have, naturally. He doesn't answer. 116 00:11:27,855 --> 00:11:30,357 I was so sure you'd help me. 117 00:11:30,566 --> 00:11:31,567 Don't you understand? 118 00:11:31,609 --> 00:11:34,195 This is the third hospital I've followed him to. 119 00:11:34,361 --> 00:11:37,364 Yes, I understand. What do you want to do? 120 00:11:37,740 --> 00:11:40,242 - I want to marry him. - Why? 121 00:11:40,576 --> 00:11:43,454 Why? For the usual reasons. 122 00:11:43,746 --> 00:11:45,122 Do you have parents? 123 00:11:45,331 --> 00:11:47,333 - Yes. - Do they feel as you do? 124 00:11:47,750 --> 00:11:49,084 Why shouldn't they? 125 00:11:49,376 --> 00:11:51,378 Anyway, they're not engaged to him; I am. 126 00:11:51,754 --> 00:11:54,089 Well, what do you want me to do? 127 00:11:54,215 --> 00:11:56,634 You're his doctor. You could talk to him. 128 00:11:56,759 --> 00:11:59,220 I can't interfere in his personal life. 129 00:11:59,386 --> 00:12:03,224 Don't you think he needs me? Don't you think I can help him? 130 00:12:03,390 --> 00:12:04,516 I don't know. 131 00:12:04,767 --> 00:12:08,479 It takes a pretty special kind of woman in a lot of ways. 132 00:12:08,854 --> 00:12:10,731 Maybe I'm special. 133 00:12:10,981 --> 00:12:12,399 Maybe. 134 00:12:12,733 --> 00:12:14,735 Give me a ring in a day or two. 135 00:12:14,777 --> 00:12:16,779 Oh, thank you, Doctor. I will. 136 00:12:32,044 --> 00:12:37,549 Get up! Get up! Here they come! 137 00:12:44,682 --> 00:12:45,683 Good morning, gentlemen. 138 00:12:45,766 --> 00:12:47,184 Good morning, Doctor. 139 00:12:47,184 --> 00:12:49,061 - Hi, Doc. - Good morning, Doc. 140 00:12:49,061 --> 00:12:50,813 - Good morning, Mr. Thompson. - Good morning, Doctor. 141 00:12:50,813 --> 00:12:52,564 - How are you feeling? - Okay, Doc. 142 00:12:52,648 --> 00:12:55,567 - What's his residual? - Nine out, one and a half left. 143 00:12:55,693 --> 00:12:58,821 - Good! How did that happen? - We just stood around him and prayed. 144 00:12:59,029 --> 00:13:02,032 Well, that's nice, but let's keep working on it. 145 00:13:02,199 --> 00:13:05,202 The patient's balance of bladder function is now good. 146 00:13:05,202 --> 00:13:08,664 He may proceed with all routine activity, including gym. 147 00:13:09,081 --> 00:13:10,958 - How's the family? - Fine. 148 00:13:11,083 --> 00:13:13,961 - The little one's starting to talk. - Time sure flies. 149 00:13:14,044 --> 00:13:15,713 You said it. 150 00:13:16,422 --> 00:13:18,215 How are you today, Mr. Mullin? 151 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 - I'm still here. - Oh, I see. 152 00:13:20,718 --> 00:13:23,721 Well, let's take a look at that closure. 153 00:13:24,680 --> 00:13:28,225 This looks good. I'm proud of you. 154 00:13:28,976 --> 00:13:31,312 - Did you hear that? - I heard it. 155 00:13:31,478 --> 00:13:35,232 What are you reading there? "Nature Girl Meets the Monster." 156 00:13:35,232 --> 00:13:36,358 Oh, please! 157 00:13:36,483 --> 00:13:39,820 Is that all you can find to do? Read those junky comic books? 158 00:13:39,862 --> 00:13:42,865 Do I tell you what to read? 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,869 Closure of the sacral decubitus ulcer has been successful. 160 00:13:47,119 --> 00:13:50,581 Patient may proceed with routine mild activity. 161 00:13:52,624 --> 00:13:54,251 Hopkins, what are you doing here? 162 00:13:54,335 --> 00:13:56,253 You aren't due back for two weeks. 163 00:13:56,337 --> 00:13:58,839 - I know. - Well, what's wrong? What happened? 164 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Nothing. I went home and I came back. 165 00:14:01,467 --> 00:14:05,012 But you didn't use up your month. Come on. What's the score? 166 00:14:05,637 --> 00:14:09,099 Oh, my mother. She means well. They all do. 167 00:14:09,141 --> 00:14:12,269 But they keep telling me I'll walk again if I want to bad enough. 168 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 Didn't you explain it to them? 169 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 Sure. So they sit around looking at me... 170 00:14:17,649 --> 00:14:19,902 like I'm a freak on wheels. 171 00:14:20,027 --> 00:14:22,488 At night I can hear my old lady crying. 172 00:14:23,030 --> 00:14:24,782 Gee, I gotta live too. 173 00:14:24,907 --> 00:14:27,618 Look, it took you three years to get where you are. 174 00:14:27,785 --> 00:14:29,787 Can't you give them three weeks? 175 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 Will you try it again in a month or two? 176 00:14:32,664 --> 00:14:34,666 If you say so, Doc. 177 00:14:34,792 --> 00:14:36,543 Yep. 178 00:14:39,546 --> 00:14:42,925 Good morning, Mr. Fine. You look just fine today. 179 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 All right. So it's not funny. 180 00:14:45,636 --> 00:14:47,930 I'm no Jack Benny. I'm just a plumber. 181 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 - How's your bladder? - Oh, about 10 and one. 182 00:14:50,808 --> 00:14:51,809 Swell. 183 00:14:52,059 --> 00:14:54,895 Still got that pain in the mid-thoracic region. 184 00:14:55,020 --> 00:14:57,064 - Where? - In the mid-thoracic region. 185 00:14:57,189 --> 00:14:59,191 He should be a doctor. 186 00:14:59,525 --> 00:15:03,904 The patient's bladder is now automatic and well-balanced. 187 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 A Taylor brace will correct his back difficulties, 188 00:15:07,074 --> 00:15:09,159 but it's suggested that he go to the gym.. 189 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 More frequently and regularly. 190 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Have you decided what you're gonna do when you leave? 191 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Sure. Sell shoelaces. 192 00:15:15,332 --> 00:15:17,668 Fine, Mr. Fine. Another Leo Doogan. 193 00:15:17,835 --> 00:15:19,420 That's all we need. 194 00:15:19,586 --> 00:15:21,672 I heard that, Dr. Brock! 195 00:15:21,672 --> 00:15:24,550 Hey, Norm, remember "Blood and Guts" Patton? 196 00:15:24,591 --> 00:15:27,594 - "Bladder and Bowels" Brock. - Yeah, the Bashful Butcher. 197 00:15:28,345 --> 00:15:30,806 - You're going back to school. - Why? 198 00:15:30,931 --> 00:15:33,725 I got a picture of myself addressing a jury from my kiddie car. 199 00:15:33,976 --> 00:15:36,979 Why not? Don't be a fool. You might win a lot of cases. 200 00:15:36,979 --> 00:15:39,481 Education department. Let's get on the ball here. 201 00:15:39,565 --> 00:15:41,567 - Yes, sir. - "Yes, sir. Yes, sir." 202 00:15:41,692 --> 00:15:44,236 Good day, Dr. Fine. You look terrible. 203 00:15:44,445 --> 00:15:46,447 Same to you. 204 00:15:47,489 --> 00:15:50,492 Mr. Baker, I see, is out to lunch. 205 00:15:51,493 --> 00:15:54,496 He was out late last night celebrating his birthday. 206 00:15:55,581 --> 00:15:58,000 - Where's Hamilton? - Took off just before rounds. 207 00:15:58,208 --> 00:15:59,126 Really? 208 00:15:59,126 --> 00:16:01,503 Well, I want him in my office this afternoon. 209 00:16:01,503 --> 00:16:02,504 Yes, sir. 210 00:16:03,130 --> 00:16:05,132 Peek-a-boo, Mr. Baker! 211 00:16:06,633 --> 00:16:09,261 Well, I'm beginning to think a survey of the discipline... 212 00:16:09,344 --> 00:16:10,888 in this ward might be of value. 213 00:16:11,013 --> 00:16:13,599 Don't tell me Newman had a pressing engagement elsewhere too? 214 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 He's at school, Doctor. 215 00:16:14,892 --> 00:16:17,227 You wanted him to get his diploma, remember? 216 00:16:17,394 --> 00:16:19,229 He can't be in two places at once. 217 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 All right, Miss Robbins. Don't look so superior. 218 00:16:21,899 --> 00:16:23,901 You're not so smart, either. 219 00:16:24,026 --> 00:16:26,487 Hey, look! Anderson's got his crutches! 220 00:16:26,612 --> 00:16:27,654 You see that? 221 00:16:27,779 --> 00:16:30,032 You wait long enough, everything happens. 222 00:16:30,115 --> 00:16:32,159 You're gonna have to work hard, George, 223 00:16:32,242 --> 00:16:34,536 but you got a low-level injury and you can do it. 224 00:16:34,536 --> 00:16:36,747 Has Bricker shown you the ways you can ambulate? 225 00:16:36,788 --> 00:16:38,165 Yeah. Looks pretty hard. 226 00:16:38,290 --> 00:16:39,291 What do you mean? 227 00:16:39,374 --> 00:16:42,044 The swing-through gait should be pretty easy for you. 228 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 Watch. 229 00:16:52,638 --> 00:16:54,890 It's slow, but it gets you there. 230 00:16:55,015 --> 00:16:56,141 You see that? 231 00:16:56,308 --> 00:16:58,936 Why, you can get onto it in no time at all. 232 00:16:59,061 --> 00:17:02,689 - It still looks hard. - What? With your build? 233 00:17:02,940 --> 00:17:06,026 It's a cinch. That's good news to me. 234 00:17:08,153 --> 00:17:10,405 Arise, Mr. Gunderson. 235 00:17:10,614 --> 00:17:13,408 "Hark, hark, the lark at heaven's gate sings, 236 00:17:13,534 --> 00:17:15,661 and Phoebus 'gins to-" 237 00:17:16,245 --> 00:17:19,623 Sherman, Weaver, Robbins, you know anything about this? 238 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 No, Doctor. I had no idea. 239 00:17:20,749 --> 00:17:23,669 Did go down to the movies the other night against orders. 240 00:17:23,752 --> 00:17:25,504 I didn't know about it till afterward. 241 00:17:25,629 --> 00:17:27,256 Mr. Gunderson, look at me. 242 00:17:27,381 --> 00:17:29,424 - Listen, Doc, I couldn't help- - You listen to me! 243 00:17:29,508 --> 00:17:31,051 You know what you've done? 244 00:17:31,051 --> 00:17:34,555 Does it matter to you that this was a perfectly good bedsore closure? 245 00:17:34,638 --> 00:17:36,640 Now it's completely broken down. It's a mess. 246 00:17:36,765 --> 00:17:38,934 - It's not my fault. - Oh, I'm sure it's not! 247 00:17:38,934 --> 00:17:41,186 It's Dr. Weaver's fault or Miss Robbins's! 248 00:17:41,270 --> 00:17:44,690 They should've tied you down to your bed so you couldn't disobey orders! 249 00:17:44,940 --> 00:17:49,319 What gives you the right to ruin good surgery by sheer carelessness? 250 00:17:49,820 --> 00:17:51,655 This patient is grounded for a month. 251 00:17:51,822 --> 00:17:54,408 All wheelchair privileges are withdrawn, 252 00:17:54,449 --> 00:17:56,285 and all therapeutic measures will be clone in bed. 253 00:17:56,326 --> 00:17:58,829 - I'm sorry, Doc. - I have nothing more to say to you! 254 00:18:02,541 --> 00:18:04,835 - How are you today, Walter? - All right. 255 00:18:04,960 --> 00:18:08,046 - How's the hand? - I don't know. Better, I guess. 256 00:18:08,171 --> 00:18:10,173 All right, let's see. 257 00:18:12,718 --> 00:18:15,721 Now, let's see you try to bend the fingers. 258 00:18:18,557 --> 00:18:20,601 Good. Good! 259 00:18:20,809 --> 00:18:23,353 Sherman, Weaver, come here. Look at this. 260 00:18:25,480 --> 00:18:28,317 Good, Walter. That's very, very good. 261 00:18:28,734 --> 00:18:30,944 Now let's bear down on those resistive exercises. 262 00:18:31,069 --> 00:18:32,696 Let's keep 'em going. 263 00:18:33,322 --> 00:18:35,240 That a boy. 264 00:18:36,617 --> 00:18:37,826 That's right, Max. 265 00:18:37,951 --> 00:18:40,329 Twenty across the board. And you're in big trouble. 266 00:18:40,370 --> 00:18:42,581 Business as usual, I see, Mr. Doolin. 267 00:18:42,623 --> 00:18:44,207 I don't believe I've had the pleasure. 268 00:18:44,249 --> 00:18:45,584 What was your name, sir? 269 00:18:45,626 --> 00:18:47,878 When are you gonna stop taking advantage of the government? 270 00:18:47,878 --> 00:18:50,505 What do you want me to do? Walk? I had enough of that in the infantry. 271 00:18:50,589 --> 00:18:52,591 - How is he? - As usual. 272 00:18:52,758 --> 00:18:54,718 He won't go to the gym unless we drag him. 273 00:18:55,135 --> 00:18:57,638 All right, drag him down there. Here's my man. 274 00:18:58,513 --> 00:19:00,891 - How's Tarzan today? - Oh, fine, Doctor. 275 00:19:01,016 --> 00:19:02,768 I saw your mother at the auxiliary meeting. 276 00:19:02,851 --> 00:19:04,269 I didn't see Dolores, though. 277 00:19:04,353 --> 00:19:07,022 Ah, that's a cute kid. Who asked for your opinion? 278 00:19:07,147 --> 00:19:08,148 You big wolf. 279 00:19:08,231 --> 00:19:09,775 Did you see the man from the bank? 280 00:19:09,775 --> 00:19:12,361 Those guys won't even talk to me until I get discharged. 281 00:19:12,361 --> 00:19:14,529 Well, you'll have your house. 282 00:19:14,655 --> 00:19:17,366 Ricky tells me you're working a little too hard in the gym. 283 00:19:17,407 --> 00:19:19,493 - Oh, I don't get tired, Doc. - Take it easy. 284 00:19:19,660 --> 00:19:22,162 You waited this long. You can wait a little longer. 285 00:19:22,245 --> 00:19:24,247 Yeah, I guess you're right. 286 00:19:24,373 --> 00:19:26,291 Mr. Howard's been discharged. 287 00:19:26,375 --> 00:19:30,379 Oh, yes. That brings us to Mr. Fox In The Bush. 288 00:19:30,921 --> 00:19:33,298 Any complaints today, Mr. Butler? 289 00:19:33,507 --> 00:19:35,550 Just a slight case of paralysis in both legs. 290 00:19:35,634 --> 00:19:37,302 Nothing serious, you understand. 291 00:19:37,302 --> 00:19:38,387 Everybody's a comedian. 292 00:19:38,428 --> 00:19:40,889 - Let's do a blood chemistry on him. - What for? 293 00:19:41,056 --> 00:19:43,642 It's my hobby. Don't you want to be rehabilitated? 294 00:19:43,684 --> 00:19:48,271 No, I don't want to be rehabilitated, readjusted, reconditioned or anything. 295 00:19:48,397 --> 00:19:51,400 If you don't mind, I don't want to take my proper place in society. 296 00:19:51,817 --> 00:19:53,568 Does that make my position clear? 297 00:19:53,694 --> 00:19:55,696 Nevertheless, we'll do a blood chemistry on him. 298 00:19:55,696 --> 00:19:56,822 Thank you, Dr. Kildare. 299 00:19:56,822 --> 00:19:59,199 Hey, Doc, come here a minute, will you? 300 00:19:59,199 --> 00:20:00,784 It's important. 301 00:20:02,828 --> 00:20:06,832 Look through the little hole and tell me what you see. 302 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 Some doll, eh? 303 00:20:11,044 --> 00:20:13,672 You moron! You're no good! 304 00:20:14,423 --> 00:20:16,842 You're making more money now than you ever made in your life, 305 00:20:16,842 --> 00:20:18,552 and all you wanna do is lie on your back, 306 00:20:18,593 --> 00:20:21,179 smoke cigars and look at naked women! 307 00:20:21,471 --> 00:20:23,473 You're impossible! 308 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 Wonderful guy. 309 00:20:31,314 --> 00:20:33,942 You haven't been much help, but you're in pretty good shape. 310 00:20:34,067 --> 00:20:36,445 Much better than you deserve to be. 311 00:20:36,486 --> 00:20:37,487 Thanks. 312 00:20:37,571 --> 00:20:39,698 Your bedsores have practically healed, 313 00:20:39,740 --> 00:20:42,200 and your kidney condition will improve if you exercise. 314 00:20:42,743 --> 00:20:44,703 You're a well man. 315 00:20:44,828 --> 00:20:46,830 When do I leave? 316 00:20:46,997 --> 00:20:50,000 You could to it in a year, maybe only six months. 317 00:20:50,208 --> 00:20:51,209 It'll depend on you. 318 00:20:51,251 --> 00:20:53,962 You mean in six months I could work into a wheelchair. 319 00:20:54,004 --> 00:20:57,632 That's what you mean, isn't it? Well, that'd be wonderful. 320 00:20:59,009 --> 00:21:01,762 You've been a paraplegic for more than a year now. 321 00:21:02,012 --> 00:21:04,598 Don't you think it's time you accepted it? 322 00:21:04,765 --> 00:21:07,768 I accept it. I'm just a bad patient, that's all. 323 00:21:07,851 --> 00:21:09,853 I'm sorry I'm spoilin' your record. 324 00:21:10,020 --> 00:21:12,022 What record? 325 00:21:12,397 --> 00:21:14,733 You mean all this is personal interest? 326 00:21:14,900 --> 00:21:18,236 Well, Doctor, I'm really touched. I'll get well real fast now. 327 00:21:18,403 --> 00:21:20,405 What is it you want, Mr. Wilczek? 328 00:21:20,655 --> 00:21:22,657 You want to die? 329 00:21:23,033 --> 00:21:25,035 It'd save the taxpayers a lot of money. 330 00:21:25,994 --> 00:21:27,621 That's very nice of you. 331 00:21:29,164 --> 00:21:32,918 Oh, uh, I met someone who knows you the other day. 332 00:21:33,251 --> 00:21:36,546 A girl. She says her name is Ellen something or other. 333 00:21:36,922 --> 00:21:39,174 She says you're engaged. 334 00:21:40,383 --> 00:21:43,386 Look, you keep her out of here. You keep her away from me. 335 00:21:43,386 --> 00:21:45,931 Why? Don't you like her anymore? 336 00:21:46,681 --> 00:21:48,809 Are you through with me? 337 00:21:48,934 --> 00:21:50,560 All through. 338 00:21:51,186 --> 00:21:53,688 You keep her out of here! You keep her away from me! 339 00:21:53,772 --> 00:21:55,524 I don't want to see her! You hear me? 340 00:21:55,649 --> 00:21:56,942 I hear you. 341 00:21:58,944 --> 00:22:01,947 I think it's time we began to get a little tough with Wilczek. 342 00:22:02,072 --> 00:22:04,825 - Let's begin by taking him off drugs. - He's got a lot of pain. 343 00:22:04,950 --> 00:22:07,536 I know, but we've got to start sometime. 344 00:22:07,702 --> 00:22:10,330 Also, he's strong enough to be moved into a ward. 345 00:22:10,413 --> 00:22:12,457 Let's put him in with Lopez and those other boys. 346 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Yes, sir. 347 00:22:13,458 --> 00:22:14,835 Lopez oughta be good for him, 348 00:22:14,835 --> 00:22:17,838 and those bench jockeys will ride him till he's saddle sore. 349 00:22:18,171 --> 00:22:19,923 Let's do that. 350 00:22:20,173 --> 00:22:21,925 Where's Brock? 351 00:22:22,551 --> 00:22:25,095 - I want to see Brock. - He'll be around one of these days. 352 00:22:25,095 --> 00:22:27,556 I wanna see him right now! 353 00:22:27,556 --> 00:22:29,850 Who's going in? Can you tell? 354 00:22:30,559 --> 00:22:34,354 Oh, no! It can't be! We're getting laughing boy. 355 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 King Bubbles of the happy islands. 356 00:22:38,108 --> 00:22:40,235 Good day, gentlemen. I'm bringing you a playmate. 357 00:22:40,318 --> 00:22:41,862 You're too good to us, Robbie. 358 00:22:41,945 --> 00:22:44,990 If you wasn't so sexy, you'd remind me of my mother. 359 00:22:47,576 --> 00:22:49,578 There you are, handsome. 360 00:22:49,578 --> 00:22:52,330 If there's anything you want, just buzz. 361 00:22:52,497 --> 00:22:54,374 You know how to buzz, don't you? 362 00:22:54,457 --> 00:22:57,002 If I do buzz, will you send somebody else? 363 00:22:57,586 --> 00:23:01,256 Be nice to Lt. Wilczek, boys. He's not a well man. 364 00:23:01,882 --> 00:23:04,509 Is that all you were, Mac? Just a lieutenant? 365 00:23:04,634 --> 00:23:07,137 How come the put him in here with us generals? 366 00:23:07,137 --> 00:23:08,972 Oh, lay off, Leo. 367 00:23:09,723 --> 00:23:13,727 Hello, Wilczek. I'm Norm Butler. Welcome to the country club. 368 00:23:19,524 --> 00:23:22,152 I'm supposed to talk to all new men about the P.V.A., 369 00:23:22,360 --> 00:23:23,987 Paralyzed Veterans of America. 370 00:23:24,029 --> 00:23:26,114 We've got seven chapters now, you know- 371 00:23:26,156 --> 00:23:27,616 Sorry, I'm not a joiner. 372 00:23:27,741 --> 00:23:31,119 Hey, don't talk to Norm that way. He's a big wheel on the board. 373 00:23:31,161 --> 00:23:32,787 You might need him someday. 374 00:23:32,871 --> 00:23:35,248 - I'm not trying to sell you anything. - Look, I told you! 375 00:23:35,290 --> 00:23:38,919 I don't want to join any clubs! Leave me alone, will ya? 376 00:23:39,044 --> 00:23:42,047 Norm, can't you hear? Leave the lieutenant alone. 377 00:23:42,172 --> 00:23:45,175 Sure... I'll leave him alone. 378 00:23:45,550 --> 00:23:46,635 Certainly. 379 00:23:46,801 --> 00:23:50,263 If a man wants to be left alone, he's got a right to be left alone. 380 00:23:50,639 --> 00:23:53,391 Hey, Angel, I'd like to introduce you to the lieutenant, 381 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 but he wants to be A-L-O-N-E. 382 00:23:55,435 --> 00:23:58,438 Ah, Leo. Don't mind him. He's a clown. 383 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 Yeah, I'm a clown. 384 00:24:05,195 --> 00:24:07,197 Hey, Norm. 385 00:24:08,573 --> 00:24:11,326 Did you ever see that picture, The Smiling Lieutenant? 386 00:24:11,576 --> 00:24:14,079 In person. Hey, Lieutenant, sir! 387 00:24:14,162 --> 00:24:15,455 Whose side were you on? 388 00:24:15,580 --> 00:24:17,958 Don't, Leo. He wants to be left alone. 389 00:24:18,041 --> 00:24:20,043 Who's not leaving him alone? 390 00:24:20,585 --> 00:24:22,587 The guy's a hero, ain't he? 391 00:24:22,587 --> 00:24:24,589 "The hero is not fed on sweets. 392 00:24:24,714 --> 00:24:26,716 Daily his own heart he eats." 393 00:24:26,800 --> 00:24:28,969 Oh, that's beautiful. Who wrote that? 394 00:24:29,094 --> 00:24:31,179 - Emerson. - Fine man. 395 00:24:31,471 --> 00:24:32,681 You know what, Norm? 396 00:24:32,722 --> 00:24:34,599 I bet you the lieutenant won the Silver Star. 397 00:24:34,683 --> 00:24:36,226 With oak leaf clusters. 398 00:24:36,226 --> 00:24:38,478 - And a good conduct medal. - With oak leaf clusters. 399 00:24:38,478 --> 00:24:40,814 Honest? You know, he should be left alone. 400 00:24:40,814 --> 00:24:43,233 The best his country can do for him is none too good. 401 00:24:43,233 --> 00:24:45,986 Yes, but you see, he doesn't want to be a paraplegic. 402 00:24:46,111 --> 00:24:47,862 He doesn't? That's funny. 403 00:24:48,363 --> 00:24:50,699 I wouldn't have missed being a paraplegic for anything. 404 00:24:50,740 --> 00:24:53,118 Besides, sooner or later, everybody walks. 405 00:24:53,243 --> 00:24:55,120 I read it in the papers. 406 00:24:55,370 --> 00:24:58,123 Why don't you give the guy a break? He's got pain. 407 00:24:58,123 --> 00:25:00,834 No foolin'? Gee, that's tough. 408 00:25:00,959 --> 00:25:03,336 You know, I never had any pain. Did you, Norm? 409 00:25:03,586 --> 00:25:04,963 Never. Did you, Angel? 410 00:25:05,005 --> 00:25:06,715 Why don't you throw rocks at him? 411 00:25:06,715 --> 00:25:10,135 You're too dumb to have pain. Only smart people have pain. 412 00:25:13,221 --> 00:25:14,848 Would you mind turning your radio down? 413 00:25:14,889 --> 00:25:15,890 Eh? 414 00:25:15,890 --> 00:25:18,893 All right, you're a funny guy. Now turn it down! 415 00:25:18,893 --> 00:25:19,894 Eh? 416 00:25:19,894 --> 00:25:22,522 The lieutenant would like you to turn your radio down. 417 00:25:22,605 --> 00:25:25,775 What's that? Turn it upside-down? That's crazy, man! 418 00:25:25,900 --> 00:25:28,486 Is that an order, Lieutenant, sir? Your Highness, sir? 419 00:25:28,653 --> 00:25:31,156 I don't think so. He just thinks it's too loud. 420 00:25:31,281 --> 00:25:35,118 I can't hear it. Besides, I got big money riding on the fourth. 421 00:25:35,785 --> 00:25:37,620 Turn it down! 422 00:25:37,871 --> 00:25:40,498 What's the matter, Lieutenant? You paralyzed or something? 423 00:25:40,665 --> 00:25:43,251 Come on over here and turn it down yourself! 424 00:25:51,760 --> 00:25:55,764 I was a captain, Lieutenant, and I'm ordering you to cool off. 425 00:26:11,696 --> 00:26:13,656 Hello, Doctor. 426 00:26:13,823 --> 00:26:15,950 - Soda? - No, thanks. 427 00:26:16,284 --> 00:26:17,827 How's Ken? 428 00:26:18,286 --> 00:26:19,829 All right. 429 00:26:20,914 --> 00:26:23,291 When I got your message, I came right over. 430 00:26:23,333 --> 00:26:25,335 - I was hoping- - Yes, I know. 431 00:26:25,335 --> 00:26:29,172 Tell me, how long did you know Ken before he went into the army? 432 00:26:29,339 --> 00:26:32,675 It wasn't a wartime romance, if that's what you're driving at. 433 00:26:32,801 --> 00:26:36,554 - We met in our first year at college. - What was he like in those days? 434 00:26:37,222 --> 00:26:40,100 - Naturally, I'm prejudiced. - Naturally. 435 00:26:40,433 --> 00:26:43,353 He was quite an athlete, a very good football player. 436 00:26:44,354 --> 00:26:45,980 I had a lot of competition. 437 00:26:46,064 --> 00:26:49,484 Would you say he was self-centered? A strong ego? 438 00:26:49,734 --> 00:26:54,114 No. He was an orphan. He'd been on his own a long time. 439 00:26:54,364 --> 00:26:56,616 And the kids did make a fuss over him. 440 00:26:56,741 --> 00:26:58,368 With me, he'd always want to be boss. 441 00:26:58,493 --> 00:27:00,453 I let him think he was. 442 00:27:00,703 --> 00:27:03,331 But he's very, very nice, honestly. 443 00:27:06,000 --> 00:27:08,002 Have you told him about me? 444 00:27:08,128 --> 00:27:10,755 Yes. He doesn't want to see you. 445 00:27:14,884 --> 00:27:17,262 But you're going to help me, aren't you? 446 00:27:17,512 --> 00:27:20,515 I'm going to arrange for you to see him. 447 00:27:21,474 --> 00:27:23,893 But I'm not doing it to help you. 448 00:27:24,644 --> 00:27:26,604 I hope it'll help him. 449 00:27:26,980 --> 00:27:29,399 That's fair enough. 450 00:27:29,899 --> 00:27:33,361 You know, I have a feeling you don't like me very much. 451 00:27:33,486 --> 00:27:34,529 Why? 452 00:27:34,654 --> 00:27:36,739 That isn't so. I don't even know you. 453 00:27:36,781 --> 00:27:39,033 You seem to be a very nice girl, 454 00:27:39,159 --> 00:27:42,662 but you could turn out to be very bad for him. 455 00:27:42,787 --> 00:27:44,414 How? 456 00:27:44,539 --> 00:27:48,168 Well, if you're going into this because you're sorry for him- 457 00:27:48,251 --> 00:27:50,420 Don't you think I'm the best judge of my own emotions? 458 00:27:50,420 --> 00:27:51,296 Possibly. 459 00:27:51,379 --> 00:27:52,422 Hi, Doc. 460 00:27:52,881 --> 00:27:54,924 You see, men like him... 461 00:27:54,924 --> 00:27:57,051 with drive, ambition, high hopes... 462 00:27:57,135 --> 00:27:58,928 usually find it hard to make an adjustment, 463 00:27:58,928 --> 00:28:00,305 and he's no exception. 464 00:28:01,014 --> 00:28:04,392 But I don't think you realize that you've got an adjustment to make too. 465 00:28:04,434 --> 00:28:06,394 Maybe I already have. 466 00:28:06,436 --> 00:28:09,189 Have you? I've got a hunch about you. 467 00:28:09,439 --> 00:28:12,692 I�ve got a feeling that down deep you're hoping for a miracle- 468 00:28:12,817 --> 00:28:16,279 some piece of magic that'll restore this man to you as he was. 469 00:28:16,446 --> 00:28:18,031 Is it wrong to hope? 470 00:28:19,157 --> 00:28:21,201 There's a motto on the wall of my office. 471 00:28:21,409 --> 00:28:23,328 It goes like this: 472 00:28:23,453 --> 00:28:26,706 "Please, God, give us the strength to do the impossible, 473 00:28:27,040 --> 00:28:30,335 "but give us the courage to recognize what is really impossible. 474 00:28:30,835 --> 00:28:34,589 And, above all, give us the wisdom to distinguish between them." 475 00:28:35,924 --> 00:28:37,926 May I see him now? 476 00:28:38,676 --> 00:28:41,804 No. Come to my office tomorrow night about 8:00. 477 00:28:42,055 --> 00:28:44,224 There's a wedding, and he'll be alone in the ward. 478 00:28:44,474 --> 00:28:46,184 Thank you. 479 00:29:39,112 --> 00:29:42,240 Bud? 480 00:29:49,789 --> 00:29:51,874 How did you get in here? 481 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 Dr. Brock arranged it. 482 00:29:54,919 --> 00:29:56,796 Don't look at me! 483 00:30:00,049 --> 00:30:02,760 What do you want? What did you come here for? 484 00:30:02,760 --> 00:30:04,804 I told you I didn't want anything to do with you! 485 00:30:04,929 --> 00:30:08,182 Can't you understand English, you stupid idiot? 486 00:30:08,308 --> 00:30:09,559 Bud, darling, please. 487 00:30:09,559 --> 00:30:12,020 "Bud, darling, please." Start walking! 488 00:30:12,395 --> 00:30:15,315 - No. - I'll get you out of here. 489 00:30:17,567 --> 00:30:19,193 Will you get out! 490 00:30:20,570 --> 00:30:21,946 No. 491 00:30:24,198 --> 00:30:26,784 All right, I'll give you what you want. 492 00:30:26,909 --> 00:30:29,454 You wanna see what it's like? All right, look. 493 00:30:29,579 --> 00:30:32,415 I said look at me! Get a good look, Ellie. 494 00:30:32,915 --> 00:30:36,419 Does it make you feel healthy? ls that what you want? 495 00:30:40,048 --> 00:30:42,592 Okay, you can go home now. 496 00:30:43,051 --> 00:30:46,721 I'm not going home, Bud. I'm staying with you. 497 00:30:46,971 --> 00:30:49,057 Who asked you to pity me? Why did you have to come? 498 00:30:49,098 --> 00:30:50,808 Why didn't you listen? 499 00:30:50,850 --> 00:30:52,352 I listened to you once. 500 00:30:52,477 --> 00:30:55,480 I should've made you marry me before you went away. 501 00:30:59,233 --> 00:31:01,736 Ellie, go away, please. 502 00:31:02,236 --> 00:31:05,073 What is it with you? Don't you see it's all over? 503 00:31:08,826 --> 00:31:12,121 How about some light in here? Let's turn on those lights. 504 00:31:17,877 --> 00:31:21,255 Come on, open it up! Come on, hurry up! 505 00:31:32,392 --> 00:31:34,769 Hey, that's not fair! 506 00:31:38,898 --> 00:31:41,901 Everybody over to ward 507 00:31:42,110 --> 00:31:44,112 Ward 508 00:31:47,907 --> 00:31:49,909 Ward 509 00:31:54,914 --> 00:31:57,542 - Bud- - No, Ellie, no. 510 00:31:57,667 --> 00:31:59,419 Why not? Why not us? 511 00:31:59,502 --> 00:32:01,796 I told you. I told you why not. 512 00:32:01,796 --> 00:32:02,880 Oh, we could make it. 513 00:32:02,922 --> 00:32:04,924 We still love each other. That hasn't changed. 514 00:32:04,924 --> 00:32:08,261 Ellen, you don't know pity from love, and you don't owe me anything. 515 00:32:08,428 --> 00:32:11,431 Well, you owe me something. I've waited four years. 516 00:32:11,514 --> 00:32:14,058 I've followed you from one hospital to another. 517 00:32:14,809 --> 00:32:17,186 Oh, Bud, we could really make it. 518 00:32:17,311 --> 00:32:19,689 I worked all through the war. I'm working now. 519 00:32:21,023 --> 00:32:23,192 I mean, what would I be doing? 520 00:32:23,276 --> 00:32:26,279 I'd go back to school on an athletic scholarship. 521 00:32:26,320 --> 00:32:28,197 I'd get a job weaving baskets. 522 00:32:28,281 --> 00:32:31,033 What do you wanna do, wait on me hand and foot all your life? 523 00:32:31,033 --> 00:32:32,285 I'm like a baby. 524 00:32:32,285 --> 00:32:34,454 You could build yourself up. Others do. 525 00:32:34,829 --> 00:32:38,332 You could try. You might even walk again if you tried. 526 00:32:39,167 --> 00:32:41,711 There's no hope. The wires are cut. 527 00:32:42,420 --> 00:32:43,546 All right. 528 00:32:43,588 --> 00:32:46,966 But you could get better. You could do lots of things. 529 00:32:47,925 --> 00:32:51,304 Oh, please, please try! 530 00:32:52,722 --> 00:32:55,850 Don't you see? I need you. 531 00:32:56,601 --> 00:32:58,811 There'll never be anyone else. 532 00:32:58,853 --> 00:33:01,856 Oh, darling! 533 00:33:02,231 --> 00:33:04,734 Don't you want us to be happy? 534 00:33:05,443 --> 00:33:08,738 Sure, I want us to be happy, honey, but I don't know. 535 00:33:09,113 --> 00:33:10,865 I don't know. 536 00:33:15,828 --> 00:33:18,206 A very nice wedding. 537 00:33:18,498 --> 00:33:19,582 Well, I'll tell you. 538 00:33:19,624 --> 00:33:22,585 With her being a nurse and all, I think they got a chance. 539 00:33:22,835 --> 00:33:24,629 It ain't as if she didn't know the score. 540 00:33:24,837 --> 00:33:26,005 She's doing all right. 541 00:33:26,380 --> 00:33:29,509 Instead of taking care of a whole ward for 280 bucks a month, 542 00:33:29,634 --> 00:33:31,761 she's got one patient for 360. 543 00:33:31,969 --> 00:33:34,096 The government gives him a transportation allowance, 544 00:33:34,138 --> 00:33:35,348 so she's got a car. 545 00:33:35,890 --> 00:33:39,018 The government pays for half a house, so she's got a home. 546 00:33:39,268 --> 00:33:40,269 That's not bad. 547 00:33:40,394 --> 00:33:43,397 She's a nice girl. She didn't marry him for his compensation. 548 00:33:43,606 --> 00:33:46,609 - It's doomed. - What do you mean, doomed? 549 00:33:47,276 --> 00:33:51,989 Leo, my boy it's not in the nature of the normal woman to love one of us. 550 00:33:52,156 --> 00:33:54,242 This is sad but true, and we should face it. 551 00:33:54,367 --> 00:33:55,785 That's what I mean by doomed. 552 00:33:55,993 --> 00:33:57,745 Don't you think it depends on the people? 553 00:33:57,745 --> 00:33:58,871 It's not in the cards. 554 00:33:59,163 --> 00:34:01,040 Normal is normal and crippled is crippled, 555 00:34:01,123 --> 00:34:02,792 and never the twain shall meet. 556 00:34:02,917 --> 00:34:05,378 Who said that? - I did. 557 00:34:05,503 --> 00:34:08,798 The fact of the matter is we make other people uncomfortable. 558 00:34:09,048 --> 00:34:10,216 You know why? 559 00:34:10,216 --> 00:34:12,718 Because we remind them that their own bodies can be broken... 560 00:34:12,843 --> 00:34:13,844 just like that. 561 00:34:13,844 --> 00:34:15,471 And they don't like it. 562 00:34:15,596 --> 00:34:17,848 You were married once, weren't you, Norm? 563 00:34:17,932 --> 00:34:18,849 Yes. 564 00:34:19,058 --> 00:34:20,935 Well, she's a nice girl and pretty smart. 565 00:34:21,102 --> 00:34:22,228 I think they've got a chance. 566 00:34:22,436 --> 00:34:24,313 What are you arguin' with him for? 567 00:34:24,438 --> 00:34:27,441 What do you know, dumbhead? Go to sleep. 568 00:34:43,958 --> 00:34:46,627 Come on, slow motion. Hit the linoleum! 569 00:34:46,877 --> 00:34:47,878 Not me. 570 00:34:48,254 --> 00:34:50,840 I dreamed I was running after streetcars all night. 571 00:34:50,881 --> 00:34:53,384 I gotta stay in bed and rest up. 572 00:34:53,509 --> 00:34:55,511 Don't disturb him today. He's readjusting. 573 00:34:55,761 --> 00:34:58,764 He's been readjusting for three years. 574 00:35:42,308 --> 00:35:43,809 Hey! 575 00:35:52,443 --> 00:35:54,820 Where'd you think you were going? 576 00:35:56,197 --> 00:35:57,948 Down to the cigar store. 577 00:35:57,948 --> 00:36:00,409 You better start with cigarettes. 578 00:36:36,862 --> 00:36:39,865 Hey, Sergeant, one cigar. 579 00:39:16,605 --> 00:39:18,482 Now I know why they call you Tarzan. 580 00:39:18,482 --> 00:39:21,026 What do you work so hard for? 581 00:39:21,360 --> 00:39:24,029 I got to. I gotta get outta here. I want to get a home. 582 00:39:24,738 --> 00:39:27,783 - Why? You gettin' married? - No. I'll never get married. 583 00:39:27,992 --> 00:39:30,369 See, I got six little brothers and sisters. 584 00:39:30,369 --> 00:39:33,372 My mother's getting pretty old. That makes me the papa now. 585 00:39:33,789 --> 00:39:35,624 You don't need a house. You need a hotel. 586 00:39:35,791 --> 00:39:38,794 Yeah. See, where we live now, it's not so good. 587 00:39:39,044 --> 00:39:40,796 My kid sister, she's 16. 588 00:39:40,796 --> 00:39:43,007 A girl like that, she's got to have her own room. 589 00:39:43,173 --> 00:39:46,176 A nice place where she can have company, not be on the street. 590 00:39:46,635 --> 00:39:49,013 - You know. - Yeah, sure. 591 00:39:50,681 --> 00:39:53,309 Well, let's go, Papa. 592 00:40:12,912 --> 00:40:15,915 It's gotta mean only one thing: He's got a girl. 593 00:40:16,540 --> 00:40:19,960 No. It's just that summer's coming. I used to do the same thing to my dog. 594 00:40:20,169 --> 00:40:22,171 I'm telling you, he's got a girl! 595 00:40:23,339 --> 00:40:26,091 All right, gentlemen- and I use the term loosely- 596 00:40:26,300 --> 00:40:28,802 I'll satisfy this vulgar craving for gossip. 597 00:40:28,928 --> 00:40:32,598 Yes, I expect a visitor, a lady. The subject is now closed. 598 00:40:34,183 --> 00:40:36,310 I was the one who said it, but I don't believe it. 599 00:40:37,603 --> 00:40:40,230 Look, Donald Duck, I got just one thing to say to you. 600 00:40:40,314 --> 00:40:42,858 When she gets here, I don't want any whistling, sighing, 601 00:40:42,858 --> 00:40:45,235 ogling or anything else that you consider wit and humor. 602 00:40:45,361 --> 00:40:49,365 In other words, behave! Because if you don't- 603 00:40:49,949 --> 00:40:51,951 Norm, old boy, this sounds serious. 604 00:40:51,992 --> 00:40:52,993 Maybe it is. 605 00:40:53,369 --> 00:40:55,496 But what about- You said- 606 00:40:55,621 --> 00:40:57,706 I said what? 607 00:40:58,582 --> 00:41:00,000 Skip it. 608 00:41:11,387 --> 00:41:12,888 Hiya! 609 00:41:18,352 --> 00:41:20,646 - Hiya. - Hi, partner. 610 00:41:20,896 --> 00:41:22,272 Where were you headed for? 611 00:41:22,356 --> 00:41:24,274 Well, I wanted to catch you before you came in. 612 00:41:24,358 --> 00:41:25,776 Why? 613 00:41:32,616 --> 00:41:35,411 - Come here and sit down. - I'm not sure I will. 614 00:41:35,619 --> 00:41:37,746 I don't think I like your tone. 615 00:41:37,788 --> 00:41:39,915 If you're not gonna sit down, I'm not gonna tell you. 616 00:41:40,040 --> 00:41:41,417 Tell me what? 617 00:41:42,167 --> 00:41:43,293 Come on, sit. 618 00:41:46,672 --> 00:41:48,048 Well? 619 00:41:48,882 --> 00:41:51,927 Well, don't get excited or anything. Who's excited? 620 00:41:53,012 --> 00:41:56,682 Okay. I think I'm getting return. I'm starting to feel things. 621 00:41:56,932 --> 00:41:58,934 I think my legs are coming back. 622 00:42:00,144 --> 00:42:01,937 - Are you sure? - I'm pretty sure. 623 00:42:02,563 --> 00:42:03,939 That's why I came out here. 624 00:42:03,939 --> 00:42:06,275 I didn't want to tell you in front of the others. 625 00:42:06,525 --> 00:42:09,570 - Have you told anyone? - Weaver. He's gonna tell Brock. 626 00:42:10,821 --> 00:42:15,075 Oh, Bud, that's wonderful! I knew it! I always knew it. 627 00:42:17,202 --> 00:42:20,831 Well, if I'm right, there won't be any more of these darned spasms. 628 00:42:22,958 --> 00:42:25,085 I've gotta be right. 629 00:42:32,968 --> 00:42:36,346 # Dolores, Dolores # 630 00:42:36,805 --> 00:42:39,099 Aren't you gonna talk to me today, Dolores? 631 00:42:39,224 --> 00:42:40,476 - Hey, Angel. - Yeah? 632 00:42:40,601 --> 00:42:42,811 Ask your mother if I can marry Dolores. 633 00:42:49,068 --> 00:42:51,487 She said men who love horses don't make good husbands. 634 00:42:51,487 --> 00:42:54,114 I don't love 'em. I just take a scientific interest in 'em. 635 00:42:55,741 --> 00:42:58,619 She says you're a good boy, but then she doesn't know you like I do. 636 00:42:58,702 --> 00:43:01,246 Well, tell her you're the laziest joker in the whole ward. 637 00:43:01,246 --> 00:43:03,248 - He is not! You are! - Ah! 638 00:43:03,457 --> 00:43:05,459 What do you know, chicken? 639 00:43:14,009 --> 00:43:16,637 - Hiya, Pop. - Hello, Leo. How're ya feelin'? 640 00:43:16,887 --> 00:43:19,014 Okay. How's Ma? 641 00:43:19,389 --> 00:43:23,018 Not so good again. That's why she couldn't come. 642 00:43:24,520 --> 00:43:27,648 - How are they treating you, boy? - Can't complain. 643 00:43:29,233 --> 00:43:30,234 Oh. 644 00:43:32,778 --> 00:43:34,488 Here you are, Pop. 645 00:43:34,780 --> 00:43:35,781 Thanks, boy. 646 00:43:35,906 --> 00:43:37,658 I'll get a little present for your mother. 647 00:43:37,741 --> 00:43:38,867 Yeah, do that. 648 00:43:39,284 --> 00:43:41,161 You're getting along all right, aren't you? 649 00:43:41,870 --> 00:43:44,540 Look, Pop, you don't have to hang around. 650 00:43:44,665 --> 00:43:47,668 Well, I got a couple of things to do. 651 00:43:47,793 --> 00:43:49,920 - I gotta see a fellow about a deal. - Yeah. 652 00:43:50,129 --> 00:43:53,132 Lay off the long shots, Pop. You haven't got the knack. 653 00:43:54,258 --> 00:43:56,635 Take care of yourself, boy. 654 00:43:58,178 --> 00:44:00,681 Thanks. So long, Pop. 655 00:44:05,185 --> 00:44:07,187 Did Normie tell you about last night? 656 00:44:07,187 --> 00:44:09,314 Did he tell you how he clean fell out of his chair? 657 00:44:09,439 --> 00:44:12,442 Oh, was he a scream! And did I have a head this morning! 658 00:44:12,568 --> 00:44:13,652 Please! 659 00:44:13,819 --> 00:44:16,572 Anyway, that's when I got him to promise to get rid of the muff. 660 00:44:16,697 --> 00:44:17,781 What's a beard? 661 00:44:17,906 --> 00:44:19,700 If I could grow dollars as fast as I grow hair, 662 00:44:19,700 --> 00:44:23,162 - I'd be an international banker. - Oh, Normie, you kill me! 663 00:44:23,579 --> 00:44:25,706 You know, some of the kids at the drive-in thought... 664 00:44:25,831 --> 00:44:26,832 I was goofy at first. 665 00:44:26,915 --> 00:44:28,584 But I said, "What's the difference? 666 00:44:28,667 --> 00:44:29,710 He's cute. 667 00:44:29,710 --> 00:44:32,421 "He's real educated. And what a sense of humor! 668 00:44:32,838 --> 00:44:35,215 And that car of his is really something. 669 00:44:35,424 --> 00:44:36,717 " Yeah, it's nice. 670 00:44:36,967 --> 00:44:39,553 My, this sure is a big hospital, isn't it? 671 00:44:39,720 --> 00:44:42,973 You know, Normie took me on the 20-cent tour. 672 00:44:43,223 --> 00:44:46,226 Honestly, I've got corns on my feet from walking. 673 00:44:46,435 --> 00:44:48,854 - You're not tired, are you, hon? - No, I'm fine. 674 00:44:48,979 --> 00:44:50,814 You gotta take care of yourself, hon. 675 00:44:50,856 --> 00:44:51,982 Yeah, I know. 676 00:44:52,107 --> 00:44:54,610 She watches over me like a probationary nurse. 677 00:44:55,068 --> 00:44:56,987 Say, what time is it anyway? 678 00:44:57,112 --> 00:44:59,364 Oh, my! I've got to get back to the drive-in. 679 00:44:59,489 --> 00:45:01,742 - I'd better go now, Normie. - I'll take you to the gate. 680 00:45:01,867 --> 00:45:05,245 Okeydokey. Gee, I'm glad we got to know each other. 681 00:45:05,454 --> 00:45:06,705 We got a lot in common. 682 00:45:07,122 --> 00:45:08,207 Yes, we have. 683 00:45:08,457 --> 00:45:10,751 Well, good-bye, you all. 684 00:45:10,751 --> 00:45:12,753 Nice to have met you. 685 00:45:16,381 --> 00:45:18,967 Laverne- It's a pretty name. 686 00:45:20,260 --> 00:45:22,262 Well- 687 00:45:38,403 --> 00:45:40,364 Hey, what's the matter? 688 00:45:47,788 --> 00:45:50,791 Hey, jughead, what's the matter? 689 00:45:51,124 --> 00:45:54,294 I'm sick. Sick to my stomach. 690 00:46:04,179 --> 00:46:06,390 See that neck? See how rigid? 691 00:46:06,431 --> 00:46:09,309 - His temperature's 103 now. - All the classic signs. 692 00:46:09,309 --> 00:46:10,894 Get him into a private room right away. 693 00:46:10,936 --> 00:46:12,437 Get ready for a spinal tap. 694 00:46:12,562 --> 00:46:14,273 Call neurosurgery. 695 00:46:28,328 --> 00:46:29,913 Well? 696 00:46:30,205 --> 00:46:31,957 You can see for yourself. 697 00:46:32,457 --> 00:46:34,334 Shall we try another transfusion? 698 00:46:34,459 --> 00:46:36,086 Try- 699 00:46:38,297 --> 00:46:40,299 Out of nowhere. 700 00:46:42,217 --> 00:46:44,219 Out of a clear sky. 701 00:47:13,248 --> 00:47:14,875 Are you sure? 702 00:47:15,083 --> 00:47:16,626 Yes. 703 00:47:27,095 --> 00:47:28,847 I liked that boy. 704 00:47:28,972 --> 00:47:30,140 You oughta get some rest. 705 00:47:30,265 --> 00:47:32,100 You have grand rounds in exactly three hours. 706 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 Yes, I know. 707 00:47:58,627 --> 00:48:01,630 He had a shell fragment in soft tissue near his spine. 708 00:48:01,671 --> 00:48:04,800 It never bothered him. There was no point in messing with it. 709 00:48:04,925 --> 00:48:08,553 It started to abscess, and it breached his spinal canal. 710 00:48:09,179 --> 00:48:10,555 Meningitis. 711 00:48:10,806 --> 00:48:12,140 It's nobody's fault. 712 00:48:12,432 --> 00:48:15,685 It just happened. We did everything. 713 00:48:25,570 --> 00:48:28,073 - Anything new? - No, sir. 714 00:48:37,332 --> 00:48:38,458 Good morning. 715 00:48:38,834 --> 00:48:40,961 Dr. Weaver tells me you think you're getting return. 716 00:48:42,170 --> 00:48:44,214 Let it go, Doc. Some other time. 717 00:48:44,548 --> 00:48:46,967 No. Pin, please. 718 00:48:51,179 --> 00:48:55,100 Now, tell me what you feel- the point or the round end. 719 00:48:57,310 --> 00:48:59,729 Say sharp or dull. 720 00:49:02,357 --> 00:49:04,109 Sharp. 721 00:49:04,568 --> 00:49:08,071 Dull. 722 00:49:13,118 --> 00:49:14,828 Sharp. 723 00:49:17,956 --> 00:49:19,875 Sharp. 724 00:49:29,342 --> 00:49:31,094 Sharp. 725 00:49:35,015 --> 00:49:37,017 Look here, Ken. 726 00:49:37,601 --> 00:49:40,395 I just jabbed that pin into your calf. 727 00:49:40,645 --> 00:49:42,647 You didn't feel it, did you? 728 00:49:50,363 --> 00:49:53,283 Look, Ken, the legs are gone. 729 00:49:53,617 --> 00:49:55,785 Now the head has to take over. 730 00:49:55,911 --> 00:49:57,537 I know what it means to you. 731 00:49:57,787 --> 00:49:58,997 Forget it. 732 00:49:59,664 --> 00:50:03,543 Before you can change the world, you have to accept it as it really is. 733 00:50:03,627 --> 00:50:05,170 Without illusions. 734 00:50:05,545 --> 00:50:07,172 You understand that, don't you? 735 00:50:09,633 --> 00:50:11,051 You've been doing fine. 736 00:50:11,635 --> 00:50:13,178 Good reports from the gym. 737 00:50:13,386 --> 00:50:14,387 Keep it UP- 738 00:50:15,013 --> 00:50:18,183 And go out more often. Be with people. 739 00:50:25,273 --> 00:50:28,818 You remember we discussed trying another pudendal block on Mr. Butler. 740 00:50:28,944 --> 00:50:31,279 - Seems like a good idea. - Why bother? 741 00:50:31,404 --> 00:50:34,324 - There's no need for insolence. - Oh, come now, Doctor. 742 00:50:34,449 --> 00:50:37,202 Precisely. I am the doctor here, 743 00:50:37,327 --> 00:50:39,579 and I'm sick and tired of this attitude of doing me... 744 00:50:39,704 --> 00:50:42,082 a favor by allowing me to keep you alive! 745 00:50:46,670 --> 00:50:49,172 What do you men think this is, a country club? 746 00:50:49,297 --> 00:50:50,549 It's a hospital! 747 00:50:50,549 --> 00:50:52,968 We're not magicians here! We're only doctors! 748 00:50:53,093 --> 00:50:54,928 We do the best we can! 749 00:50:55,220 --> 00:50:57,722 And you can either develop a sense of responsibility... 750 00:50:57,847 --> 00:51:00,225 or you can get out, all of you! 751 00:51:18,201 --> 00:51:23,373 # ls not just for today, dear # 752 00:51:24,624 --> 00:51:27,002 # Love like ours # 753 00:51:27,627 --> 00:51:32,132 # ls forevermore # 754 00:51:33,508 --> 00:51:35,719 I have a table for you. This way, please. 755 00:51:35,844 --> 00:51:38,471 - We'll wait our turn, thank you. - But I have a table, sir. 756 00:51:38,638 --> 00:51:40,724 Just follow me. 757 00:51:41,516 --> 00:51:45,895 # Like you always will be # 758 00:51:45,895 --> 00:51:51,526 # Whenever your hand # 759 00:51:51,526 --> 00:51:54,529 # Touches mine # 760 00:51:56,281 --> 00:51:58,658 Just take it away. 761 00:52:05,540 --> 00:52:06,541 Thank you. 762 00:52:06,625 --> 00:52:08,543 # Men like you # 763 00:52:08,668 --> 00:52:14,257 # Make my love worthwhile # 764 00:52:15,759 --> 00:52:17,927 What did we have to come here for? 765 00:52:17,927 --> 00:52:20,555 Why didn't we go to the Pump Room where people know us? 766 00:52:20,930 --> 00:52:23,558 We can't always go where people know us. 767 00:52:32,150 --> 00:52:35,570 Look at them. Look at them staring at us. 768 00:52:38,156 --> 00:52:41,159 - Come on. Let's skip out of here. - All right. 769 00:52:47,957 --> 00:52:49,709 You better take me back to the hospital. 770 00:52:49,834 --> 00:52:52,087 I'm not very good company tonight. 771 00:52:52,837 --> 00:52:55,340 No, you're not, but it's all right. 772 00:52:55,465 --> 00:52:57,425 I know you've got Angel on your mind. 773 00:52:57,676 --> 00:52:59,678 I got him on my mind, all right. 774 00:53:00,679 --> 00:53:03,598 He was a wonderful boy, but brooding won't help. 775 00:53:04,057 --> 00:53:06,059 No, nothing helps. 776 00:53:07,435 --> 00:53:10,980 He was the best patient in the ward. He worked harder than anybody. 777 00:53:11,981 --> 00:53:13,983 He wanted a house so bad. 778 00:53:14,484 --> 00:53:16,361 It wasn't anyone's fault, Bud. 779 00:53:16,736 --> 00:53:20,240 That's right. But if he was normal, he'd have had a chance. 780 00:53:20,490 --> 00:53:23,076 You try and you try, and you're still behind the eight ball. 781 00:53:26,996 --> 00:53:29,499 Take Norm- He's a brilliant guy. 782 00:53:29,624 --> 00:53:32,585 He graduated with every honor they had around, 783 00:53:32,627 --> 00:53:35,880 and he kids himself into thinking that cheap- 784 00:53:36,131 --> 00:53:38,133 Oh, Well. 785 00:53:40,760 --> 00:53:43,138 You've talked about everybody but us. 786 00:53:44,764 --> 00:53:47,767 I know it. I've been trying to work up to it. 787 00:53:53,398 --> 00:53:56,359 I've been kidding myself about getting return. 788 00:53:56,651 --> 00:53:59,028 Brock set me straight this morning. 789 00:54:13,918 --> 00:54:16,880 All right. I counted on it too. 790 00:54:17,130 --> 00:54:19,048 But it doesn't change anything. 791 00:54:20,133 --> 00:54:22,135 Doesn't it? I think it does for you. 792 00:54:22,302 --> 00:54:25,263 If you can live with it, it's not that important to me. 793 00:54:27,515 --> 00:54:29,309 - Ellie- - No, Bud, I won't listen. 794 00:54:29,392 --> 00:54:31,311 You don't have to play it this way, Ellie. 795 00:54:31,311 --> 00:54:32,687 You've done enough for me. 796 00:54:32,771 --> 00:54:35,273 Then how about doing something for me? 797 00:54:35,398 --> 00:54:38,193 You've taken up six years of my life. 798 00:54:40,153 --> 00:54:43,156 When are you gonna make an honest woman of me? 799 00:54:43,948 --> 00:54:45,450 Very funny. 800 00:54:46,785 --> 00:54:48,453 Yes, isn't it? 801 00:54:49,829 --> 00:54:52,081 You worry about not being fair to me. 802 00:54:52,582 --> 00:54:55,210 I wish you'd quit worrying and start being fair. 803 00:54:56,211 --> 00:54:58,463 All right, we've had a disappointment. 804 00:54:58,797 --> 00:55:00,715 I say we go ahead and set a date... 805 00:55:00,840 --> 00:55:04,093 and get married on that date the way other people do. 806 00:55:04,302 --> 00:55:06,221 We're not the same as other people. 807 00:55:06,596 --> 00:55:10,475 Only in your mind. I'm not marrying a wheelchair. 808 00:55:10,600 --> 00:55:12,435 I'm marrying a man. 809 00:55:14,562 --> 00:55:16,606 Are you going to marry me or aren't you? 810 00:55:16,731 --> 00:55:20,235 Because if you are, I've got an awful lot of things to do. 811 00:55:20,318 --> 00:55:23,321 Clothes to buy. We'll have to get you a car you can drive. 812 00:55:23,321 --> 00:55:25,365 We'll need a house, furniture, dishes. 813 00:55:25,490 --> 00:55:28,952 I've got to get home and tell my folks and be with them a while. 814 00:55:29,869 --> 00:55:33,498 You make it sound real- 815 00:55:33,998 --> 00:55:39,128 Oh, Bud, you haven't told me you love me in an awful long time. 816 00:55:39,963 --> 00:55:44,133 I miss it. It doesn't embarrass me to say it. 817 00:55:45,009 --> 00:55:47,136 I love you. 818 00:56:00,775 --> 00:56:02,777 Where have you been all this time? 819 00:56:02,986 --> 00:56:05,613 I had a date with Laverne. 820 00:56:06,281 --> 00:56:09,033 The corporal's getting married. 821 00:56:09,158 --> 00:56:10,535 Getting married. 822 00:56:11,160 --> 00:56:13,162 Well, that's nice. 823 00:56:13,788 --> 00:56:16,624 Did you know I've been planning on getting married too? 824 00:56:20,753 --> 00:56:23,172 Did I tell you I had a date with Laverne tonight? 825 00:56:23,423 --> 00:56:24,424 I did. 826 00:56:25,049 --> 00:56:26,801 Only she didn't show up. 827 00:56:27,552 --> 00:56:29,304 Maybe you got your wires crossed. 828 00:56:29,304 --> 00:56:32,307 Yeah, I got 'em crossed, all right. 829 00:56:32,765 --> 00:56:36,019 Of all people, me- the wise guy, 830 00:56:36,144 --> 00:56:38,771 the spectator on the scene of life. 831 00:56:38,938 --> 00:56:42,442 How stupid can you be and still be alive? 832 00:56:42,775 --> 00:56:45,069 Don't you think you're going off half-cocked 'cause... 833 00:56:45,153 --> 00:56:46,571 she didn't show up once? 834 00:56:47,322 --> 00:56:51,075 Oh, a very good question! Very good indeed. 835 00:56:51,200 --> 00:56:53,161 I like your style, young man. 836 00:56:53,703 --> 00:56:55,705 What's more, I'll give you the answer. 837 00:56:56,080 --> 00:56:58,708 You know why Vernie didn't show up tonight? 838 00:56:58,958 --> 00:57:01,336 Because she's in Canada. 839 00:57:01,461 --> 00:57:03,546 Do you know how much she took me for? 840 00:57:03,713 --> 00:57:06,090 Nine hundred bucks! 841 00:57:06,966 --> 00:57:10,053 Well, don't you think that's kind of funny? 842 00:57:10,720 --> 00:57:14,307 - Go to sleep, Norm. - "Go to sleep, Norm." 843 00:57:17,352 --> 00:57:19,354 To sleep. 844 00:57:20,605 --> 00:57:22,607 "To sleep... 845 00:57:24,609 --> 00:57:28,446 "and by a sleep to say we end... 846 00:57:28,738 --> 00:57:30,740 "the heartache... 847 00:57:31,240 --> 00:57:34,243 "and a thousand natural shocks... 848 00:57:34,619 --> 00:57:36,621 "that flesh is heir to, 849 00:57:37,497 --> 00:57:39,999 "'tis a consummation... 850 00:57:40,249 --> 00:57:42,627 "devoutly to be wished. 851 00:57:44,337 --> 00:57:47,757 "To die, to sleep; 852 00:57:49,258 --> 00:57:52,637 "to sleep, perchance to dream. 853 00:57:54,639 --> 00:57:56,641 Ay, there's the rub." 854 00:57:58,893 --> 00:58:02,480 That's by William Shakespeare. A very nice man. 855 00:58:16,911 --> 00:58:19,914 Well, Ellie, I wish you luck. 856 00:58:20,289 --> 00:58:23,042 - We both do, of course. - Oh, yes, dear. 857 00:58:23,793 --> 00:58:26,796 You don't sound very happy about it, either of you. 858 00:58:27,672 --> 00:58:29,424 You don't like the idea, do you? 859 00:58:29,549 --> 00:58:32,010 - We haven't said so. - No. But it's pretty obvious. 860 00:58:32,301 --> 00:58:34,554 Even if that's true, it's not important. 861 00:58:34,679 --> 00:58:37,682 It's your life, El. You're not a baby anymore. 862 00:58:38,266 --> 00:58:39,934 No, I'm not a baby. 863 00:58:40,059 --> 00:58:41,644 It's My Life. 864 00:58:42,186 --> 00:58:45,023 But I'm disappointed in you, both of you. 865 00:58:45,314 --> 00:58:48,443 You're taking it like just anyone would, as if you didn't understand. 866 00:58:49,277 --> 00:58:50,695 You think I'm a silly young girl... 867 00:58:50,695 --> 00:58:53,531 who doesn't know the difference between pity and love. 868 00:58:53,823 --> 00:58:55,700 You could at least be honest about it. 869 00:58:55,950 --> 00:58:59,328 If honesty is what you want, I think you're making a big mistake. 870 00:58:59,579 --> 00:59:01,956 Is that what you think too? 871 00:59:06,085 --> 00:59:10,089 What you mean is, that I ought to be very cold and practical about this. 872 00:59:10,715 --> 00:59:12,717 That even though Bud and I love each other, 873 00:59:12,800 --> 00:59:14,927 I ought to break it off and find a- 874 00:59:15,094 --> 00:59:19,223 That's one way of putting it, not necessarily the fair way. 875 00:59:19,724 --> 00:59:21,726 Look, Ellie. I like Bud. 876 00:59:21,726 --> 00:59:24,353 I like him a lot. I always have. 877 00:59:24,687 --> 00:59:26,731 I'd be proud to have him for a son. 878 00:59:27,106 --> 00:59:28,566 I mean that. 879 00:59:28,858 --> 00:59:31,861 But the point is, things are different now. 880 00:59:32,487 --> 00:59:34,989 Yes, I know, through no fault of his. 881 00:59:35,198 --> 00:59:37,200 But he's different too. 882 00:59:37,450 --> 00:59:39,994 He's not the same man. 883 00:59:40,495 --> 00:59:42,246 To me, he is! 884 00:59:42,497 --> 00:59:45,500 I love him! You love him. 885 00:59:45,833 --> 00:59:47,627 Love can be very fragile, El. 886 00:59:47,752 --> 00:59:51,506 Even healthy people can't always hold on to it or take it for granted. 887 00:59:51,631 --> 00:59:54,509 I'm telling you this for his good as well as yours. 888 00:59:54,717 --> 00:59:56,719 How long do you think that love is going to last... 889 00:59:56,761 --> 00:59:58,763 after you realize you've signed a contract... 890 00:59:58,846 --> 01:00:01,390 to be his nurse the rest of your life? 891 01:00:01,516 --> 01:00:04,352 It won't work. You're a young, healthy girl. 892 01:00:04,519 --> 01:00:07,522 It doesn't have to be that way. There's hope. 893 01:00:07,897 --> 01:00:10,525 So, you're going to live on hope. 894 01:00:11,359 --> 01:00:14,529 Oh, I'm not blaming you. I know you love him. 895 01:00:14,862 --> 01:00:17,865 I'd probably be ashamed of you if you felt any other way. 896 01:00:18,533 --> 01:00:21,744 But actually I blame Bud. Yes, I do! 897 01:00:21,911 --> 01:00:24,288 He knows the score better than any of us. 898 01:00:24,539 --> 01:00:26,541 He ought to let you go. 899 01:00:28,167 --> 01:00:30,128 If he loved you as much as you love him, 900 01:00:30,628 --> 01:00:32,755 he'd make you go. 901 01:00:33,548 --> 01:00:36,634 You're being so clever, so logical. 902 01:00:37,426 --> 01:00:40,054 I never knew you could handle words so well. 903 01:00:40,429 --> 01:00:42,140 That's not an answer, El. 904 01:00:42,306 --> 01:00:44,559 You weren't quite so logical a few years ago, 905 01:00:44,684 --> 01:00:47,061 when we needed some boys to go out and get killed... 906 01:00:47,186 --> 01:00:49,188 or paralyzed! - That's enough, Ellie. 907 01:00:49,897 --> 01:00:51,941 I can't let you talk to your father like that. 908 01:00:52,191 --> 01:00:55,570 It's not fair, because he's not cold or selfish. 909 01:00:55,695 --> 01:00:57,530 He's done more for army boys in trouble- 910 01:00:57,572 --> 01:00:58,573 Harriet, please. 911 01:00:58,573 --> 01:01:00,324 - Well, you have! - That's not the point. 912 01:01:00,324 --> 01:01:03,703 I don't care. I can't allow Ellie to talk to you like that. 913 01:01:04,162 --> 01:01:09,208 Ellie, I haven't said anything because it's so hard. 914 01:01:09,709 --> 01:01:12,295 But you're all we have. 915 01:01:13,963 --> 01:01:17,717 Baby, is it so wrong for us to want a grandchild? 916 01:01:22,054 --> 01:01:24,599 I'm going to marry Bud. 917 01:01:28,728 --> 01:01:32,440 I'm sorry. I don't know. I just don't know. 918 01:01:32,857 --> 01:01:34,609 Well, why don't you know? 919 01:01:34,859 --> 01:01:36,611 You're his doctor. Who else is there? 920 01:01:36,819 --> 01:01:37,987 We're still learning. 921 01:01:38,070 --> 01:01:39,822 I've told you that before. 922 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 Would you like to see our research in fertility? 923 01:01:42,867 --> 01:01:44,243 I'd save your time. 924 01:01:44,619 --> 01:01:47,622 Some paraplegics are capable of having children, others aren't. 925 01:01:47,747 --> 01:01:50,625 We don't always know why. In Ken's case- 926 01:01:50,875 --> 01:01:52,752 In his case? 927 01:01:53,711 --> 01:01:58,132 It isn't very probable, but it is within the realm of possibility. 928 01:01:58,633 --> 01:02:00,635 I don't think- 929 01:02:01,344 --> 01:02:04,013 I'd rather say, "I don't know." 930 01:02:07,516 --> 01:02:10,394 It's pretty late in the day for this sort of thing. 931 01:02:12,521 --> 01:02:13,731 No it isn't. 932 01:02:14,523 --> 01:02:16,651 Because it really doesn't matter. 933 01:02:17,026 --> 01:02:18,778 Thank you, Doctor. 934 01:02:19,028 --> 01:02:20,655 Good-bye. 935 01:02:28,913 --> 01:02:31,290 What are you tryin' to do, walk outta here? 936 01:02:31,540 --> 01:02:32,875 Yeah. 937 01:02:33,251 --> 01:02:35,795 And I'm going to be married standing up. 938 01:04:52,807 --> 01:04:55,309 "Do you take this woman to be your wedded wife, 939 01:04:55,434 --> 01:04:57,686 "to have and to hold from this day forward, 940 01:04:58,312 --> 01:05:00,189 "for better, for worse, 941 01:05:00,314 --> 01:05:02,316 for richer, for poorer-" 942 01:05:02,566 --> 01:05:04,276 You sure you want to go through with this? 943 01:05:04,318 --> 01:05:05,319 Come on! 944 01:05:41,689 --> 01:05:45,067 Dearly Beloved, we are gathered here in the sight of God... 945 01:05:45,359 --> 01:05:47,236 and in the presence of this company... 946 01:05:47,570 --> 01:05:51,115 to join together this man and this woman in holy matrimony, 947 01:05:51,574 --> 01:05:54,243 an honorable estate, and therefore... 948 01:05:54,243 --> 01:05:56,996 not to be entered into unadvisedly or lightly. 949 01:05:58,581 --> 01:06:01,750 Into this holy estate come now these two persons present... 950 01:06:02,001 --> 01:06:03,335 to be joined together. 951 01:06:03,752 --> 01:06:05,880 If any man can show just cause... 952 01:06:06,505 --> 01:06:08,507 why they may not be joined together, 953 01:06:08,507 --> 01:06:13,262 let him speak now or else, hereafter, forever hold his peace. 954 01:06:14,388 --> 01:06:17,349 The bride and groom will join hands. 955 01:06:55,137 --> 01:06:58,557 - Do you like it? - Yeah, it's nice. 956 01:07:02,436 --> 01:07:07,441 I'm not completely happy with the drapes, but the material's good. 957 01:07:08,567 --> 01:07:10,528 Uh-huh. 958 01:07:13,531 --> 01:07:16,325 - Do you like the lamps? - Sure. 959 01:07:17,451 --> 01:07:18,577 Yep. 960 01:07:19,286 --> 01:07:22,039 I got the biggest ashtrays I could find. 961 01:07:22,081 --> 01:07:24,959 I hate those little things that are always tipping ov- 962 01:07:33,342 --> 01:07:35,553 I gotta oil these darn wheels tomorrow. 963 01:07:35,844 --> 01:07:37,221 Yes. 964 01:07:39,557 --> 01:07:42,101 Well, what have we got, a family album already? 965 01:07:44,103 --> 01:07:46,438 They say no home's complete without one. 966 01:07:47,481 --> 01:07:48,983 BOY- 967 01:07:55,489 --> 01:07:57,491 Hey-Hey, Why'd you put these in here for? 968 01:07:57,992 --> 01:08:00,995 Mm, those are all those pictures I've had for years, I thought- 969 01:08:01,495 --> 01:08:03,455 I�m sorry. It was stupid. I didn't think- 970 01:08:03,581 --> 01:08:04,873 No, that's all right. 971 01:08:04,873 --> 01:08:07,751 - I'll take them out tomorrow. - It's all right! 972 01:08:09,336 --> 01:08:10,629 I mean, forget it, honey. 973 01:08:10,754 --> 01:08:13,882 It doesn't bother me. I was just surprised, that's all. 974 01:08:15,759 --> 01:08:19,096 Leo sent us a bottle of champagne. Shall we open it now? 975 01:08:19,221 --> 01:08:22,224 - Yeah, that's a good idea. - I'll get it. 976 01:08:42,620 --> 01:08:45,998 - Get the glasses. - Yes, I know. 977 01:09:05,392 --> 01:09:07,770 It's such a big bottle. We'll never finish it. 978 01:09:07,770 --> 01:09:10,105 Maybe we should call Leo. 979 01:09:10,397 --> 01:09:13,400 Yeah, he probably had that in mind. 980 01:09:14,777 --> 01:09:17,279 I don't know how they expect you to open these things. 981 01:09:17,404 --> 01:09:20,991 Darn wires go every which way. Let me have it. 982 01:09:24,662 --> 01:09:27,665 My Carpet! 983 01:09:27,915 --> 01:09:30,626 Oh. I hope it won't stain. 984 01:09:30,751 --> 01:09:32,670 I heard somewhere that cold water would. 985 01:09:40,427 --> 01:09:42,304 What's the matter? 986 01:09:42,429 --> 01:09:44,556 Nothing. I'll get some water. 987 01:09:47,142 --> 01:09:50,396 What are you lookin' at? You've seen this before. 988 01:09:50,688 --> 01:09:52,773 I'm sorry. 989 01:09:54,566 --> 01:09:57,444 I don't like the way you're lookin' at me, Ellie. 990 01:09:58,153 --> 01:09:59,446 I said I was sorry! 991 01:09:59,571 --> 01:10:02,825 Yeah, I know, but what are you sorry for? 992 01:10:03,826 --> 01:10:05,577 I don't know. 993 01:10:06,453 --> 01:10:08,789 Stop putting me on trial! 994 01:10:08,831 --> 01:10:11,208 You pick at me so I can't think! 995 01:10:11,959 --> 01:10:14,962 Wait a minute. What are you thinking? 996 01:10:15,963 --> 01:10:18,465 Are you thinkin' you made a mistake, is that it? 997 01:10:18,841 --> 01:10:21,593 You're sorry, aren't you? 998 01:10:21,844 --> 01:10:24,471 You're sorry, aren't ya? 999 01:10:24,722 --> 01:10:26,807 What do you want me to say? 1000 01:10:27,057 --> 01:10:29,101 All right, I am! 1001 01:10:34,857 --> 01:10:37,860 Why did ya have to wait till we were married? 1002 01:11:14,146 --> 01:11:17,149 They come out slowly, both boys feeling the pace. 1003 01:11:17,274 --> 01:11:21,236 It's been a very fast fight so far. Very even as far as I can see. 1004 01:11:21,403 --> 01:11:23,906 Matt comes in fast now with a left to the head. 1005 01:11:24,031 --> 01:11:26,492 Glances off. Didn't do very much damage. 1006 01:11:27,785 --> 01:11:30,412 Jenkins jabs with the left and brings over a right cross. 1007 01:11:30,537 --> 01:11:33,916 And a fast left and right by Jenkins. I think Pyle was hurt. 1008 01:11:34,166 --> 01:11:37,294 He's holding on now. Jenkins is trying to measure him. 1009 01:11:37,419 --> 01:11:39,296 Pyle throws a left that goes wild of the mark, 1010 01:11:39,296 --> 01:11:41,048 but he scores with a right under the heart. 1011 01:11:41,298 --> 01:11:43,634 Well, what are you lookin' at? 1012 01:12:06,657 --> 01:12:10,202 It kinda depends on what you like best-people, the horses. 1013 01:12:10,661 --> 01:12:12,037 With me, it's horses. 1014 01:12:12,412 --> 01:12:14,790 Someday I'm gonna have a whole stable full of 'em. 1015 01:12:15,207 --> 01:12:17,668 You boys are vets, I take it. 1016 01:12:18,085 --> 01:12:22,047 No, we're just up from Atlantic City, and we brought our chairs along. 1017 01:12:22,422 --> 01:12:24,675 No, you're not! Hey! 1018 01:12:24,967 --> 01:12:27,052 That's a great little sense of humor you got there. 1019 01:12:27,177 --> 01:12:30,681 You know, that's a great characteristic of the American soldier- 1020 01:12:30,973 --> 01:12:32,975 God bless 'em- is a sense of humor. 1021 01:12:33,058 --> 01:12:36,103 I'm a vet myself. The other war, of course. 1022 01:12:36,603 --> 01:12:37,729 What other war? 1023 01:12:37,729 --> 01:12:41,483 - You know, the first one, 1918. - Oh, the big one. 1024 01:12:41,692 --> 01:12:44,695 Well- 1025 01:12:44,987 --> 01:12:46,989 You're quite a kidder, aren't ya? 1026 01:12:47,322 --> 01:12:49,867 But seriously, boys, I wanna tell ya somethin'. 1027 01:12:50,117 --> 01:12:52,870 I admire ya. I admire the both of you. 1028 01:12:53,120 --> 01:12:55,497 Boys like you, after what you've been through, 1029 01:12:55,747 --> 01:12:57,875 I say the best is none too good for you. 1030 01:12:57,875 --> 01:12:59,501 - Is that what you say? - Yes, sir. 1031 01:12:59,501 --> 01:13:01,879 - That's what he says. - You say it all the time? 1032 01:13:02,629 --> 01:13:04,006 Well, sure! 1033 01:13:04,256 --> 01:13:05,507 God bless you, mister. 1034 01:13:05,716 --> 01:13:08,093 Oh, I mean it. You boys have made a great sacrifice. 1035 01:13:08,135 --> 01:13:09,761 Tell me somethin'. 1036 01:13:10,262 --> 01:13:13,223 Uh, could I marry your daughter? 1037 01:13:13,640 --> 01:13:15,100 I haven't got a daughter. 1038 01:13:15,142 --> 01:13:17,019 Well, then, could I marry her? 1039 01:13:17,144 --> 01:13:19,897 All right. Keep her. Who wants the old crow. 1040 01:13:22,274 --> 01:13:24,401 Okay, boys. I can take a hint. 1041 01:13:24,651 --> 01:13:27,779 These days, every punk that got run over in a blackout's a big hero. 1042 01:13:27,905 --> 01:13:29,531 But that's okay. 1043 01:13:29,656 --> 01:13:31,491 No hard feelin's. Here. 1044 01:13:32,367 --> 01:13:35,037 Buy yourselves a drink. 1045 01:13:35,913 --> 01:13:37,915 Hey,buddy. 1046 01:13:38,916 --> 01:13:41,168 Buddy, come here a minute, will ya? 1047 01:13:45,505 --> 01:13:48,550 Look, uh, I want to apologize to you. 1048 01:13:53,805 --> 01:13:55,682 Hey, what's the matter, boys? 1049 01:13:55,807 --> 01:13:57,309 Okay, we're leavin'. We're leavin'. 1050 01:13:57,434 --> 01:13:59,144 Come on, slugger. 1051 01:14:12,449 --> 01:14:14,826 Hey, champ, come in for a landing, will ya? 1052 01:14:15,285 --> 01:14:17,663 - What's the matter, you worried? - Me? 1053 01:14:17,829 --> 01:14:20,832 No, I just bruise easy, that's all. 1054 01:14:24,294 --> 01:14:26,296 Hey! Look out! 1055 01:14:35,347 --> 01:14:37,224 Congratulations. 1056 01:14:38,433 --> 01:14:41,603 Very nice for the hospital, of course - wonderful publicity. 1057 01:14:41,812 --> 01:14:44,356 I know. I don't like it any more than you do. 1058 01:14:44,481 --> 01:14:46,233 Look, Gene. It isn't a matter of liking it. 1059 01:14:46,233 --> 01:14:48,694 I'm the one who's gonna have Washington breathing down his neck. 1060 01:14:48,735 --> 01:14:50,570 I know. How am I going to explain it? 1061 01:14:50,737 --> 01:14:52,990 Here's a man that's been nothing but trouble since he's been back. 1062 01:14:52,990 --> 01:14:54,825 Consequently, he's restricted to the post. 1063 01:14:54,992 --> 01:14:57,369 He sneaks out, gets fighting drunk and- 1064 01:14:57,828 --> 01:15:00,247 Question: What kind of a hospital am I running here? 1065 01:15:00,747 --> 01:15:02,332 It isn't very pleasant for you. 1066 01:15:02,457 --> 01:15:04,126 What is he doing here anyway? 1067 01:15:04,251 --> 01:15:06,086 He's married, isn't he? He's got a home. 1068 01:15:06,128 --> 01:15:08,755 He isn't sick. He's had maximum physical benefits. 1069 01:15:09,006 --> 01:15:12,217 Medically, yes. Psychologically, he could use some help. 1070 01:15:12,384 --> 01:15:14,386 Gene, let's be realistic. 1071 01:15:14,594 --> 01:15:17,389 How many normal people are there in the world? 1072 01:15:17,723 --> 01:15:19,391 I want you to discharge him. 1073 01:15:19,641 --> 01:15:22,019 I can't do that, Dr. Kameran. 1074 01:15:22,352 --> 01:15:24,354 What do you mean, you can't do that? 1075 01:15:24,479 --> 01:15:26,857 He's going up before the P.V.A. disciplinary board. 1076 01:15:26,898 --> 01:15:29,151 - I don't intend to intervene. - That's nonsense. 1077 01:15:29,234 --> 01:15:31,778 This has nothing to do with the Paralyzed Veterans Association. 1078 01:15:31,778 --> 01:15:34,156 - This is a hospital matter. - I don't quite agree with you. 1079 01:15:34,239 --> 01:15:35,782 Oh, Gene, let's be sensible. 1080 01:15:35,782 --> 01:15:37,534 You've done wonderful work with those men. 1081 01:15:37,617 --> 01:15:40,287 But he's one of them. They'll be easy with him, you know that. 1082 01:15:40,412 --> 01:15:42,414 I can't agree with that either. 1083 01:15:42,539 --> 01:15:45,375 This is too important to let the men decide for themselves. 1084 01:15:45,542 --> 01:15:47,919 Doctor, you admit that they've done a good job, 1085 01:15:47,919 --> 01:15:49,921 that they've been practically self-governing. 1086 01:15:50,130 --> 01:15:51,631 And just because it is important, 1087 01:15:51,673 --> 01:15:54,134 I can't very well take it out of their hands. 1088 01:15:54,509 --> 01:15:57,304 Just as I can't go over their heads whatever they decide. 1089 01:15:57,512 --> 01:15:59,639 You see that, don't you? 1090 01:16:00,307 --> 01:16:03,518 This thing gets out of hand, I may not be able to protect you. 1091 01:16:03,935 --> 01:16:06,938 I hope you're prepared to take the consequences. 1092 01:16:07,272 --> 01:16:08,899 lam. 1093 01:16:10,817 --> 01:16:12,319 So I said to her, "Hey, Robbie, 1094 01:16:12,319 --> 01:16:13,945 when are you going to marry Brock?" 1095 01:16:13,945 --> 01:16:15,072 And she hits me. 1096 01:16:15,072 --> 01:16:17,199 Boy, did she give me a crack. Gin. 1097 01:16:20,577 --> 01:16:21,828 Twenty-six. 1098 01:16:21,953 --> 01:16:24,331 He can't play the game. He just talks ya out of it. 1099 01:16:24,456 --> 01:16:26,708 - That's game. - Next player. 1100 01:16:34,091 --> 01:16:35,592 Hello. 1101 01:16:36,551 --> 01:16:38,303 Hi. I thought you went home. 1102 01:16:39,429 --> 01:16:41,598 No, I've been around. 1103 01:16:42,224 --> 01:16:43,725 L-I read about you in the paper. 1104 01:16:43,809 --> 01:16:45,685 I thought maybe you were hurt or something. 1105 01:16:45,727 --> 01:16:47,604 No, I'm all right. 1106 01:16:50,607 --> 01:16:53,193 - I'd like to talk to you, Bud. - Okay. 1107 01:16:53,610 --> 01:16:57,239 No, stick around. Ellie and I don't have any secrets. 1108 01:16:57,614 --> 01:16:59,199 What's on your mind, El? 1109 01:17:01,201 --> 01:17:04,079 - All right, Bud. - We'd better be going, huh? 1110 01:17:04,121 --> 01:17:05,497 Stay! 1111 01:17:06,123 --> 01:17:08,959 These are my friends, Ellie. They know all about us. 1112 01:17:10,252 --> 01:17:12,879 I came here to tell you I'm sorry. 1113 01:17:13,755 --> 01:17:16,508 You see, at first, I was very sure of myself. 1114 01:17:16,758 --> 01:17:19,219 Then I started getting confused and afraid and... 1115 01:17:19,386 --> 01:17:21,221 that night the way everything- - Forget it! 1116 01:17:21,388 --> 01:17:24,599 - It doesn't matter anymore. - But it does matter, Bud. 1117 01:17:25,642 --> 01:17:29,646 I've had a chance to see things the way they really are. 1118 01:17:30,147 --> 01:17:33,150 The important thing is to know what you're willing to settle for, 1119 01:17:33,650 --> 01:17:35,485 to be really sure. 1120 01:17:36,153 --> 01:17:38,613 I'm sure now. 1121 01:17:38,989 --> 01:17:42,284 I want you. I want you to come home. 1122 01:17:43,160 --> 01:17:46,621 I'm home. This is my home. This is where I belong. 1123 01:17:47,247 --> 01:17:49,749 Oh, please! You go home! 1124 01:17:50,041 --> 01:17:51,251 Go far away from me. 1125 01:17:51,251 --> 01:17:54,379 Pretend it never happened, and we'll both be better off. 1126 01:17:58,675 --> 01:18:01,511 Let's go to chow. And don't feel bad. 1127 01:18:01,678 --> 01:18:04,681 You won't even have any scars. 1128 01:18:10,687 --> 01:18:13,398 Well, we can restrict him to the hospital for 60 days, 1129 01:18:13,440 --> 01:18:15,400 or we can vote for discharge. 1130 01:18:15,567 --> 01:18:16,568 It's up to us. 1131 01:18:16,568 --> 01:18:18,778 What I hear is, this guy's been trouble right along. 1132 01:18:18,904 --> 01:18:21,281 - I say kick him out! - For what? For being AWOL? 1133 01:18:21,323 --> 01:18:22,949 Sixty days' restriction is plenty. 1134 01:18:22,949 --> 01:18:24,826 We're not responsible for what the guy does outside. 1135 01:18:24,910 --> 01:18:26,661 - That's what I say! - Suppose he kills someone? 1136 01:18:26,661 --> 01:18:28,663 - But he didn't. - Look. That's up to the cops. 1137 01:18:28,705 --> 01:18:30,415 They didn't put him in jail and we can't. 1138 01:18:30,415 --> 01:18:32,334 We can only try him for breaking hospital rules. 1139 01:18:32,417 --> 01:18:34,836 For being AWOL-that's all we know about officially. 1140 01:18:34,961 --> 01:18:37,589 - "Officially," my eye! - We're not the police department. 1141 01:18:38,089 --> 01:18:41,092 Listen. The cops brought him in here so the hospital could handle it. 1142 01:18:41,218 --> 01:18:43,720 And that means us. Otherwise, he'd be in jail right now. 1143 01:18:43,845 --> 01:18:45,555 - So, he's lucky! - All right, he's lucky! 1144 01:18:45,555 --> 01:18:47,474 But we're supposed to be a disciplinary board! 1145 01:18:47,474 --> 01:18:50,685 And I know if we go easy on him, we're not kidding anybody but ourselves! 1146 01:18:50,852 --> 01:18:54,356 Listen. People always remember these wheelchairs. 1147 01:18:55,065 --> 01:18:56,983 Don't ever forget that. 1148 01:18:57,234 --> 01:18:59,319 Guys like him just make it tough on the rest of us. 1149 01:18:59,444 --> 01:19:01,863 What's he doing here anyway? He's well, isn't he? 1150 01:19:01,863 --> 01:19:02,739 He's married. 1151 01:19:02,739 --> 01:19:04,950 He's got himself a home. Why isn't he living in it? 1152 01:19:05,116 --> 01:19:07,118 - Maybe he's had trouble. - Let him patch it up. 1153 01:19:07,369 --> 01:19:09,120 Anybody that's married is gonna have trouble. 1154 01:19:09,246 --> 01:19:10,872 - You know, huh? - You can say that again. 1155 01:19:10,956 --> 01:19:14,084 But if he's got things on his mind, are we gonna help him by kicking him out? 1156 01:19:14,125 --> 01:19:16,878 You're not helping him by being easy on him. 1157 01:19:17,087 --> 01:19:19,714 He'll make more trouble for himself and everybody else. 1158 01:19:19,881 --> 01:19:21,883 I still think 60 days is tough enough. 1159 01:19:22,008 --> 01:19:23,385 Well- 1160 01:19:24,094 --> 01:19:25,845 Let's vote on it. 1161 01:19:26,221 --> 01:19:29,224 All in favor of discharge, raise your hands. 1162 01:19:31,851 --> 01:19:33,728 All against? 1163 01:19:35,522 --> 01:19:36,773 Norm? 1164 01:19:38,149 --> 01:19:39,234 Discharge. 1165 01:19:39,651 --> 01:19:41,653 You voted to kick me out? 1166 01:19:41,903 --> 01:19:44,030 Well, you're a nice bunch of fellas. 1167 01:19:44,155 --> 01:19:46,866 Who do you think you are? What makes you think you can do it? 1168 01:19:46,908 --> 01:19:50,036 This is a veteran's hospital, and you're nobody, you're nothin'. 1169 01:19:50,036 --> 01:19:51,037 You see? 1170 01:19:51,037 --> 01:19:53,290 And we'll just see what Brock has to say about it. 1171 01:20:03,550 --> 01:20:05,176 Ken! 1172 01:20:08,930 --> 01:20:11,182 Before you go in there, I want you to know something. 1173 01:20:11,266 --> 01:20:13,268 I want you to know I voted for discharge. 1174 01:20:13,935 --> 01:20:14,811 Thanks. 1175 01:20:14,894 --> 01:20:17,439 - I want you to know why. - Don't bother, friend. 1176 01:20:20,317 --> 01:20:23,695 Thank you. Thank you for calling. 1177 01:20:25,947 --> 01:20:28,658 - Well, they kicked me out. - Yes, I know. 1178 01:20:28,825 --> 01:20:32,954 - Well-Well, that's crazy, isn't it? - Do you think so? 1179 01:20:33,913 --> 01:20:37,334 What's the matter with everybody around here? What do you mean do I think so? 1180 01:20:37,459 --> 01:20:40,337 Listen. You're my doctor, and you're gonna keep me here. 1181 01:20:40,337 --> 01:20:42,339 I'm not going to overrule the board. 1182 01:20:43,715 --> 01:20:46,176 Oh, I get it. It's easier for you that way, isn't it? 1183 01:20:46,217 --> 01:20:48,595 Yes. But it's better for you. 1184 01:20:48,678 --> 01:20:49,804 You're well, Ken. 1185 01:20:49,846 --> 01:20:52,182 Wh-What am I gonna do? Where am I gonna go? 1186 01:20:52,474 --> 01:20:56,936 - Into the world. - I can't go out there anymore. 1187 01:20:57,479 --> 01:21:01,816 - You still can't accept it, can you? - No. 1188 01:21:02,317 --> 01:21:05,111 What did I do? Why'd it have to be me? 1189 01:21:05,236 --> 01:21:07,238 Is there an answer? I haven't got it. 1190 01:21:07,489 --> 01:21:09,449 Somebody always gets hurt in a war. 1191 01:21:10,867 --> 01:21:14,371 Look, Ken. You're a married man. You've got a home. 1192 01:21:14,496 --> 01:21:17,457 - That's where you ought to be. - I haven't got anything. 1193 01:21:17,624 --> 01:21:20,126 What happened? Why did you run away? 1194 01:21:20,210 --> 01:21:21,753 Nothin' happened. 1195 01:21:23,380 --> 01:21:25,590 She couldn't take it, that's why. 1196 01:21:25,757 --> 01:21:27,759 Sh-She looked at me like I was a bug. 1197 01:21:29,260 --> 01:21:33,264 You want what everyone wants- peace of mind. 1198 01:21:33,598 --> 01:21:37,018 It's pretty hard sometimes to accept the truth instead, 1199 01:21:37,227 --> 01:21:40,146 even though that's where real peace of mind lies. 1200 01:21:40,397 --> 01:21:42,732 And the truth is that you are what you are. 1201 01:21:42,899 --> 01:21:46,611 The truth is that your wife is a human being with all the weakness... 1202 01:21:46,903 --> 01:21:48,988 and all the strength that human beings have. 1203 01:21:49,155 --> 01:21:52,033 - Yeah, it's easy for you to talk. - Oh, yes. I know. 1204 01:21:52,117 --> 01:21:53,535 It's easy for me to talk. 1205 01:21:53,743 --> 01:21:56,287 I know, I can walk outta here when the day is over, 1206 01:21:56,371 --> 01:21:58,790 and I've got a good job. 1207 01:21:58,915 --> 01:22:01,918 Only I can never see a patient walk outta here, never. 1208 01:22:02,377 --> 01:22:06,506 I can keep a man alive, but, in his heart, he feels I've failed him. 1209 01:22:06,798 --> 01:22:09,426 You feel that way, don't you? 1210 01:22:10,760 --> 01:22:13,388 Took me a long time to get used to that. 1211 01:22:14,639 --> 01:22:16,433 Peace of mind. 1212 01:22:16,641 --> 01:22:18,518 Why didn't she leave me alone in the beginning? 1213 01:22:18,560 --> 01:22:21,312 Why'd she have to come around here and make me think we could make it? 1214 01:22:21,438 --> 01:22:23,648 Suppose it were just the opposite. 1215 01:22:23,773 --> 01:22:26,192 Suppose you were on your feet, and she were in the chair. 1216 01:22:26,276 --> 01:22:29,070 Would you have come around? 1217 01:22:29,571 --> 01:22:32,699 - Well, I don't know. - Shall I tell you something? 1218 01:22:33,199 --> 01:22:35,160 I was married once. 1219 01:22:35,660 --> 01:22:37,579 On our third anniversary, 1220 01:22:38,204 --> 01:22:40,790 we- we were in an accident. 1221 01:22:41,332 --> 01:22:44,294 Paraplegia was a new field then. 1222 01:22:44,586 --> 01:22:46,921 At least, she didn't have to suffer too long. 1223 01:22:49,215 --> 01:22:51,217 That was 18 years ago. 1224 01:22:52,343 --> 01:22:54,596 And I'd give anything I've got to know... 1225 01:22:54,721 --> 01:22:58,224 that when I go home that I'd find her there waiting for me... 1226 01:22:58,725 --> 01:23:00,602 in a wheelchair. 1227 01:23:05,231 --> 01:23:06,941 I'm due at a meeting. 1228 01:23:07,942 --> 01:23:10,570 I think you ought to go back to your wife, Ken, 1229 01:23:10,862 --> 01:23:12,739 if she'll take you. 1230 01:23:12,739 --> 01:23:15,450 I can't guarantee that she won't ever look at you like that again. 1231 01:23:15,492 --> 01:23:17,869 But, if she loves you, and if you behave, 1232 01:23:17,869 --> 01:23:19,996 the chances are she won't. 1233 01:23:20,455 --> 01:23:23,333 Anyway, you've got a lot of living ahead of you. 1234 01:23:23,374 --> 01:23:26,753 And nobody can do it for you but you. 1235 01:24:55,592 --> 01:24:57,594 Ellie. 1236 01:25:38,384 --> 01:25:40,386 Hello, Ellie. 1237 01:25:41,095 --> 01:25:44,766 - You've come a long way. - Yeah. 1238 01:25:46,392 --> 01:25:50,146 - Had a flat tire. Fixed it myself. - Good for you. 1239 01:25:52,023 --> 01:25:55,526 - Are you doin' anything tonight? - No. 1240 01:25:58,404 --> 01:26:01,908 Would you like to go to a movie or something or... talk? 1241 01:26:03,409 --> 01:26:05,286 Yes, I would. 1242 01:26:08,414 --> 01:26:11,125 Do you want me to help you off the steps? 1243 01:26:12,293 --> 01:26:13,878 Please. 1244 01:26:38,194 --> 01:26:43,574 # Love like ours is not just for today, dear # 1245 01:26:43,783 --> 01:26:48,788 # Love like ours is forevermore # 96329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.