All language subtitles for The.Little.Things.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,021 --> 00:02:24,997 No, no, no. Hello! Hello! 2 00:02:25,021 --> 00:02:26,997 Somebody! 3 00:02:27,021 --> 00:02:28,997 No, please, no, no, please! No, no, no, please! 4 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 Please, please, please! 5 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 Please, please, please! 6 00:02:41,021 --> 00:02:43,021 Please. Oh, God. 7 00:02:45,021 --> 00:02:48,021 Please, please, please, help me! 8 00:04:16,021 --> 00:04:17,997 - Yeah, it's blood. - Good. 9 00:04:18,021 --> 00:04:20,021 I hope they bleed to death. 10 00:04:21,021 --> 00:04:23,997 It's the third time in two months. 11 00:04:24,021 --> 00:04:25,997 There are 47 bulbs in the letter "G." 12 00:04:26,021 --> 00:04:27,997 It's $3.10 a pop. 13 00:04:28,021 --> 00:04:30,997 That's $145.70, every time. 14 00:04:31,021 --> 00:04:34,997 That's an additional 13 dinners I gotta sell just to float. 15 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Are you listening to me? 16 00:04:37,021 --> 00:04:38,997 Yes, sir. 17 00:04:39,021 --> 00:04:40,997 Half our take is from the interstate. 18 00:04:41,021 --> 00:04:44,021 You drive by, you look up... 19 00:04:45,021 --> 00:04:48,021 Not exactly a Happy Meal. 20 00:04:54,021 --> 00:04:56,021 Morning, Deke. 21 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 Hey, Deke. 22 00:05:05,021 --> 00:05:05,997 Yes, sir. 23 00:05:06,021 --> 00:05:08,997 You remember a punk named JJ Kendricks? 24 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 Robbed the Quick Mart? 25 00:05:11,021 --> 00:05:13,997 We've got a witness who ID'd him, but she's 26 00:05:14,021 --> 00:05:18,997 All she knows for certain is that he was wearing a really 27 00:05:19,021 --> 00:05:20,997 Fancy stitching. 28 00:05:21,021 --> 00:05:21,997 "Unforgettable," she says. 29 00:05:22,021 --> 00:05:25,997 But Kendricks is a suspect in a robbery down in LA. 30 00:05:26,021 --> 00:05:26,997 Down in LA? 31 00:05:27,021 --> 00:05:28,997 - Yeah. - Is this headed somewhere? 32 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Yeah. And so are you. 33 00:05:31,021 --> 00:05:34,997 There's a prelim day after tomorrow 34 00:05:35,021 --> 00:05:36,997 You drive to LA and bring back the bloodstained boots, 35 00:05:37,021 --> 00:05:39,997 she ID's them, and the judge 36 00:05:40,021 --> 00:05:42,997 The blood, they definitely ran the ABO on the blood? 37 00:05:43,021 --> 00:05:44,997 That's correct. 38 00:05:45,021 --> 00:05:46,997 Then that means this is a DA problem, Captain, 39 00:05:47,021 --> 00:05:48,997 Oh, no, it's our problem. 40 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 No evidence, no conviction. 41 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 I got nobody else. 42 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 Yes, sir. 43 00:06:24,021 --> 00:06:28,021 Don't look at me like that. You the one been gone 44 00:06:32,021 --> 00:06:33,021 Ah... 45 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 I'll see you tonight. 46 00:07:43,021 --> 00:07:44,997 I'm, uh, here to pick up seized evidence. 47 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 Property said it was here. 48 00:07:48,021 --> 00:07:49,021 Yeah. 49 00:08:06,021 --> 00:08:07,997 Excuse you. 50 00:08:08,021 --> 00:08:10,997 Evidence is here, but it's not leaving without a signature. 51 00:08:11,021 --> 00:08:12,997 - Ah. - Uh-uh. Not yours. 52 00:08:13,021 --> 00:08:15,997 I need authorization from Homicide to release. 53 00:08:16,021 --> 00:08:17,997 -There's a preliminary tomorrow. 54 00:08:18,021 --> 00:08:19,997 Captain Farris put a lock on this item for testing. 55 00:08:20,021 --> 00:08:21,997 - It's already been tested. - Don't I know it. 56 00:08:22,021 --> 00:08:24,997 He wants it re-tested. Become a thing. 57 00:08:25,021 --> 00:08:26,997 So I hear. 58 00:08:27,021 --> 00:08:27,997 Hey, look. You get me a signature and, uh, 59 00:08:28,021 --> 00:08:31,021 wearing the damn things for all I care. 60 00:08:36,020 --> 00:08:37,996 Hey. Hey. 61 00:08:38,020 --> 00:08:38,998 This yours? 62 00:08:39,022 --> 00:08:40,996 - Yeah, unhook it. - You blocked me in. 63 00:08:41,020 --> 00:08:42,500 Why didn't you just ask me to move it? 64 00:08:43,020 --> 00:08:43,998 'Cause I don't have time. You want special treatment? 65 00:08:44,022 --> 00:08:46,020 Go back to Kern County. 66 00:08:49,020 --> 00:08:51,020 Unhook it. 67 00:08:53,020 --> 00:08:55,996 All-hands-on-deck approach to this case. 68 00:08:56,020 --> 00:08:56,998 To these cases. 69 00:08:57,022 --> 00:09:00,996 Our city, our communities, our citizens, 70 00:09:01,020 --> 00:09:02,996 and above all else... 71 00:09:03,020 --> 00:09:04,996 these innocent victims deserve no less. 72 00:09:05,020 --> 00:09:07,996 I don't know how many times I need to tell you, man. 73 00:09:08,020 --> 00:09:11,020 Take it out of the file. Please. 74 00:09:17,020 --> 00:09:18,500 Is that we're asking for your help. 75 00:09:19,020 --> 00:09:20,996 If anyone has seen or heard from anyone 76 00:09:21,020 --> 00:09:24,020 that might somehow be related to these cases... 77 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 Carl. 78 00:09:30,020 --> 00:09:31,996 I see Brother Love's... 79 00:09:32,020 --> 00:09:35,020 salvation show's still in operation. 80 00:09:37,020 --> 00:09:38,996 Everybody needs a little faith. Even you. 81 00:09:39,020 --> 00:09:42,996 Got yourself a new disciple. 82 00:09:43,020 --> 00:09:44,996 Great detective, great guy. 83 00:09:45,020 --> 00:09:46,996 You should listen in, you might learn something 84 00:09:47,020 --> 00:09:48,996 - Anyway... - The lab called. 85 00:09:49,020 --> 00:09:49,998 Are you leaving town when you're done? 86 00:09:50,022 --> 00:09:51,996 - You wanna take me to dinner? - Want you out of here. 87 00:09:52,020 --> 00:09:52,998 They'll run the test first thing in the morning 88 00:09:53,022 --> 00:09:54,996 and if there's no match, you're gone. 89 00:09:55,020 --> 00:09:56,996 Tomorrow's no good. My CO told me... 90 00:09:57,020 --> 00:09:58,996 Ah, I called your CO. 91 00:09:59,020 --> 00:10:00,996 He says you should hang until the tests are complete, 92 00:10:01,020 --> 00:10:02,996 deliver the evidence tomorrow. 93 00:10:03,020 --> 00:10:04,020 Okay? 94 00:10:06,020 --> 00:10:07,996 Good to see you, Captain. 95 00:10:08,020 --> 00:10:09,996 Look at it this way... 96 00:10:10,020 --> 00:10:12,421 give you a chance to visit all those friends you left behind. 97 00:10:15,020 --> 00:10:19,996 Who says that bad guys don't return 98 00:10:20,020 --> 00:10:20,998 How's it feel to be back in uniform? 99 00:10:21,022 --> 00:10:23,996 Still padding your overtime, Rogers? 100 00:10:24,020 --> 00:10:26,996 -Ooh. That's, uh, Sergeant Rogers now, Deke. Yes. 101 00:10:27,020 --> 00:10:28,996 Couldn't happen to a nicer guy. 102 00:10:29,020 --> 00:10:29,996 Hmm. 103 00:10:30,020 --> 00:10:30,998 Your phone's ringing. 104 00:10:31,022 --> 00:10:32,996 Yeah, I know. 105 00:10:33,020 --> 00:10:35,996 We are being meticulous and methodical in our efforts. 106 00:10:36,020 --> 00:10:37,996 Sergeant Rogers. Yeah, but what did he say? 107 00:10:38,020 --> 00:10:40,020 And we are in the process of evaluating 108 00:10:41,020 --> 00:10:42,996 - Nice to see you, Deke. - Good to see you, too. 109 00:10:43,020 --> 00:10:45,020 And gathering additional evidence. 110 00:10:48,020 --> 00:10:49,996 I can assure you all, we are taking a 24/7, 111 00:10:50,020 --> 00:10:51,996 all-hands-on-deck approach to this case. 112 00:10:52,020 --> 00:10:54,020 These cases. 113 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 Questions. 114 00:10:58,020 --> 00:11:00,996 Correct me if I'm wrong, but what I'm hearing is 115 00:11:01,020 --> 00:11:03,020 after two months and four victims, 116 00:11:04,020 --> 00:11:05,020 you don't have a suspect. 117 00:11:06,020 --> 00:11:09,020 None that I can discuss. 118 00:11:11,020 --> 00:11:12,996 Four dead girls, Jimmy. 119 00:11:13,020 --> 00:11:16,996 We haven't been under this much scrutiny 120 00:11:17,020 --> 00:11:18,996 There's talk. 121 00:11:19,020 --> 00:11:22,996 Sheriff hinted that we might wanna reach out 122 00:11:23,020 --> 00:11:23,998 - Are you kidding me? - Some point. 123 00:11:24,022 --> 00:11:27,020 Some point, Jimmy. Not today. 124 00:11:31,020 --> 00:11:31,998 Deke? 125 00:11:32,022 --> 00:11:33,996 Son of a bitch. 126 00:11:34,020 --> 00:11:36,020 - The man, the myth, the legend. - Hey, Sal. 127 00:11:37,020 --> 00:11:37,996 You still hanging around? 128 00:11:38,020 --> 00:11:38,996 No rest for the ugly. 129 00:11:39,020 --> 00:11:39,998 What are you doing here? 130 00:11:40,022 --> 00:11:41,996 Eh, don't ask, don't tell. 131 00:11:42,020 --> 00:11:43,996 I'm just going across the street, 132 00:11:44,020 --> 00:11:45,996 Come on, what's one cup of coffee? 133 00:11:46,020 --> 00:11:47,020 All right. 134 00:11:49,020 --> 00:11:49,998 Yeah. 135 00:11:50,022 --> 00:11:51,996 Who is that, talking to Sal? 136 00:11:52,020 --> 00:11:53,996 Kern County patrol dep. 137 00:11:54,020 --> 00:11:56,020 That's Joe Deacon. 138 00:11:58,020 --> 00:11:59,020 You're kidding. 139 00:12:00,020 --> 00:12:01,996 No. 140 00:12:02,020 --> 00:12:03,996 They're a bunch of nancies. 141 00:12:04,020 --> 00:12:06,996 End of shift, I gotta beg for somebody to grab a beer with. 142 00:12:07,020 --> 00:12:07,998 They got no soul, these new guys. 143 00:12:08,022 --> 00:12:10,996 They weeded all the heart out of the place. 144 00:12:11,020 --> 00:12:13,996 But then, you know that better than anybody. 145 00:12:14,020 --> 00:12:14,998 - Hey, Sarge. - Sal. 146 00:12:15,022 --> 00:12:17,020 - You know Joe Deacon? - Get what you came for? 147 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 I will. 148 00:12:21,020 --> 00:12:21,998 You got nothing better to do than to bust my balls 149 00:12:22,022 --> 00:12:24,996 Nothing personal. Deke busts everybody's balls. 150 00:12:25,020 --> 00:12:25,998 You wanna bullshit John Q. Public 151 00:12:26,022 --> 00:12:28,996 into thinking that the worst is behind us, 152 00:12:29,020 --> 00:12:30,996 that's your business, until the next time, 153 00:12:31,020 --> 00:12:31,998 but, hey, it's your shift, right? 154 00:12:32,022 --> 00:12:34,020 Yeah, it is. 155 00:12:35,020 --> 00:12:36,996 I hear you're a good cop. 156 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 I hear things, too. 157 00:12:44,020 --> 00:12:45,996 He is a good cop, Deke. College boy, 158 00:12:46,020 --> 00:12:47,996 bit of a Holy Roller, but, hey, I've been thinking 159 00:12:48,020 --> 00:12:51,020 Get on the fast track for a promotion. 160 00:12:52,020 --> 00:12:54,020 Sal, we're up. 161 00:12:55,020 --> 00:12:55,998 You wanna stay with me and the wife tonight? 162 00:12:56,022 --> 00:12:57,996 Ah, nope. Thank you, though. 163 00:12:58,020 --> 00:13:00,260 - Good to see you, Deke. - Good to see you, too, brother. 164 00:13:06,020 --> 00:13:08,996 Why don't you ride over with me? 165 00:13:09,020 --> 00:13:11,020 Maybe you can even give me a few pointers. 166 00:13:24,020 --> 00:13:28,996 Everybody outside, nobody in. Dollar to a dime, 167 00:13:29,020 --> 00:13:32,996 Baxter. 362071. What's everybody 168 00:13:33,020 --> 00:13:34,996 Power's off inside the victim's building. 169 00:13:35,020 --> 00:13:36,996 - You call Edison? - They're working on it now. 170 00:13:37,020 --> 00:13:38,020 You been inside? 171 00:13:39,020 --> 00:13:40,996 - How big's the place? - Two-room efficiency. 172 00:13:41,020 --> 00:13:42,996 Due to the victim's body position, 173 00:13:43,020 --> 00:13:44,996 access is through the adjacent apartment's fire escape. 174 00:13:45,020 --> 00:13:45,998 We got generators on the truck. 175 00:13:46,022 --> 00:13:47,996 Nah, let's let the wazoo boys go to work. 176 00:13:48,020 --> 00:13:49,996 You wanna superglue the whole apartment? 177 00:13:50,020 --> 00:13:52,020 Why not? We're dead in the water 178 00:13:57,020 --> 00:13:59,996 -You familiar with all of this? 179 00:14:00,020 --> 00:14:03,996 Things probably changed a lot since you left. 180 00:14:04,020 --> 00:14:04,998 Still gotta catch him, right? 181 00:14:05,022 --> 00:14:06,996 - Yeah. - Hmm. 182 00:14:07,020 --> 00:14:09,020 Not that much has changed, then. 183 00:14:23,020 --> 00:14:26,020 Anybody want some menthol? 184 00:14:27,020 --> 00:14:29,020 Everyone eat? 185 00:15:06,020 --> 00:15:07,020 All right. 186 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 Lights off. 187 00:15:36,020 --> 00:15:37,996 Holy shit! 188 00:15:38,020 --> 00:15:39,341 ["Don't Watch TV" by The Cucumbers 189 00:15:47,020 --> 00:15:48,996 Arterial wound... 190 00:15:49,020 --> 00:15:52,020 stab wound, body cavity. 191 00:15:53,020 --> 00:15:54,996 Another stab wound. 192 00:15:55,020 --> 00:15:57,996 She crawled to here... 193 00:15:58,020 --> 00:15:59,996 all the way to here. 194 00:16:00,020 --> 00:16:01,996 This is where she died. 195 00:16:02,020 --> 00:16:05,020 So, why is she there? 196 00:16:06,020 --> 00:16:08,020 They lift prints from this window? 197 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 Hey, Jimmy, they dust that ledge yet? 198 00:16:15,020 --> 00:16:15,998 Get me the first officer. 199 00:16:16,022 --> 00:16:18,020 Still making house calls, eh, Flo? 200 00:16:20,020 --> 00:16:21,996 Oh, good Lord. 201 00:16:22,020 --> 00:16:24,996 - You in town for a while? - No. 202 00:16:25,020 --> 00:16:27,020 Stick around till I'm finished. 203 00:16:29,020 --> 00:16:30,020 Okay. 204 00:16:33,020 --> 00:16:34,996 Joe Deacon, meet Julie Brock. 205 00:16:35,020 --> 00:16:38,996 Julie's 5'4", a buck 20, and hails from 206 00:16:39,020 --> 00:16:40,996 This job sucks. 207 00:16:41,020 --> 00:16:42,996 Hey. 208 00:16:43,020 --> 00:16:45,996 Our killer exited the same way we came in. 209 00:16:46,020 --> 00:16:50,996 It's your responsibility to secure and protect the premises 210 00:16:51,020 --> 00:16:55,996 From the moment she expired to the time I cuff 211 00:16:56,020 --> 00:16:56,998 we work for her. 212 00:16:57,022 --> 00:16:58,996 - Yes, sir. - Get out of here. 213 00:16:59,020 --> 00:17:01,996 It's starting to look a lot like Illinois. 214 00:17:02,020 --> 00:17:02,998 - It's Michigan. - Cut it out. 215 00:17:03,022 --> 00:17:04,997 This been dusted? 216 00:17:05,020 --> 00:17:05,997 Yeah, but it's broken. 217 00:17:06,020 --> 00:17:07,020 Not all of it. 218 00:17:11,020 --> 00:17:13,020 Hey. 219 00:17:14,020 --> 00:17:16,101 When's your boy, Columbo, gonna break my case for me? 220 00:17:18,020 --> 00:17:20,020 Deke's got his own style. 221 00:17:23,020 --> 00:17:26,020 We're still processing out that room. 222 00:17:29,020 --> 00:17:30,020 What do you got, Flo? 223 00:17:31,020 --> 00:17:32,997 She assumed room temperature two or three days ago. 224 00:17:33,020 --> 00:17:35,997 -We'll know more when we take her in. 225 00:17:36,020 --> 00:17:37,020 Check the closets. 226 00:17:39,020 --> 00:17:40,020 Postmortem lividity. 227 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 She was moved. 228 00:19:45,020 --> 00:19:47,997 All right, canvass the block, knock on every door, 229 00:19:48,020 --> 00:19:50,997 Find out Julie's habits, friends, suitors, enemies. 230 00:19:51,020 --> 00:19:52,997 They get anything across the alley? 231 00:19:53,020 --> 00:19:55,997 They lifted a print, tested stains on the floor 232 00:19:56,020 --> 00:19:57,997 Pull files on any known sex offenders in the area. 233 00:19:58,020 --> 00:20:02,997 Peeping Toms, neighborhood arrests, 234 00:20:03,020 --> 00:20:04,997 Lean on the lab for prints, all right? 235 00:20:05,020 --> 00:20:06,997 - Mm-hmm. - Jamie, lean on 'em. 236 00:20:07,020 --> 00:20:07,997 Okay. 237 00:20:08,020 --> 00:20:09,300 Awfully quiet back there, Kojak. 238 00:20:10,020 --> 00:20:10,998 Am I missing something? 239 00:20:11,021 --> 00:20:12,997 Any of the other girls have bites? 240 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 Carrie Holland. 241 00:20:15,020 --> 00:20:15,998 One of 'em. Why? 242 00:20:16,021 --> 00:20:18,020 Similar to a case up north, that's all. 243 00:20:31,020 --> 00:20:31,997 Deacon. 244 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 Yeah? 245 00:20:34,020 --> 00:20:34,998 Sal says you're here overnight. 246 00:20:35,021 --> 00:20:36,997 How about you buy me breakfast? 247 00:20:37,020 --> 00:20:37,998 Why would I wanna do that? 248 00:20:38,021 --> 00:20:39,997 All right, I'll buy. 249 00:20:40,020 --> 00:20:40,997 Nick's, 0800. 250 00:20:41,020 --> 00:20:42,020 If I'm still here. 251 00:21:32,020 --> 00:21:33,997 Go again on Wednesday? 252 00:21:34,020 --> 00:21:35,997 Yeah, sure. I'll run you home. 253 00:21:36,020 --> 00:21:38,020 Three blocks. I'll be fine. 254 00:21:39,020 --> 00:21:41,020 - Night. - Bye. 255 00:22:30,020 --> 00:22:31,997 Yeah, surprised the DA, too. 256 00:22:32,020 --> 00:22:33,997 She made a second-degree offer. 257 00:22:34,020 --> 00:22:35,997 Kendricks copped a plea. 258 00:22:36,020 --> 00:22:37,997 What about the unforgettable boots? 259 00:22:38,020 --> 00:22:39,997 Forget 'em. Don't need 'em. Neither will Kendricks. 260 00:22:40,020 --> 00:22:40,998 Not where he's going. 261 00:22:41,021 --> 00:22:43,020 - I'll see you tomorrow. - All right. 262 00:22:44,020 --> 00:22:44,998 Morning. 263 00:22:45,021 --> 00:22:46,997 - Morning. - Look, I know it was you 264 00:22:47,020 --> 00:22:49,997 spotted the observatory across the street last night. 265 00:22:50,020 --> 00:22:52,020 Might have missed that one without you. 266 00:22:53,020 --> 00:22:53,998 You're welcome. 267 00:22:54,021 --> 00:22:55,997 - When you leaving? - Right now. 268 00:22:56,020 --> 00:22:57,997 Oh, that's a shame. I got something you might 269 00:22:58,020 --> 00:23:00,997 He got picked up twice for peeping in 270 00:23:01,020 --> 00:23:02,997 Sheet says he's a KSO. 271 00:23:03,020 --> 00:23:04,997 Stan Peters. 272 00:23:05,020 --> 00:23:06,997 Picked up this morning on a Ramey warrant. 273 00:23:07,020 --> 00:23:07,998 Letting him stew a bit. 274 00:23:08,021 --> 00:23:10,997 He wants a mouthpiece. 275 00:23:11,020 --> 00:23:13,020 You might wanna stay. 276 00:23:15,020 --> 00:23:17,020 Nice boots. 277 00:23:33,020 --> 00:23:35,020 Hi, Stan. Jim. 278 00:23:38,020 --> 00:23:40,997 - Where's my lawyer? - In the building. 279 00:23:41,020 --> 00:23:43,020 Takes a while. 280 00:24:09,020 --> 00:24:10,300 A girl from your neighborhood... 281 00:24:11,020 --> 00:24:12,997 dead. 282 00:24:13,020 --> 00:24:13,998 And you, a known sex offender... 283 00:24:14,021 --> 00:24:16,997 I was taking a piss and I was in the alley. 284 00:24:17,020 --> 00:24:18,997 You had your dick out. 285 00:24:19,020 --> 00:24:20,997 - This girl... - Teenage girl, Stan. 286 00:24:21,020 --> 00:24:22,997 She was just walking by. 287 00:24:23,020 --> 00:24:24,020 You gotta believe me. 288 00:24:25,020 --> 00:24:25,998 I want to. 289 00:24:26,021 --> 00:24:28,020 I got nothing to do with this. 290 00:24:38,020 --> 00:24:39,020 Yeah. 291 00:24:45,020 --> 00:24:48,020 What can you tell me about Mary Roberts? 292 00:24:51,020 --> 00:24:51,998 What? 293 00:24:52,021 --> 00:24:55,020 Mary Roberts. 294 00:25:30,020 --> 00:25:31,997 Mary Roberts, Stan Peters? 295 00:25:32,020 --> 00:25:33,997 Dead girl, suspect. 296 00:25:34,020 --> 00:25:35,997 Was he your boy? 297 00:25:36,020 --> 00:25:38,997 You never know. Just saying hello 298 00:25:39,020 --> 00:25:40,997 Well, your old pal says you broke his jaw once. 299 00:25:41,020 --> 00:25:43,997 You gotta kiss a lot of frogs to find your prince. 300 00:25:44,020 --> 00:25:44,998 What are you still doing here? 301 00:25:45,021 --> 00:25:47,020 Just leaving. 302 00:25:51,020 --> 00:25:53,997 Order up the poor boy on a Mary Roberts. 303 00:25:54,020 --> 00:25:55,997 I'm going for a sandwich. You want one? 304 00:25:56,020 --> 00:25:56,997 Nah, I'm good. 305 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 The Rathbuns are waiting. 306 00:25:59,020 --> 00:25:59,998 Missing person. 307 00:26:00,021 --> 00:26:01,997 Yeah, they think their daughter Ronda's a stat. 308 00:26:02,020 --> 00:26:03,020 We got a corpse? 309 00:26:04,020 --> 00:26:06,020 Then it's still Missing Persons. 310 00:26:22,020 --> 00:26:23,780 So crazy, girl. You're gonna fly out of here. 311 00:27:08,020 --> 00:27:11,020 Don't you ever get tired of looking at dead bodies? 312 00:27:12,020 --> 00:27:15,020 I could ask you the same. 313 00:27:18,020 --> 00:27:19,997 What's this all about, Joe? 314 00:27:20,020 --> 00:27:22,020 Similar case up north. 315 00:27:24,020 --> 00:27:26,997 -Thanks for doing this for me, Flo. 316 00:27:27,020 --> 00:27:28,997 She won't see the knife till tomorrow. 317 00:27:29,020 --> 00:27:32,020 Well, she won't see another knife. 318 00:27:36,020 --> 00:27:39,997 General proximity, similar pattern and depth 319 00:27:40,020 --> 00:27:42,997 The garbage bag was an adornment 320 00:27:43,020 --> 00:27:44,997 Maybe when the guy came back. 321 00:27:45,020 --> 00:27:46,020 Came back? 322 00:27:47,020 --> 00:27:49,997 Unless he was a babysitter, he made a return trip, 323 00:27:50,020 --> 00:27:52,997 moved the girl and propped her up against the door. 324 00:27:53,020 --> 00:27:54,997 Now, turn that up for me. 325 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 Okay. 326 00:27:59,020 --> 00:28:04,997 Mm... KHRT. Love songs of the '50s and '60s. Mm. 327 00:28:05,020 --> 00:28:06,221 You get a dental on the bites? 328 00:28:07,020 --> 00:28:08,997 Right. Uh... 329 00:28:09,020 --> 00:28:11,020 Yeah, we did a rush on it. Inconclusive. 330 00:28:12,020 --> 00:28:13,997 It could be the same as we found 331 00:28:14,020 --> 00:28:16,020 More sucking, less biting. 332 00:28:18,020 --> 00:28:18,998 Any saliva samples? 333 00:28:19,021 --> 00:28:20,997 Funny you should ask. 334 00:28:21,020 --> 00:28:22,997 I found traces of sodium benzoate 335 00:28:23,020 --> 00:28:25,020 - What's that? - Used in mouthwash. Toothpaste. 336 00:28:26,020 --> 00:28:26,998 And check this out. 337 00:28:27,021 --> 00:28:29,020 He gave her a postmortem shave. 338 00:28:31,020 --> 00:28:32,997 Nicked her, no blood. 339 00:28:33,020 --> 00:28:33,998 What about her D-tract? 340 00:28:34,021 --> 00:28:35,997 She had one good meal before she died. 341 00:28:36,020 --> 00:28:38,997 Speaking of which, you hungry? 342 00:28:39,020 --> 00:28:40,997 I'll buy if you pull up an old file for me. 343 00:28:41,020 --> 00:28:43,020 Yeah. 344 00:28:48,020 --> 00:28:49,997 Case up north, my ass. 345 00:28:50,020 --> 00:28:52,020 The fuck is going on, Joe? 346 00:28:54,020 --> 00:28:55,997 I'll pull your file. 347 00:28:56,020 --> 00:28:59,997 But if something goes wrong, I can't be there for you again, 348 00:29:00,020 --> 00:29:01,020 Okay. 349 00:29:20,020 --> 00:29:22,020 You knew him, didn't you? 350 00:29:23,020 --> 00:29:26,020 At least, he knew you. 351 00:29:28,020 --> 00:29:30,020 That's why he did that to your face. 352 00:29:33,020 --> 00:29:34,020 You let him in. 353 00:29:35,020 --> 00:29:37,020 You thought... 354 00:29:38,020 --> 00:29:39,020 "Eh... 355 00:29:41,020 --> 00:29:43,020 Not my type," but... 356 00:29:44,020 --> 00:29:46,997 maybe he could be a friend. I mean, 357 00:29:47,020 --> 00:29:49,020 you can't get enough of them. 358 00:29:55,020 --> 00:29:57,997 But then you had that one little feeling. 359 00:29:58,020 --> 00:30:00,020 You thought, "What if?" 360 00:30:03,020 --> 00:30:05,020 But you waved it away. 361 00:30:07,020 --> 00:30:09,020 Thought, "Ah, what the hell? 362 00:30:12,020 --> 00:30:14,020 Life's too short." 363 00:30:16,020 --> 00:30:18,020 And you were right. 364 00:30:20,020 --> 00:30:21,997 Life is too short, Julie. 365 00:30:22,020 --> 00:30:24,997 And you should've listened. 366 00:30:25,020 --> 00:30:28,020 You should've listened to that one little feeling, but... 367 00:30:33,020 --> 00:30:34,997 Just like I'm listening to you now. 368 00:30:35,020 --> 00:30:37,997 You can talk to me. 369 00:30:38,020 --> 00:30:40,020 I'm all the friend you got. 370 00:30:45,020 --> 00:30:47,997 You know my take on the world, Joe? 371 00:30:48,020 --> 00:30:51,020 There's good and there's bad, 372 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 but you gotta fight. 373 00:30:56,020 --> 00:30:58,020 Because, brother... 374 00:31:00,020 --> 00:31:01,997 when I look in your eyes, 375 00:31:02,020 --> 00:31:04,020 what I see... 376 00:31:06,020 --> 00:31:07,020 it ain't good. 377 00:31:15,020 --> 00:31:17,020 To remind me of what I did. 378 00:31:18,020 --> 00:31:21,020 For what we did. 379 00:32:00,020 --> 00:32:01,997 I thought you guys were finished. 380 00:32:02,020 --> 00:32:04,997 How long has this, uh, fridge been broken? 381 00:32:05,020 --> 00:32:05,998 I don't know. A week, maybe. 382 00:32:06,021 --> 00:32:07,997 You're responsible for repairs? 383 00:32:08,020 --> 00:32:10,020 Oh, are you thinking about moving in? 384 00:32:13,020 --> 00:32:14,997 No, ma'am. 385 00:32:15,020 --> 00:32:19,997 I called a guy to come fix it, but, uh, then, you know, 386 00:32:20,020 --> 00:32:21,997 So, suddenly, it didn't seem so important. 387 00:32:22,020 --> 00:32:24,997 And, I mean, look. I gotta paint the walls 388 00:32:25,020 --> 00:32:26,997 Who'd you call? 389 00:32:27,020 --> 00:32:28,997 Uh, a place around the corner. 390 00:32:29,020 --> 00:32:32,997 AB... ABC Appliance. Something like that. 391 00:32:33,020 --> 00:32:33,998 And the stuff in the fridge was already rotten? 392 00:32:34,021 --> 00:32:35,997 - Yeah, yeah. - Mm-hmm. Except the milk? 393 00:32:36,020 --> 00:32:38,997 - My kid drank it, so cuff me. - Oh. 394 00:32:39,020 --> 00:32:40,997 - Anything else? - In the fridge? 395 00:32:41,020 --> 00:32:42,997 There were a few beers. Why? 396 00:32:43,020 --> 00:32:43,998 I'm gonna need it for evidence. 397 00:32:44,021 --> 00:32:46,020 For evidence. Yeah, okay. 398 00:32:47,020 --> 00:32:48,260 - Coming right up. - All righty. 399 00:33:33,020 --> 00:33:35,020 How do you ever get used to it? 400 00:33:38,020 --> 00:33:38,998 What's that, ma'am? 401 00:33:39,021 --> 00:33:41,020 The smell. 402 00:33:42,020 --> 00:33:46,997 You know, if you're lucky, you don't get used to it. 403 00:33:47,020 --> 00:33:49,997 Here. 404 00:33:50,020 --> 00:33:53,020 Close up when you're done, okay? 405 00:34:08,021 --> 00:34:09,996 I don't want any trouble. 406 00:34:10,021 --> 00:34:11,740 I have no connection to the girls out front. 407 00:34:12,021 --> 00:34:13,996 - Just need a room. - Oh. 408 00:34:14,021 --> 00:34:15,021 $20 a night, $100 a week. 409 00:34:16,021 --> 00:34:17,996 There are some things in there from the last guy. 410 00:34:18,021 --> 00:34:18,998 Just toss 'em in the hallway. 411 00:34:19,021 --> 00:34:21,021 And don't worry, the sheets are clean. 412 00:34:23,021 --> 00:34:24,021 Hey! 413 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 Do you want some company? 414 00:35:20,021 --> 00:35:21,996 - Good night. I love you. - Love you. 415 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 - I love you. - Love you. 416 00:35:27,021 --> 00:35:28,996 - Did you say your prayers? - Yep. 417 00:35:29,021 --> 00:35:30,300 - I'll see you tomorrow. - Night. 418 00:35:31,021 --> 00:35:31,021 Good night. 419 00:35:32,021 --> 00:35:32,998 - Hey. - Mm? 420 00:35:33,021 --> 00:35:35,021 Did you set the alarm? 421 00:35:39,021 --> 00:35:40,021 Yeah. 422 00:36:33,021 --> 00:36:35,021 It's never over. 423 00:37:05,021 --> 00:37:07,996 Re-interview the immigrants in the Brock apartment. 424 00:37:08,021 --> 00:37:09,021 Jimmy. 425 00:37:10,021 --> 00:37:11,021 All of 'em. 426 00:37:15,021 --> 00:37:16,021 Close it. 427 00:37:18,021 --> 00:37:19,996 - Stan Peters. - What about him? 428 00:37:20,021 --> 00:37:21,061 Killed himself last night. 429 00:37:23,021 --> 00:37:23,996 That's not good. 430 00:37:24,021 --> 00:37:24,998 What the hell's this got to do with Kern County? 431 00:37:25,021 --> 00:37:26,996 Deacon watched through the glass. 432 00:37:27,021 --> 00:37:27,998 He's got a similar case up north. 433 00:37:28,021 --> 00:37:29,996 It's just a little interagency cooperation. 434 00:37:30,021 --> 00:37:33,996 Guy hasn't worked a murder since we ran him off 435 00:37:34,021 --> 00:37:34,996 Do you know the book on him? 436 00:37:35,021 --> 00:37:35,998 A great detective, has a heart attack, 437 00:37:36,021 --> 00:37:37,996 leaves town for a post in the sticks. 438 00:37:38,021 --> 00:37:39,996 The guy worked the case so hard, 439 00:37:40,021 --> 00:37:42,996 he got a suspension, a divorce and a triple bypass, 440 00:37:43,021 --> 00:37:44,021 Complete meltdown. 441 00:37:45,021 --> 00:37:46,996 He's a rush-hour train wreck. 442 00:37:47,021 --> 00:37:47,998 That's a tad dramatic. 443 00:37:48,021 --> 00:37:49,996 Only good came out of it, we got you. 444 00:37:50,021 --> 00:37:50,998 What are you saying? I took his spot? 445 00:37:51,021 --> 00:37:52,996 Manner of speaking, yeah. 446 00:37:53,021 --> 00:37:54,996 Piece of personal advice, Jimmy, 447 00:37:55,021 --> 00:37:55,998 you got a good thing going here. 448 00:37:56,021 --> 00:37:59,021 Don't get mixed up with this guy. 449 00:38:01,021 --> 00:38:01,998 What's the big deal? He's gone. 450 00:38:02,021 --> 00:38:03,996 His CO says he's taken vacation days. 451 00:38:04,021 --> 00:38:05,996 - Yeah, so what? - Does he strike you 452 00:38:06,021 --> 00:38:08,021 as the kind of guy that plays golf? 453 00:38:15,021 --> 00:38:16,021 Employee list. 454 00:38:18,021 --> 00:38:20,021 Repair appointment book. 455 00:38:22,021 --> 00:38:23,021 Look for yourself. 456 00:38:55,021 --> 00:38:56,996 So, I could even have it delivered 457 00:38:57,021 --> 00:38:59,996 All you gotta do is go out and get some food, put it in there, 458 00:39:00,021 --> 00:39:01,996 your kids are gonna be happy, you're ready to go. 459 00:39:02,021 --> 00:39:03,996 Excuse me a minute. 460 00:39:04,021 --> 00:39:05,996 - What can I do for you? - I'm Joe Deacon. 461 00:39:06,021 --> 00:39:08,996 I need to see all repair orders for the last two weeks, 462 00:39:09,021 --> 00:39:10,996 and a list of all your employees. 463 00:39:11,021 --> 00:39:12,996 Thank you. 464 00:39:13,021 --> 00:39:15,996 It's okay. You're not under arrest. 465 00:39:16,021 --> 00:39:17,021 Yet. 466 00:39:33,021 --> 00:39:35,996 - Here you go. - Thank you very much. 467 00:39:36,021 --> 00:39:36,996 This one's crossed out. 468 00:39:37,021 --> 00:39:38,181 - It's a cancellation. - Yeah? 469 00:39:39,021 --> 00:39:40,340 That's before I can get a man out. 470 00:39:41,021 --> 00:39:41,998 And it always takes that long? 471 00:39:42,021 --> 00:39:44,021 Hey, we're busy. 472 00:39:45,021 --> 00:39:46,996 Yeah. 473 00:39:47,021 --> 00:39:47,998 Yeah, I see. 474 00:39:48,021 --> 00:39:49,996 And this is the list? 475 00:39:50,021 --> 00:39:51,021 Mm... 476 00:39:52,021 --> 00:39:52,998 Mm. 477 00:39:53,021 --> 00:39:54,996 - And your name is? - Jack. 478 00:39:55,021 --> 00:39:57,021 You all right, Jack? 479 00:39:59,021 --> 00:39:59,996 What's your last name, Jack? 480 00:40:00,021 --> 00:40:01,021 Aboud. 481 00:40:03,021 --> 00:40:03,998 Thank you, Jack Aboud. 482 00:40:04,021 --> 00:40:06,021 You don't mind if I take your list, do you? 483 00:40:07,021 --> 00:40:08,021 Salaam alaikum. 484 00:40:16,021 --> 00:40:18,021 Thanks, Jack. 485 00:40:32,021 --> 00:40:33,996 Did you look at my print from the Brock apartment? 486 00:40:34,021 --> 00:40:35,996 It's no good without one to compare to. 487 00:40:36,021 --> 00:40:38,996 The center's missing and the computer can't 488 00:40:39,021 --> 00:40:41,221 Look on the bright side, the guy finally left a partial. 489 00:40:43,021 --> 00:40:44,996 What exactly is it you guys do? 490 00:40:45,021 --> 00:40:48,021 We make you look good in court. 491 00:41:00,021 --> 00:41:02,021 Dad! 492 00:41:08,021 --> 00:41:10,996 Anything else? Jewelry, maybe? 493 00:41:11,021 --> 00:41:12,996 A red barrette. 494 00:41:13,021 --> 00:41:17,021 When she ran, she always used to wear a red barrette 495 00:41:18,021 --> 00:41:20,021 I'm gonna find her. 496 00:42:59,021 --> 00:43:01,021 Jesus. 497 00:43:14,021 --> 00:43:15,021 It's not her. 498 00:43:17,021 --> 00:43:18,996 Really? This how you spend your time off? 499 00:43:19,021 --> 00:43:20,996 When's the last time you saw two hoop-dees 500 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 and a meat wagon going 20 miles an hour? 501 00:43:25,021 --> 00:43:26,996 They didn't wanna come any more than I did. 502 00:43:27,021 --> 00:43:27,996 What have you got? 503 00:43:28,021 --> 00:43:29,021 Deceased fits the MO. 504 00:43:30,021 --> 00:43:31,996 Stab wound, ligature, killed elsewhere. 505 00:43:32,021 --> 00:43:33,996 - She a floater? - Yeah. 506 00:43:34,021 --> 00:43:35,996 But they dumped overflow in here a few days back. 507 00:43:36,021 --> 00:43:38,996 Guessing there's mud in her cavities. 508 00:43:39,021 --> 00:43:41,021 Shallow grave, most likely. 509 00:43:46,021 --> 00:43:49,021 You ready to tell me about Mary Roberts? 510 00:43:54,021 --> 00:43:58,021 Your boy, Stan Peters, swallowed a 12-gauge 511 00:44:00,021 --> 00:44:03,021 Hey, Jimmy, come give a look. 512 00:44:29,021 --> 00:44:32,021 If you didn't know any better, from up here... 513 00:44:34,021 --> 00:44:36,996 you might say it's beautiful. 514 00:44:37,021 --> 00:44:41,021 Sal told me you went to bat for me with Farris. 515 00:44:44,021 --> 00:44:44,998 It's not a wise career move. 516 00:44:45,021 --> 00:44:47,996 You're not exactly a department favorite. 517 00:44:48,021 --> 00:44:49,996 Maybe I can make it up to you. 518 00:44:50,021 --> 00:44:52,996 You might wanna run these names. 519 00:44:53,021 --> 00:44:57,996 They were working in appliance stores 520 00:44:58,021 --> 00:44:58,998 It's a long shot. 521 00:44:59,021 --> 00:45:01,021 Aren't they all? 522 00:45:04,021 --> 00:45:05,021 Thank you. 523 00:45:07,021 --> 00:45:08,996 Something I gotta know. 524 00:45:09,021 --> 00:45:11,996 How's a guy with the best clearance rate 525 00:45:12,021 --> 00:45:15,021 work 15 years without a promotion? 526 00:45:16,021 --> 00:45:19,021 Maybe I didn't go to the right church. 527 00:45:23,021 --> 00:45:24,021 Hm. 528 00:45:31,021 --> 00:45:33,021 Do you believe in God, Joe? 529 00:45:36,021 --> 00:45:37,996 When I see a sunrise or thunderstorm 530 00:45:38,021 --> 00:45:39,996 or dew on the ground, yes, I think there's a God. 531 00:45:40,021 --> 00:45:44,021 When I see all this, I think he's long past 532 00:45:47,021 --> 00:45:47,998 I still owe you breakfast. 533 00:45:48,021 --> 00:45:50,021 Yes, you do. 534 00:45:54,021 --> 00:45:55,996 This is great. Thank you. 535 00:45:56,021 --> 00:45:57,996 You're welcome. 536 00:45:58,021 --> 00:45:58,998 Joe's in Kern County now. 537 00:45:59,021 --> 00:46:01,996 Mm. Your wife drag you away? 538 00:46:02,021 --> 00:46:02,998 I'm divorced. 539 00:46:03,021 --> 00:46:06,996 Oh. Well, I'd like to get out of the city, 540 00:46:07,021 --> 00:46:08,996 Hm. 541 00:46:09,021 --> 00:46:11,021 You work homicide there, too? 542 00:46:13,021 --> 00:46:15,021 Uh, no, ma'am. I'm just a... 543 00:46:16,021 --> 00:46:18,021 a dep. 544 00:46:21,021 --> 00:46:22,021 Hi. 545 00:46:24,021 --> 00:46:25,996 - Hi. - My precious. 546 00:46:26,021 --> 00:46:26,996 That's Mr. Deacon, Chloe. 547 00:46:27,021 --> 00:46:27,996 How do you do? 548 00:46:28,021 --> 00:46:29,021 Very well. 549 00:46:30,021 --> 00:46:30,998 Do you have any kids, Joe? 550 00:46:31,021 --> 00:46:33,996 Uh, two girls. They're... they're all grown now. 551 00:46:34,021 --> 00:46:36,021 All grown up. 552 00:46:38,021 --> 00:46:38,998 I'm gonna be late. 553 00:46:39,021 --> 00:46:40,996 -We ready to take Jen to school, baby? 554 00:46:41,021 --> 00:46:42,996 Got a parent-teacher conference until 5:00, 555 00:46:43,021 --> 00:46:44,996 so the girls are gonna stay at Mom's until dinner. 556 00:46:45,021 --> 00:46:46,996 - That's fine. - Okay. I love you. 557 00:46:47,021 --> 00:46:49,021 Where are you going? 558 00:46:52,021 --> 00:46:52,998 Nice to meet you, Joe. 559 00:46:53,021 --> 00:46:56,996 Thank you. 560 00:46:57,021 --> 00:46:59,021 She's beautiful. 561 00:47:00,021 --> 00:47:00,996 They all are. 562 00:47:01,021 --> 00:47:02,021 Yeah. 563 00:47:04,021 --> 00:47:06,996 I'll run the names on the list. Where can I reach you? 564 00:47:07,021 --> 00:47:08,021 St. Agnes. 565 00:47:09,021 --> 00:47:10,996 I've heard of living on the beat, 566 00:47:11,021 --> 00:47:12,996 Wanna meet after shift, compare notes? 567 00:47:13,021 --> 00:47:15,996 You may have to ask the Reverend Captain 568 00:47:16,021 --> 00:47:18,021 It's my case. 569 00:47:40,021 --> 00:47:41,996 You look good, Marsha. 570 00:47:42,021 --> 00:47:43,996 - You too, Joe. - Thank you. 571 00:47:44,021 --> 00:47:46,996 I was just on my way to work. If I'd known 572 00:47:47,021 --> 00:47:47,998 Gotta get going anyway. 573 00:47:48,021 --> 00:47:50,021 -Let me... let me grab my purse. 574 00:47:55,021 --> 00:47:57,021 House looks good. 575 00:47:59,021 --> 00:47:59,996 Glad you kept it. 576 00:48:00,021 --> 00:48:00,998 Lawn, too. 577 00:48:01,021 --> 00:48:03,021 Yeah, well, Tom's a... 578 00:48:04,021 --> 00:48:05,996 He's a wiz in the yard. 579 00:48:06,021 --> 00:48:07,996 Better than me. 580 00:48:08,021 --> 00:48:11,021 Well, you never really had time for that kind of thing. 581 00:48:14,021 --> 00:48:15,996 How are the girls? 582 00:48:16,021 --> 00:48:17,996 - Good. - Good. 583 00:48:18,021 --> 00:48:19,996 You ought to give 'em a call. 584 00:48:20,021 --> 00:48:21,996 Yeah. Yeah. 585 00:48:22,021 --> 00:48:22,998 Yeah. 586 00:48:23,021 --> 00:48:25,021 Yeah, I should. 587 00:48:30,021 --> 00:48:32,021 You all right? 588 00:48:34,021 --> 00:48:36,021 You know me. 589 00:48:37,021 --> 00:48:38,021 Yeah. 590 00:48:39,021 --> 00:48:40,021 I know you. 591 00:48:44,021 --> 00:48:45,021 Well... 592 00:48:46,021 --> 00:48:46,998 I gotta... 593 00:48:47,021 --> 00:48:48,996 All right. 594 00:48:49,021 --> 00:48:50,996 Bye, Joe. 595 00:48:51,021 --> 00:48:52,021 Bye, Marsha. 596 00:48:59,021 --> 00:49:04,021 Mary Roberts. Paige Callahan, Tamara Ewing. 597 00:49:05,021 --> 00:49:05,998 I only asked for Roberts. 598 00:49:06,021 --> 00:49:07,996 Yeah, well, all the victims were hookers, 599 00:49:08,021 --> 00:49:09,996 they were all found drugged and stabbed to death 600 00:49:10,021 --> 00:49:10,996 on the same night in the same location. 601 00:49:11,021 --> 00:49:11,998 You gotta be kidding me. 602 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 Yeah, I'm hilarious. 603 00:49:19,021 --> 00:49:22,021 I never figured you to be so hip. 604 00:49:24,021 --> 00:49:25,996 Yeah, they must have... 605 00:49:26,021 --> 00:49:28,996 must have changed owners. 606 00:49:29,021 --> 00:49:31,021 You want something to drink? 607 00:49:32,021 --> 00:49:33,061 Don't worry, I won't tell. 608 00:49:37,021 --> 00:49:38,996 Where are you from? Originally. 609 00:49:39,021 --> 00:49:41,021 The Valley. 610 00:49:42,021 --> 00:49:42,998 Where are you from? 611 00:49:43,021 --> 00:49:45,021 - Originally. - Mississippi Valley. 612 00:49:46,021 --> 00:49:47,996 Alabama, Birmingham. 613 00:49:48,021 --> 00:49:49,996 Well, here's to being from somewhere. 614 00:49:50,021 --> 00:49:52,021 - Cheers. - Cheers. 615 00:49:54,021 --> 00:49:54,996 All right, last night's victims... 616 00:49:55,021 --> 00:49:55,998 so we got six now. 617 00:49:56,021 --> 00:49:57,996 One, Julie Brock, never left home. 618 00:49:58,021 --> 00:49:58,998 Three from the north county, bodies dumped here. 619 00:49:59,021 --> 00:50:01,996 Two from here, bodies dumped in north county. 620 00:50:02,021 --> 00:50:02,998 And who said busing doesn't work? 621 00:50:03,021 --> 00:50:04,996 All knifed, all gagged, all bound, 622 00:50:05,021 --> 00:50:05,998 all very organized killings. 623 00:50:06,021 --> 00:50:07,996 Not a lot of wasted motion. 624 00:50:08,021 --> 00:50:09,996 - So, I got a question. Why? - Why what? 625 00:50:10,021 --> 00:50:11,996 First, geography. 626 00:50:12,021 --> 00:50:13,996 Yep. Guy's a shark. If he stops, he dies. 627 00:50:14,021 --> 00:50:15,996 He likes to drive. Probably has a decent car. 628 00:50:16,021 --> 00:50:18,021 Maybe two. High mileage. 629 00:50:20,021 --> 00:50:22,996 Can't find one in the neighborhood, a victim, 630 00:50:23,021 --> 00:50:24,996 then, uh, he goes wherever opportunity knocks. 631 00:50:25,021 --> 00:50:27,996 All right, next "why." Why the extreme torture, 632 00:50:28,021 --> 00:50:28,998 Turns him on. 633 00:50:29,021 --> 00:50:30,996 No rape, no sodomy, 634 00:50:31,021 --> 00:50:34,021 - no genital mutilation. Hm. - He kills for sexual pleasure. 635 00:50:35,021 --> 00:50:37,021 Was Stan Peters our boy? 636 00:50:38,021 --> 00:50:40,021 God, I hope not. 637 00:50:41,021 --> 00:50:42,996 All right, back to the living. Our boy. 638 00:50:43,021 --> 00:50:44,996 - He's got balls. - I'll give him that. 639 00:50:45,021 --> 00:50:46,996 He goes back to Julie's house, 640 00:50:47,021 --> 00:50:50,996 a few days after he kills her, moves her body, 641 00:50:51,021 --> 00:50:54,996 poses her, he brings beer, 642 00:50:55,021 --> 00:50:57,996 milk, food. Just threw himself a little party. 643 00:50:58,021 --> 00:50:59,996 And they found partially digested meat in her stomach. 644 00:51:00,021 --> 00:51:01,996 But she was a vegan. Strict vegetarian. 645 00:51:02,021 --> 00:51:04,021 She'd never touch it. Same as Ana. No way. 646 00:51:05,021 --> 00:51:05,998 Not even with a knife to her throat? 647 00:51:06,021 --> 00:51:07,996 Nobody wants to eat alone. 648 00:51:08,021 --> 00:51:09,021 Mm. 649 00:51:10,021 --> 00:51:10,998 One last "why." 650 00:51:11,021 --> 00:51:12,996 Why are you trying to solve a five-year-old case 651 00:51:13,021 --> 00:51:15,021 that everyone else has forgotten about? 652 00:51:38,021 --> 00:51:40,021 Farris and I were... 653 00:51:42,021 --> 00:51:46,021 a couple of miles away. We heard a call over the radio. 654 00:51:48,021 --> 00:51:51,021 Screams reported. Sal was first one on the scene. 655 00:51:54,021 --> 00:51:55,996 No lights. 656 00:51:56,021 --> 00:52:00,996 Switching problem. Guy from Edison said it happens 657 00:52:01,021 --> 00:52:03,996 Now, you see the woman behind me 658 00:52:04,021 --> 00:52:04,998 - over my left shoulder? - Yeah. 659 00:52:05,021 --> 00:52:06,996 Gladys Fulcher. Spinster. 660 00:52:07,021 --> 00:52:09,996 Sort of eyes and ears of the neighborhood. 661 00:52:10,021 --> 00:52:12,996 A pain in the ass to the cops but a godsend to a detective. 662 00:52:13,021 --> 00:52:15,996 And what did good old Gladys have to say? 663 00:52:16,021 --> 00:52:18,996 Said she was out. She lied about it at first 664 00:52:19,021 --> 00:52:20,996 but she came clean. 665 00:52:21,021 --> 00:52:23,996 What was she embarrassed about? 666 00:52:24,021 --> 00:52:27,021 She went on her first date in 15 years, 667 00:52:28,021 --> 00:52:31,996 So, the night of the hat trick, we had no lights, 668 00:52:32,021 --> 00:52:34,996 Gladys getting boned... 669 00:52:35,021 --> 00:52:38,996 two-million-to-one long shot crossing the finish line 670 00:52:39,021 --> 00:52:40,021 in a dead heat. 671 00:52:41,021 --> 00:52:43,021 Third strike. 672 00:52:45,021 --> 00:52:45,021 Drought. 673 00:52:46,021 --> 00:52:50,021 No water, no mud, no prints. 674 00:52:52,021 --> 00:52:53,141 Ground was hard like cement. 675 00:52:55,021 --> 00:52:56,996 Victims were placed on that rock right there. 676 00:52:57,021 --> 00:52:59,996 They were drugged elsewhere, but they were brought here, 677 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 Posed facing each other, 678 00:53:03,021 --> 00:53:07,021 bags over their heads, laid down, like the rock 679 00:53:09,021 --> 00:53:09,998 tea party. 680 00:53:10,021 --> 00:53:12,021 Where the guests fell asleep. 681 00:53:16,021 --> 00:53:19,021 Warm. This just went down. 682 00:53:20,021 --> 00:53:22,996 And where was your third victim? 683 00:53:23,021 --> 00:53:24,996 Close by. 684 00:53:25,021 --> 00:53:28,021 You work the evidence, you still come up with zeros. 685 00:53:29,021 --> 00:53:30,996 It's all you can do. Happens to everybody. 686 00:53:31,021 --> 00:53:35,996 Then you draw the black bean. 687 00:53:36,021 --> 00:53:39,996 Maybe the victim looks like a kid you picked on in school 688 00:53:40,021 --> 00:53:42,996 or the green eyes remind you of your old lady. 689 00:53:43,021 --> 00:53:45,996 Or maybe it's something else, but whatever it is, 690 00:53:46,021 --> 00:53:47,996 they're your lifelong responsibility, Jimmy. 691 00:53:48,021 --> 00:53:50,021 You own them. 692 00:53:54,021 --> 00:53:56,021 You own them. 693 00:54:04,021 --> 00:54:07,996 They're wherever they are, and you are their angel, 694 00:54:08,021 --> 00:54:13,996 trying like hell to turn the ledger from red to black. 695 00:54:14,021 --> 00:54:16,996 Word to the wise, Jimmy, stay out of the angel business. 696 00:54:17,021 --> 00:54:18,996 Hey. 697 00:54:19,021 --> 00:54:22,021 What is it you're looking for in all of this? 698 00:54:24,021 --> 00:54:26,021 To finish the job. 699 00:54:32,021 --> 00:54:34,996 Just like you. 700 00:54:35,021 --> 00:54:35,998 It's not the same boy. 701 00:54:36,021 --> 00:54:37,996 Guys that kill pros are a different breed 702 00:54:38,021 --> 00:54:39,996 than the ones that go after solid citizens. 703 00:54:40,021 --> 00:54:41,996 Yeah, nobody's that good out of the block. 704 00:54:42,021 --> 00:54:43,996 This boy practiced his trade somewhere before. 705 00:54:44,021 --> 00:54:44,998 Well, it can't be the same guy. 706 00:54:45,021 --> 00:54:47,996 He's a shark, remember? He stops, he dies. 707 00:54:48,021 --> 00:54:49,996 Who said he stopped? Maybe he just took his show on the road. 708 00:54:50,021 --> 00:54:51,101 I'm over here on the right. 709 00:54:55,021 --> 00:54:56,996 Two of the five appliance store employees have records. 710 00:54:57,021 --> 00:55:00,996 One's 55, the other one's in his late thirties, 711 00:55:01,021 --> 00:55:01,998 Both simple assaults. 712 00:55:02,021 --> 00:55:03,996 It looks like a wash to me, 713 00:55:04,021 --> 00:55:06,996 but you got all the info there. 714 00:55:07,021 --> 00:55:09,996 And for the record, your hunch? I don't think it holds water. 715 00:55:10,021 --> 00:55:11,996 Then why all the interest? 716 00:55:12,021 --> 00:55:14,996 You wanna clear your conscience, 717 00:55:15,021 --> 00:55:18,021 But you gotta solve my case to solve yours, who am I to moan? 718 00:55:20,021 --> 00:55:22,996 But you piss on my leg and call it rain, 719 00:55:23,021 --> 00:55:27,021 Hey, uh, what was Julie's last supper? 720 00:55:29,021 --> 00:55:30,996 It was roast beef. Why? 721 00:55:31,021 --> 00:55:34,996 It's the little things that are important, Jimmy. 722 00:55:35,021 --> 00:55:38,021 It's the little things that get you caught. 723 00:56:23,021 --> 00:56:25,021 Can I help you? 724 00:56:31,021 --> 00:56:32,996 I saw the "for sale" sign. 725 00:56:33,021 --> 00:56:34,996 That was for another car. 726 00:56:35,021 --> 00:56:38,021 Got a lot of miles on it. You a... you a salesman? 727 00:56:39,021 --> 00:56:40,996 No. 728 00:56:41,021 --> 00:56:43,021 How's the trunk space? 729 00:56:49,021 --> 00:56:50,996 It's standard. 730 00:56:51,021 --> 00:56:52,021 Mind if I take a look? 731 00:56:53,021 --> 00:56:55,021 I'm in the market. 732 00:56:57,021 --> 00:56:57,998 It's not for sale. 733 00:56:58,021 --> 00:57:00,021 All I need to do is take a look. 734 00:57:01,021 --> 00:57:03,996 You must really like my car. 735 00:57:04,021 --> 00:57:06,021 I do. 736 00:57:40,021 --> 00:57:41,996 Hey, Sal, listen. 737 00:57:42,021 --> 00:57:44,996 Run a DMV check on an Albert Leonard Sparma. 738 00:57:45,021 --> 00:57:47,181 Yeah, see if he's sold any cars in the last few months. 739 00:58:17,021 --> 00:58:18,996 Inconclusive. 740 00:58:19,021 --> 00:58:21,996 But there are some similarities to both Brock and Ewing. 741 00:58:22,021 --> 00:58:23,996 Partial of an incisor on Ewing's cheek. 742 00:58:24,021 --> 00:58:25,996 What about Brock? 743 00:58:26,021 --> 00:58:28,996 Partial of a bicuspid. 744 00:58:29,021 --> 00:58:29,998 - Something else. - What's that? 745 00:58:30,021 --> 00:58:32,996 He's from back east. 746 00:58:33,021 --> 00:58:34,021 Folds his slice. 747 01:00:16,021 --> 01:00:18,021 We'll canvass over here. 748 01:00:54,021 --> 01:00:56,021 You have a good night. 749 01:01:02,021 --> 01:01:05,996 We got roast beef, we got strippers... 750 01:01:06,021 --> 01:01:08,021 Baby, you got anything for us tonight? 751 01:01:09,021 --> 01:01:11,021 We got hookers. 752 01:01:13,021 --> 01:01:14,021 Damn, homie. 753 01:01:15,021 --> 01:01:18,021 You don't know how lucky y'all are. 754 01:03:45,021 --> 01:03:46,021 Okay. 755 01:04:31,021 --> 01:04:34,021 How's the trunk space? 756 01:04:55,021 --> 01:04:56,996 - Baxter. - The second girl, 757 01:04:57,021 --> 01:04:58,021 where did you find her? 758 01:04:59,021 --> 01:04:59,998 Couple hundred yards after 126. 759 01:05:00,021 --> 01:05:02,996 -And you didn't leak it to the press? 760 01:05:03,021 --> 01:05:04,996 You sure about that? 761 01:05:05,021 --> 01:05:06,996 It went out over dispatch, but it was never given 762 01:05:07,021 --> 01:05:07,996 What's the nearest mile marker? 763 01:05:08,021 --> 01:05:09,021 Hang on. 764 01:05:20,021 --> 01:05:21,021 467. 765 01:05:23,021 --> 01:05:25,021 4-6-7. 766 01:05:34,021 --> 01:05:36,996 There's this guy Deke asked me to run a vehicle check on. 767 01:05:37,021 --> 01:05:38,996 Seems that Topanga Tow has a car registered to him. 768 01:05:39,021 --> 01:05:40,996 Found it abandoned two weeks ago. 769 01:05:41,021 --> 01:05:41,996 Reported stolen? 770 01:05:42,021 --> 01:05:43,021 No. 771 01:05:44,021 --> 01:05:46,021 Well, tow that sucker in. 772 01:05:53,021 --> 01:05:54,996 - Wine. - Damn it. 773 01:05:55,021 --> 01:05:55,998 Sal, what do you got? 774 01:05:56,021 --> 01:05:58,996 Clean. 22,000 miles. 775 01:05:59,021 --> 01:06:00,061 - A rollback? - Definitely. 776 01:06:01,021 --> 01:06:02,340 All right, keep at it. Let me know 777 01:06:03,021 --> 01:06:04,996 Here we go. 778 01:06:05,021 --> 01:06:07,996 I'll take the prints. Call the lab, 779 01:06:08,021 --> 01:06:11,996 Grab Deke and a patrol dep, pick up Sparma. 780 01:06:12,021 --> 01:06:13,996 What about Tina Salvatore, the potential witness? 781 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 Get her a magazine. 782 01:06:25,021 --> 01:06:26,996 What are the chances he'll let us in? 783 01:06:27,021 --> 01:06:28,996 Yeah. Just keep him busy, keep him talking. 784 01:06:29,021 --> 01:06:31,996 Tell him to take his time, change his clothes, whatever. 785 01:06:32,021 --> 01:06:32,998 Match is inconclusive. 786 01:06:33,021 --> 01:06:34,996 - Conclude it. - Eleven identifiers. 787 01:06:35,021 --> 01:06:37,996 County requires 18 for an ID, LAPD requires 12. 788 01:06:38,021 --> 01:06:40,996 So, we're one short of somebody's legal requirements? 789 01:06:41,021 --> 01:06:42,996 - That says something. - It says you're seven short. 790 01:06:43,021 --> 01:06:46,996 Look me in the eye and tell me this isn't my boy. 791 01:06:47,021 --> 01:06:47,998 This other fella... 792 01:06:48,021 --> 01:06:49,996 let's call him Mr. X... 793 01:06:50,021 --> 01:06:52,996 he's got eight identifiers. Only three less than Sparma. 794 01:06:53,021 --> 01:06:54,996 Maybe he's the killer. 795 01:06:55,021 --> 01:06:56,021 Who? 796 01:07:06,021 --> 01:07:07,021 Thank you. 797 01:07:23,021 --> 01:07:25,021 Are we ready to go? 798 01:07:27,021 --> 01:07:27,998 It's like I told the police... 799 01:07:28,021 --> 01:07:29,996 it was dark, he was wearing glasses, a hat... 800 01:07:30,021 --> 01:07:33,996 If I showed you some photos, do you think you'd be able to 801 01:07:34,021 --> 01:07:35,021 Maybe. 802 01:07:36,021 --> 01:07:37,996 Probably not. 803 01:07:38,021 --> 01:07:41,021 Nothing. It was like he was expecting us. 804 01:07:42,021 --> 01:07:44,996 Get her something to drink. Keep an eye on her. 805 01:07:45,021 --> 01:07:46,996 I have to use the restroom. 806 01:07:47,021 --> 01:07:48,996 Yep. Come on. 807 01:07:49,021 --> 01:07:51,996 It's, uh, right over here, to your right. 808 01:07:52,021 --> 01:07:53,181 Hey, you got a second, Jamie? 809 01:07:55,021 --> 01:07:56,996 It's okay. I can find my way back to your desk. 810 01:07:57,021 --> 01:07:57,998 All right, do you want anything to drink? 811 01:07:58,021 --> 01:07:59,996 Uh... Diet anything. 812 01:08:00,021 --> 01:08:02,021 Just come straight back, okay? 813 01:08:04,021 --> 01:08:05,021 - What's up? - Thanks. 814 01:08:08,021 --> 01:08:10,996 The Harvester was clean as a whistle. 815 01:08:11,021 --> 01:08:12,996 Damn it. 816 01:08:13,021 --> 01:08:14,996 Got this off your desk. 817 01:08:15,021 --> 01:08:16,997 You don't mind if I move the table, do you? 818 01:08:17,020 --> 01:08:17,997 Do your thing. 819 01:08:18,021 --> 01:08:20,020 Grab the other end. 820 01:08:35,020 --> 01:08:37,020 All clear. 821 01:08:38,020 --> 01:08:39,997 Bring him in. 822 01:08:40,020 --> 01:08:41,020 Okay, Jerry. 823 01:08:49,020 --> 01:08:51,997 Well, what did you have to do to get a job like this? 824 01:08:52,020 --> 01:08:54,020 Kind of a demotion, huh? 825 01:09:04,020 --> 01:09:05,997 No, we're not gonna need those. 826 01:09:06,020 --> 01:09:07,020 Where's big Dick Tracy? 827 01:09:08,020 --> 01:09:09,140 Is he joining us for dinner? 828 01:09:10,020 --> 01:09:11,997 Ow. Man... 829 01:09:12,020 --> 01:09:13,020 Hello, Albert. 830 01:09:14,020 --> 01:09:15,997 I'm Detective Sergeant Baxter. 831 01:09:16,020 --> 01:09:16,997 I know who you are. 832 01:09:17,021 --> 01:09:18,997 You're famous. 833 01:09:19,020 --> 01:09:19,997 On television and in the papers all the time. 834 01:09:20,020 --> 01:09:20,997 Thank you so much. 835 01:09:21,021 --> 01:09:23,020 I'm kind of a crime buff. 836 01:09:24,020 --> 01:09:25,020 Hm. 837 01:09:26,020 --> 01:09:27,997 Well, then you know if you're innocent, 838 01:09:28,020 --> 01:09:31,020 you should talk to me, clear your name. 839 01:09:36,020 --> 01:09:38,020 Is that it? 840 01:09:39,020 --> 01:09:42,020 Not gonna work me over, Mr. Clean? 841 01:09:44,020 --> 01:09:45,020 Okay. 842 01:09:46,020 --> 01:09:49,020 I invoke my Fifth Amendment right 843 01:09:50,020 --> 01:09:52,020 Just kidding. 844 01:09:55,020 --> 01:09:56,997 You should see the look on your faces. 845 01:09:57,020 --> 01:09:58,997 Come on, it's hilarious. 846 01:09:59,020 --> 01:10:00,997 But I would like my rights waiver card. 847 01:10:01,020 --> 01:10:04,997 I know I'm not officially in custody, but... 848 01:10:05,020 --> 01:10:07,020 better be safe than sorry, huh, guys? 849 01:10:10,020 --> 01:10:12,020 Hot damn. 850 01:10:14,020 --> 01:10:16,020 This is awesome. 851 01:10:19,020 --> 01:10:20,997 Can I keep this? 852 01:10:21,020 --> 01:10:21,997 No, I'm afraid not. 853 01:10:22,021 --> 01:10:23,997 No fun. 854 01:10:24,020 --> 01:10:29,020 Hey, you wanna know something? Ernesto Miranda... 855 01:10:30,020 --> 01:10:31,997 was actually guilty. 856 01:10:32,020 --> 01:10:35,997 Why did you abandon your car, Albert? 857 01:10:36,020 --> 01:10:39,997 The Harvester. Had a big back end, was good 858 01:10:40,020 --> 01:10:40,997 Look, Jimmy. 859 01:10:41,021 --> 01:10:42,997 - Detective Baxter. - Whatever. 860 01:10:43,020 --> 01:10:44,997 Like I said, the car was stolen. 861 01:10:45,020 --> 01:10:46,997 I'll drive it home. 862 01:10:47,020 --> 01:10:47,997 We'll be hanging on to it for a few days. 863 01:10:48,020 --> 01:10:48,997 Well, that's not very nice of you. 864 01:10:49,020 --> 01:10:49,997 Why didn't you report the theft? 865 01:10:50,021 --> 01:10:53,020 Well, you see, that's the funny thing. 866 01:10:54,020 --> 01:10:56,020 I did. 867 01:10:57,020 --> 01:10:59,020 Somebody's got some homework to do. 868 01:11:10,020 --> 01:11:12,997 Mm. Cute little thing, wasn't she? 869 01:11:13,020 --> 01:11:14,997 - Who said she's dead? - I know the drill, Jimmy. 870 01:11:15,020 --> 01:11:16,997 But the truth is... 871 01:11:17,020 --> 01:11:19,020 I'm not the guy. 872 01:11:21,020 --> 01:11:21,997 Besides, if you had anything... 873 01:11:22,021 --> 01:11:24,997 anything at all... 874 01:11:25,020 --> 01:11:25,997 I'd be under arrest... 875 01:11:26,021 --> 01:11:27,997 wouldn't I? 876 01:11:28,020 --> 01:11:29,997 Do you want to be? 877 01:11:30,020 --> 01:11:33,020 I wouldn't mind getting a peek at all that evidence 878 01:11:36,020 --> 01:11:37,997 Is that for me? 879 01:11:38,020 --> 01:11:40,020 You get the feeling he's enjoying this? 880 01:11:43,020 --> 01:11:44,997 Oh, yeah. 881 01:11:45,020 --> 01:11:47,020 Pineapples and jalapenos, please. 882 01:11:52,020 --> 01:11:53,020 Can I come in? 883 01:11:58,020 --> 01:12:01,020 Eleven more, you can make a calendar. 884 01:12:02,020 --> 01:12:02,997 Uh-oh. 885 01:12:03,021 --> 01:12:04,997 Oh, hey, stranger. 886 01:12:05,020 --> 01:12:08,020 Tired of steaming up that glass? 887 01:12:09,020 --> 01:12:09,997 Pressies? 888 01:12:10,021 --> 01:12:12,020 Oh, yeah. 889 01:12:16,020 --> 01:12:21,997 This is the part where I start feeling like it's a trap. 890 01:12:22,020 --> 01:12:23,020 Open it up, find out. 891 01:12:28,020 --> 01:12:30,020 It's not a pair of mittens. 892 01:12:36,020 --> 01:12:38,020 Wow. 893 01:12:40,020 --> 01:12:41,997 Go on, take a look. 894 01:12:42,020 --> 01:12:43,997 You know you want to. 895 01:12:44,020 --> 01:12:46,020 Open it, you fucking weirdo. 896 01:13:04,020 --> 01:13:06,020 Holy guacamole. 897 01:13:07,020 --> 01:13:10,997 Eeny, meeny, miny, moe, 898 01:13:11,020 --> 01:13:14,020 catch a dead girl by her toe. 899 01:13:16,020 --> 01:13:18,020 Oh... 900 01:13:22,020 --> 01:13:24,020 The contrast is all off. 901 01:13:26,020 --> 01:13:27,020 It's no Weegee. 902 01:13:31,020 --> 01:13:32,020 My God. 903 01:14:03,020 --> 01:14:05,020 Let me ask you a question. 904 01:14:07,020 --> 01:14:08,020 Why is that? 905 01:14:09,020 --> 01:14:10,020 Huh? 906 01:14:11,020 --> 01:14:13,020 Why is that? 907 01:14:23,020 --> 01:14:24,997 Hm? Come on, you're a smart man. 908 01:14:25,020 --> 01:14:28,020 You know every exit on the highway. 909 01:14:31,020 --> 01:14:32,020 Let me help you. 910 01:14:37,020 --> 01:14:39,020 I mean it. 911 01:14:40,020 --> 01:14:41,020 Why? 912 01:14:50,020 --> 01:14:51,997 Why not? 913 01:14:52,020 --> 01:14:55,997 Son of a bitch. Your dick is as hard 914 01:14:56,020 --> 01:14:56,997 - Shit. - Son of a... 915 01:14:57,021 --> 01:14:58,997 - Deke! Hey, Deke! - That's why. 916 01:14:59,020 --> 01:15:00,020 - That's why. - Back off! 917 01:15:01,020 --> 01:15:02,997 - Why is that? Why is that? - Deke! Hey! Whoa! 918 01:15:03,020 --> 01:15:03,997 - That's what I wanna know. - Back off. 919 01:15:04,021 --> 01:15:05,997 Hey. Hey. 920 01:15:06,020 --> 01:15:06,997 It's all right. It's all right, Sal. 921 01:15:07,021 --> 01:15:09,020 We know, you know... 922 01:15:11,020 --> 01:15:11,997 we got you by the balls, small as they are. 923 01:15:12,021 --> 01:15:14,020 You son of a bitch. 924 01:15:15,020 --> 01:15:16,020 You lost control. 925 01:15:27,020 --> 01:15:30,997 Rizoli. 926 01:15:31,020 --> 01:15:33,020 - Huh. Jimmy, it's your wife. - Take a message. 927 01:15:49,020 --> 01:15:49,997 What do you think? 928 01:15:50,021 --> 01:15:52,997 Maybe if I could get a better look at him. 929 01:15:53,020 --> 01:15:56,020 What do you mean, a better look? 930 01:15:57,020 --> 01:16:00,997 Well, at this guy. 931 01:16:01,020 --> 01:16:04,020 I mean, you have him here in the station, right? 932 01:16:12,020 --> 01:16:13,020 Thank you, Tina. 933 01:16:20,020 --> 01:16:22,997 Look, I'm sorry. What about a lineup? 934 01:16:23,020 --> 01:16:23,997 We've got no cause. 935 01:16:24,021 --> 01:16:25,997 I mean, the ID is tainted beyond repair. 936 01:16:26,020 --> 01:16:28,997 She saw him in cuffs, for God's sake. 937 01:16:29,020 --> 01:16:29,997 I told you. I warned you. 938 01:16:30,020 --> 01:16:30,997 I take the heat. 939 01:16:31,021 --> 01:16:32,997 - I'm the primary. - For now. 940 01:16:33,020 --> 01:16:34,997 What the hell does that mean? 941 01:16:35,020 --> 01:16:37,997 It means I got six bodies, no witnesses, no evidence, 942 01:16:38,020 --> 01:16:40,997 Two guys questioned, and why are they suspects? 943 01:16:41,020 --> 01:16:42,997 One, who later sucks on a 12-gauge, 944 01:16:43,020 --> 01:16:44,020 for malicious unzipping. 945 01:16:45,020 --> 01:16:45,997 The other, for carrying a concealed hard-on. 946 01:16:46,021 --> 01:16:49,020 - What do you want the DA to do? - He was visualizing the crime. 947 01:16:50,020 --> 01:16:50,997 His crime. 948 01:16:51,020 --> 01:16:51,997 Well, sheriff's calling in the feds. 949 01:16:52,021 --> 01:16:53,997 They got a guy coming in on Monday. 950 01:16:54,020 --> 01:16:56,020 That point, we back off, we revamp. 951 01:16:57,020 --> 01:17:00,020 - Revamp? - They take charge. 952 01:17:02,020 --> 01:17:03,997 Hey, uh, one more thing. 953 01:17:04,020 --> 01:17:08,997 Were you aware Sparma confessed to a murder eight years ago? 954 01:17:09,020 --> 01:17:11,020 Guy walks in... 955 01:17:12,020 --> 01:17:13,997 and we spent ten hours going over the thing. 956 01:17:14,020 --> 01:17:17,997 He signs a confession. Next morning, we had 957 01:17:18,020 --> 01:17:19,997 - Why? - He was lying. 958 01:17:20,020 --> 01:17:21,301 I mean, he knew all the details, 959 01:17:22,020 --> 01:17:24,020 but he wasn't within ten miles of the killing. 960 01:17:28,020 --> 01:17:30,020 Still got two days, right, Cap? 961 01:17:31,020 --> 01:17:32,997 Hey, what is it with you and Deke? 962 01:17:33,020 --> 01:17:35,997 You wanna be the one that finds him after his 963 01:17:36,020 --> 01:17:38,020 It's his destiny, don't make it yours. 964 01:17:49,020 --> 01:17:51,020 Deacon. 965 01:18:25,020 --> 01:18:26,020 Boo. 966 01:18:36,020 --> 01:18:38,020 What is... what is all this? 967 01:18:42,020 --> 01:18:46,020 The past becomes the future, becomes the past... 968 01:18:47,020 --> 01:18:48,997 becomes the future, becomes the past, 969 01:18:49,020 --> 01:18:51,997 - Hey. Look at me. - Becomes the future. 970 01:18:52,020 --> 01:18:52,997 This is sick. 971 01:18:53,021 --> 01:18:54,997 - You need to get some help. - Don't point fingers. 972 01:18:55,020 --> 01:18:58,020 I know all the symptoms. 973 01:19:00,020 --> 01:19:01,997 Congratulations. We got a suspect. 974 01:19:02,020 --> 01:19:03,997 Oh, we do, do we? 975 01:19:04,020 --> 01:19:04,997 Yeah. 976 01:19:05,021 --> 01:19:06,997 Are you aware that Sparma confessed to a murder 977 01:19:07,020 --> 01:19:07,997 So what? 978 01:19:08,021 --> 01:19:10,997 He walked in, jerked Rogers' chain 979 01:19:11,020 --> 01:19:12,997 He's a crime buff, he said so himself. 980 01:19:13,020 --> 01:19:14,997 Walk-in confessors aren't killers. 981 01:19:15,020 --> 01:19:15,997 We don't have shit! 982 01:19:16,021 --> 01:19:17,997 You got the same ache in your gut as I do, don't you? 983 01:19:18,020 --> 01:19:20,020 We got something, we just don't know what it is. 984 01:19:21,020 --> 01:19:24,997 If I can get in Sparma's apartment for just 985 01:19:25,020 --> 01:19:25,997 We don't have enough for a warrant. 986 01:19:26,020 --> 01:19:26,997 Like I'm standing in front of you. 987 01:19:27,020 --> 01:19:27,997 I know. 988 01:19:28,021 --> 01:19:29,997 Know what? 989 01:19:30,020 --> 01:19:33,020 I know that the answer is inside Sparma's place. I know. 990 01:19:37,020 --> 01:19:39,020 Let me ask you something, Jimmy. 991 01:19:42,020 --> 01:19:42,997 What do you want? 992 01:19:43,021 --> 01:19:44,997 I wanna nail the bastard. 993 01:19:45,020 --> 01:19:45,997 For who? 994 01:19:46,021 --> 01:19:49,020 For all of the girls he killed. 995 01:19:50,020 --> 01:19:52,997 And for Ronda Rathbun, wherever she is. 996 01:19:53,020 --> 01:19:55,997 Well, I wanna nail the bastard, too. 997 01:19:56,020 --> 01:19:58,020 Difference is... 998 01:20:00,020 --> 01:20:02,020 I'm doing it for me. 999 01:20:04,020 --> 01:20:06,020 Just five minutes, Jimmy. 1000 01:20:07,020 --> 01:20:08,997 Please. 1001 01:20:09,020 --> 01:20:10,997 I'm sorry about what happened today, 1002 01:20:11,020 --> 01:20:13,997 and I'd like to make it up to you in person. 1003 01:20:14,020 --> 01:20:18,997 Meet me at Pike's, near your place, on the bully. 1004 01:20:19,020 --> 01:20:21,020 That the place with potato skins? 1005 01:20:37,020 --> 01:20:38,020 We'll see. 1006 01:20:58,020 --> 01:21:01,020 He comes back, I'll hit the horn twice. 1007 01:22:08,020 --> 01:22:09,997 7-0, respond. 1008 01:22:10,020 --> 01:22:12,020 Code seven, Fifth and Main. 1009 01:23:09,020 --> 01:23:09,997 Hey, you got a phone? 1010 01:23:10,021 --> 01:23:11,997 Yeah. 1011 01:23:12,020 --> 01:23:14,020 It's local. 1012 01:23:16,020 --> 01:23:18,020 And a Shirley Temple to go. 1013 01:24:49,020 --> 01:24:49,997 Officer down. 1014 01:24:50,021 --> 01:24:51,997 Repeat, officer down. 1015 01:24:52,020 --> 01:24:54,997 10929 San Marina Street. 1016 01:24:55,020 --> 01:24:57,020 Repeat, officer down. 1017 01:25:27,020 --> 01:25:29,020 LAPD, open up! 1018 01:25:30,020 --> 01:25:32,020 Going right. 1019 01:25:33,020 --> 01:25:33,997 Hey! 1020 01:25:34,021 --> 01:25:35,997 LA Sheriff. What's going on? 1021 01:25:36,020 --> 01:25:36,997 There's an officer down. Two guys inside now. 1022 01:25:37,021 --> 01:25:38,997 Hey, hey, hey. All respect, Detective, 1023 01:25:39,020 --> 01:25:41,381 your jurisdiction doesn't start for another 20 blocks. Move. 1024 01:25:57,020 --> 01:25:59,997 - Sheriff's. - Baxter. 362071. 1025 01:26:00,020 --> 01:26:01,020 How can I help you? 1026 01:26:03,020 --> 01:26:05,020 Detective Baxter. 1027 01:26:06,020 --> 01:26:06,997 Detective... 1028 01:26:07,020 --> 01:26:08,100 - Bathroom's clear. - Clear. 1029 01:26:59,020 --> 01:27:01,020 Sparma called in an "officer down." 1030 01:27:02,020 --> 01:27:02,997 Wily son of a bitch. 1031 01:27:03,020 --> 01:27:03,997 Wily enough to keep his apartment clean? 1032 01:27:04,021 --> 01:27:07,997 He's got a box full of knickknacks and souvenirs. 1033 01:27:08,020 --> 01:27:08,997 By any chance, did you see a red barrette? 1034 01:27:09,021 --> 01:27:10,997 - Red barrette? - Yeah. 1035 01:27:11,020 --> 01:27:12,997 Ronda Rathbun was wearing one when she disappeared. 1036 01:27:13,020 --> 01:27:15,140 You give me five more minutes, I can find out for you. 1037 01:27:32,020 --> 01:27:33,997 All right, bad news first. 1038 01:27:34,020 --> 01:27:38,997 Sparma did file a stolen on the wagon. 1039 01:27:39,020 --> 01:27:39,997 The good... 1040 01:27:40,021 --> 01:27:43,997 Sparma left town less than six weeks after your murders. 1041 01:27:44,020 --> 01:27:44,997 Where'd he go? 1042 01:27:45,020 --> 01:27:46,020 Detroit. 1043 01:27:47,020 --> 01:27:48,997 Any unsolved bodies up there? 1044 01:27:49,020 --> 01:27:51,020 Detroit? 1045 01:27:53,020 --> 01:27:54,997 Right. 1046 01:27:55,020 --> 01:27:56,997 He knows we're here. He knows we're watching him. 1047 01:27:57,020 --> 01:27:58,020 Good. 1048 01:27:59,020 --> 01:28:01,020 I want him to know. 1049 01:28:07,020 --> 01:28:09,997 Do you ever wonder... 1050 01:28:10,020 --> 01:28:12,997 that maybe, just maybe, it's a waste of time? 1051 01:28:13,020 --> 01:28:16,997 All this sitting, waiting... 1052 01:28:17,020 --> 01:28:22,020 watching, spending your life in another man's shadow. 1053 01:28:23,020 --> 01:28:26,997 One, wherever he goes, I mark it for search warrants. 1054 01:28:27,020 --> 01:28:30,997 Two, he tries it again, I catch him in the act. 1055 01:28:31,020 --> 01:28:33,997 Three, when I'm with him... 1056 01:28:34,020 --> 01:28:36,020 nobody dies. 1057 01:28:37,020 --> 01:28:37,997 Nobody dies on my watch. 1058 01:28:38,020 --> 01:28:39,020 How long is your watch? 1059 01:28:42,020 --> 01:28:44,020 As long as it fucking takes. 1060 01:28:56,020 --> 01:28:58,020 What's he doing? 1061 01:29:00,020 --> 01:29:02,997 How can you listen to these sappy love songs all day long? 1062 01:29:03,020 --> 01:29:05,997 Reminds me of being 16 in the backseat of my car... 1063 01:29:06,020 --> 01:29:08,020 with Marsha McConnell. 1064 01:29:10,020 --> 01:29:12,020 Guy's got a car, why's he taking the bus? 1065 01:29:41,020 --> 01:29:42,997 This is fucking comical. 1066 01:29:43,020 --> 01:29:45,997 We're running out of sand, this guy's taking 1067 01:29:46,020 --> 01:29:46,997 You run this place? 1068 01:29:47,021 --> 01:29:49,020 Yeah. No connection. 1069 01:31:02,020 --> 01:31:03,997 - Whoa. Whoa. - Ah, fuck! 1070 01:31:04,020 --> 01:31:05,997 Hey, you all right? 1071 01:31:06,020 --> 01:31:08,020 I'm all right. 1072 01:31:09,020 --> 01:31:10,020 Okay. 1073 01:31:11,020 --> 01:31:12,997 Mm-hmm. 1074 01:31:13,020 --> 01:31:15,997 We work the case. That's all we can do, 1075 01:31:16,020 --> 01:31:17,997 It's like fishing. 1076 01:31:18,020 --> 01:31:20,997 You can go days without a strike, then all of a sudden, 1077 01:31:21,020 --> 01:31:22,180 I'm fucking dying here, Deke. 1078 01:31:23,020 --> 01:31:23,997 Okay. Why don't you go home, 1079 01:31:24,020 --> 01:31:24,997 I'll put him to bed. 1080 01:31:25,021 --> 01:31:26,997 - Fuck you. - There you go. 1081 01:31:27,020 --> 01:31:30,020 That's what I expected. 1082 01:31:48,020 --> 01:31:50,020 You think they got watch batteries down there? 1083 01:31:51,020 --> 01:31:52,997 Mm. 1084 01:31:53,020 --> 01:31:55,020 All right, I'm gonna go down there. 1085 01:31:56,020 --> 01:31:56,997 Black coffee. 1086 01:31:57,020 --> 01:31:58,020 All right. 1087 01:33:11,020 --> 01:33:13,020 - Hello? - Boo. 1088 01:33:15,020 --> 01:33:16,997 Get your hands in the air! 1089 01:33:17,020 --> 01:33:18,997 - Now! - Okay, okay. 1090 01:33:19,020 --> 01:33:20,261 Do it now! Up against the gate. 1091 01:33:22,020 --> 01:33:22,997 Move! 1092 01:33:23,021 --> 01:33:25,020 - Move! - Okay. 1093 01:33:26,020 --> 01:33:26,997 Is this right? This... 1094 01:33:27,021 --> 01:33:29,020 - Forward! - Okay. Fine. 1095 01:33:30,020 --> 01:33:31,020 Hands on your head! 1096 01:33:34,020 --> 01:33:35,997 Interlace your fingers. 1097 01:33:36,020 --> 01:33:36,997 Excuse me? 1098 01:33:37,021 --> 01:33:38,997 Interlace your fingers. 1099 01:33:39,020 --> 01:33:39,997 Oh. Um... 1100 01:33:40,021 --> 01:33:42,997 That sounds complicated. Mm. 1101 01:33:43,020 --> 01:33:44,997 Point your fingers to the sky. 1102 01:33:45,020 --> 01:33:46,997 Now! 1103 01:33:47,020 --> 01:33:50,020 - Spread your legs. - Thought you'd never ask. 1104 01:33:57,020 --> 01:33:58,997 - Where is she? - Oh. 1105 01:33:59,020 --> 01:34:03,020 The original. How did you wrangle that, 1106 01:34:09,020 --> 01:34:10,020 Where is she? 1107 01:34:15,020 --> 01:34:17,020 You don't wanna know. 1108 01:34:18,020 --> 01:34:19,997 Not really. 1109 01:34:20,020 --> 01:34:22,997 Okay, okay. 1110 01:34:23,020 --> 01:34:24,020 Okay. 1111 01:34:25,020 --> 01:34:27,020 You win. 1112 01:34:29,020 --> 01:34:29,997 I'll take you to her. 1113 01:34:30,021 --> 01:34:32,997 Would you like that? 1114 01:34:33,020 --> 01:34:34,020 Jeez. 1115 01:34:38,020 --> 01:34:39,997 Are you coming? 1116 01:34:40,020 --> 01:34:44,020 You got some serious anger issues, Jimmy. 1117 01:34:45,020 --> 01:34:47,020 You almost cracked my rib. 1118 01:34:53,020 --> 01:34:54,997 40, 50... 1119 01:34:55,020 --> 01:34:58,020 60, 70... 1120 01:35:21,020 --> 01:35:22,020 Come on. 1121 01:35:23,020 --> 01:35:24,997 I won't bite. 1122 01:35:25,020 --> 01:35:27,997 Get in. We've got a drive ahead of us. 1123 01:35:28,020 --> 01:35:30,997 And I've gotta work tomorrow. 1124 01:35:31,020 --> 01:35:33,997 You already felt me up. You're armed, I'm not. 1125 01:35:34,020 --> 01:35:37,020 What are you so scared of, little boy? 1126 01:35:46,020 --> 01:35:50,020 Oh, PS, your buttbuddy's not invited. 1127 01:36:06,020 --> 01:36:06,997 Buckle up. 1128 01:36:07,021 --> 01:36:09,020 Safety first. 1129 01:37:03,020 --> 01:37:06,020 You know, you're not very good company. 1130 01:37:23,020 --> 01:37:25,020 Where exactly is it we're going? 1131 01:37:26,020 --> 01:37:28,020 Ronda Rathbun? 1132 01:37:47,020 --> 01:37:49,020 You know, you and I are a lot alike. 1133 01:37:52,020 --> 01:37:54,020 In another lifetime... 1134 01:37:55,020 --> 01:37:55,997 uh, we could be friends. 1135 01:37:56,021 --> 01:37:58,020 Isn't that crazy? 1136 01:38:34,020 --> 01:38:37,020 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 1137 01:39:25,020 --> 01:39:26,020 You mind? 1138 01:40:54,020 --> 01:40:55,997 I knew a guy who had a hunting lease here. 1139 01:40:56,020 --> 01:40:56,997 And we got the moon tonight. 1140 01:40:57,021 --> 01:40:58,997 Cut the bullshit. Where is she? 1141 01:40:59,020 --> 01:41:00,020 All business. 1142 01:41:02,020 --> 01:41:03,997 You start walking that way. 1143 01:41:04,020 --> 01:41:05,997 Hm. 1144 01:41:06,020 --> 01:41:08,020 I'm a man of my word, Jimmy. 1145 01:41:13,020 --> 01:41:13,997 Chilly. 1146 01:41:14,021 --> 01:41:16,997 Uh... 1147 01:41:17,020 --> 01:41:17,997 Colder. 1148 01:41:18,020 --> 01:41:18,997 No, no. Cold. 1149 01:41:19,021 --> 01:41:22,020 God, you're really terrible at this, you know that? 1150 01:41:23,020 --> 01:41:24,997 Let me give you a hint. 1151 01:41:25,020 --> 01:41:27,997 That way. 1152 01:41:28,020 --> 01:41:28,997 Okay. 1153 01:41:29,021 --> 01:41:31,997 Uh-uh. Warm. 1154 01:41:32,020 --> 01:41:32,997 Warmer. 1155 01:41:33,021 --> 01:41:34,997 Hot. Hotter. 1156 01:41:35,020 --> 01:41:36,020 Hottest. 1157 01:41:38,020 --> 01:41:40,020 Bingo. 1158 01:41:43,020 --> 01:41:45,020 Now look down at the ground and say... 1159 01:41:48,020 --> 01:41:49,020 "Hello, Ronda." 1160 01:42:01,020 --> 01:42:02,020 You're gonna need this. 1161 01:42:07,020 --> 01:42:08,997 You dig. 1162 01:42:09,020 --> 01:42:09,997 The devil's in the details, Jimmy. 1163 01:42:10,021 --> 01:42:12,997 Witnesses, physical evidence. 1164 01:42:13,020 --> 01:42:15,060 You'd have to get rid of my body, get rid of my car. 1165 01:42:16,020 --> 01:42:17,020 It's a lot to consider. 1166 01:42:21,020 --> 01:42:22,020 Besides... 1167 01:42:25,020 --> 01:42:27,020 it's a peace offering. 1168 01:42:36,020 --> 01:42:37,020 Okay. 1169 01:43:10,020 --> 01:43:11,997 Oh, you're gonna kill me. 1170 01:43:12,020 --> 01:43:13,020 Uh... 1171 01:43:16,020 --> 01:43:18,020 Oh, poop. 1172 01:43:19,020 --> 01:43:19,997 I think I made a boo-boo. 1173 01:43:20,021 --> 01:43:24,997 Yeah. Come to think of it, this doesn't look 1174 01:43:25,020 --> 01:43:27,020 But this one over here... 1175 01:43:29,020 --> 01:43:31,020 this looks very promising. 1176 01:43:35,020 --> 01:43:35,997 Yeah, that's it. 1177 01:43:36,020 --> 01:43:36,997 What did you say? 1178 01:43:37,021 --> 01:43:38,997 Um... 1179 01:43:39,020 --> 01:43:40,997 "Poop." 1180 01:43:41,020 --> 01:43:45,020 Then, "This one is more promising." 1181 01:43:49,020 --> 01:43:52,020 It's not like I have a fucking treasure map. 1182 01:44:02,020 --> 01:44:05,020 I keep digging, you keep talking. 1183 01:44:31,020 --> 01:44:33,020 X marks the spot. 1184 01:44:36,020 --> 01:44:37,020 Third time's the charm. 1185 01:44:42,020 --> 01:44:44,020 It's like the cereal aisle. 1186 01:44:52,020 --> 01:44:54,020 You want the truth? 1187 01:44:58,020 --> 01:45:01,020 I've never killed anybody in my entire life. 1188 01:45:04,020 --> 01:45:06,997 If you believe me, we can get in the car and 1189 01:45:07,020 --> 01:45:09,020 Maybe even stop for tacos. 1190 01:45:11,020 --> 01:45:12,020 If not... 1191 01:45:45,020 --> 01:45:47,020 That's it. 1192 01:45:49,020 --> 01:45:51,020 Not too much longer now. 1193 01:46:03,020 --> 01:46:07,020 What are you, five, six deep, and no end in sight? 1194 01:46:12,020 --> 01:46:13,997 Oh... 1195 01:46:14,020 --> 01:46:15,997 I forgot to tell you. 1196 01:46:16,020 --> 01:46:18,020 I've seen a picture of your family. 1197 01:46:21,020 --> 01:46:24,020 You should've stayed out of the public eye, Jimmy. 1198 01:46:26,020 --> 01:46:29,020 You and your ego. 1199 01:46:31,020 --> 01:46:34,020 I mean, what kind of a father are you? 1200 01:46:35,020 --> 01:46:36,997 How can you protect those two beautiful daughters 1201 01:46:37,020 --> 01:46:40,997 when you can't even begin to help one... 1202 01:46:41,020 --> 01:46:44,020 of those poor girls or their families? 1203 01:46:47,020 --> 01:46:49,020 You're insignificant. 1204 01:46:50,020 --> 01:46:51,020 You don't matter. 1205 01:46:53,020 --> 01:46:56,020 And this will go on and on and on. 1206 01:46:58,020 --> 01:47:00,020 And there's nothing you can do about it. 1207 01:47:19,020 --> 01:47:22,020 Hey. Hey. Hey, get up. 1208 01:47:23,020 --> 01:47:24,020 Get up, man. 1209 01:47:28,020 --> 01:47:30,020 Get up! 1210 01:47:31,020 --> 01:47:32,020 Get up! 1211 01:48:26,020 --> 01:48:28,020 - Deke, what is it? - Quiet. 1212 01:48:34,020 --> 01:48:35,020 Oh. 1213 01:48:38,020 --> 01:48:39,997 Oh, shit. 1214 01:48:40,020 --> 01:48:42,020 The past becomes the future, 1215 01:48:43,020 --> 01:48:43,997 becomes the future... 1216 01:48:44,021 --> 01:48:46,997 becomes the past, becomes the future... 1217 01:48:47,020 --> 01:48:49,020 becomes the future. 1218 01:49:12,020 --> 01:49:14,020 It was him. 1219 01:49:16,020 --> 01:49:18,020 We got him. He was our boy. 1220 01:49:21,020 --> 01:49:22,997 He was our boy. He as much as told me. 1221 01:49:23,020 --> 01:49:25,020 Nothing you can do about it now. 1222 01:49:26,020 --> 01:49:27,020 We gotta call somebody. 1223 01:49:31,020 --> 01:49:33,020 What am I gonna say? 1224 01:49:35,020 --> 01:49:36,997 What am I gonna do? 1225 01:49:37,020 --> 01:49:38,997 Nothing. You're not gonna say anything, you're not gonna do 1226 01:49:39,020 --> 01:49:40,997 You're gonna find a hole, stick him in it. 1227 01:49:41,020 --> 01:49:45,020 Pick one at least four feet deep. I'll be back in a few 1228 01:50:29,020 --> 01:50:30,997 What'd she say, man? 1229 01:50:31,020 --> 01:50:33,020 What's up with homeboy there? 1230 01:50:38,020 --> 01:50:40,020 Hey. 1231 01:53:07,020 --> 01:53:08,997 He was our boy, Deke. I'm sure he was our boy. 1232 01:53:09,020 --> 01:53:11,997 Nobody's gonna give a damn. I've taken care of it. 1233 01:53:12,020 --> 01:53:13,997 So, listen... 1234 01:53:14,020 --> 01:53:15,997 you go back, 1235 01:53:16,020 --> 01:53:19,997 you tell Farris that Sparma was a wash, 1236 01:53:20,020 --> 01:53:21,997 and that you need a break. 1237 01:53:22,020 --> 01:53:26,997 A couple of weeks. You tell him I left town Saturday, 1238 01:53:27,020 --> 01:53:28,020 and you went home. 1239 01:53:30,020 --> 01:53:32,020 Are you listening to me? 1240 01:53:34,020 --> 01:53:35,997 He's dead. 1241 01:53:36,020 --> 01:53:37,997 He's forgotten. He's rotting in the ground 1242 01:53:38,020 --> 01:53:41,020 and the only way he's gonna come back 1243 01:53:42,020 --> 01:53:43,997 Don't you ever go back to his place, 1244 01:53:44,020 --> 01:53:46,997 don't you ever let his name cross your lips, 1245 01:53:47,020 --> 01:53:49,997 don't you ever pull his file, 'cause if you do... 1246 01:53:50,020 --> 01:53:54,020 he'll rise up out of that ground. He'll do you in. 1247 01:53:56,020 --> 01:53:58,997 It's the little things, Jimmy. 1248 01:53:59,020 --> 01:54:00,997 It's the little things that rip you apart, 1249 01:54:01,020 --> 01:54:03,020 it's the little things that... 1250 01:54:04,020 --> 01:54:06,020 get you caught. 1251 01:54:21,020 --> 01:54:23,020 That's my boy. 1252 01:54:39,020 --> 01:54:41,020 He was... 1253 01:54:43,020 --> 01:54:45,020 Joe... 1254 01:54:57,020 --> 01:54:59,020 Sí. 1255 01:55:09,020 --> 01:55:11,997 And that brings to an end 1256 01:55:12,020 --> 01:55:14,997 Thanks for listening for all these many years. 1257 01:55:15,020 --> 01:55:16,997 It's twelve o'clock. 1258 01:55:17,020 --> 01:55:19,997 Straight-up noon, LA. This is Bobby Saunders, 1259 01:55:20,020 --> 01:55:21,997 and I'm saying welcome to the new KHVY, 1260 01:55:22,020 --> 01:55:25,020 the king of talk radio, where what you have to say... 1261 01:55:36,020 --> 01:55:39,997 A white male, between the ages of 25 and 40. 1262 01:55:40,020 --> 01:55:42,997 He's of above-average intelligence and socially 1263 01:55:43,020 --> 01:55:45,020 Works as a skilled laborer. 1264 01:55:46,020 --> 01:55:48,020 Probably firstborn or an only child. 1265 01:55:49,020 --> 01:55:50,541 And he follows the crimes in the media. 1266 01:55:51,020 --> 01:55:53,020 He has at least one car in good condition, 1267 01:55:54,020 --> 01:55:55,997 and he has a propensity for changing jobs. 1268 01:55:56,020 --> 01:55:58,997 Picking up, leaving at a moment's notice. 1269 01:55:59,020 --> 01:56:01,997 That, ladies and gentlemen, is the guy we're looking for. 1270 01:56:02,020 --> 01:56:03,997 What about the leads we're following? 1271 01:56:04,020 --> 01:56:05,997 I think it's safe to say we're at square one 1272 01:56:06,020 --> 01:56:07,997 But I can promise you this. 1273 01:56:08,020 --> 01:56:10,020 We'll get the bastard. 1274 01:56:25,020 --> 01:56:28,020 - Ana. - Hey, Sal. 1275 01:56:29,020 --> 01:56:29,997 Come in. 1276 01:56:30,021 --> 01:56:32,020 Thanks. I gotta get going. 1277 01:56:33,020 --> 01:56:34,020 You okay? 1278 01:56:36,020 --> 01:56:38,997 Yeah. Well... 1279 01:56:39,020 --> 01:56:41,997 We miss him already. Uh... 1280 01:56:42,020 --> 01:56:42,997 Joe Deacon gave me this. 1281 01:56:43,021 --> 01:56:45,020 Said it was for Jimmy. 1282 01:56:49,020 --> 01:56:49,997 Thanks. 1283 01:56:50,020 --> 01:56:50,997 Take care. 1284 01:56:51,020 --> 01:56:51,997 You too. 1285 01:56:52,021 --> 01:56:54,020 Thanks, Sal. 1286 01:56:57,020 --> 01:56:59,997 You know I love you, Dad. But go away? 1287 01:57:00,020 --> 01:57:03,020 You're always around when I don't need you. 1288 01:57:28,020 --> 01:57:29,997 Sal brought this by. 1289 01:57:30,020 --> 01:57:33,020 He said it was from Joe Deacon. 1290 02:00:05,020 --> 02:00:07,020 Cause of death, multiple stab wounds. 1291 02:00:09,020 --> 02:00:11,020 That's what I'm putting down. 88570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.