All language subtitles for The.Little.Things.2021.1080p.HMAX.WEBRip.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:08,021 [crickets chirping faintly] 2 00:00:15,021 --> 00:00:17,021 [dog barking distantly] 3 00:00:35,021 --> 00:00:39,021 [upbeat music playing on car radio] 4 00:00:41,021 --> 00:00:45,021 [singing along] ♪ Roam if you wa-ha-hoo ♪ 5 00:00:45,021 --> 00:00:48,021 ♪ Without wings, without wheels ♪ 6 00:00:49,021 --> 00:00:52,021 ♪ Roam if you want to ♪ 7 00:00:52,021 --> 00:00:55,021 ♪ Roam around the world ♪ 8 00:00:56,021 --> 00:00:59,021 ♪ Roam if you want to ♪ 9 00:00:59,021 --> 00:01:04,021 ♪ Without anything but the love we feel ♪ 10 00:01:04,021 --> 00:01:05,021 [tires screech] 11 00:01:06,021 --> 00:01:07,021 [engine revving] 12 00:01:09,021 --> 00:01:11,021 [breathing heavily] 13 00:01:20,021 --> 00:01:24,021 ♪ To the target, one ♪ 14 00:01:24,021 --> 00:01:26,021 ♪ Take it hip to hip ♪ 15 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 [breathing heavily] 16 00:01:27,021 --> 00:01:31,021 ♪ Rock it through the wilderness ♪ 17 00:01:31,021 --> 00:01:39,021 ♪ Around the world the trip begins with a kiss ♪ 18 00:01:39,021 --> 00:01:40,021 [engine revving] 19 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 ♪ Roam if you want to ♪ 20 00:01:42,021 --> 00:01:45,021 ♪ Roam around the world ♪ 21 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 ♪ Roam if you want to ♪ 22 00:02:00,021 --> 00:02:03,021 ♪ Roam if you want to ♪ 23 00:02:03,021 --> 00:02:08,021 ♪ Without anything but the love we feel ♪ 24 00:02:10,021 --> 00:02:12,021 [panting] 25 00:02:18,021 --> 00:02:19,021 [car indicator beeping] 26 00:02:20,021 --> 00:02:22,021 [door rattles] 27 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 No, no, no. Hello! Hello! 28 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 Somebody! 29 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 No, please, no, no, please! No, no, no, please! 30 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 Please, please, please! 31 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 Please, please, please! 32 00:02:36,021 --> 00:02:39,021 [music continues playing on car radio] 33 00:02:41,021 --> 00:02:43,021 Please. Oh, God. 34 00:02:45,021 --> 00:02:48,021 [crying] Please, please, please, help me! 35 00:02:48,021 --> 00:02:49,021 [whimpering] 36 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 ♪ Take it hip to hip ♪ 37 00:02:51,021 --> 00:02:55,021 ♪ Rocket through the wilderness ♪ 38 00:02:55,021 --> 00:02:56,021 - [clicks button] - [music stops] 39 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 [ominous music playing] 40 00:03:07,021 --> 00:03:08,021 [whimpering] 41 00:03:28,021 --> 00:03:29,021 [grunts] 42 00:03:37,021 --> 00:03:39,021 [girl whimpering] 43 00:03:44,021 --> 00:03:45,021 [breathing heavily] 44 00:03:49,021 --> 00:03:50,021 [grunts] 45 00:03:52,021 --> 00:03:53,021 [horn blaring] 46 00:03:53,021 --> 00:03:54,021 [whimpering] 47 00:03:55,021 --> 00:03:56,021 [brake squeals] 48 00:03:58,021 --> 00:03:59,021 [crying] 49 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 [indistinct police radio chatter] 50 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 - Yeah, it's blood. - [man] Good. 51 00:04:18,021 --> 00:04:20,021 I hope they bleed to death. 52 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 It's the third time in two months. 53 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 There are 47 bulbs in the letter "G." 54 00:04:26,021 --> 00:04:28,021 It's $3.10 a pop. 55 00:04:28,021 --> 00:04:31,021 That's $145.70, every time. 56 00:04:31,021 --> 00:04:35,021 That's an additional 13 dinners I gotta sell just to float. 57 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Are you listening to me? 58 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 [grunts] Yes, sir. 59 00:04:39,021 --> 00:04:41,021 Half our take is from the interstate. 60 00:04:41,021 --> 00:04:44,021 You drive by, you look up... 61 00:04:45,021 --> 00:04:48,021 [Deke] Not exactly a Happy Meal. 62 00:04:48,021 --> 00:04:50,021 [indistinct chatter] 63 00:04:54,021 --> 00:04:56,021 [officer] Morning, Deke. 64 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 Hey, Deke. 65 00:05:05,021 --> 00:05:06,021 Yes, sir. 66 00:05:06,021 --> 00:05:09,021 You remember a punk named JJ Kendricks? 67 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 Robbed the Quick Mart? 68 00:05:11,021 --> 00:05:14,021 We've got a witness who ID'd him, but she's 69 00:05:14,021 --> 00:05:19,021 All she knows for certain is that he was wearing a really 70 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 Fancy stitching. 71 00:05:21,021 --> 00:05:22,021 "Unforgettable," she says. 72 00:05:22,021 --> 00:05:26,021 But Kendricks is a suspect in a robbery down in LA. 73 00:05:26,021 --> 00:05:27,021 Down in LA? 74 00:05:27,021 --> 00:05:29,021 - Yeah. - Is this headed somewhere? 75 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Yeah. And so are you. 76 00:05:31,021 --> 00:05:35,021 There's a prelim day after tomorrow 77 00:05:35,021 --> 00:05:37,021 You drive to LA and bring back the bloodstained boots, 78 00:05:37,021 --> 00:05:40,021 she ID's them, and the judge 79 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 The blood, they definitely ran the ABO on the blood? 80 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 That's correct. 81 00:05:45,021 --> 00:05:47,021 [hesitates] Then that means this is a DA problem, Captain, 82 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 Oh, no, it's our problem. 83 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 No evidence, no conviction. 84 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 I got nobody else. 85 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 Yes, sir. 86 00:06:00,021 --> 00:06:02,021 [indistinct conversation] 87 00:06:09,021 --> 00:06:10,021 [exhales deeply] 88 00:06:17,021 --> 00:06:18,021 [grunts softly] 89 00:06:22,021 --> 00:06:24,021 [Deke chuckles] 90 00:06:24,021 --> 00:06:28,021 Don't look at me like that. You the one been gone 91 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 [dog whining] 92 00:06:32,021 --> 00:06:33,021 Ah... 93 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 I'll see you tonight. 94 00:06:45,021 --> 00:06:47,021 [engine starts] 95 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 [indistinct conversation] 96 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 I'm, uh, here to pick up seized evidence. 97 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 Property said it was here. 98 00:07:48,021 --> 00:07:49,021 Yeah. 99 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 Excuse you. 100 00:08:08,021 --> 00:08:11,021 Evidence is here, but it's not leaving without a signature. 101 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 - Ah. - Uh-uh. Not yours. 102 00:08:13,021 --> 00:08:16,021 I need authorization from Homicide to release. 103 00:08:16,021 --> 00:08:18,021 -There's a preliminary tomorrow. 104 00:08:18,021 --> 00:08:20,021 Captain Farris put a lock on this item for testing. 105 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 - It's already been tested. - Don't I know it. 106 00:08:22,021 --> 00:08:25,021 He wants it re-tested. Become a thing. 107 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 So I hear. 108 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 Hey, look. You get me a signature and, uh, 109 00:08:28,021 --> 00:08:31,021 wearing the damn things for all I care. 110 00:08:34,021 --> 00:08:35,021 - [machine whirring] - [grunts] 111 00:08:36,021 --> 00:08:38,021 Hey. Hey. 112 00:08:38,021 --> 00:08:39,021 This yours? 113 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 - Yeah, unhook it. - You blocked me in. 114 00:08:41,021 --> 00:08:42,021 Why didn't you just ask me to move it? 115 00:08:43,021 --> 00:08:44,021 'Cause I don't have time. You want special treatment? 116 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 Go back to Kern County. 117 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 Unhook it. 118 00:08:51,021 --> 00:08:53,021 [tow hook clanks] 119 00:08:53,021 --> 00:08:56,021 [Jim] ...all-hands-on-deck approach to this case. 120 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 To these cases. 121 00:08:57,021 --> 00:09:01,021 Our city, our communities, our citizens, 122 00:09:01,021 --> 00:09:03,021 and above all else... 123 00:09:03,021 --> 00:09:05,021 these innocent victims deserve no less. 124 00:09:05,021 --> 00:09:08,021 [Rogers] I don't know how many times I need to tell you, man. 125 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 Take it out of the file. Please. 126 00:09:16,021 --> 00:09:17,021 [tapping] 127 00:09:17,021 --> 00:09:18,021 [Jim] ...is that we're asking for your help. 128 00:09:19,021 --> 00:09:21,021 If anyone has seen or heard from anyone 129 00:09:21,021 --> 00:09:24,021 that might somehow be related to these cases... 130 00:09:27,021 --> 00:09:28,021 Carl. 131 00:09:30,021 --> 00:09:32,021 I see Brother Love's... [clears throat] 132 00:09:32,021 --> 00:09:35,021 Salvation show's still in operation. 133 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Everybody needs a little faith. Even you. 134 00:09:39,021 --> 00:09:43,021 Got yourself a new disciple. 135 00:09:43,021 --> 00:09:45,021 [Carl] Great detective, great guy. 136 00:09:45,021 --> 00:09:47,021 You should listen in, you might learn something 137 00:09:47,021 --> 00:09:49,021 - Anyway... - The lab called. 138 00:09:49,021 --> 00:09:50,021 Are you leaving town when you're done? 139 00:09:50,021 --> 00:09:52,021 - You wanna take me to dinner? - Want you out of here. 140 00:09:52,021 --> 00:09:53,021 They'll run the test first thing in the morning 141 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 and if there's no match, you're gone. 142 00:09:55,021 --> 00:09:57,021 Tomorrow's no good. My CO told me... 143 00:09:57,021 --> 00:09:59,021 Ah, I called your CO. 144 00:09:59,021 --> 00:10:01,021 He says you should hang until the tests are complete, 145 00:10:01,021 --> 00:10:03,021 deliver the evidence tomorrow. 146 00:10:03,021 --> 00:10:04,021 Okay? 147 00:10:06,021 --> 00:10:08,021 Good to see you, Captain. 148 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 Look at it this way... 149 00:10:10,021 --> 00:10:12,021 give you a chance to visit all those friends you left behind. 150 00:10:15,021 --> 00:10:20,021 [Rogers] Who says that bad guys don't return 151 00:10:20,021 --> 00:10:21,021 How's it feel to be back in uniform? 152 00:10:21,021 --> 00:10:24,021 Still padding your overtime, Rogers? 153 00:10:24,021 --> 00:10:27,021 -Ooh. That's, uh, Sergeant Rogers now, Deke. Yes. 154 00:10:27,021 --> 00:10:29,021 Couldn't happen to a nicer guy. 155 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 - Hmm. - [phone ringing] 156 00:10:30,021 --> 00:10:31,021 Your phone's ringing. 157 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 Yeah, I know. 158 00:10:33,021 --> 00:10:36,021 We are being meticulous and methodical in our efforts. 159 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 Sergeant Rogers. Yeah, but what did he say? 160 00:10:38,021 --> 00:10:40,021 [Jim] ...and we are in the process of evaluating 161 00:10:41,021 --> 00:10:43,021 - Nice to see you, Deke. - Good to see you, too. 162 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 ...and gathering additional evidence. 163 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 I can assure you all, we are taking a 24/7, 164 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 all-hands-on-deck approach to this case. 165 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 - These cases. - [imperceptible] 166 00:10:56,021 --> 00:10:57,021 Questions. 167 00:10:57,021 --> 00:10:58,021 [journalists clamoring] 168 00:10:58,021 --> 00:11:01,021 Correct me if I'm wrong, but what I'm hearing is 169 00:11:01,021 --> 00:11:03,021 after two months and four victims, 170 00:11:04,021 --> 00:11:05,021 you don't have a suspect. 171 00:11:06,021 --> 00:11:09,021 None that I can discuss. 172 00:11:09,021 --> 00:11:11,021 [journalists chattering] 173 00:11:11,021 --> 00:11:13,021 [Carl] Four dead girls, Jimmy. 174 00:11:13,021 --> 00:11:17,021 We haven't been under this much scrutiny 175 00:11:17,021 --> 00:11:19,021 There's talk. 176 00:11:19,021 --> 00:11:23,021 Sheriff hinted that we might wanna reach out 177 00:11:23,021 --> 00:11:24,021 - Are you kidding me? - Some point. 178 00:11:24,021 --> 00:11:27,021 Some point, Jimmy. Not today. 179 00:11:31,021 --> 00:11:32,021 Deke? 180 00:11:32,021 --> 00:11:34,021 Son of a bitch. 181 00:11:34,021 --> 00:11:36,021 - The man, the myth, the legend. - Hey, Sal. 182 00:11:37,021 --> 00:11:38,021 You still hanging around? 183 00:11:38,021 --> 00:11:39,021 No rest for the ugly. 184 00:11:39,021 --> 00:11:40,021 - [chuckles] - What are you doing here? 185 00:11:40,021 --> 00:11:42,021 Eh, don't ask, don't tell. 186 00:11:42,021 --> 00:11:44,021 I'm just going across the street, 187 00:11:44,021 --> 00:11:46,021 Come on, what's one cup of coffee? 188 00:11:46,021 --> 00:11:47,021 All right. 189 00:11:49,021 --> 00:11:50,021 Yeah. 190 00:11:50,021 --> 00:11:52,021 Who is that, talking to Sal? 191 00:11:52,021 --> 00:11:54,021 Kern County patrol dep. 192 00:11:54,021 --> 00:11:56,021 That's Joe Deacon. 193 00:11:58,021 --> 00:11:59,021 You're kidding. 194 00:12:00,021 --> 00:12:02,021 No. 195 00:12:02,021 --> 00:12:04,021 [Sal] They're a bunch of nancies. 196 00:12:04,021 --> 00:12:07,021 End of shift, I gotta beg for somebody to grab a beer with. 197 00:12:07,021 --> 00:12:08,021 They got no soul, these new guys. 198 00:12:08,021 --> 00:12:11,021 They weeded all the heart out of the place. 199 00:12:11,021 --> 00:12:14,021 But then, you know that better than anybody. 200 00:12:14,021 --> 00:12:15,021 - Hey, Sarge. - Sal. 201 00:12:15,021 --> 00:12:17,021 - You know Joe Deacon? - Get what you came for? 202 00:12:19,021 --> 00:12:20,021 I will. 203 00:12:21,021 --> 00:12:22,021 You got nothing better to do than to bust my balls 204 00:12:22,021 --> 00:12:25,021 Nothing personal. Deke busts everybody's balls. 205 00:12:25,021 --> 00:12:26,021 [Deke] You wanna bullshit John Q. Public 206 00:12:26,021 --> 00:12:29,021 into thinking that the worst is behind us, 207 00:12:29,021 --> 00:12:31,021 that's your business, until the next time, 208 00:12:31,021 --> 00:12:32,021 but, hey, it's your shift, right? 209 00:12:32,021 --> 00:12:34,021 Yeah, it is. 210 00:12:35,021 --> 00:12:37,021 I hear you're a good cop. 211 00:12:37,021 --> 00:12:39,021 I hear things, too. 212 00:12:39,021 --> 00:12:40,021 [taps on glass] 213 00:12:44,021 --> 00:12:46,021 [Sal] He is a good cop, Deke. College boy, 214 00:12:46,021 --> 00:12:48,021 bit of a Holy Roller, but, hey, I've been thinking 215 00:12:48,021 --> 00:12:51,021 Get on the fast track for a promotion. 216 00:12:52,021 --> 00:12:54,021 [Jim] Sal, we're up. 217 00:12:55,021 --> 00:12:56,021 You wanna stay with me and the wife tonight? 218 00:12:56,021 --> 00:12:58,021 [Deke] Ah, nope. Thank you, though. 219 00:12:58,021 --> 00:12:59,021 - Good to see you, Deke. - Good to see you, too, brother. 220 00:13:00,021 --> 00:13:01,021 [door opens] 221 00:13:06,021 --> 00:13:09,021 Why don't you ride over with me? 222 00:13:09,021 --> 00:13:11,021 Maybe you can even give me a few pointers. 223 00:13:17,021 --> 00:13:20,021 - [siren whoops] - [helicopter whirring] 224 00:13:20,021 --> 00:13:22,021 [indistinct police radio chatter] 225 00:13:24,021 --> 00:13:29,021 Everybody outside, nobody in. Dollar to a dime, 226 00:13:29,021 --> 00:13:33,021 Baxter. 362071. What's everybody 227 00:13:33,021 --> 00:13:35,021 Power's off inside the victim's building. 228 00:13:35,021 --> 00:13:37,021 - You call Edison? - They're working on it now. 229 00:13:37,021 --> 00:13:38,021 You been inside? 230 00:13:39,021 --> 00:13:41,021 - How big's the place? - Two-room efficiency. 231 00:13:41,021 --> 00:13:43,021 Due to the victim's body position, 232 00:13:43,021 --> 00:13:45,021 access is through the adjacent apartment's fire escape. 233 00:13:45,021 --> 00:13:46,021 We got generators on the truck. 234 00:13:46,021 --> 00:13:48,021 Nah, let's let the wazoo boys go to work. 235 00:13:48,021 --> 00:13:50,021 You wanna superglue the whole apartment? 236 00:13:50,021 --> 00:13:52,021 Why not? We're dead in the water 237 00:13:57,021 --> 00:14:00,021 -You familiar with all of this? 238 00:14:00,021 --> 00:14:04,021 Things probably changed a lot since you left. 239 00:14:04,021 --> 00:14:05,021 Still gotta catch him, right? 240 00:14:05,021 --> 00:14:07,021 - Yeah. - Hmm. 241 00:14:07,021 --> 00:14:09,021 Not that much has changed, then. 242 00:14:23,021 --> 00:14:26,021 Anybody want some menthol? [sniffs] 243 00:14:27,021 --> 00:14:29,021 Everyone eat? 244 00:14:32,021 --> 00:14:33,021 [woman 1 sobbing] 245 00:14:34,021 --> 00:14:36,021 [woman 2 speaks indistinctly] 246 00:14:42,021 --> 00:14:43,021 [Jamie speaks Spanish] 247 00:14:49,021 --> 00:14:51,021 [woman muttering indistinctly] 248 00:15:06,021 --> 00:15:07,021 [Jim] All right. 249 00:15:08,021 --> 00:15:09,021 Lights off. 250 00:15:36,021 --> 00:15:38,021 Holy shit! 251 00:15:38,021 --> 00:15:39,021 ["Don't Watch TV" by The Cucumbers 252 00:15:39,021 --> 00:15:41,021 ♪ Don't watch it Don't watch it ♪ 253 00:15:41,021 --> 00:15:44,021 ♪ Don't watch TV Don't watch it 254 00:15:47,021 --> 00:15:49,021 [Jim] Arterial wound... 255 00:15:49,021 --> 00:15:52,021 stab wound, body cavity. 256 00:15:53,021 --> 00:15:55,021 Another stab wound. 257 00:15:55,021 --> 00:15:58,021 She crawled to here... 258 00:15:58,021 --> 00:16:00,021 all the way to here. 259 00:16:00,021 --> 00:16:02,021 This is where she died. 260 00:16:02,021 --> 00:16:05,021 So, why is she there? 261 00:16:06,021 --> 00:16:08,021 They lift prints from this window? 262 00:16:09,021 --> 00:16:12,021 Hey, Jimmy, they dust that ledge yet? 263 00:16:15,021 --> 00:16:16,021 Get me the first officer. 264 00:16:16,021 --> 00:16:18,021 Still making house calls, eh, Flo? 265 00:16:20,021 --> 00:16:22,021 Oh, good Lord. 266 00:16:22,021 --> 00:16:25,021 - You in town for a while? - No. 267 00:16:25,021 --> 00:16:27,021 Stick around till I'm finished. 268 00:16:29,021 --> 00:16:30,021 [hesitates] Okay. 269 00:16:33,021 --> 00:16:35,021 Joe Deacon, meet Julie Brock. 270 00:16:35,021 --> 00:16:39,021 Julie's 5'4", a buck 20, and hails from 271 00:16:39,021 --> 00:16:41,021 This job sucks. 272 00:16:41,021 --> 00:16:43,021 [Jim] Hey. 273 00:16:43,021 --> 00:16:46,021 Our killer exited the same way we came in. 274 00:16:46,021 --> 00:16:51,021 It's your responsibility to secure and protect the premises 275 00:16:51,021 --> 00:16:56,021 From the moment she expired to the time I cuff 276 00:16:56,021 --> 00:16:57,021 we work for her. 277 00:16:57,021 --> 00:16:59,021 - Yes, sir. - Get out of here. 278 00:16:59,021 --> 00:17:02,021 [technician 1] It's starting to look a lot like Illinois. 279 00:17:02,021 --> 00:17:03,021 - It's Michigan. - Cut it out. 280 00:17:03,021 --> 00:17:05,021 [Sal] This been dusted? 281 00:17:05,021 --> 00:17:06,021 [technician 1] Yeah, but it's broken. 282 00:17:06,021 --> 00:17:07,021 [Sal] Not all of it. 283 00:17:07,021 --> 00:17:08,021 [sniffs] 284 00:17:08,021 --> 00:17:10,021 [indistinct conversations] 285 00:17:11,021 --> 00:17:13,021 Hey. 286 00:17:14,021 --> 00:17:16,021 When's your boy, Columbo, gonna break my case for me? 287 00:17:17,021 --> 00:17:18,021 [Sal chuckles] 288 00:17:18,021 --> 00:17:20,021 Deke's got his own style. 289 00:17:23,021 --> 00:17:26,021 [female officer] We're still processing out that room. 290 00:17:29,021 --> 00:17:30,021 What do you got, Flo? 291 00:17:31,021 --> 00:17:33,021 She assumed room temperature two or three days ago. 292 00:17:33,021 --> 00:17:36,021 -We'll know more when we take her in. 293 00:17:36,021 --> 00:17:37,021 [female officer] Check the closets. 294 00:17:39,021 --> 00:17:40,021 Postmortem lividity. 295 00:17:43,021 --> 00:17:44,021 She was moved. 296 00:18:05,021 --> 00:18:07,021 [indistinct police radio chatter] 297 00:19:28,021 --> 00:19:29,021 [camera clicks] 298 00:19:45,021 --> 00:19:48,021 All right, canvass the block, knock on every door, 299 00:19:48,021 --> 00:19:51,021 Find out Julie's habits, friends, suitors, enemies. 300 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 They get anything across the alley? 301 00:19:53,021 --> 00:19:56,021 [Jim] They lifted a print, tested stains on the floor 302 00:19:56,021 --> 00:19:58,021 Pull files on any known sex offenders in the area. 303 00:19:58,021 --> 00:20:03,021 Peeping Toms, neighborhood arrests, 304 00:20:03,021 --> 00:20:05,021 Lean on the lab for prints, all right? 305 00:20:05,021 --> 00:20:07,021 - Mm-hmm. - Jamie, lean on 'em. 306 00:20:07,021 --> 00:20:08,021 Okay. 307 00:20:08,021 --> 00:20:09,021 Awfully quiet back there, Kojak. 308 00:20:10,021 --> 00:20:11,021 - [Deke laughs] - Am I missing something? 309 00:20:11,021 --> 00:20:13,021 Any of the other girls have bites? 310 00:20:13,021 --> 00:20:14,021 Carrie Holland. 311 00:20:15,021 --> 00:20:16,021 One of 'em. Why? 312 00:20:16,021 --> 00:20:18,021 Similar to a case up north, that's all. 313 00:20:28,021 --> 00:20:30,021 [grunts softly] 314 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 Deacon. 315 00:20:32,021 --> 00:20:33,021 Yeah? 316 00:20:34,021 --> 00:20:35,021 Sal says you're here overnight. 317 00:20:35,021 --> 00:20:37,021 How about you buy me breakfast? 318 00:20:37,021 --> 00:20:38,021 Why would I wanna do that? 319 00:20:38,021 --> 00:20:40,021 [Jim] All right, I'll buy. 320 00:20:40,021 --> 00:20:41,021 Nick's, 0800. 321 00:20:41,021 --> 00:20:42,021 If I'm still here. 322 00:20:47,021 --> 00:20:49,021 [soft music playing] 323 00:20:53,021 --> 00:20:55,021 [indistinct chattering] 324 00:21:02,021 --> 00:21:03,021 [siren wailing nearby] 325 00:21:25,021 --> 00:21:27,021 [both panting] 326 00:21:32,021 --> 00:21:34,021 Go again on Wednesday? 327 00:21:34,021 --> 00:21:36,021 Yeah, sure. I'll run you home. 328 00:21:36,021 --> 00:21:38,021 Three blocks. I'll be fine. 329 00:21:39,021 --> 00:21:41,021 - Night. - Bye. 330 00:22:22,021 --> 00:22:24,021 [indistinct chatter] 331 00:22:30,021 --> 00:22:32,021 [Henry on phone] Yeah, surprised the DA, too. 332 00:22:32,021 --> 00:22:34,021 She made a second-degree offer. 333 00:22:34,021 --> 00:22:36,021 Kendricks copped a plea. 334 00:22:36,021 --> 00:22:38,021 What about the unforgettable boots? 335 00:22:38,021 --> 00:22:40,021 Forget 'em. Don't need 'em. Neither will Kendricks. 336 00:22:40,021 --> 00:22:41,021 Not where he's going. 337 00:22:41,021 --> 00:22:43,021 - I'll see you tomorrow. - All right. 338 00:22:44,021 --> 00:22:45,021 Morning. 339 00:22:45,021 --> 00:22:47,021 - Morning. - Look, I know it was you 340 00:22:47,021 --> 00:22:50,021 spotted the observatory across the street last night. 341 00:22:50,021 --> 00:22:52,021 Might have missed that one without you. 342 00:22:53,021 --> 00:22:54,021 You're welcome. 343 00:22:54,021 --> 00:22:56,021 - When you leaving? - Right now. 344 00:22:56,021 --> 00:22:58,021 [Jim] Oh, that's a shame. I got something you might 345 00:22:58,021 --> 00:23:01,021 He got picked up twice for peeping in 346 00:23:01,021 --> 00:23:03,021 Sheet says he's a KSO. 347 00:23:03,021 --> 00:23:05,021 Stan Peters. 348 00:23:05,021 --> 00:23:07,021 Picked up this morning on a Ramey warrant. 349 00:23:07,021 --> 00:23:08,021 Letting him stew a bit. 350 00:23:08,021 --> 00:23:11,021 He wants a mouthpiece. 351 00:23:11,021 --> 00:23:13,021 You might wanna stay. 352 00:23:15,021 --> 00:23:17,021 Nice boots. 353 00:23:18,021 --> 00:23:19,021 [Deke munching] 354 00:23:27,021 --> 00:23:28,021 [door thuds] 355 00:23:33,021 --> 00:23:35,021 Hi, Stan. Jim. 356 00:23:38,021 --> 00:23:41,021 - Where's my lawyer? - In the building. 357 00:23:41,021 --> 00:23:43,021 Takes a while. 358 00:24:09,021 --> 00:24:10,021 A girl from your neighborhood... 359 00:24:11,021 --> 00:24:13,021 dead. 360 00:24:13,021 --> 00:24:14,021 And you, a known sex offender... 361 00:24:14,021 --> 00:24:17,021 I was taking a piss and I was in the alley. 362 00:24:17,021 --> 00:24:19,021 You had your dick out. 363 00:24:19,021 --> 00:24:21,021 - [Stan] This girl... - [Jim] Teenage girl, Stan. 364 00:24:21,021 --> 00:24:23,021 [Stan] She was just walking by. 365 00:24:23,021 --> 00:24:24,021 You gotta believe me. 366 00:24:25,021 --> 00:24:26,021 I want to. 367 00:24:26,021 --> 00:24:28,021 I got nothing to do with this. 368 00:24:38,021 --> 00:24:39,021 [Jim] Yeah. 369 00:24:45,021 --> 00:24:48,021 What can you tell me about Mary Roberts? 370 00:24:51,021 --> 00:24:52,021 What? [sobs] 371 00:24:52,021 --> 00:24:55,021 Mary Roberts. 372 00:25:09,021 --> 00:25:11,021 [uneasy music playing] 373 00:25:27,021 --> 00:25:28,021 [Stan shuddering] 374 00:25:30,021 --> 00:25:32,021 [Jim] Mary Roberts, Stan Peters? 375 00:25:32,021 --> 00:25:34,021 Dead girl, suspect. 376 00:25:34,021 --> 00:25:36,021 Was he your boy? 377 00:25:36,021 --> 00:25:39,021 You never know. Just saying hello 378 00:25:39,021 --> 00:25:41,021 Well, your old pal says you broke his jaw once. 379 00:25:41,021 --> 00:25:44,021 You gotta kiss a lot of frogs to find your prince. 380 00:25:44,021 --> 00:25:45,021 [Carl] What are you still doing here? 381 00:25:45,021 --> 00:25:47,021 [Deke] Just leaving. 382 00:25:51,021 --> 00:25:54,021 Order up the poor boy on a Mary Roberts. 383 00:25:54,021 --> 00:25:56,021 I'm going for a sandwich. You want one? 384 00:25:56,021 --> 00:25:57,021 Nah, I'm good. 385 00:25:57,021 --> 00:25:58,021 The Rathbuns are waiting. 386 00:25:59,021 --> 00:26:00,021 [Jim] Missing person. 387 00:26:00,021 --> 00:26:02,021 Yeah, they think their daughter Ronda's a stat. 388 00:26:02,021 --> 00:26:03,021 We got a corpse? 389 00:26:04,021 --> 00:26:06,021 Then it's still Missing Persons. 390 00:26:22,021 --> 00:26:23,021 [girl 1] So crazy, girl. You're gonna fly out of here. 391 00:26:24,021 --> 00:26:26,021 - [girl 2 squeals] - [laughter] 392 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 [soft music playing] 393 00:26:35,021 --> 00:26:36,021 [mouthing] 394 00:27:08,021 --> 00:27:11,021 [Deke] Don't you ever get tired of looking at dead bodies? 395 00:27:11,021 --> 00:27:12,021 [Flo chuckles] 396 00:27:12,021 --> 00:27:15,021 I could ask you the same. 397 00:27:15,021 --> 00:27:17,021 [romantic music playing on radio] 398 00:27:18,021 --> 00:27:20,021 What's this all about, Joe? 399 00:27:20,021 --> 00:27:22,021 [grunts] Similar case up north. 400 00:27:24,021 --> 00:27:27,021 -Thanks for doing this for me, Flo. 401 00:27:27,021 --> 00:27:29,021 She won't see the knife till tomorrow. 402 00:27:29,021 --> 00:27:32,021 Well, she won't see another knife. 403 00:27:36,021 --> 00:27:40,021 General proximity, similar pattern and depth 404 00:27:40,021 --> 00:27:43,021 The garbage bag was an adornment 405 00:27:43,021 --> 00:27:45,021 Maybe when the guy came back. 406 00:27:45,021 --> 00:27:46,021 Came back? 407 00:27:47,021 --> 00:27:50,021 Unless he was a babysitter, he made a return trip, 408 00:27:50,021 --> 00:27:53,021 moved the girl and propped her up against the door. 409 00:27:53,021 --> 00:27:55,021 Now, turn that up for me. 410 00:27:55,021 --> 00:27:56,021 [chuckles] Okay. 411 00:27:57,021 --> 00:27:59,021 [increases volume] 412 00:27:59,021 --> 00:28:05,021 Mm... KHRT. Love songs of the '50s and '60s. Mm. 413 00:28:05,021 --> 00:28:06,021 You get a dental on the bites? 414 00:28:07,021 --> 00:28:09,021 Right. Uh... 415 00:28:09,021 --> 00:28:11,021 Yeah, we did a rush on it. Inconclusive. 416 00:28:12,021 --> 00:28:14,021 It could be the same as we found 417 00:28:14,021 --> 00:28:16,021 More sucking, less biting. 418 00:28:18,021 --> 00:28:19,021 Any saliva samples? 419 00:28:19,021 --> 00:28:21,021 Funny you should ask. 420 00:28:21,021 --> 00:28:23,021 I found traces of sodium benzoate 421 00:28:23,021 --> 00:28:25,021 - What's that? - Used in mouthwash. Toothpaste. 422 00:28:26,021 --> 00:28:27,021 And check this out. 423 00:28:27,021 --> 00:28:29,021 He gave her a postmortem shave. 424 00:28:31,021 --> 00:28:33,021 Nicked her, no blood. 425 00:28:33,021 --> 00:28:34,021 What about her D-tract? 426 00:28:34,021 --> 00:28:36,021 She had one good meal before she died. 427 00:28:36,021 --> 00:28:39,021 Speaking of which, you hungry? 428 00:28:39,021 --> 00:28:41,021 I'll buy if you pull up an old file for me. 429 00:28:41,021 --> 00:28:43,021 Yeah. 430 00:28:48,021 --> 00:28:50,021 Case up north, my ass. 431 00:28:50,021 --> 00:28:52,021 The fuck is going on, Joe? 432 00:28:54,021 --> 00:28:56,021 I'll pull your file. 433 00:28:56,021 --> 00:29:00,021 But if something goes wrong, I can't be there for you again, 434 00:29:00,021 --> 00:29:01,021 Okay. 435 00:29:13,021 --> 00:29:15,021 [volume decreases] 436 00:29:20,021 --> 00:29:22,021 You knew him, didn't you? 437 00:29:23,021 --> 00:29:26,021 At least, he knew you. [scoffs] 438 00:29:28,021 --> 00:29:30,021 That's why he did that to your face. 439 00:29:33,021 --> 00:29:34,021 You let him in. 440 00:29:35,021 --> 00:29:37,021 You thought... 441 00:29:38,021 --> 00:29:39,021 "Eh..." 442 00:29:41,021 --> 00:29:43,021 "Not my type," but... 443 00:29:44,021 --> 00:29:47,021 maybe he could be a friend. I mean, 444 00:29:47,021 --> 00:29:49,021 you can't get enough of them. 445 00:29:55,021 --> 00:29:58,021 But then you had that one little feeling. 446 00:29:58,021 --> 00:30:00,021 You thought, "What if?" 447 00:30:03,021 --> 00:30:05,021 But you waved it away. 448 00:30:07,021 --> 00:30:09,021 Thought, "Ah, what the hell?" 449 00:30:12,021 --> 00:30:14,021 "Life's too short." 450 00:30:16,021 --> 00:30:18,021 And you were right. 451 00:30:20,021 --> 00:30:22,021 Life is too short, Julie. 452 00:30:22,021 --> 00:30:25,021 And you should've listened. 453 00:30:25,021 --> 00:30:28,021 You should've listened to that one little feeling, but... 454 00:30:33,021 --> 00:30:35,021 Just like I'm listening to you now. 455 00:30:35,021 --> 00:30:38,021 You can talk to me. 456 00:30:38,021 --> 00:30:40,021 I'm all the friend you got. 457 00:30:45,021 --> 00:30:48,021 [Flo] You know my take on the world, Joe? 458 00:30:48,021 --> 00:30:51,021 There's good and there's bad, 459 00:30:52,021 --> 00:30:53,021 but you gotta fight. 460 00:30:53,021 --> 00:30:55,021 [music playing faintly on speaker] 461 00:30:56,021 --> 00:30:58,021 Because, brother... 462 00:31:00,021 --> 00:31:02,021 when I look in your eyes, 463 00:31:02,021 --> 00:31:04,021 what I see... 464 00:31:06,021 --> 00:31:07,021 it ain't good. 465 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 To remind me of what I did. 466 00:31:18,021 --> 00:31:21,021 For what we did. 467 00:31:38,021 --> 00:31:39,021 [door creaking] 468 00:31:45,021 --> 00:31:47,021 [muffled chattering] 469 00:32:00,021 --> 00:32:02,021 [woman] I thought you guys were finished. 470 00:32:02,021 --> 00:32:05,021 How long has this, uh, fridge been broken? 471 00:32:05,021 --> 00:32:06,021 I don't know. A week, maybe. 472 00:32:06,021 --> 00:32:08,021 You're responsible for repairs? 473 00:32:08,021 --> 00:32:10,021 Oh, are you thinking about moving in? 474 00:32:10,021 --> 00:32:13,021 [laughing] 475 00:32:13,021 --> 00:32:15,021 No, ma'am. 476 00:32:15,021 --> 00:32:20,021 I called a guy to come fix it, but, uh, then, you know, 477 00:32:20,021 --> 00:32:22,021 So, suddenly, it didn't seem so important. 478 00:32:22,021 --> 00:32:25,021 And, I mean, look. I gotta paint the walls 479 00:32:25,021 --> 00:32:27,021 - Who'd you call? - [sighs] 480 00:32:27,021 --> 00:32:29,021 Uh, a place around the corner. 481 00:32:29,021 --> 00:32:33,021 AB... ABC Appliance. Something like that. 482 00:32:33,021 --> 00:32:34,021 And the stuff in the fridge was already rotten? 483 00:32:34,021 --> 00:32:36,021 - Yeah, yeah. - Mm-hmm. Except the milk? 484 00:32:36,021 --> 00:32:39,021 - My kid drank it, so cuff me. - Oh. 485 00:32:39,021 --> 00:32:41,021 - Anything else? - In the fridge? 486 00:32:41,021 --> 00:32:43,021 There were a few beers. Why? 487 00:32:43,021 --> 00:32:44,021 I'm gonna need it for evidence. 488 00:32:44,021 --> 00:32:46,021 For evidence. Yeah, okay. 489 00:32:47,021 --> 00:32:48,021 - Coming right up. - All righty. 490 00:32:59,021 --> 00:33:00,021 [grunts] 491 00:33:04,021 --> 00:33:05,021 [sighs] 492 00:33:08,021 --> 00:33:10,021 [somber music playing] 493 00:33:31,021 --> 00:33:33,021 [door opens] 494 00:33:33,021 --> 00:33:35,021 [landlady] How do you ever get used to it? 495 00:33:38,021 --> 00:33:39,021 What's that, ma'am? 496 00:33:39,021 --> 00:33:41,021 The smell. 497 00:33:42,021 --> 00:33:47,021 You know, if you're lucky, you don't get used to it. 498 00:33:47,021 --> 00:33:50,021 [landlady sighs] Here. 499 00:33:50,021 --> 00:33:53,021 Close up when you're done, okay? 500 00:33:57,021 --> 00:33:58,021 [door closes] 501 00:34:05,021 --> 00:34:07,021 [indistinct chatter] 502 00:34:08,021 --> 00:34:10,021 I don't want any trouble. 503 00:34:10,021 --> 00:34:11,021 I have no connection to the girls out front. 504 00:34:12,021 --> 00:34:14,021 - Just need a room. - Oh. 505 00:34:14,021 --> 00:34:15,021 $20 a night, $100 a week. 506 00:34:16,021 --> 00:34:18,021 There are some things in there from the last guy. 507 00:34:18,021 --> 00:34:19,021 Just toss 'em in the hallway. 508 00:34:19,021 --> 00:34:21,021 And don't worry, the sheets are clean. 509 00:34:23,021 --> 00:34:24,021 Hey! 510 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 Do you want some company? 511 00:34:42,021 --> 00:34:43,021 [keys clinking] 512 00:34:45,021 --> 00:34:46,021 [sighs heavily] 513 00:34:50,021 --> 00:34:52,021 [sirens wailing in distance] 514 00:35:20,021 --> 00:35:22,021 - [Jim] Good night. I love you. - [Chloe] Love you. 515 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 - I love you. - Love you. 516 00:35:27,021 --> 00:35:29,021 - Did you say your prayers? - Yep. 517 00:35:29,021 --> 00:35:30,021 - I'll see you tomorrow. - [Chloe] Night. 518 00:35:31,021 --> 00:35:32,021 [Jennifer] Good night. 519 00:35:32,021 --> 00:35:33,021 - [Ana] Hey. - [Jim] Mm? 520 00:35:33,021 --> 00:35:35,021 Did you set the alarm? 521 00:35:39,021 --> 00:35:40,021 Yeah. 522 00:35:47,021 --> 00:35:49,021 [soft music playing] 523 00:36:33,021 --> 00:36:35,021 [whispers] It's never over. 524 00:37:05,021 --> 00:37:08,021 Re-interview the immigrants in the Brock apartment. 525 00:37:08,021 --> 00:37:09,021 Jimmy. 526 00:37:10,021 --> 00:37:11,021 All of 'em. 527 00:37:15,021 --> 00:37:16,021 Close it. 528 00:37:18,021 --> 00:37:20,021 - Stan Peters. - What about him? 529 00:37:20,021 --> 00:37:21,021 Killed himself last night. 530 00:37:23,021 --> 00:37:24,021 That's not good. 531 00:37:24,021 --> 00:37:25,021 What the hell's this got to do with Kern County? 532 00:37:25,021 --> 00:37:27,021 Deacon watched through the glass. 533 00:37:27,021 --> 00:37:28,021 He's got a similar case up north. 534 00:37:28,021 --> 00:37:30,021 It's just a little interagency cooperation. 535 00:37:30,021 --> 00:37:34,021 Guy hasn't worked a murder since we ran him off 536 00:37:34,021 --> 00:37:35,021 Do you know the book on him? 537 00:37:35,021 --> 00:37:36,021 A great detective, has a heart attack, 538 00:37:36,021 --> 00:37:38,021 leaves town for a post in the sticks. 539 00:37:38,021 --> 00:37:40,021 The guy worked the case so hard, 540 00:37:40,021 --> 00:37:43,021 he got a suspension, a divorce and a triple bypass, 541 00:37:43,021 --> 00:37:44,021 Complete meltdown. 542 00:37:45,021 --> 00:37:47,021 He's a rush-hour train wreck. 543 00:37:47,021 --> 00:37:48,021 That's a tad dramatic. 544 00:37:48,021 --> 00:37:50,021 Only good came out of it, we got you. 545 00:37:50,021 --> 00:37:51,021 What are you saying? I took his spot? 546 00:37:51,021 --> 00:37:53,021 Manner of speaking, yeah. 547 00:37:53,021 --> 00:37:55,021 Piece of personal advice, Jimmy, 548 00:37:55,021 --> 00:37:56,021 you got a good thing going here. 549 00:37:56,021 --> 00:37:59,021 Don't get mixed up with this guy. 550 00:38:01,021 --> 00:38:02,021 What's the big deal? He's gone. 551 00:38:02,021 --> 00:38:04,021 His CO says he's taken vacation days. 552 00:38:04,021 --> 00:38:06,021 - Yeah, so what? - Does he strike you 553 00:38:06,021 --> 00:38:08,021 as the kind of guy that plays golf? 554 00:38:08,021 --> 00:38:10,021 [suspenseful music playing] 555 00:38:15,021 --> 00:38:16,021 Employee list. 556 00:38:18,021 --> 00:38:20,021 Repair appointment book. 557 00:38:22,021 --> 00:38:23,021 Look for yourself. 558 00:38:42,021 --> 00:38:44,021 [engine starts] 559 00:38:51,021 --> 00:38:52,021 [chuckles] 560 00:38:55,021 --> 00:38:57,021 [store owner] So, I could even have it delivered 561 00:38:57,021 --> 00:39:00,021 All you gotta do is go out and get some food, put it in there, 562 00:39:00,021 --> 00:39:02,021 your kids are gonna be happy, you're ready to go. 563 00:39:02,021 --> 00:39:04,021 Excuse me a minute. 564 00:39:04,021 --> 00:39:06,021 - What can I do for you? - I'm Joe Deacon. 565 00:39:06,021 --> 00:39:09,021 I need to see all repair orders for the last two weeks, 566 00:39:09,021 --> 00:39:11,021 and a list of all your employees. 567 00:39:11,021 --> 00:39:13,021 Thank you. 568 00:39:13,021 --> 00:39:16,021 It's okay. You're not under arrest. 569 00:39:16,021 --> 00:39:17,021 Yet. 570 00:39:23,021 --> 00:39:25,021 [indistinct conversation] 571 00:39:33,021 --> 00:39:36,021 - Here you go. - Thank you very much. 572 00:39:36,021 --> 00:39:37,021 This one's crossed out. 573 00:39:37,021 --> 00:39:38,021 - It's a cancellation. - Yeah? 574 00:39:39,021 --> 00:39:40,021 That's before I can get a man out. 575 00:39:41,021 --> 00:39:42,021 And it always takes that long? 576 00:39:42,021 --> 00:39:44,021 Hey, we're busy. 577 00:39:45,021 --> 00:39:47,021 Yeah. 578 00:39:47,021 --> 00:39:48,021 Yeah, I see. 579 00:39:48,021 --> 00:39:50,021 And this is the list? 580 00:39:50,021 --> 00:39:51,021 Mm... 581 00:39:52,021 --> 00:39:53,021 Mm. 582 00:39:53,021 --> 00:39:55,021 - And your name is? - Jack. 583 00:39:55,021 --> 00:39:57,021 You all right, Jack? 584 00:39:58,021 --> 00:39:59,021 [Deke chuckles] 585 00:39:59,021 --> 00:40:00,021 What's your last name, Jack? 586 00:40:00,021 --> 00:40:01,021 Aboud. 587 00:40:03,021 --> 00:40:04,021 [Deke] Thank you, Jack Aboud. 588 00:40:04,021 --> 00:40:06,021 You don't mind if I take your list, do you? 589 00:40:07,021 --> 00:40:08,021 Salaam alaikum. 590 00:40:16,021 --> 00:40:18,021 Thanks, Jack. 591 00:40:18,021 --> 00:40:20,021 [store doorbell chimes] 592 00:40:32,021 --> 00:40:34,021 Did you look at my print from the Brock apartment? 593 00:40:34,021 --> 00:40:36,021 It's no good without one to compare to. 594 00:40:36,021 --> 00:40:39,021 The center's missing and the computer can't 595 00:40:39,021 --> 00:40:41,021 Look on the bright side, the guy finally left a partial. 596 00:40:43,021 --> 00:40:45,021 What exactly is it you guys do? 597 00:40:45,021 --> 00:40:48,021 We make you look good in court. 598 00:40:50,021 --> 00:40:51,021 [door slams] 599 00:41:00,021 --> 00:41:02,021 - [laughter on video] - Dad! 600 00:41:08,021 --> 00:41:11,021 [Jim] Anything else? Jewelry, maybe? 601 00:41:11,021 --> 00:41:13,021 [Mrs. Rathbun] A red barrette. 602 00:41:13,021 --> 00:41:17,021 When she ran, she always used to wear a red barrette 603 00:41:18,021 --> 00:41:20,021 [Jim] I'm gonna find her. 604 00:41:25,021 --> 00:41:27,021 [sighs] 605 00:41:47,021 --> 00:41:49,021 ["At Last" by Etta James playing] 606 00:41:54,021 --> 00:41:56,021 [pager beeping] 607 00:41:57,021 --> 00:42:00,021 ♪ At last ♪ 608 00:42:00,021 --> 00:42:01,021 [beeping stops] 609 00:42:05,021 --> 00:42:09,021 ♪ My love has come along ♪ 610 00:42:13,021 --> 00:42:18,021 ♪ My lonely days are over ♪ 611 00:42:21,021 --> 00:42:26,021 ♪ And life is like a song ♪ 612 00:42:29,021 --> 00:42:34,021 ♪ Oh, yeah, yeah, at last ♪ 613 00:42:38,021 --> 00:42:42,021 ♪ The skies above are blue ♪ 614 00:42:46,021 --> 00:42:52,021 ♪ My heart was wrapped up in clover ♪ 615 00:42:54,021 --> 00:42:58,021 ♪ The night I looked at you ♪ 616 00:42:59,021 --> 00:43:01,021 Jesus. 617 00:43:01,021 --> 00:43:03,021 - [helicopter whirring] - [police radio chatter] 618 00:43:14,021 --> 00:43:15,021 [Jim] It's not her. 619 00:43:17,021 --> 00:43:19,021 Really? This how you spend your time off? 620 00:43:19,021 --> 00:43:21,021 [Deke] When's the last time you saw two hoop-dees 621 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 and a meat wagon going 20 miles an hour? 622 00:43:25,021 --> 00:43:27,021 They didn't wanna come any more than I did. 623 00:43:27,021 --> 00:43:28,021 What have you got? 624 00:43:28,021 --> 00:43:29,021 [Jim] Deceased fits the MO. 625 00:43:30,021 --> 00:43:32,021 Stab wound, ligature, killed elsewhere. 626 00:43:32,021 --> 00:43:34,021 - She a floater? - Yeah. 627 00:43:34,021 --> 00:43:36,021 But they dumped overflow in here a few days back. 628 00:43:36,021 --> 00:43:39,021 Guessing there's mud in her cavities. 629 00:43:39,021 --> 00:43:41,021 Shallow grave, most likely. 630 00:43:46,021 --> 00:43:49,021 You ready to tell me about Mary Roberts? 631 00:43:54,021 --> 00:43:58,021 Your boy, Stan Peters, swallowed a 12-gauge 632 00:44:00,021 --> 00:44:03,021 [Sal] Hey, Jimmy, come give a look. 633 00:44:17,021 --> 00:44:19,021 [indistinct police radio chatter] 634 00:44:29,021 --> 00:44:32,021 [Jim] If you didn't know any better, from up here... 635 00:44:34,021 --> 00:44:37,021 you might say it's beautiful. 636 00:44:37,021 --> 00:44:41,021 Sal told me you went to bat for me with Farris. 637 00:44:44,021 --> 00:44:45,021 It's not a wise career move. 638 00:44:45,021 --> 00:44:48,021 You're not exactly a department favorite. 639 00:44:48,021 --> 00:44:50,021 Maybe I can make it up to you. 640 00:44:50,021 --> 00:44:53,021 You might wanna run these names. 641 00:44:53,021 --> 00:44:58,021 They were working in appliance stores 642 00:44:58,021 --> 00:44:59,021 It's a long shot. 643 00:44:59,021 --> 00:45:01,021 Aren't they all? 644 00:45:04,021 --> 00:45:05,021 Thank you. 645 00:45:07,021 --> 00:45:09,021 Something I gotta know. 646 00:45:09,021 --> 00:45:12,021 How's a guy with the best clearance rate 647 00:45:12,021 --> 00:45:15,021 work 15 years without a promotion? 648 00:45:16,021 --> 00:45:19,021 Maybe I didn't go to the right church. 649 00:45:23,021 --> 00:45:24,021 [Jim] Hm. 650 00:45:31,021 --> 00:45:33,021 Do you believe in God, Joe? 651 00:45:36,021 --> 00:45:38,021 When I see a sunrise or thunderstorm 652 00:45:38,021 --> 00:45:40,021 or dew on the ground, yes, I think there's a God. 653 00:45:40,021 --> 00:45:44,021 When I see all this, I think he's long past 654 00:45:47,021 --> 00:45:48,021 I still owe you breakfast. 655 00:45:48,021 --> 00:45:50,021 Yes, you do. 656 00:45:54,021 --> 00:45:56,021 [Deke] This is great. Thank you. 657 00:45:56,021 --> 00:45:58,021 You're welcome. 658 00:45:58,021 --> 00:45:59,021 Joe's in Kern County now. 659 00:45:59,021 --> 00:46:02,021 Mm. Your wife drag you away? 660 00:46:02,021 --> 00:46:03,021 I'm divorced. 661 00:46:03,021 --> 00:46:07,021 Oh. Well, I'd like to get out of the city, 662 00:46:07,021 --> 00:46:09,021 - [chuckles] - Hm. 663 00:46:09,021 --> 00:46:11,021 You work homicide there, too? 664 00:46:13,021 --> 00:46:15,021 Uh, no, ma'am. I'm just a... 665 00:46:16,021 --> 00:46:18,021 a dep. 666 00:46:21,021 --> 00:46:22,021 [Chloe] Hi. 667 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 - [Deke] Hi. - My precious. 668 00:46:26,021 --> 00:46:27,021 That's Mr. Deacon, Chloe. 669 00:46:27,021 --> 00:46:28,021 How do you do? 670 00:46:28,021 --> 00:46:29,021 Very well. 671 00:46:30,021 --> 00:46:31,021 Do you have any kids, Joe? 672 00:46:31,021 --> 00:46:34,021 Uh, two girls. They're... they're all grown now. 673 00:46:34,021 --> 00:46:36,021 All grown up. 674 00:46:38,021 --> 00:46:39,021 I'm gonna be late. 675 00:46:39,021 --> 00:46:41,021 -We ready to take Jen to school, baby? 676 00:46:41,021 --> 00:46:43,021 Got a parent-teacher conference until 5:00, 677 00:46:43,021 --> 00:46:45,021 so the girls are gonna stay at Mom's until dinner. 678 00:46:45,021 --> 00:46:47,021 - [Jim] That's fine. - Okay. I love you. 679 00:46:47,021 --> 00:46:49,021 [Jim] Where are you going? 680 00:46:52,021 --> 00:46:53,021 Nice to meet you, Joe. 681 00:46:53,021 --> 00:46:57,021 Thank you. [clears throat] 682 00:46:57,021 --> 00:46:59,021 - [door opens] - She's beautiful. 683 00:47:00,021 --> 00:47:01,021 They all are. 684 00:47:01,021 --> 00:47:02,021 - Yeah. - [door closes] 685 00:47:04,021 --> 00:47:07,021 I'll run the names on the list. Where can I reach you? 686 00:47:07,021 --> 00:47:08,021 St. Agnes. 687 00:47:09,021 --> 00:47:11,021 I've heard of living on the beat, 688 00:47:11,021 --> 00:47:13,021 Wanna meet after shift, compare notes? 689 00:47:13,021 --> 00:47:16,021 You may have to ask the Reverend Captain 690 00:47:16,021 --> 00:47:18,021 It's my case. 691 00:47:40,021 --> 00:47:42,021 You look good, Marsha. 692 00:47:42,021 --> 00:47:44,021 - You too, Joe. - Thank you. 693 00:47:44,021 --> 00:47:47,021 I was just on my way to work. If I'd known 694 00:47:47,021 --> 00:47:48,021 Gotta get going anyway. 695 00:47:48,021 --> 00:47:50,021 -Let me... let me grab my purse. 696 00:47:55,021 --> 00:47:57,021 - [door closes] - House looks good. 697 00:47:59,021 --> 00:48:00,021 Glad you kept it. 698 00:48:00,021 --> 00:48:01,021 Lawn, too. 699 00:48:01,021 --> 00:48:03,021 Yeah, well, Tom's a... 700 00:48:04,021 --> 00:48:06,021 He's a wiz in the yard. 701 00:48:06,021 --> 00:48:08,021 Better than me. 702 00:48:08,021 --> 00:48:11,021 Well, you never really had time for that kind of thing. 703 00:48:14,021 --> 00:48:16,021 How are the girls? 704 00:48:16,021 --> 00:48:18,021 - Good. - Good. 705 00:48:18,021 --> 00:48:20,021 You ought to give 'em a call. 706 00:48:20,021 --> 00:48:22,021 Yeah. Yeah. 707 00:48:22,021 --> 00:48:23,021 Yeah. 708 00:48:23,021 --> 00:48:25,021 Yeah, I should. 709 00:48:30,021 --> 00:48:32,021 You all right? 710 00:48:34,021 --> 00:48:36,021 You know me. 711 00:48:37,021 --> 00:48:38,021 Yeah. 712 00:48:39,021 --> 00:48:40,021 I know you. 713 00:48:44,021 --> 00:48:45,021 Well... 714 00:48:46,021 --> 00:48:47,021 I gotta... 715 00:48:47,021 --> 00:48:49,021 All right. 716 00:48:49,021 --> 00:48:51,021 Bye, Joe. 717 00:48:51,021 --> 00:48:52,021 Bye, Marsha. 718 00:48:59,021 --> 00:49:04,021 [Jamie] Mary Roberts. Paige Callahan, Tamara Ewing. 719 00:49:05,021 --> 00:49:06,021 I only asked for Roberts. 720 00:49:06,021 --> 00:49:08,021 Yeah, well, all the victims were hookers, 721 00:49:08,021 --> 00:49:10,021 they were all found drugged and stabbed to death 722 00:49:10,021 --> 00:49:11,021 on the same night in the same location. 723 00:49:11,021 --> 00:49:12,021 You gotta be kidding me. 724 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 Yeah, I'm hilarious. 725 00:49:15,021 --> 00:49:17,021 - [rock music playing] - [indistinct chatter] 726 00:49:19,021 --> 00:49:22,021 I never figured you to be so hip. 727 00:49:22,021 --> 00:49:24,021 [Deke chuckles] 728 00:49:24,021 --> 00:49:26,021 Yeah, they must have... 729 00:49:26,021 --> 00:49:29,021 must have changed owners. 730 00:49:29,021 --> 00:49:31,021 You want something to drink? 731 00:49:32,021 --> 00:49:33,021 Don't worry, I won't tell. 732 00:49:37,021 --> 00:49:39,021 Where are you from? Originally. 733 00:49:39,021 --> 00:49:41,021 The Valley. 734 00:49:42,021 --> 00:49:43,021 Where are you from? 735 00:49:43,021 --> 00:49:45,021 - Originally. - Mississippi Valley. 736 00:49:46,021 --> 00:49:48,021 Alabama, Birmingham. 737 00:49:48,021 --> 00:49:50,021 Well, here's to being from somewhere. 738 00:49:50,021 --> 00:49:52,021 - Cheers. - Cheers. 739 00:49:54,021 --> 00:49:55,021 All right, last night's victims... 740 00:49:55,021 --> 00:49:56,021 so we got six now. 741 00:49:56,021 --> 00:49:58,021 One, Julie Brock, never left home. 742 00:49:58,021 --> 00:49:59,021 Three from the north county, bodies dumped here. 743 00:49:59,021 --> 00:50:02,021 Two from here, bodies dumped in north county. 744 00:50:02,021 --> 00:50:03,021 And who said busing doesn't work? 745 00:50:03,021 --> 00:50:05,021 All knifed, all gagged, all bound, 746 00:50:05,021 --> 00:50:06,021 all very organized killings. 747 00:50:06,021 --> 00:50:08,021 Not a lot of wasted motion. 748 00:50:08,021 --> 00:50:10,021 - So, I got a question. Why? - Why what? 749 00:50:10,021 --> 00:50:12,021 First, geography. 750 00:50:12,021 --> 00:50:14,021 Yep. Guy's a shark. If he stops, he dies. 751 00:50:14,021 --> 00:50:16,021 He likes to drive. Probably has a decent car. 752 00:50:16,021 --> 00:50:18,021 Maybe two. High mileage. 753 00:50:20,021 --> 00:50:23,021 Can't find one in the neighborhood, a victim, 754 00:50:23,021 --> 00:50:25,021 then, uh, he goes wherever opportunity knocks. 755 00:50:25,021 --> 00:50:28,021 All right, next "why." Why the extreme torture, 756 00:50:28,021 --> 00:50:29,021 Turns him on. 757 00:50:29,021 --> 00:50:31,021 No rape, no sodomy, 758 00:50:31,021 --> 00:50:34,021 - no genital mutilation. Hm. - He kills for sexual pleasure. 759 00:50:35,021 --> 00:50:37,021 Was Stan Peters our boy? 760 00:50:38,021 --> 00:50:40,021 God, I hope not. 761 00:50:41,021 --> 00:50:43,021 All right, back to the living. Our boy. 762 00:50:43,021 --> 00:50:45,021 He's got balls. I'll give him that. [scoffs] 763 00:50:45,021 --> 00:50:47,021 He goes back to Julie's house, 764 00:50:47,021 --> 00:50:51,021 a few days after he kills her, moves her body, 765 00:50:51,021 --> 00:50:55,021 poses her, he brings beer, 766 00:50:55,021 --> 00:50:58,021 milk, food. Just threw himself a little party. 767 00:50:58,021 --> 00:51:00,021 And they found partially digested meat in her stomach. 768 00:51:00,021 --> 00:51:02,021 But she was a vegan. Strict vegetarian. 769 00:51:02,021 --> 00:51:04,021 She'd never touch it. Same as Ana. No way. 770 00:51:05,021 --> 00:51:06,021 Not even with a knife to her throat? 771 00:51:06,021 --> 00:51:08,021 Nobody wants to eat alone. 772 00:51:08,021 --> 00:51:09,021 [Jim] Mm. 773 00:51:10,021 --> 00:51:11,021 One last "why." 774 00:51:11,021 --> 00:51:13,021 Why are you trying to solve a five-year-old case 775 00:51:13,021 --> 00:51:15,021 that everyone else has forgotten about? 776 00:51:16,021 --> 00:51:19,021 [suspenseful music playing] 777 00:51:38,021 --> 00:51:40,021 Farris and I were... 778 00:51:42,021 --> 00:51:46,021 a couple of miles away. We heard a call over the radio. 779 00:51:48,021 --> 00:51:51,021 Screams reported. Sal was first one on the scene. 780 00:51:54,021 --> 00:51:56,021 No lights. 781 00:51:56,021 --> 00:52:01,021 Switching problem. Guy from Edison said it happens 782 00:52:01,021 --> 00:52:04,021 Now, you see the woman behind me 783 00:52:04,021 --> 00:52:05,021 - over my left shoulder? - Yeah. 784 00:52:05,021 --> 00:52:07,021 Gladys Fulcher. Spinster. 785 00:52:07,021 --> 00:52:10,021 Sort of eyes and ears of the neighborhood. 786 00:52:10,021 --> 00:52:13,021 A pain in the ass to the cops but a godsend to a detective. 787 00:52:13,021 --> 00:52:16,021 And what did good old Gladys have to say? 788 00:52:16,021 --> 00:52:19,021 Said she was out. She lied about it at first 789 00:52:19,021 --> 00:52:21,021 but she came clean. 790 00:52:21,021 --> 00:52:24,021 What was she embarrassed about? 791 00:52:24,021 --> 00:52:27,021 She went on her first date in 15 years, 792 00:52:27,021 --> 00:52:28,021 [chuckles] 793 00:52:28,021 --> 00:52:32,021 So, the night of the hat trick, we had no lights, 794 00:52:32,021 --> 00:52:35,021 Gladys getting boned... 795 00:52:35,021 --> 00:52:39,021 two-million-to-one long shot crossing the finish line 796 00:52:39,021 --> 00:52:40,021 in a dead heat. 797 00:52:41,021 --> 00:52:43,021 Third strike. 798 00:52:45,021 --> 00:52:46,021 Drought. 799 00:52:46,021 --> 00:52:50,021 No water, no mud, no prints. 800 00:52:52,021 --> 00:52:53,021 Ground was hard like cement. 801 00:52:55,021 --> 00:52:57,021 Victims were placed on that rock right there. 802 00:52:57,021 --> 00:53:00,021 They were drugged elsewhere, but they were brought here, 803 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 Posed facing each other, 804 00:53:03,021 --> 00:53:07,021 bags over their heads, laid down, like the rock 805 00:53:09,021 --> 00:53:10,021 tea party. 806 00:53:10,021 --> 00:53:12,021 Where the guests fell asleep. 807 00:53:16,021 --> 00:53:19,021 Warm. This just went down. 808 00:53:20,021 --> 00:53:23,021 And where was your third victim? 809 00:53:23,021 --> 00:53:25,021 [Deke] Close by. 810 00:53:25,021 --> 00:53:28,021 You work the evidence, you still come up with zeros. 811 00:53:29,021 --> 00:53:31,021 It's all you can do. Happens to everybody. 812 00:53:31,021 --> 00:53:36,021 Then you draw the black bean. 813 00:53:36,021 --> 00:53:40,021 Maybe the victim looks like a kid you picked on in school 814 00:53:40,021 --> 00:53:43,021 or the green eyes remind you of your old lady. 815 00:53:43,021 --> 00:53:46,021 Or maybe it's something else, but whatever it is, 816 00:53:46,021 --> 00:53:48,021 they're your lifelong responsibility, Jimmy. 817 00:53:48,021 --> 00:53:50,021 You own them. 818 00:53:54,021 --> 00:53:56,021 You own them. 819 00:54:04,021 --> 00:54:08,021 They're wherever they are, and you are their angel, 820 00:54:08,021 --> 00:54:14,021 trying like hell to turn the ledger from red to black. 821 00:54:14,021 --> 00:54:17,021 Word to the wise, Jimmy, stay out of the angel business. 822 00:54:17,021 --> 00:54:19,021 [Jim] Hey. 823 00:54:19,021 --> 00:54:22,021 What is it you're looking for in all of this? 824 00:54:24,021 --> 00:54:26,021 To finish the job. 825 00:54:32,021 --> 00:54:35,021 Just like you. 826 00:54:35,021 --> 00:54:36,021 [Jim] It's not the same boy. 827 00:54:36,021 --> 00:54:38,021 Guys that kill pros are a different breed 828 00:54:38,021 --> 00:54:40,021 than the ones that go after solid citizens. 829 00:54:40,021 --> 00:54:42,021 Yeah, nobody's that good out of the block. 830 00:54:42,021 --> 00:54:44,021 This boy practiced his trade somewhere before. 831 00:54:44,021 --> 00:54:45,021 Well, it can't be the same guy. 832 00:54:45,021 --> 00:54:48,021 He's a shark, remember? He stops, he dies. 833 00:54:48,021 --> 00:54:50,021 Who said he stopped? Maybe he just took his show on the road. 834 00:54:50,021 --> 00:54:51,021 I'm over here on the right. 835 00:54:55,021 --> 00:54:57,021 Two of the five appliance store employees have records. 836 00:54:57,021 --> 00:55:01,021 One's 55, the other one's in his late thirties, 837 00:55:01,021 --> 00:55:02,021 Both simple assaults. 838 00:55:02,021 --> 00:55:04,021 It looks like a wash to me, 839 00:55:04,021 --> 00:55:07,021 but you got all the info there. 840 00:55:07,021 --> 00:55:10,021 And for the record, your hunch? I don't think it holds water. 841 00:55:10,021 --> 00:55:12,021 Then why all the interest? 842 00:55:12,021 --> 00:55:15,021 You wanna clear your conscience, 843 00:55:15,021 --> 00:55:18,021 But you gotta solve my case to solve yours, who am I to moan? 844 00:55:18,021 --> 00:55:20,021 [scoffs] 845 00:55:20,021 --> 00:55:23,021 But you piss on my leg and call it rain, 846 00:55:23,021 --> 00:55:27,021 Hey, uh, what was Julie's last supper? 847 00:55:29,021 --> 00:55:31,021 It was roast beef. Why? 848 00:55:31,021 --> 00:55:35,021 It's the little things that are important, Jimmy. 849 00:55:35,021 --> 00:55:38,021 It's the little things that get you caught. 850 00:55:58,021 --> 00:56:00,021 [engine idling] 851 00:56:05,021 --> 00:56:06,021 [engine stops] 852 00:56:23,021 --> 00:56:25,021 [man] Can I help you? 853 00:56:31,021 --> 00:56:33,021 [Deke] I saw the "for sale" sign. 854 00:56:33,021 --> 00:56:35,021 That was for another car. 855 00:56:35,021 --> 00:56:38,021 Got a lot of miles on it. You a... you a salesman? 856 00:56:39,021 --> 00:56:41,021 No. 857 00:56:41,021 --> 00:56:43,021 How's the trunk space? 858 00:56:49,021 --> 00:56:51,021 It's standard. 859 00:56:51,021 --> 00:56:52,021 Mind if I take a look? 860 00:56:53,021 --> 00:56:55,021 I'm in the market. 861 00:56:57,021 --> 00:56:58,021 It's not for sale. 862 00:56:58,021 --> 00:57:00,021 All I need to do is take a look. 863 00:57:01,021 --> 00:57:04,021 You must really like my car. 864 00:57:04,021 --> 00:57:06,021 - I do. - [chuckles] 865 00:57:24,021 --> 00:57:26,021 [suspenseful music playing] 866 00:57:34,021 --> 00:57:36,021 [indistinct chatter] 867 00:57:40,021 --> 00:57:42,021 [Deke] Hey, Sal, listen. 868 00:57:42,021 --> 00:57:45,021 Run a DMV check on an Albert Leonard Sparma. 869 00:57:45,021 --> 00:57:47,021 Yeah, see if he's sold any cars in the last few months. 870 00:57:52,021 --> 00:57:54,021 [sniffs] 871 00:58:17,021 --> 00:58:19,021 Inconclusive. 872 00:58:19,021 --> 00:58:22,021 But there are some similarities to both Brock and Ewing. 873 00:58:22,021 --> 00:58:24,021 Partial of an incisor on Ewing's cheek. 874 00:58:24,021 --> 00:58:26,021 What about Brock? 875 00:58:26,021 --> 00:58:29,021 Partial of a bicuspid. 876 00:58:29,021 --> 00:58:30,021 - Something else. - What's that? 877 00:58:30,021 --> 00:58:33,021 He's from back east. 878 00:58:33,021 --> 00:58:34,021 Folds his slice. 879 00:58:40,021 --> 00:58:42,021 [music continues] 880 00:59:07,021 --> 00:59:09,021 ["My Guy" playing on radio] 881 00:59:09,021 --> 00:59:11,021 ♪ Could make me untrue to my guy ♪ 882 00:59:11,021 --> 00:59:13,021 ♪ My guy ♪ 883 00:59:13,021 --> 00:59:15,021 ♪ There's nothing you could buy ♪ 884 00:59:15,021 --> 00:59:19,021 ♪ Could make me tell a lie to my guy ♪ 885 00:59:19,021 --> 00:59:20,021 [yawns] 886 00:59:21,021 --> 00:59:24,021 ♪ I gave my guy my word of honor ♪ 887 00:59:24,021 --> 00:59:29,021 ♪ To be faithful and I'm gonna... ♪ 888 00:59:29,021 --> 00:59:30,021 [engine starts] 889 00:59:31,021 --> 00:59:32,021 [grunts] 890 00:59:34,021 --> 00:59:35,021 [chuckles] 891 00:59:37,021 --> 00:59:38,021 [engine revs] 892 00:59:42,021 --> 00:59:43,021 [music continues playing] 893 00:59:43,021 --> 00:59:47,021 ♪ As a matter of taste to be exact ♪ 894 00:59:47,021 --> 00:59:50,021 ♪ He's my ideal as a matter of fact ♪ 895 00:59:50,021 --> 00:59:54,021 ♪ And no muscle bound man could take my hand ♪ 896 00:59:54,021 --> 00:59:57,021 ♪ From my guy ♪ 897 01:00:16,021 --> 01:00:18,021 -[Carl] We'll canvass over here. 898 01:00:28,021 --> 01:00:30,021 [romantic ballad playing] 899 01:00:35,021 --> 01:00:36,021 ♪ Here we are ♪ 900 01:00:37,021 --> 01:00:40,021 ♪ Here we are alone ♪ 901 01:00:40,021 --> 01:00:43,021 ♪ Moon is shining ♪ 902 01:00:43,021 --> 01:00:46,021 ♪ Moon is shining bright... ♪ 903 01:00:54,021 --> 01:00:56,021 You have a good night. 904 01:01:02,021 --> 01:01:06,021 We got roast beef, we got strippers... 905 01:01:06,021 --> 01:01:08,021 [woman] Baby, you got anything for us tonight? 906 01:01:09,021 --> 01:01:11,021 We got hookers. 907 01:01:11,021 --> 01:01:12,021 [woman talking indistinctly] 908 01:01:13,021 --> 01:01:14,021 Damn, homie. 909 01:01:15,021 --> 01:01:18,021 You don't know how lucky y'all are. 910 01:01:55,021 --> 01:01:57,021 [suspenseful music playing] 911 01:02:15,021 --> 01:02:17,021 [car engine idling] 912 01:02:29,021 --> 01:02:31,021 [suspenseful music intensifies] 913 01:02:51,021 --> 01:02:52,021 [tires screeching] 914 01:03:45,021 --> 01:03:46,021 [Deke] Okay. 915 01:03:47,021 --> 01:03:48,021 [tires screech] 916 01:04:01,021 --> 01:04:02,021 [tires screech] 917 01:04:14,021 --> 01:04:16,021 [engine idling] 918 01:04:31,021 --> 01:04:34,021 How's the trunk space? 919 01:04:34,021 --> 01:04:36,021 [ominous music playing] 920 01:04:45,021 --> 01:04:46,021 [engine revs] 921 01:04:51,021 --> 01:04:52,021 [phone ringing] 922 01:04:55,021 --> 01:04:57,021 - Baxter. - The second girl, 923 01:04:57,021 --> 01:04:58,021 where did you find her? 924 01:04:59,021 --> 01:05:00,021 Couple hundred yards after 126. 925 01:05:00,021 --> 01:05:03,021 -And you didn't leak it to the press? 926 01:05:03,021 --> 01:05:05,021 You sure about that? 927 01:05:05,021 --> 01:05:07,021 It went out over dispatch, but it was never given 928 01:05:07,021 --> 01:05:08,021 What's the nearest mile marker? 929 01:05:08,021 --> 01:05:09,021 Hang on. 930 01:05:20,021 --> 01:05:21,021 467. 931 01:05:23,021 --> 01:05:25,021 [over phone] 4-6-7. 932 01:05:34,021 --> 01:05:37,021 There's this guy Deke asked me to run a vehicle check on. 933 01:05:37,021 --> 01:05:39,021 Seems that Topanga Tow has a car registered to him. 934 01:05:39,021 --> 01:05:41,021 Found it abandoned two weeks ago. 935 01:05:41,021 --> 01:05:42,021 Reported stolen? 936 01:05:42,021 --> 01:05:43,021 No. 937 01:05:44,021 --> 01:05:46,021 Well, tow that sucker in. 938 01:05:48,021 --> 01:05:49,021 [machinery whirring] 939 01:05:49,021 --> 01:05:50,021 [indistinct chatter] 940 01:05:53,021 --> 01:05:55,021 - Wine. - [whispers] Damn it. 941 01:05:55,021 --> 01:05:56,021 Sal, what do you got? 942 01:05:56,021 --> 01:05:59,021 Clean. 22,000 miles. 943 01:05:59,021 --> 01:06:00,021 - A rollback? - Definitely. 944 01:06:01,021 --> 01:06:02,021 All right, keep at it. Let me know 945 01:06:03,021 --> 01:06:05,021 [Jim] Here we go. 946 01:06:05,021 --> 01:06:08,021 I'll take the prints. Call the lab, 947 01:06:08,021 --> 01:06:12,021 Grab Deke and a patrol dep, pick up Sparma. 948 01:06:12,021 --> 01:06:14,021 What about Tina Salvatore, the potential witness? 949 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 Get her a magazine. 950 01:06:25,021 --> 01:06:27,021 What are the chances he'll let us in? 951 01:06:27,021 --> 01:06:29,021 Yeah. Just keep him busy, keep him talking. 952 01:06:29,021 --> 01:06:32,021 Tell him to take his time, change his clothes, whatever. 953 01:06:32,021 --> 01:06:33,021 Match is inconclusive. 954 01:06:33,021 --> 01:06:35,021 - Conclude it. - Eleven identifiers. 955 01:06:35,021 --> 01:06:38,021 County requires 18 for an ID, LAPD requires 12. 956 01:06:38,021 --> 01:06:41,021 So, we're one short of somebody's legal requirements? 957 01:06:41,021 --> 01:06:43,021 - That says something. - It says you're seven short. 958 01:06:43,021 --> 01:06:47,021 Look me in the eye and tell me this isn't my boy. 959 01:06:47,021 --> 01:06:48,021 This other fella... 960 01:06:48,021 --> 01:06:50,021 let's call him Mr. X... 961 01:06:50,021 --> 01:06:53,021 he's got eight identifiers. Only three less than Sparma. 962 01:06:53,021 --> 01:06:55,021 Maybe he's the killer. 963 01:06:55,021 --> 01:06:56,021 Who? 964 01:06:59,021 --> 01:07:00,021 [yelps] 965 01:07:06,021 --> 01:07:07,021 Thank you. 966 01:07:10,021 --> 01:07:11,021 [slams door] 967 01:07:23,021 --> 01:07:25,021 Are we ready to go? 968 01:07:27,021 --> 01:07:28,021 [Tina] It's like I told the police... 969 01:07:28,021 --> 01:07:30,021 it was dark, he was wearing glasses, a hat... 970 01:07:30,021 --> 01:07:34,021 If I showed you some photos, do you think you'd be able to 971 01:07:34,021 --> 01:07:35,021 Maybe. 972 01:07:36,021 --> 01:07:38,021 Probably not. 973 01:07:38,021 --> 01:07:41,021 Nothing. It was like he was expecting us. 974 01:07:42,021 --> 01:07:45,021 Get her something to drink. Keep an eye on her. 975 01:07:45,021 --> 01:07:47,021 I have to use the restroom. 976 01:07:47,021 --> 01:07:49,021 Yep. [sighs] Come on. 977 01:07:49,021 --> 01:07:52,021 It's, uh, right over here, to your right. 978 01:07:52,021 --> 01:07:53,021 Hey, you got a second, Jamie? 979 01:07:55,021 --> 01:07:57,021 It's okay. I can find my way back to your desk. 980 01:07:57,021 --> 01:07:58,021 All right, do you want anything to drink? 981 01:07:58,021 --> 01:08:00,021 Uh... Diet anything. 982 01:08:00,021 --> 01:08:02,021 Just come straight back, okay? 983 01:08:04,021 --> 01:08:05,021 - What's up? - Thanks. 984 01:08:08,021 --> 01:08:11,021 The Harvester was clean as a whistle. 985 01:08:11,021 --> 01:08:13,021 Damn it. 986 01:08:13,021 --> 01:08:15,021 Got this off your desk. 987 01:08:15,021 --> 01:08:17,021 You don't mind if I move the table, do you? 988 01:08:17,021 --> 01:08:18,021 Do your thing. 989 01:08:18,021 --> 01:08:20,021 Grab the other end. 990 01:08:35,021 --> 01:08:37,021 [Sal] All clear. 991 01:08:38,021 --> 01:08:40,021 Bring him in. 992 01:08:40,021 --> 01:08:41,021 Okay, Jerry. 993 01:08:47,021 --> 01:08:49,021 [elevator bell dings] 994 01:08:49,021 --> 01:08:52,021 Well, what did you have to do to get a job like this? 995 01:08:52,021 --> 01:08:54,021 Kind of a demotion, huh? 996 01:08:59,021 --> 01:09:04,021 [door opens] 997 01:09:04,021 --> 01:09:06,021 No, we're not gonna need those. 998 01:09:06,021 --> 01:09:07,021 Where's big Dick Tracy? 999 01:09:08,021 --> 01:09:09,021 Is he joining us for dinner? 1000 01:09:10,021 --> 01:09:12,021 Ow. Man... 1001 01:09:12,021 --> 01:09:13,021 Hello, Albert. 1002 01:09:14,021 --> 01:09:16,021 I'm Detective Sergeant Baxter. 1003 01:09:16,021 --> 01:09:17,021 I know who you are. 1004 01:09:17,021 --> 01:09:19,021 You're famous. 1005 01:09:19,021 --> 01:09:20,021 On television and in the papers all the time. 1006 01:09:20,021 --> 01:09:21,021 Thank you so much. 1007 01:09:21,021 --> 01:09:23,021 I'm kind of a crime buff. 1008 01:09:24,021 --> 01:09:25,021 [Jim] Hm. 1009 01:09:25,021 --> 01:09:26,021 [door closes] 1010 01:09:26,021 --> 01:09:28,021 Well, then you know if you're innocent, 1011 01:09:28,021 --> 01:09:31,021 you should talk to me, clear your name. 1012 01:09:36,021 --> 01:09:38,021 Is that it? 1013 01:09:39,021 --> 01:09:42,021 Not gonna work me over, Mr. Clean? 1014 01:09:44,021 --> 01:09:45,021 Okay. 1015 01:09:46,021 --> 01:09:49,021 I invoke my Fifth Amendment right 1016 01:09:50,021 --> 01:09:52,021 Just kidding. 1017 01:09:52,021 --> 01:09:53,021 [Albert chuckles] 1018 01:09:55,021 --> 01:09:57,021 You should see the look on your faces. 1019 01:09:57,021 --> 01:09:59,021 Come on, it's hilarious. 1020 01:09:59,021 --> 01:10:01,021 But I would like my rights waiver card. 1021 01:10:01,021 --> 01:10:05,021 I know I'm not officially in custody, but... 1022 01:10:05,021 --> 01:10:07,021 better be safe than sorry, huh, guys? 1023 01:10:10,021 --> 01:10:12,021 Hot damn. 1024 01:10:14,021 --> 01:10:16,021 This is awesome. 1025 01:10:19,021 --> 01:10:21,021 Can I keep this? 1026 01:10:21,021 --> 01:10:22,021 No, I'm afraid not. 1027 01:10:22,021 --> 01:10:24,021 No fun. 1028 01:10:24,021 --> 01:10:29,021 Hey, you wanna know something? Ernesto Miranda... 1029 01:10:30,021 --> 01:10:32,021 [whispers] was actually guilty. 1030 01:10:32,021 --> 01:10:36,021 Why did you abandon your car, Albert? 1031 01:10:36,021 --> 01:10:40,021 The Harvester. Had a big back end, was good 1032 01:10:40,021 --> 01:10:41,021 Look, Jimmy. 1033 01:10:41,021 --> 01:10:43,021 - Detective Baxter. - Whatever. 1034 01:10:43,021 --> 01:10:45,021 Like I said, the car was stolen. 1035 01:10:45,021 --> 01:10:47,021 I'll drive it home. 1036 01:10:47,021 --> 01:10:48,021 We'll be hanging on to it for a few days. 1037 01:10:48,021 --> 01:10:49,021 Well, that's not very nice of you. 1038 01:10:49,021 --> 01:10:50,021 Why didn't you report the theft? 1039 01:10:50,021 --> 01:10:53,021 Well, you see, that's the funny thing. 1040 01:10:54,021 --> 01:10:56,021 I did. 1041 01:10:57,021 --> 01:10:59,021 Somebody's got some homework to do. 1042 01:11:10,021 --> 01:11:13,021 Mm. Cute little thing, wasn't she? 1043 01:11:13,021 --> 01:11:15,021 - Who said she's dead? - I know the drill, Jimmy. 1044 01:11:15,021 --> 01:11:17,021 But the truth is... 1045 01:11:17,021 --> 01:11:19,021 I'm not the guy. 1046 01:11:21,021 --> 01:11:22,021 Besides, if you had anything... 1047 01:11:22,021 --> 01:11:25,021 anything at all... 1048 01:11:25,021 --> 01:11:26,021 I'd be under arrest... 1049 01:11:26,021 --> 01:11:28,021 wouldn't I? 1050 01:11:28,021 --> 01:11:30,021 Do you want to be? 1051 01:11:30,021 --> 01:11:33,021 I wouldn't mind getting a peek at all that evidence 1052 01:11:36,021 --> 01:11:38,021 [whispers] Is that for me? 1053 01:11:38,021 --> 01:11:40,021 You get the feeling he's enjoying this? 1054 01:11:43,021 --> 01:11:45,021 Oh, yeah. 1055 01:11:45,021 --> 01:11:47,021 Pineapples and jalapenos, please. 1056 01:11:52,021 --> 01:11:53,021 Can I come in? 1057 01:11:58,021 --> 01:12:01,021 Eleven more, you can make a calendar. 1058 01:12:02,021 --> 01:12:03,021 Uh-oh. 1059 01:12:03,021 --> 01:12:05,021 Oh, hey, stranger. 1060 01:12:05,021 --> 01:12:08,021 Tired of steaming up that glass? 1061 01:12:09,021 --> 01:12:10,021 Pressies? 1062 01:12:10,021 --> 01:12:12,021 Oh, yeah. 1063 01:12:16,021 --> 01:12:22,021 This is the part where I start feeling like it's a trap. 1064 01:12:22,021 --> 01:12:23,021 Open it up, find out. 1065 01:12:23,021 --> 01:12:24,021 [chuckles softly] 1066 01:12:28,021 --> 01:12:30,021 It's not a pair of mittens. 1067 01:12:33,021 --> 01:12:34,021 [sighs] 1068 01:12:36,021 --> 01:12:38,021 [clicks tongue] Wow. 1069 01:12:40,021 --> 01:12:42,021 [Deke] Go on, take a look. 1070 01:12:42,021 --> 01:12:44,021 You know you want to. 1071 01:12:44,021 --> 01:12:46,021 Open it, you fucking weirdo. 1072 01:13:04,021 --> 01:13:06,021 Holy guacamole. 1073 01:13:07,021 --> 01:13:11,021 Eeny, meeny, miny, moe, 1074 01:13:11,021 --> 01:13:14,021 catch a dead girl by her toe. 1075 01:13:16,021 --> 01:13:18,021 Oh... 1076 01:13:19,021 --> 01:13:22,021 [Albert inhales deeply] 1077 01:13:22,021 --> 01:13:24,021 The contrast is all off. 1078 01:13:26,021 --> 01:13:27,021 It's no Weegee. 1079 01:13:28,021 --> 01:13:29,021 [Albert scoffs] 1080 01:13:31,021 --> 01:13:32,021 My God. 1081 01:14:03,021 --> 01:14:05,021 Let me ask you a question. 1082 01:14:07,021 --> 01:14:08,021 Why is that? 1083 01:14:09,021 --> 01:14:10,021 Huh? 1084 01:14:11,021 --> 01:14:13,021 Why is that? 1085 01:14:23,021 --> 01:14:25,021 [Deke] Hm? Come on, you're a smart man. 1086 01:14:25,021 --> 01:14:28,021 You know every exit on the highway. 1087 01:14:31,021 --> 01:14:32,021 Let me help you. 1088 01:14:34,021 --> 01:14:35,021 [chair slides] 1089 01:14:37,021 --> 01:14:39,021 I mean it. 1090 01:14:40,021 --> 01:14:41,021 Why? 1091 01:14:50,021 --> 01:14:52,021 Why not? 1092 01:14:52,021 --> 01:14:56,021 Son of a bitch. Your dick is as hard 1093 01:14:56,021 --> 01:14:57,021 - Shit. - Son of a... 1094 01:14:57,021 --> 01:14:59,021 - [Jim] Deke! Hey, Deke! - [Deke] That's why. 1095 01:14:59,021 --> 01:15:00,021 - That's why. - [Jim] Back off! 1096 01:15:01,021 --> 01:15:03,021 - Why is that? Why is that? - [Sal] Deke! Hey! Whoa! 1097 01:15:03,021 --> 01:15:04,021 - That's what I wanna know. - [Jim] Back off. 1098 01:15:04,021 --> 01:15:06,021 [Sal] Hey. Hey. 1099 01:15:06,021 --> 01:15:07,021 [Deke] It's all right. It's all right, Sal. 1100 01:15:07,021 --> 01:15:09,021 We know, you know... 1101 01:15:09,021 --> 01:15:11,021 [Albert giggles] 1102 01:15:11,021 --> 01:15:12,021 ...we got you by the balls, small as they are. 1103 01:15:12,021 --> 01:15:14,021 You son of a bitch. 1104 01:15:15,021 --> 01:15:16,021 You lost control. 1105 01:15:18,021 --> 01:15:19,021 [Albert exhales] 1106 01:15:21,021 --> 01:15:22,021 [door closes] 1107 01:15:27,021 --> 01:15:31,021 - [phone rings] - Rizoli. 1108 01:15:31,021 --> 01:15:33,021 - Huh. Jimmy, it's your wife. - Take a message. 1109 01:15:48,021 --> 01:15:49,021 [breathes sharply] 1110 01:15:49,021 --> 01:15:50,021 What do you think? 1111 01:15:50,021 --> 01:15:53,021 Maybe if I could get a better look at him. 1112 01:15:53,021 --> 01:15:56,021 [Jim] What do you mean, a better look? 1113 01:15:57,021 --> 01:16:01,021 [hesitates] Well, at this guy. 1114 01:16:01,021 --> 01:16:04,021 I mean, you have him here in the station, right? 1115 01:16:12,021 --> 01:16:13,021 Thank you, Tina. 1116 01:16:18,021 --> 01:16:19,021 [slams on chair] 1117 01:16:20,021 --> 01:16:23,021 [Jamie] Look, I'm sorry. What about a lineup? 1118 01:16:23,021 --> 01:16:24,021 We've got no cause. 1119 01:16:24,021 --> 01:16:26,021 I mean, the ID is tainted beyond repair. 1120 01:16:26,021 --> 01:16:29,021 She saw him in cuffs, for God's sake. 1121 01:16:29,021 --> 01:16:30,021 [Carl] I told you. I warned you. 1122 01:16:30,021 --> 01:16:31,021 [Jim] I take the heat. 1123 01:16:31,021 --> 01:16:33,021 - I'm the primary. - For now. 1124 01:16:33,021 --> 01:16:35,021 What the hell does that mean? 1125 01:16:35,021 --> 01:16:38,021 It means I got six bodies, no witnesses, no evidence, 1126 01:16:38,021 --> 01:16:41,021 Two guys questioned, and why are they suspects? 1127 01:16:41,021 --> 01:16:43,021 One, who later sucks on a 12-gauge, 1128 01:16:43,021 --> 01:16:44,021 for malicious unzipping. 1129 01:16:45,021 --> 01:16:46,021 The other, for carrying a concealed hard-on. 1130 01:16:46,021 --> 01:16:49,021 - What do you want the DA to do? - He was visualizing the crime. 1131 01:16:50,021 --> 01:16:51,021 His crime. 1132 01:16:51,021 --> 01:16:52,021 Well, sheriff's calling in the feds. 1133 01:16:52,021 --> 01:16:54,021 They got a guy coming in on Monday. 1134 01:16:54,021 --> 01:16:56,021 That point, we back off, we revamp. 1135 01:16:57,021 --> 01:17:00,021 - Revamp? - They take charge. 1136 01:17:02,021 --> 01:17:04,021 Hey, uh, one more thing. 1137 01:17:04,021 --> 01:17:09,021 Were you aware Sparma confessed to a murder eight years ago? 1138 01:17:09,021 --> 01:17:11,021 [Rogers] Guy walks in... 1139 01:17:12,021 --> 01:17:14,021 and we spent ten hours going over the thing. 1140 01:17:14,021 --> 01:17:18,021 He signs a confession. Next morning, we had 1141 01:17:18,021 --> 01:17:20,021 - Why? - [Rogers] He was lying. 1142 01:17:20,021 --> 01:17:21,021 I mean, he knew all the details, 1143 01:17:22,021 --> 01:17:24,021 but he wasn't within ten miles of the killing. 1144 01:17:28,021 --> 01:17:30,021 Still got two days, right, Cap? 1145 01:17:31,021 --> 01:17:33,021 Hey, what is it with you and Deke? 1146 01:17:33,021 --> 01:17:36,021 You wanna be the one that finds him after his 1147 01:17:36,021 --> 01:17:38,021 It's his destiny, don't make it yours. 1148 01:17:49,021 --> 01:17:51,021 Deacon. 1149 01:17:54,021 --> 01:17:55,021 [doorknob rattles] 1150 01:17:57,021 --> 01:17:59,021 [tense music playing] 1151 01:18:25,021 --> 01:18:26,021 [Deke] Boo. 1152 01:18:36,021 --> 01:18:38,021 What is... what is all this? 1153 01:18:42,021 --> 01:18:46,021 The past becomes the future, becomes the past... 1154 01:18:47,021 --> 01:18:49,021 becomes the future, becomes the past, 1155 01:18:49,021 --> 01:18:52,021 - Hey. Look at me. - Becomes the future. 1156 01:18:52,021 --> 01:18:53,021 This is sick. 1157 01:18:53,021 --> 01:18:55,021 - You need to get some help. - Don't point fingers. 1158 01:18:55,021 --> 01:18:58,021 I know all the symptoms. 1159 01:19:00,021 --> 01:19:02,021 Congratulations. We got a suspect. 1160 01:19:02,021 --> 01:19:04,021 Oh, we do, do we? 1161 01:19:04,021 --> 01:19:05,021 Yeah. 1162 01:19:05,021 --> 01:19:07,021 Are you aware that Sparma confessed to a murder 1163 01:19:07,021 --> 01:19:08,021 So what? 1164 01:19:08,021 --> 01:19:11,021 He walked in, jerked Rogers' chain 1165 01:19:11,021 --> 01:19:13,021 He's a crime buff, he said so himself. 1166 01:19:13,021 --> 01:19:15,021 Walk-in confessors aren't killers. 1167 01:19:15,021 --> 01:19:16,021 We don't have shit! 1168 01:19:16,021 --> 01:19:18,021 You got the same ache in your gut as I do, don't you? 1169 01:19:18,021 --> 01:19:20,021 We got something, we just don't know what it is. 1170 01:19:21,021 --> 01:19:25,021 If I can get in Sparma's apartment for just 1171 01:19:25,021 --> 01:19:26,021 We don't have enough for a warrant. 1172 01:19:26,021 --> 01:19:27,021 ...like I'm standing in front of you. 1173 01:19:27,021 --> 01:19:28,021 I know. 1174 01:19:28,021 --> 01:19:30,021 Know what? 1175 01:19:30,021 --> 01:19:33,021 I know that the answer is inside Sparma's place. I know. 1176 01:19:37,021 --> 01:19:39,021 Let me ask you something, Jimmy. 1177 01:19:42,021 --> 01:19:43,021 What do you want? 1178 01:19:43,021 --> 01:19:45,021 I wanna nail the bastard. 1179 01:19:45,021 --> 01:19:46,021 For who? 1180 01:19:46,021 --> 01:19:49,021 For all of the girls he killed. 1181 01:19:50,021 --> 01:19:53,021 And for Ronda Rathbun, wherever she is. 1182 01:19:53,021 --> 01:19:56,021 [Deke] Well, I wanna nail the bastard, too. 1183 01:19:56,021 --> 01:19:58,021 Difference is... 1184 01:20:00,021 --> 01:20:02,021 I'm doing it for me. 1185 01:20:04,021 --> 01:20:06,021 Just five minutes, Jimmy. 1186 01:20:07,021 --> 01:20:09,021 Please. 1187 01:20:09,021 --> 01:20:11,021 [Jim] I'm sorry about what happened today, 1188 01:20:11,021 --> 01:20:14,021 and I'd like to make it up to you in person. 1189 01:20:14,021 --> 01:20:19,021 Meet me at Pike's, near your place, on the bully. 1190 01:20:19,021 --> 01:20:21,021 [Albert] That the place with potato skins? 1191 01:20:37,021 --> 01:20:38,021 We'll see. 1192 01:20:56,021 --> 01:20:58,021 [suspenseful music playing] 1193 01:20:58,021 --> 01:21:01,021 [Jim] He comes back, I'll hit the horn twice. 1194 01:21:36,021 --> 01:21:37,021 [door closes] 1195 01:21:56,021 --> 01:21:57,021 [water dripping] 1196 01:22:08,021 --> 01:22:10,021 [dispatch over radio] 7-0, respond. 1197 01:22:10,021 --> 01:22:12,021 Code seven, Fifth and Main. 1198 01:22:34,021 --> 01:22:36,021 [pop music playing on speakers] 1199 01:23:09,021 --> 01:23:10,021 [Albert] Hey, you got a phone? 1200 01:23:10,021 --> 01:23:12,021 [bartender] Yeah. 1201 01:23:12,021 --> 01:23:14,021 It's local. 1202 01:23:16,021 --> 01:23:18,021 And a Shirley Temple to go. 1203 01:23:21,021 --> 01:23:22,021 [flashlight clicks] 1204 01:23:37,021 --> 01:23:38,021 [tapping] 1205 01:24:40,021 --> 01:24:42,021 [flashlight clicks] 1206 01:24:47,021 --> 01:24:48,021 [twig snaps] 1207 01:24:49,021 --> 01:24:50,021 [dispatch over radio] Officer down. 1208 01:24:50,021 --> 01:24:52,021 Repeat, officer down. 1209 01:24:52,021 --> 01:24:55,021 10929 San Marina Street. 1210 01:24:55,021 --> 01:24:57,021 Repeat, officer down. 1211 01:25:02,021 --> 01:25:04,021 [siren wailing in distance] 1212 01:25:27,021 --> 01:25:29,021 [officer 1] LAPD, open up! 1213 01:25:30,021 --> 01:25:32,021 [officer 2] Going right. 1214 01:25:33,021 --> 01:25:34,021 Hey! 1215 01:25:34,021 --> 01:25:36,021 LA Sheriff. What's going on? 1216 01:25:36,021 --> 01:25:37,021 There's an officer down. Two guys inside now. 1217 01:25:37,021 --> 01:25:39,021 Hey, hey, hey. All respect, Detective, 1218 01:25:39,021 --> 01:25:41,021 your jurisdiction doesn't start for another 20 blocks. Move. 1219 01:25:45,021 --> 01:25:46,021 [tense music playing] 1220 01:25:54,021 --> 01:25:55,021 [grunting] 1221 01:25:57,021 --> 01:26:00,021 - [officer on phone] Sheriff's. - Baxter. 362071. 1222 01:26:00,021 --> 01:26:01,021 How can I help you? 1223 01:26:03,021 --> 01:26:05,021 Detective Baxter. 1224 01:26:06,021 --> 01:26:07,021 Detective... 1225 01:26:07,021 --> 01:26:08,021 - [officer 2] Bathroom's clear. - Clear. 1226 01:26:11,021 --> 01:26:12,021 [indistinct chatter] 1227 01:26:14,021 --> 01:26:16,021 [straining] 1228 01:26:18,021 --> 01:26:19,021 [siren wailing] 1229 01:26:45,021 --> 01:26:46,021 [grunting] 1230 01:26:57,021 --> 01:26:59,021 [tires screech] 1231 01:26:59,021 --> 01:27:01,021 [Jim] Sparma called in an "officer down." 1232 01:27:02,021 --> 01:27:03,021 Wily son of a bitch. 1233 01:27:03,021 --> 01:27:04,021 Wily enough to keep his apartment clean? 1234 01:27:04,021 --> 01:27:08,021 He's got a box full of knickknacks and souvenirs. 1235 01:27:08,021 --> 01:27:09,021 By any chance, did you see a red barrette? 1236 01:27:09,021 --> 01:27:11,021 - Red barrette? - Yeah. 1237 01:27:11,021 --> 01:27:13,021 Ronda Rathbun was wearing one when she disappeared. 1238 01:27:13,021 --> 01:27:14,021 You give me five more minutes, I can find out for you. 1239 01:27:32,021 --> 01:27:34,021 All right, bad news first. 1240 01:27:34,021 --> 01:27:39,021 Sparma did file a stolen on the wagon. 1241 01:27:39,021 --> 01:27:40,021 The good... 1242 01:27:40,021 --> 01:27:44,021 Sparma left town less than six weeks after your murders. 1243 01:27:44,021 --> 01:27:45,021 Where'd he go? 1244 01:27:45,021 --> 01:27:46,021 Detroit. 1245 01:27:47,021 --> 01:27:49,021 Any unsolved bodies up there? 1246 01:27:49,021 --> 01:27:51,021 [scoffs] Detroit? 1247 01:27:52,021 --> 01:27:53,021 [both chuckle] 1248 01:27:53,021 --> 01:27:55,021 [Deke] Right. 1249 01:27:55,021 --> 01:27:57,021 He knows we're here. He knows we're watching him. 1250 01:27:57,021 --> 01:27:58,021 Good. 1251 01:27:59,021 --> 01:28:01,021 I want him to know. 1252 01:28:07,021 --> 01:28:10,021 Do you ever wonder... 1253 01:28:10,021 --> 01:28:13,021 that maybe, just maybe, it's a waste of time? 1254 01:28:13,021 --> 01:28:17,021 All this sitting, waiting... 1255 01:28:17,021 --> 01:28:22,021 watching, spending your life in another man's shadow. 1256 01:28:23,021 --> 01:28:27,021 One, wherever he goes, I mark it for search warrants. 1257 01:28:27,021 --> 01:28:31,021 Two, he tries it again, I catch him in the act. 1258 01:28:31,021 --> 01:28:34,021 Three, when I'm with him... 1259 01:28:34,021 --> 01:28:36,021 nobody dies. 1260 01:28:37,021 --> 01:28:38,021 Nobody dies on my watch. 1261 01:28:38,021 --> 01:28:39,021 How long is your watch? 1262 01:28:40,021 --> 01:28:41,021 [door opens] 1263 01:28:42,021 --> 01:28:44,021 As long as it fucking takes. 1264 01:28:44,021 --> 01:28:46,021 [door closes] 1265 01:28:56,021 --> 01:28:58,021 What's he doing? 1266 01:28:58,021 --> 01:29:00,021 [old timey pop music playing on radio] 1267 01:29:00,021 --> 01:29:03,021 How can you listen to these sappy love songs all day long? 1268 01:29:03,021 --> 01:29:06,021 [Deke] Reminds me of being 16 in the backseat of my car... 1269 01:29:06,021 --> 01:29:08,021 with Marsha McConnell. 1270 01:29:10,021 --> 01:29:12,021 Guy's got a car, why's he taking the bus? 1271 01:29:12,021 --> 01:29:14,021 ♪ I will follow him ♪ 1272 01:29:14,021 --> 01:29:19,021 ♪ Follow him wherever he may go ♪ 1273 01:29:19,021 --> 01:29:23,021 ♪ There isn't an ocean too deep ♪ 1274 01:29:23,021 --> 01:29:30,021 ♪ A mountain so high it can keep me away ♪ 1275 01:29:30,021 --> 01:29:34,021 ♪ I must follow him ♪ 1276 01:29:34,021 --> 01:29:38,021 ♪ Ever since he touched my hand I knew ♪ 1277 01:29:41,021 --> 01:29:43,021 [Jim] This is fucking comical. 1278 01:29:43,021 --> 01:29:46,021 We're running out of sand, this guy's taking 1279 01:29:46,021 --> 01:29:47,021 [Deke] You run this place? 1280 01:29:47,021 --> 01:29:49,021 [Jim] Yeah. No connection. 1281 01:29:51,021 --> 01:29:53,021 [soft funk music playing] 1282 01:31:02,021 --> 01:31:04,021 - [Deke] Whoa. Whoa. - Ah, fuck! 1283 01:31:04,021 --> 01:31:06,021 [Deke] Hey, you all right? 1284 01:31:06,021 --> 01:31:08,021 I'm all right. 1285 01:31:09,021 --> 01:31:10,021 Okay. 1286 01:31:11,021 --> 01:31:13,021 Mm-hmm. 1287 01:31:13,021 --> 01:31:16,021 We work the case. That's all we can do, 1288 01:31:16,021 --> 01:31:18,021 It's like fishing. 1289 01:31:18,021 --> 01:31:21,021 You can go days without a strike, then all of a sudden, 1290 01:31:21,021 --> 01:31:22,021 I'm fucking dying here, Deke. 1291 01:31:23,021 --> 01:31:24,021 Okay. Why don't you go home, 1292 01:31:24,021 --> 01:31:25,021 I'll put him to bed. 1293 01:31:25,021 --> 01:31:27,021 - Fuck you. - There you go. 1294 01:31:27,021 --> 01:31:30,021 That's what I expected. 1295 01:31:30,021 --> 01:31:32,021 [old timey music playing on radio] 1296 01:31:42,021 --> 01:31:44,021 [tapping] 1297 01:31:48,021 --> 01:31:50,021 You think they got watch batteries down there? 1298 01:31:51,021 --> 01:31:53,021 Mm. 1299 01:31:53,021 --> 01:31:55,021 All right, I'm gonna go down there. 1300 01:31:56,021 --> 01:31:57,021 Black coffee. 1301 01:31:57,021 --> 01:31:58,021 All right. 1302 01:32:07,021 --> 01:32:08,021 [store doorbell chimes] 1303 01:32:09,021 --> 01:32:10,021 - [video game playing] - [indistinct chatter] 1304 01:32:21,021 --> 01:32:24,021 [soft music playing on radio] 1305 01:32:33,021 --> 01:32:35,021 [telephone ringing in distance] 1306 01:32:51,021 --> 01:32:52,021 [ringing continues] 1307 01:33:06,021 --> 01:33:08,021 [ringing continues] 1308 01:33:11,021 --> 01:33:13,021 - Hello? - Boo. 1309 01:33:13,021 --> 01:33:15,021 [Albert laughs] 1310 01:33:15,021 --> 01:33:17,021 Get your hands in the air! 1311 01:33:17,021 --> 01:33:19,021 - Now! - Okay, okay. 1312 01:33:19,021 --> 01:33:20,021 Do it now! Up against the gate. 1313 01:33:20,021 --> 01:33:22,021 [Albert] ♪ 8-6-7-5-3-0-9 ♪ 1314 01:33:22,021 --> 01:33:23,021 Move! 1315 01:33:23,021 --> 01:33:25,021 - Move! - [laughs] Okay. 1316 01:33:26,021 --> 01:33:27,021 Is this right? This... 1317 01:33:27,021 --> 01:33:29,021 - Forward! - Okay. Fine. 1318 01:33:30,021 --> 01:33:31,021 Hands on your head! 1319 01:33:34,021 --> 01:33:36,021 Interlace your fingers. 1320 01:33:36,021 --> 01:33:37,021 [Albert] Excuse me? 1321 01:33:37,021 --> 01:33:39,021 Interlace your fingers. 1322 01:33:39,021 --> 01:33:40,021 Oh. Um... 1323 01:33:40,021 --> 01:33:43,021 That sounds complicated. Mm. 1324 01:33:43,021 --> 01:33:45,021 Point your fingers to the sky. 1325 01:33:45,021 --> 01:33:47,021 Now! 1326 01:33:47,021 --> 01:33:50,021 - Spread your legs. - Thought you'd never ask. 1327 01:33:50,021 --> 01:33:52,021 [Albert chuckles] 1328 01:33:57,021 --> 01:33:59,021 - Where is she? - Oh. 1329 01:33:59,021 --> 01:34:03,021 The original. How did you wrangle that, 1330 01:34:03,021 --> 01:34:04,021 [gate rattles] 1331 01:34:05,021 --> 01:34:06,021 [panting] 1332 01:34:09,021 --> 01:34:10,021 Where is she? 1333 01:34:11,021 --> 01:34:12,021 [chuckles] 1334 01:34:15,021 --> 01:34:17,021 You don't wanna know. 1335 01:34:18,021 --> 01:34:20,021 Not really. 1336 01:34:20,021 --> 01:34:23,021 [grunts] Okay, okay. 1337 01:34:23,021 --> 01:34:24,021 Okay. 1338 01:34:25,021 --> 01:34:27,021 You win. 1339 01:34:29,021 --> 01:34:30,021 I'll take you to her. 1340 01:34:30,021 --> 01:34:33,021 Would you like that? 1341 01:34:33,021 --> 01:34:34,021 Jeez. 1342 01:34:38,021 --> 01:34:40,021 Are you coming? 1343 01:34:40,021 --> 01:34:44,021 You got some serious anger issues, Jimmy. 1344 01:34:45,021 --> 01:34:47,021 You almost cracked my rib. 1345 01:34:49,021 --> 01:34:51,021 [store doorbell chimes] 1346 01:34:53,021 --> 01:34:55,021 [customer] 40, 50... 1347 01:34:55,021 --> 01:34:58,021 60, 70... 1348 01:35:03,021 --> 01:35:05,021 [engine starts, revs] 1349 01:35:06,021 --> 01:35:07,021 [ominous music playing] 1350 01:35:21,021 --> 01:35:22,021 Come on. 1351 01:35:23,021 --> 01:35:25,021 I won't bite. 1352 01:35:25,021 --> 01:35:28,021 Get in. We've got a drive ahead of us. 1353 01:35:28,021 --> 01:35:31,021 And I've gotta work tomorrow. 1354 01:35:31,021 --> 01:35:34,021 You already felt me up. You're armed, I'm not. 1355 01:35:34,021 --> 01:35:37,021 What are you so scared of, little boy? 1356 01:35:46,021 --> 01:35:50,021 Oh, PS, your buttbuddy's not invited. 1357 01:36:06,021 --> 01:36:07,021 Buckle up. 1358 01:36:07,021 --> 01:36:09,021 Safety first. 1359 01:36:10,021 --> 01:36:12,021 [tires screeching] 1360 01:36:22,021 --> 01:36:24,021 [suspenseful music playing] 1361 01:37:03,021 --> 01:37:06,021 You know, you're not very good company. 1362 01:37:23,021 --> 01:37:25,021 Where exactly is it we're going? 1363 01:37:26,021 --> 01:37:28,021 [trilling] Ronda Rathbun? 1364 01:37:36,021 --> 01:37:38,021 [suspenseful music continues] 1365 01:37:47,021 --> 01:37:49,021 You know, you and I are a lot alike. 1366 01:37:52,021 --> 01:37:54,021 In another lifetime... 1367 01:37:55,021 --> 01:37:56,021 uh, we could be friends. 1368 01:37:56,021 --> 01:37:58,021 Isn't that crazy? 1369 01:38:34,021 --> 01:38:37,021 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 1370 01:39:25,021 --> 01:39:26,021 You mind? 1371 01:39:46,021 --> 01:39:47,021 [gate creaking] 1372 01:39:56,021 --> 01:39:57,021 [gate clanks] 1373 01:40:01,021 --> 01:40:03,021 [ominous music playing] 1374 01:40:50,021 --> 01:40:52,021 [Albert sighs] 1375 01:40:54,021 --> 01:40:56,021 I knew a guy who had a hunting lease here. 1376 01:40:56,021 --> 01:40:57,021 And we got the moon tonight. 1377 01:40:57,021 --> 01:40:59,021 Cut the bullshit. Where is she? 1378 01:40:59,021 --> 01:41:00,021 All business. 1379 01:41:02,021 --> 01:41:04,021 You start walking that way. 1380 01:41:04,021 --> 01:41:06,021 [Jim] Hm. 1381 01:41:06,021 --> 01:41:08,021 I'm a man of my word, Jimmy. 1382 01:41:13,021 --> 01:41:14,021 Chilly. 1383 01:41:14,021 --> 01:41:17,021 [Albert] Uh... [hesitates] 1384 01:41:17,021 --> 01:41:18,021 Colder. 1385 01:41:18,021 --> 01:41:19,021 [hesitates] No, no. Cold. 1386 01:41:19,021 --> 01:41:22,021 God, you're really terrible at this, you know that? 1387 01:41:23,021 --> 01:41:25,021 Let me give you a hint. 1388 01:41:25,021 --> 01:41:28,021 [mouthing] That way. 1389 01:41:28,021 --> 01:41:29,021 Okay. 1390 01:41:29,021 --> 01:41:32,021 Uh-uh. Warm. 1391 01:41:32,021 --> 01:41:33,021 Warmer. 1392 01:41:33,021 --> 01:41:35,021 Hot. Hotter. 1393 01:41:35,021 --> 01:41:36,021 Hottest. 1394 01:41:38,021 --> 01:41:40,021 Bingo. 1395 01:41:43,021 --> 01:41:45,021 Now look down at the ground and say... 1396 01:41:48,021 --> 01:41:49,021 "Hello, Ronda." 1397 01:41:53,021 --> 01:41:55,021 [ominous music continues] 1398 01:42:01,021 --> 01:42:02,021 You're gonna need this. 1399 01:42:07,021 --> 01:42:09,021 You dig. 1400 01:42:09,021 --> 01:42:10,021 [chuckles] The devil's in the details, Jimmy. 1401 01:42:10,021 --> 01:42:13,021 Witnesses, physical evidence. 1402 01:42:13,021 --> 01:42:15,021 You'd have to get rid of my body, get rid of my car. 1403 01:42:16,021 --> 01:42:17,021 It's a lot to consider. 1404 01:42:17,021 --> 01:42:19,021 [Albert grunts] 1405 01:42:21,021 --> 01:42:22,021 Besides... 1406 01:42:25,021 --> 01:42:27,021 it's a peace offering. 1407 01:42:36,021 --> 01:42:37,021 Okay. 1408 01:43:10,021 --> 01:43:12,021 Oh, you're gonna kill me. 1409 01:43:12,021 --> 01:43:13,021 Uh... 1410 01:43:16,021 --> 01:43:18,021 Oh, poop. 1411 01:43:19,021 --> 01:43:20,021 I think I made a boo-boo. 1412 01:43:20,021 --> 01:43:25,021 Yeah. Come to think of it, this doesn't look 1413 01:43:25,021 --> 01:43:27,021 But this one over here... 1414 01:43:29,021 --> 01:43:31,021 this looks very promising. 1415 01:43:35,021 --> 01:43:36,021 Yeah, that's it. 1416 01:43:36,021 --> 01:43:37,021 What did you say? 1417 01:43:37,021 --> 01:43:39,021 [Albert] Um... 1418 01:43:39,021 --> 01:43:41,021 "Poop." 1419 01:43:41,021 --> 01:43:45,021 [hesitates] Then, "This one is more promising." 1420 01:43:49,021 --> 01:43:52,021 It's not like I have a fucking treasure map. 1421 01:44:02,021 --> 01:44:05,021 [Jim] I keep digging, you keep talking. 1422 01:44:31,021 --> 01:44:33,021 [Albert] X marks the spot. 1423 01:44:36,021 --> 01:44:37,021 Third time's the charm. 1424 01:44:38,021 --> 01:44:39,021 [panting] 1425 01:44:42,021 --> 01:44:44,021 It's like the cereal aisle. 1426 01:44:52,021 --> 01:44:54,021 You want the truth? 1427 01:44:58,021 --> 01:45:01,021 I've never killed anybody in my entire life. 1428 01:45:04,021 --> 01:45:07,021 If you believe me, we can get in the car and 1429 01:45:07,021 --> 01:45:09,021 Maybe even stop for tacos. 1430 01:45:11,021 --> 01:45:12,021 If not... 1431 01:45:45,021 --> 01:45:47,021 - [shoveling] - That's it. 1432 01:45:49,021 --> 01:45:51,021 Not too much longer now. 1433 01:46:03,021 --> 01:46:07,021 What are you, five, six deep, and no end in sight? 1434 01:46:08,021 --> 01:46:09,021 [Jim grunting] 1435 01:46:12,021 --> 01:46:14,021 Oh... 1436 01:46:14,021 --> 01:46:16,021 I forgot to tell you. 1437 01:46:16,021 --> 01:46:18,021 I've seen a picture of your family. 1438 01:46:19,021 --> 01:46:21,021 [chuckles] 1439 01:46:21,021 --> 01:46:24,021 You should've stayed out of the public eye, Jimmy. 1440 01:46:26,021 --> 01:46:29,021 You and your ego. 1441 01:46:31,021 --> 01:46:34,021 I mean, what kind of a father are you? 1442 01:46:35,021 --> 01:46:37,021 How can you protect those two beautiful daughters 1443 01:46:37,021 --> 01:46:41,021 when you can't even begin to help one... 1444 01:46:41,021 --> 01:46:44,021 of those poor girls or their families? 1445 01:46:47,021 --> 01:46:49,021 You're insignificant. 1446 01:46:50,021 --> 01:46:51,021 You don't matter. 1447 01:46:53,021 --> 01:46:56,021 And this will go on and on and on. 1448 01:46:58,021 --> 01:47:00,021 And there's nothing you can do about it. 1449 01:47:16,021 --> 01:47:17,021 [Jim breathing shakily] 1450 01:47:19,021 --> 01:47:22,021 Hey. Hey. Hey, get up. 1451 01:47:23,021 --> 01:47:24,021 Get up, man. 1452 01:47:28,021 --> 01:47:30,021 Get up! 1453 01:47:31,021 --> 01:47:32,021 Get up! 1454 01:47:32,021 --> 01:47:34,021 [ominous music playing] 1455 01:47:35,021 --> 01:47:37,021 [breathing heavily] 1456 01:47:47,021 --> 01:47:48,021 [gasps softly] 1457 01:48:26,021 --> 01:48:28,021 - [Sal] Deke, what is it? - [whispers] Quiet. 1458 01:48:29,021 --> 01:48:30,021 [gunshot echoes] 1459 01:48:31,021 --> 01:48:32,021 [gasps] 1460 01:48:34,021 --> 01:48:35,021 Oh. 1461 01:48:36,021 --> 01:48:38,021 [body thuds] 1462 01:48:38,021 --> 01:48:40,021 [Carl] Oh, shit. 1463 01:48:40,021 --> 01:48:42,021 [Deke] The past becomes the future, 1464 01:48:43,021 --> 01:48:44,021 becomes the future... 1465 01:48:44,021 --> 01:48:47,021 becomes the past, becomes the future... 1466 01:48:47,021 --> 01:48:49,021 becomes the future. 1467 01:49:12,021 --> 01:49:14,021 It was him. 1468 01:49:16,021 --> 01:49:18,021 We got him. He was our boy. 1469 01:49:21,021 --> 01:49:23,021 He was our boy. He as much as told me. 1470 01:49:23,021 --> 01:49:25,021 Nothing you can do about it now. 1471 01:49:26,021 --> 01:49:27,021 We gotta call somebody. 1472 01:49:31,021 --> 01:49:33,021 What am I gonna say? 1473 01:49:35,021 --> 01:49:37,021 What am I gonna do? 1474 01:49:37,021 --> 01:49:39,021 Nothing. You're not gonna say anything, you're not gonna do 1475 01:49:39,021 --> 01:49:41,021 You're gonna find a hole, stick him in it. 1476 01:49:41,021 --> 01:49:45,021 Pick one at least four feet deep. I'll be back in a few 1477 01:49:54,021 --> 01:49:55,021 [suspenseful music playing] 1478 01:50:29,021 --> 01:50:31,021 [man 1] What'd she say, man? 1479 01:50:31,021 --> 01:50:33,021 [man 2] What's up with homeboy there? 1480 01:50:38,021 --> 01:50:40,021 Hey. 1481 01:51:27,021 --> 01:51:29,021 [suspenseful music continues] 1482 01:52:25,021 --> 01:52:27,021 [digging] 1483 01:52:50,021 --> 01:52:52,021 [clanking] 1484 01:53:07,021 --> 01:53:09,021 He was our boy, Deke. I'm sure he was our boy. 1485 01:53:09,021 --> 01:53:12,021 Nobody's gonna give a damn. I've taken care of it. 1486 01:53:12,021 --> 01:53:14,021 So, listen... 1487 01:53:14,021 --> 01:53:16,021 you go back, 1488 01:53:16,021 --> 01:53:20,021 you tell Farris that Sparma was a wash, 1489 01:53:20,021 --> 01:53:22,021 and that you need a break. 1490 01:53:22,021 --> 01:53:27,021 A couple of weeks. You tell him I left town Saturday, 1491 01:53:27,021 --> 01:53:28,021 and you went home. 1492 01:53:30,021 --> 01:53:32,021 Are you listening to me? 1493 01:53:34,021 --> 01:53:36,021 He's dead. 1494 01:53:36,021 --> 01:53:38,021 He's forgotten. He's rotting in the ground 1495 01:53:38,021 --> 01:53:41,021 and the only way he's gonna come back 1496 01:53:42,021 --> 01:53:44,021 Don't you ever go back to his place, 1497 01:53:44,021 --> 01:53:47,021 don't you ever let his name cross your lips, 1498 01:53:47,021 --> 01:53:50,021 don't you ever pull his file, 'cause if you do... 1499 01:53:50,021 --> 01:53:54,021 he'll rise up out of that ground. He'll do you in. 1500 01:53:56,021 --> 01:53:59,021 It's the little things, Jimmy. 1501 01:53:59,021 --> 01:54:01,021 It's the little things that rip you apart, 1502 01:54:01,021 --> 01:54:03,021 it's the little things that... 1503 01:54:04,021 --> 01:54:06,021 get you caught. 1504 01:54:21,021 --> 01:54:23,021 That's my boy. 1505 01:54:36,021 --> 01:54:38,021 [car door opens and closes] 1506 01:54:38,021 --> 01:54:39,021 [engine starts] 1507 01:54:39,021 --> 01:54:41,021 He was... 1508 01:54:43,021 --> 01:54:45,021 Joe... 1509 01:54:53,021 --> 01:54:55,021 [sighs, speaks Spanish] 1510 01:54:57,021 --> 01:54:59,021 [woman] Sí. 1511 01:55:05,021 --> 01:55:07,021 [jazz music playing on radio] 1512 01:55:09,021 --> 01:55:12,021 [woman on radio] And that brings to an end 1513 01:55:12,021 --> 01:55:15,021 Thanks for listening for all these many years. 1514 01:55:15,021 --> 01:55:17,021 It's twelve o'clock. 1515 01:55:17,021 --> 01:55:20,021 [man] Straight-up noon, LA. This is Bobby Saunders, 1516 01:55:20,021 --> 01:55:22,021 and I'm saying welcome to the new KHVY, 1517 01:55:22,021 --> 01:55:25,021 the king of talk radio, where what you have to say... 1518 01:55:25,021 --> 01:55:26,021 [turns off radio] 1519 01:55:27,021 --> 01:55:30,021 [somber music playing] 1520 01:55:36,021 --> 01:55:40,021 [Greg] A white male, between the ages of 25 and 40. 1521 01:55:40,021 --> 01:55:43,021 He's of above-average intelligence and socially 1522 01:55:43,021 --> 01:55:45,021 Works as a skilled laborer. 1523 01:55:46,021 --> 01:55:48,021 Probably firstborn or an only child. 1524 01:55:49,021 --> 01:55:50,021 And he follows the crimes in the media. 1525 01:55:51,021 --> 01:55:53,021 He has at least one car in good condition, 1526 01:55:54,021 --> 01:55:56,021 and he has a propensity for changing jobs. 1527 01:55:56,021 --> 01:55:59,021 Picking up, leaving at a moment's notice. 1528 01:55:59,021 --> 01:56:02,021 That, ladies and gentlemen, is the guy we're looking for. 1529 01:56:02,021 --> 01:56:04,021 What about the leads we're following? 1530 01:56:04,021 --> 01:56:06,021 I think it's safe to say we're at square one 1531 01:56:06,021 --> 01:56:08,021 But I can promise you this. 1532 01:56:08,021 --> 01:56:10,021 We'll get the bastard. 1533 01:56:15,021 --> 01:56:16,021 [doorbell chimes] 1534 01:56:25,021 --> 01:56:28,021 - Ana. - Hey, Sal. 1535 01:56:29,021 --> 01:56:30,021 Come in. 1536 01:56:30,021 --> 01:56:32,021 Thanks. I gotta get going. 1537 01:56:33,021 --> 01:56:34,021 You okay? 1538 01:56:36,021 --> 01:56:39,021 Yeah. Well... [sighs] 1539 01:56:39,021 --> 01:56:42,021 We miss him already. Uh... 1540 01:56:42,021 --> 01:56:43,021 Joe Deacon gave me this. 1541 01:56:43,021 --> 01:56:45,021 Said it was for Jimmy. 1542 01:56:49,021 --> 01:56:50,021 Thanks. 1543 01:56:50,021 --> 01:56:51,021 Take care. 1544 01:56:51,021 --> 01:56:52,021 You too. 1545 01:56:52,021 --> 01:56:54,021 Thanks, Sal. 1546 01:56:57,021 --> 01:57:00,021 You know I love you, Dad. But go away? [laughs] 1547 01:57:00,021 --> 01:57:03,021 You're always around when I don't need you. 1548 01:57:03,021 --> 01:57:05,021 - [water splashing] - [girls giggling] 1549 01:57:28,021 --> 01:57:30,021 Sal brought this by. 1550 01:57:30,021 --> 01:57:33,021 He said it was from Joe Deacon. 1551 01:58:16,021 --> 01:58:18,021 [girls giggling] 1552 01:58:32,021 --> 01:58:35,021 [somber music intensifies] 1553 01:59:37,021 --> 01:59:38,021 [soft music playing] 1554 01:59:41,021 --> 01:59:42,021 [sighs] 1555 02:00:05,021 --> 02:00:07,021 Cause of death, multiple stab wounds. 1556 02:00:09,021 --> 02:00:11,021 That's what I'm putting down. 1557 02:00:19,021 --> 02:00:21,021 [breathes shakily] 1558 02:00:22,021 --> 02:00:23,021 [sighs] 1559 02:01:13,021 --> 02:01:14,021 [sizzling] 1560 02:02:11,021 --> 02:02:12,021 [dog barking] 1561 02:02:16,021 --> 02:02:17,021 [door closes] 107134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.