All language subtitles for The.King.Of.Pigs.2011_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,326 --> 00:01:17,870 Kyung-min. 2 00:01:18,079 --> 00:01:21,707 Kyung-min Hwang 3 00:01:27,505 --> 00:01:33,636 They are like pet dogs that do nothing but enjoy their lives. 4 00:01:33,677 --> 00:01:36,263 They are motherfuckers. 5 00:01:36,305 --> 00:01:39,642 And we are the pigs that are their food. 6 00:01:40,684 --> 00:01:46,148 We finally become valuable when we are tore apart. 7 00:01:47,942 --> 00:01:53,697 Kyung-min, do pigs only have that much worth as animals? 8 00:01:56,492 --> 00:02:02,331 Do you think like that, huh? 9 00:02:07,044 --> 00:02:12,591 The King of Pigs 10 00:02:44,874 --> 00:02:45,624 Yes. 11 00:02:45,624 --> 00:02:48,711 Hello, this is Kimyoung Private Investigator Agency. 12 00:02:48,711 --> 00:02:51,463 We found out whereabouts and contact number of Jong-suk Jung. 13 00:02:51,463 --> 00:02:53,215 Okay, go on please. 14 00:02:53,215 --> 00:02:55,009 Are you ready to write down? 15 00:02:55,009 --> 00:02:56,886 Yes 16 00:02:57,595 --> 00:03:01,223 Yes, yes 17 00:03:03,809 --> 00:03:07,146 And when are you going to pay the rest? 18 00:03:08,939 --> 00:03:12,151 Jong-suk Jung 017-291-03... 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 Hello. 20 00:03:25,080 --> 00:03:29,084 Hello? Is this number for Jong-suk Jung? 21 00:03:29,460 --> 00:03:31,795 Mr. Jung? 22 00:03:31,795 --> 00:03:34,673 Mr. Jong-suk Jung! 23 00:03:36,217 --> 00:03:39,595 Do you think it's funny? 24 00:03:39,803 --> 00:03:42,765 I'm sorry. 25 00:03:42,765 --> 00:03:47,019 You can't write like this... 26 00:03:47,019 --> 00:03:49,647 Is it your first time to ghostwrite? 27 00:03:49,647 --> 00:03:52,858 I can't find any impression at all. 28 00:03:52,858 --> 00:03:55,236 You know... like... 29 00:03:55,236 --> 00:03:59,698 Like a success story of a person who has a passion. 30 00:04:01,533 --> 00:04:04,495 What I'm thinking is... 31 00:04:04,495 --> 00:04:07,122 as I listened to the oral records several times 32 00:04:07,122 --> 00:04:09,917 but I found nothing interesting. 33 00:04:09,917 --> 00:04:11,377 You! 34 00:04:12,795 --> 00:04:14,964 Who am I? 35 00:04:14,964 --> 00:04:18,300 Am I your underling? 36 00:04:18,509 --> 00:04:20,344 Look at yourself. 37 00:04:20,594 --> 00:04:23,389 Stop calling yourself a fucking writer if you can't satisfy a man 38 00:04:23,389 --> 00:04:26,141 who wants to publish with his own money! 39 00:04:27,851 --> 00:04:30,104 Haven't you ever read any biography when you were little? 40 00:04:30,145 --> 00:04:33,440 Can't you make a hero through a damn biography? 41 00:04:33,607 --> 00:04:37,778 I won't pay you this month if you retard keep working like this. 42 00:04:37,778 --> 00:04:40,990 If your manuscript can't move me to tears until next week, 43 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 you stay away from this work. 44 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 Okay? 45 00:04:47,288 --> 00:04:50,040 Damn. 46 00:04:57,464 --> 00:05:00,301 What can I expect from him? 47 00:05:00,301 --> 00:05:02,219 He does nothing but panhandle in his life. 48 00:05:02,219 --> 00:05:05,848 Of course he knows nothing about writing. 49 00:05:23,615 --> 00:05:28,203 Fuck! Why doesn't she answer? 50 00:05:32,624 --> 00:05:38,464 The phone you are calling is turned off. Please leave a message after the tone. 51 00:05:38,547 --> 00:05:40,007 Myung-mi Lee. 52 00:05:58,359 --> 00:06:05,199 Gosh! What are you doing in dark? 53 00:06:08,327 --> 00:06:11,455 Did you have instant noodle again? 54 00:06:11,455 --> 00:06:15,209 I told you to make proper food. 55 00:06:16,710 --> 00:06:17,836 Myung-mi. 56 00:06:17,836 --> 00:06:20,464 Why did you answer your cell before? 57 00:06:21,757 --> 00:06:25,511 I was too busy to answer it. 58 00:06:25,594 --> 00:06:31,141 At 2, 2:40, 4, 4:40, 6, 6:40, 8, 8:40, 10, and 10:40, 59 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 were you busy, huh? 60 00:06:33,852 --> 00:06:35,396 What's wrong with you again? 61 00:06:35,396 --> 00:06:39,566 I worked the whole day and I had dinner with the professor as we discuss a thesis. 62 00:06:39,566 --> 00:06:41,402 That was why I couldn't answer. 63 00:06:41,402 --> 00:06:44,738 I see. You said he was recently divorced... 64 00:06:44,738 --> 00:06:46,698 So? Did he tell you to live together? 65 00:06:47,241 --> 00:06:50,452 Or to fuck as he hasn't fucked for a long time? 66 00:06:50,452 --> 00:06:53,122 Or did you two already fuck? 67 00:06:53,122 --> 00:06:54,832 Jong-suk! 68 00:06:54,832 --> 00:06:56,125 Fuck! 69 00:06:58,001 --> 00:06:59,628 You said you had dinner with him? 70 00:06:59,628 --> 00:07:03,465 Let me see. I can see you didn't have only dinner, huh? 71 00:07:03,465 --> 00:07:07,177 You seem to have a drink too while having dinner. 72 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 Fuck you! 73 00:07:12,391 --> 00:07:15,436 You only lie when your mouth is moving! 74 00:07:15,436 --> 00:07:19,773 Fucking-around bitch doesn't have a mouth! 75 00:07:26,655 --> 00:07:28,907 The professor said... 76 00:07:29,450 --> 00:07:32,703 one of his acquaintances works for a publisher. 77 00:07:32,703 --> 00:07:36,248 He told me to bring your novel. 78 00:07:36,248 --> 00:07:40,586 You said that is your masterpiece. 79 00:08:07,821 --> 00:08:08,864 Hello? 80 00:08:09,156 --> 00:08:10,199 Hello? 81 00:08:10,199 --> 00:08:13,243 Is this number of Jong-suk Jung? 82 00:08:13,243 --> 00:08:16,121 Yes, who's speaking? 83 00:08:16,121 --> 00:08:20,250 Great! Jong-suk, it's been a while. 84 00:08:20,250 --> 00:08:23,420 This is Kyung-min. It's been a while, hasn't it? 85 00:08:23,420 --> 00:08:26,381 Sorry? Who? Kyung-min? 86 00:08:26,381 --> 00:08:28,592 Yes. Kyung-min from the same middle school. 87 00:08:28,592 --> 00:08:32,179 Crybaby Kyung-min. We were best friends. 88 00:08:32,971 --> 00:08:38,393 I got a call from Kyung-min after 15 years. 89 00:08:41,104 --> 00:08:45,234 Dear Net CEO Kyung-min Hwang. 90 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 It's been a while, Jong-suk. 91 00:08:50,155 --> 00:08:52,824 Yes, it has. Long time to see. 92 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 What's wrong with your hand? 93 00:08:57,538 --> 00:09:01,083 Well... I fell down yesterday. 94 00:09:01,500 --> 00:09:04,711 By the way I was surprised that you contacted me first. 95 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 And you became CEO. 96 00:09:07,464 --> 00:09:11,635 CEO? I've got that title from debt. 97 00:09:12,219 --> 00:09:15,973 Business is all about debt. That is only a title. 98 00:09:16,974 --> 00:09:19,351 C'mon. I was impressed. 99 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Did you marry? 100 00:09:22,854 --> 00:09:25,732 I did. 101 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 I've been married for 2 years. 102 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 What do you do? 103 00:09:31,405 --> 00:09:34,575 Well, I'm just... 104 00:09:34,866 --> 00:09:37,244 I'm writing. 105 00:09:37,244 --> 00:09:39,788 Writing? About what? 106 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 It's nothing serious. I'm writing a novel. 107 00:09:42,374 --> 00:09:44,459 It's about to publish soon. 108 00:09:44,459 --> 00:09:47,754 Really? You're a professional writer! 109 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 Cool. 110 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 You became a writer, a professional writer. 111 00:09:52,718 --> 00:09:54,970 A writer... 112 00:09:59,558 --> 00:10:02,561 Myung-mi Lee 113 00:10:04,521 --> 00:10:07,816 Don't you answer? Isn't it an important call? 114 00:10:07,816 --> 00:10:09,735 No, it's not. 115 00:10:13,363 --> 00:10:15,741 Honestly, I didn't recognize you. 116 00:10:15,741 --> 00:10:18,702 You're so different... to Crybaby Kyung-min in old days. 117 00:10:22,497 --> 00:10:24,082 You're right. 118 00:10:24,082 --> 00:10:27,377 Crybaby Kyung-min. That was me. 119 00:10:32,716 --> 00:10:35,552 Crybaby Kyung-min. 120 00:10:35,552 --> 00:10:39,514 I'm not surprised he became CEO. 121 00:10:39,514 --> 00:10:44,561 Because he's from the rich family. 122 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Kyung-min Hwang! 123 00:10:52,903 --> 00:10:54,863 You scared me. 124 00:11:00,577 --> 00:11:03,955 I heard you met girls yesterday without me. 125 00:11:03,955 --> 00:11:06,500 Meh, they weren't good. 126 00:11:07,959 --> 00:11:11,254 Kyung-min! Come here! Come! 127 00:11:13,173 --> 00:11:16,009 He's damn slow. Come and hurry. 128 00:11:16,009 --> 00:11:22,724 Hey, sweetie. Did you wash your willy this morning? 129 00:11:22,724 --> 00:11:24,601 Where is your willy? 130 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 Stop it. 131 00:11:25,977 --> 00:11:28,188 Wow, grown well. 132 00:11:29,314 --> 00:11:32,859 There was a strict hierarchical society 133 00:11:32,859 --> 00:11:36,571 and our class was not that high in the society. 134 00:11:37,364 --> 00:11:41,576 I hated a awkward smile Kyung-min was making. 135 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 I loathed his lifted corner of the mouth 136 00:11:46,331 --> 00:11:50,460 as if he was calm, nothing serious. 137 00:11:58,635 --> 00:12:00,470 How's it going? 138 00:12:00,887 --> 00:12:03,473 Can you finish it until the next class? 139 00:12:03,932 --> 00:12:09,396 I think I can manage to finish it if I do it this break time and the next one. 140 00:12:11,982 --> 00:12:13,692 Hello! 141 00:12:17,487 --> 00:12:20,407 Hey! Hey! Be quiet! 142 00:12:20,866 --> 00:12:22,242 Be quiet! 143 00:12:22,325 --> 00:12:23,618 Sit down everyone. 144 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 Sit down. 145 00:12:25,078 --> 00:12:26,663 Sit down quickly over there. 146 00:12:26,663 --> 00:12:29,124 Attention! Attention! 147 00:12:29,124 --> 00:12:31,418 Sit down in a hurry! 148 00:12:35,505 --> 00:12:37,549 Hello, everyone in first grade. 149 00:12:37,549 --> 00:12:39,801 I'm Jong-bin from a 3rd grade who is a candidate 150 00:12:39,801 --> 00:12:42,262 in the student council president election. 151 00:12:42,262 --> 00:12:46,141 The reason why I popped in your class is 152 00:12:46,141 --> 00:12:50,270 because I need your support for this election. 153 00:12:50,270 --> 00:12:55,025 There is not a great educational environment for us yet. 154 00:12:55,025 --> 00:12:57,194 I would like to be a representative of the students 155 00:12:57,194 --> 00:12:59,905 who makes a request in behalf of you 156 00:12:59,905 --> 00:13:02,491 in order to improve the environment. 157 00:13:08,872 --> 00:13:11,374 Well done. A nice atmosphere. 158 00:13:11,374 --> 00:13:14,127 See you soon. 159 00:13:14,127 --> 00:13:17,297 He's so distracted. 160 00:13:18,590 --> 00:13:22,177 You need to do your job better. Shape up. 161 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 See you soon. 162 00:13:32,020 --> 00:13:35,315 What the fuck did you manage the boys? 163 00:13:37,484 --> 00:13:42,113 You annoy me to death. 164 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 Hey, Kyung-min Hwang. 165 00:13:50,580 --> 00:13:52,833 What're you doing? 166 00:13:52,833 --> 00:13:56,795 Sorry. I forgot doing homework. 167 00:13:57,087 --> 00:13:58,463 I have no time to do it. 168 00:14:00,215 --> 00:14:02,008 You dickhead! 169 00:14:02,008 --> 00:14:05,428 Are you doing fucking homework at school? 170 00:14:05,428 --> 00:14:08,431 Don't you know the meaning of homework? 171 00:14:13,395 --> 00:14:16,314 This retard is a bad student 172 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 who does homework at school. 173 00:14:18,733 --> 00:14:22,195 What can you learn if you just copy like that? 174 00:14:30,412 --> 00:14:34,082 Look at him. He's such a sissy. 175 00:14:34,207 --> 00:14:36,793 You're totally trash! 176 00:14:38,461 --> 00:14:42,757 Do your homework at home, okay? Okay? 177 00:14:42,757 --> 00:14:45,594 Oh my! So sorry. 178 00:14:50,348 --> 00:14:52,058 Hey, Kang-min! 179 00:14:53,184 --> 00:14:57,772 Do you think you are doing too much? 180 00:14:59,858 --> 00:15:05,655 There was Chul who we hadn't even noticed if he existed or not. 181 00:15:06,364 --> 00:15:09,576 I wanted to meet you to talk about Chul. 182 00:15:19,210 --> 00:15:20,503 What the fuck? 183 00:15:20,629 --> 00:15:22,756 Apologize Kyung-min right now 184 00:15:22,756 --> 00:15:25,300 and give him back his homework. 185 00:15:25,926 --> 00:15:29,095 You retard, you're totally out of mind. 186 00:15:29,721 --> 00:15:32,724 What's your name? 187 00:15:32,974 --> 00:15:35,101 Chul Kim. 188 00:15:35,477 --> 00:15:37,520 Chul Kim. Chul Kim. Chul Kim. 189 00:15:44,653 --> 00:15:49,115 Hey, Chul Kim. Can you see where you are now? 190 00:15:49,115 --> 00:15:52,661 Yes, I can. 191 00:16:16,309 --> 00:16:20,021 Min! Wake up! 192 00:16:20,855 --> 00:16:24,734 Hey, come on! 193 00:16:27,946 --> 00:16:35,620 Yes... Chul suddenly jumped into Kyung-min's and my life. 194 00:16:40,333 --> 00:16:44,838 Mom! Buy it for me! 195 00:16:44,838 --> 00:16:49,718 Mom, mom. Buy it for me please. 196 00:16:49,718 --> 00:16:53,388 Please, please. 197 00:16:53,388 --> 00:16:56,474 You have lots of pants. Why are you bothering me? 198 00:16:56,474 --> 00:17:01,479 It's different to them. This is Guess. A triangle-shaped one. 199 00:17:01,479 --> 00:17:04,065 Totally different! 200 00:17:04,065 --> 00:17:05,442 How much is it? 201 00:17:05,442 --> 00:17:06,818 It's about 100 dollars. 202 00:17:06,818 --> 00:17:08,903 What? Are you crazy? 203 00:17:08,903 --> 00:17:11,156 Who buys pants with 100 dollars? 204 00:17:11,156 --> 00:17:13,283 Let me buy a better and cheaper one at the market. 205 00:17:13,283 --> 00:17:15,410 No! It's different! 206 00:17:15,410 --> 00:17:18,872 I won't eat and go to school if you don't buy it! 207 00:17:19,330 --> 00:17:23,710 Why don't you buy one? She badly wants. 208 00:17:23,710 --> 00:17:26,588 My dad is the best! The best! 209 00:17:26,588 --> 00:17:28,381 Promise me you will study hard, you little witch. 210 00:17:28,381 --> 00:17:30,216 I will! 211 00:17:33,553 --> 00:17:37,057 That was how an unsuitable stuff 212 00:17:37,057 --> 00:17:41,478 for our one-room house in basement came. 213 00:17:43,438 --> 00:17:47,275 That was Guess Black Jean. 214 00:17:58,286 --> 00:18:00,455 Mix! Don't do it! 215 00:18:00,455 --> 00:18:02,707 Stop it! 216 00:18:04,042 --> 00:18:06,878 Sorry, boy 217 00:18:18,848 --> 00:18:20,683 Jong-suk! 218 00:18:20,767 --> 00:18:22,352 Hey. 219 00:18:25,063 --> 00:18:27,315 Your pants... 220 00:18:27,315 --> 00:18:30,735 Mom bought these for me. 221 00:18:30,902 --> 00:18:33,571 I see. 222 00:18:37,242 --> 00:18:40,620 Well, Jong-suk. 223 00:18:40,620 --> 00:18:43,748 A red triangle is girl's. 224 00:18:44,124 --> 00:18:46,376 Men's is a green one. 225 00:19:05,353 --> 00:19:07,564 They were still the strongest ones who ruled school 226 00:19:07,564 --> 00:19:10,358 although there was an incident about Chul. 227 00:19:10,358 --> 00:19:13,570 No one could dare touch them. 228 00:19:15,155 --> 00:19:19,534 After the incident happened Min was in hospital for a couple of days. 229 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 But Min went into hospital because he was beaten by Suk-wong 230 00:19:24,122 --> 00:19:29,335 from the next class who was higher than Min's position. 231 00:19:30,962 --> 00:19:35,508 Suk-wong didn't give a shit about Chul, 232 00:19:35,508 --> 00:19:40,138 and being beaten by Chul was not a riot. It was just an accident. 233 00:19:40,138 --> 00:19:45,935 When Min was in hospital he would be pleased inside. 234 00:19:45,935 --> 00:19:50,064 Because it meant he was confirmed he was still in charge of the class. 235 00:19:51,983 --> 00:19:58,698 They were still supervisors, top students from rich families, 236 00:19:58,698 --> 00:20:01,117 and rules of here. 237 00:20:03,745 --> 00:20:11,669 Chul was just tiny little trouble for them. 238 00:20:56,089 --> 00:21:00,843 Fucking hell. Fags need to go to jail, don't they? 239 00:21:04,430 --> 00:21:08,351 Fag Jong-suk. Send him to jail! 240 00:21:18,027 --> 00:21:19,946 So funny! 241 00:21:19,946 --> 00:21:21,823 I was idiot. 242 00:21:21,823 --> 00:21:24,158 Why did I want to be like them? 243 00:21:24,158 --> 00:21:26,911 I can never be like them. 244 00:21:26,911 --> 00:21:29,247 They are different species to us. 245 00:21:29,247 --> 00:21:34,585 They are always safe, aggressive and loved dogs. 246 00:21:34,585 --> 00:21:38,047 I can never win them. 247 00:21:44,887 --> 00:21:49,225 What? You motherfucker. 248 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 You're fucking crazy! 249 00:21:52,645 --> 00:21:56,149 Out of fucking mind. 250 00:21:57,150 --> 00:21:59,652 You bastard. Today is your last day! 251 00:21:59,694 --> 00:22:01,738 Motherfucker. 252 00:22:12,749 --> 00:22:14,208 Are you okay? 253 00:22:47,492 --> 00:22:54,499 You don't like them, do you? Huh? 254 00:23:04,384 --> 00:23:06,010 Be my friends then 255 00:23:06,010 --> 00:23:09,514 and you will never cry. 256 00:23:15,228 --> 00:23:20,483 At the time I thought he could change things. 257 00:23:20,483 --> 00:23:24,612 I thought I could live in a different way for the coming 3 years 258 00:23:24,612 --> 00:23:26,739 as long as I was next to him. 259 00:23:34,122 --> 00:23:39,836 Chul was given a 2-week suspension for violence. 260 00:23:39,836 --> 00:23:44,090 We met Chul everyday at an abandoned house. 261 00:23:45,925 --> 00:23:48,636 Do you know what knives are? 262 00:23:54,434 --> 00:23:56,394 Knives can make... 263 00:23:56,394 --> 00:23:59,856 human distinguish from animals. 264 00:23:59,856 --> 00:24:03,276 They give me power although it isn't a part of my body. 265 00:24:03,276 --> 00:24:06,696 That's why I should keep it. 266 00:24:06,904 --> 00:24:12,618 When knives were made, unexpected thing was also made. 267 00:24:13,411 --> 00:24:17,999 That was evil. 268 00:24:18,124 --> 00:24:22,128 The mind that I don't want to let this knife go 269 00:24:22,128 --> 00:24:25,882 although this knife isn't a part of my body like that cat's claws. 270 00:24:25,882 --> 00:24:30,803 What let us be ourselves is evil. 271 00:24:31,637 --> 00:24:34,390 What can we do if we have power? 272 00:24:34,390 --> 00:24:37,560 Do we need to be good? 273 00:24:40,396 --> 00:24:48,738 We need to be a monster if you don't want to keep living like a loser. 274 00:24:49,238 --> 00:24:51,324 Got it? 275 00:25:01,292 --> 00:25:03,753 It's your turn. 276 00:25:03,753 --> 00:25:06,464 Feel the knife. 277 00:25:44,335 --> 00:25:47,088 Your turn. 278 00:25:51,175 --> 00:25:54,679 I'm sorry. 279 00:25:54,679 --> 00:25:57,515 I can't do it. 280 00:25:58,182 --> 00:26:00,351 Kyung-min! 281 00:26:00,601 --> 00:26:02,228 Kyung-min. 282 00:26:02,645 --> 00:26:04,772 Don't worry. 283 00:26:04,772 --> 00:26:07,400 He's coming back. 284 00:26:22,707 --> 00:26:27,044 Chul. Weren't you scolded for this suspension? 285 00:26:27,044 --> 00:26:32,133 Who cares do you think if I go to school or not? 286 00:26:32,133 --> 00:26:36,262 But at least your parents would be worried. 287 00:26:38,264 --> 00:26:39,599 My parents? 288 00:26:39,599 --> 00:26:43,060 My dad ran away after failure of his business when I was at elementary school. 289 00:26:43,060 --> 00:26:45,146 He abandoned us. 290 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 Do you know what kind of person I hate most? 291 00:26:48,065 --> 00:26:50,651 A person like my dad. 292 00:26:51,986 --> 00:26:55,990 Since I was little he used to say 293 00:26:55,990 --> 00:27:01,037 if we had money we could get anything, even happiness. 294 00:27:01,495 --> 00:27:04,540 But it wasn't easy. 295 00:27:04,540 --> 00:27:08,461 Money follows only rich people. 296 00:27:08,711 --> 00:27:14,342 We, losers can never get it even though we try hard. 297 00:27:14,800 --> 00:27:19,263 That was why he ran away. 298 00:27:19,513 --> 00:27:23,976 Thank to him, my mom does dirty work for living. 299 00:27:24,143 --> 00:27:29,023 She believes he will come back with money 300 00:27:29,357 --> 00:27:35,279 but I know very well we can't see his face never again. 301 00:28:23,119 --> 00:28:27,707 I don't wanna live dragged by them. 302 00:28:27,873 --> 00:28:30,876 Maybe Chul is right. 303 00:28:30,876 --> 00:28:38,884 The only way to win them might be eviler than them. 304 00:28:48,060 --> 00:28:52,106 Is that all you reached a conclusion? 305 00:28:53,649 --> 00:28:56,527 Being evil to win them? 306 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 Good luck! 307 00:29:13,210 --> 00:29:16,422 3 days later after Chul was suspended 308 00:29:16,422 --> 00:29:18,924 there was one boy from another school. 309 00:29:18,924 --> 00:29:23,888 His name was Chan-young Park. 310 00:29:31,437 --> 00:29:33,856 This is the question that you got wrong most in the last exam. 311 00:29:33,856 --> 00:29:35,399 You hardly solved this in the class. 312 00:29:35,399 --> 00:29:37,693 Who wants to come and solve it? 313 00:29:42,448 --> 00:29:44,116 No one? 314 00:29:44,116 --> 00:29:47,328 Let me see who solved this. 315 00:29:48,788 --> 00:29:50,623 Sir. 316 00:29:50,623 --> 00:29:53,667 I'd like to try it. 317 00:29:53,667 --> 00:29:57,046 Okay. Come and go for it. 318 00:29:57,546 --> 00:29:59,089 Yes. 319 00:30:09,600 --> 00:30:11,811 Wow, you're good.. 320 00:30:13,103 --> 00:30:14,188 No way. 321 00:30:14,188 --> 00:30:19,276 I've seen this question before so I could manage to solve it. 322 00:30:20,861 --> 00:30:23,781 Good. Good. 323 00:30:37,920 --> 00:30:40,005 Hey, Suk-wong. 324 00:30:43,259 --> 00:30:46,804 There is a new boy who gets under our skin. 325 00:30:48,055 --> 00:30:49,557 That boy. 326 00:31:11,704 --> 00:31:15,875 Jong-suk. I think Chan-young is cool. 327 00:31:15,875 --> 00:31:17,251 Huh? 328 00:31:19,336 --> 00:31:21,338 I said Chan-young is cool. 329 00:31:21,338 --> 00:31:23,007 His appearance is not cool at all. 330 00:31:23,007 --> 00:31:25,342 But he always looks confident, 331 00:31:25,342 --> 00:31:28,345 Is good at study and at sports. 332 00:31:28,345 --> 00:31:32,182 Meanwhile he's kind to everyone. 333 00:31:32,182 --> 00:31:35,311 Huh? Yes... 334 00:31:38,022 --> 00:31:43,360 Min and other boys don't dare to touch him. 335 00:31:44,653 --> 00:31:46,780 Jong-suk! 336 00:31:47,573 --> 00:31:54,455 I think Chul is wrong that we should be evil to win them. 337 00:31:54,872 --> 00:31:56,415 What? 338 00:31:56,582 --> 00:31:59,710 To be honest, I hadn't slept for a couple of days 339 00:31:59,710 --> 00:32:02,463 since that happened in the abandoned house. 340 00:32:02,463 --> 00:32:04,965 I can't even eat meat at all. 341 00:32:05,799 --> 00:32:10,888 How can you say it to me who can't buy meat? 342 00:32:13,223 --> 00:32:15,017 Sorry, Jong-suk. 343 00:32:15,017 --> 00:32:17,978 I want to make friends with Chan-young. 344 00:32:17,978 --> 00:32:19,229 What? 345 00:32:19,605 --> 00:32:23,317 I don't even care whom you make friends with. 346 00:32:23,943 --> 00:32:25,778 Don't be mad at me. 347 00:32:25,778 --> 00:32:28,572 Let's make friends with him. 348 00:32:28,572 --> 00:32:29,949 And Chul... 349 00:32:30,407 --> 00:32:33,118 Crazy bastard. Enjoy his company if you want. 350 00:32:33,118 --> 00:32:36,956 Why don't you give him meat and say to make friends? 351 00:32:38,791 --> 00:32:40,626 Jong-suk! 352 00:32:48,300 --> 00:32:52,346 I need to select the representative to participate the National Essay Writing Contest. 353 00:32:52,346 --> 00:32:55,516 I'd like to recommend Chan-young Park. 354 00:32:58,602 --> 00:33:03,774 Here a form is. Fill out and give me back by tomorrow. 355 00:33:15,411 --> 00:33:18,664 Do your best. I have big expectations. 356 00:33:22,001 --> 00:33:23,669 It's nothing. 357 00:33:23,836 --> 00:33:26,296 Chan-young! 358 00:33:27,423 --> 00:33:29,675 You seem to be good at writing. 359 00:33:30,801 --> 00:33:35,848 No, not really. I think the teacher's got wrong information. 360 00:33:36,223 --> 00:33:39,309 No way. As you're good at it, he lets you do it. 361 00:33:39,309 --> 00:33:43,313 By the way, I have no idea how your old school was 362 00:33:43,313 --> 00:33:45,899 but we have our own rules here. 363 00:33:45,899 --> 00:33:48,402 You seem to go over the line. 364 00:33:48,402 --> 00:33:51,238 It's good if you study hard 365 00:33:51,238 --> 00:33:53,407 but have you thought you're breaking this school's rules? 366 00:33:53,407 --> 00:33:55,743 I can't get it what I broke. 367 00:33:55,743 --> 00:34:03,167 But if you give me a clear explanation later what I did 368 00:34:03,167 --> 00:34:04,835 I'll try not to do. 369 00:34:04,835 --> 00:34:06,253 But by then, 370 00:34:06,670 --> 00:34:09,590 don't put your hand on my shoulder. 371 00:34:09,923 --> 00:34:12,051 Damn you... 372 00:34:23,395 --> 00:34:27,524 Min. Did you see I suppressed? 373 00:34:27,524 --> 00:34:28,942 I did. 374 00:34:28,942 --> 00:34:32,112 Chan-young. 375 00:34:33,822 --> 00:34:36,909 My name is Kyung-min Hwang. 376 00:34:36,909 --> 00:34:39,161 Hi, Kyung-min? 377 00:34:41,080 --> 00:34:42,831 By the way, 378 00:34:42,831 --> 00:34:45,626 my mom packed too much meat. 379 00:34:45,626 --> 00:34:48,003 So have some. 380 00:34:48,003 --> 00:34:50,923 Huh? Thanks. 381 00:34:50,923 --> 00:34:53,967 I have no energy as I've had only Kimchi. 382 00:34:53,967 --> 00:34:56,804 What meat! Thanks. 383 00:34:57,471 --> 00:34:59,348 You don't have to. 384 00:34:59,348 --> 00:35:01,475 I hardly eat meat anyway. 385 00:35:06,021 --> 00:35:08,607 Kyung-min! 386 00:35:08,607 --> 00:35:11,193 Thanks! 387 00:35:16,698 --> 00:35:18,617 It's beef! 388 00:35:21,829 --> 00:35:24,039 What's wrong, Chan-young? 389 00:35:25,874 --> 00:35:27,543 What's wrong? 390 00:35:27,709 --> 00:35:30,003 Chan-young, are you alright? 391 00:35:31,463 --> 00:35:36,760 My stomach must be astonished as there was meat. 392 00:35:39,513 --> 00:35:42,141 I need to poo. 393 00:35:59,241 --> 00:36:01,743 What a stink! 394 00:36:01,869 --> 00:36:06,415 Who the fuck is shitting in the toilet having no manner? 395 00:36:06,415 --> 00:36:08,625 Fucking hell. I feel dizzy. 396 00:36:08,625 --> 00:36:12,421 I have no idea who is shitting. It's fucking stink. 397 00:36:13,755 --> 00:36:15,132 Excuse me. Who's in there? 398 00:36:15,132 --> 00:36:19,344 Why are you stinking of shit all over here? 399 00:36:19,344 --> 00:36:22,681 It's Chan-young. Sorry. 400 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 I had a stomachache. 401 00:36:24,683 --> 00:36:27,519 Ops! The king of writing, Chan-young! 402 00:36:27,519 --> 00:36:31,356 It is the king of writing who is stinking of shit here. 403 00:36:31,356 --> 00:36:32,774 Don't be sorry. 404 00:36:32,774 --> 00:36:36,069 Because I know how to get rid of shit smell. 405 00:36:36,737 --> 00:36:43,952 Shit stinks of course because it's shit. 406 00:36:46,788 --> 00:36:49,166 It there is no smell, that's not shit. 407 00:36:49,166 --> 00:36:53,253 So don't worry too much. 408 00:37:00,260 --> 00:37:06,516 Oh my! I thought there is no more smell but it stinks more! 409 00:37:19,488 --> 00:37:21,698 So much fun, wasn't it? 410 00:37:29,539 --> 00:37:31,917 You motherfuckers. 411 00:37:32,000 --> 00:37:34,878 I'll kill you two, motherfuckers. 412 00:37:39,049 --> 00:37:41,093 You motherfucker! 413 00:37:42,177 --> 00:37:43,720 You fucking jerk! Fucker! 414 00:37:43,720 --> 00:37:46,640 What the fuck are you doing with a knife? 415 00:37:59,027 --> 00:38:01,446 I thought you were such a good boy 416 00:38:01,446 --> 00:38:04,283 and wanted to make friends with you 417 00:38:05,075 --> 00:38:07,786 but found out you're a hoodlum. 418 00:38:09,162 --> 00:38:12,207 If you threaten the boys one more time with this dangerous stuff 419 00:38:12,207 --> 00:38:16,503 I will let teachers know and expel you from school. 420 00:38:17,546 --> 00:38:22,009 Shape up and don't ruin the good school atmosphere. 421 00:38:22,718 --> 00:38:24,177 Let's go. 422 00:38:25,846 --> 00:38:29,474 Look at you, jerk. 423 00:38:38,108 --> 00:38:40,902 Well done, everyone. 424 00:38:40,902 --> 00:38:44,197 Clean up the class room and see you tomorrow. 425 00:38:44,698 --> 00:38:46,325 Sir! 426 00:38:48,327 --> 00:38:50,495 Yes, Chan-young? 427 00:38:50,495 --> 00:38:52,581 What's wrong with your face? 428 00:38:53,999 --> 00:38:57,002 I fell down in gym class. 429 00:38:57,169 --> 00:39:00,130 Well, I'd like to tell you that 430 00:39:00,630 --> 00:39:03,550 I don't think I can make the Writing Contest. 431 00:39:03,633 --> 00:39:05,469 I just transferred from another school 432 00:39:05,469 --> 00:39:07,137 and need time to catch up with others. 433 00:39:07,137 --> 00:39:09,306 So I'd like to focus on study rather than a contest. 434 00:39:10,390 --> 00:39:13,060 Do you? Well... 435 00:39:13,060 --> 00:39:16,605 It might be difficult for you to do two things. 436 00:39:16,813 --> 00:39:19,149 Let me see. 437 00:39:19,149 --> 00:39:20,817 There is only Min. 438 00:39:20,817 --> 00:39:22,486 Do you feel difficult too? 439 00:39:24,571 --> 00:39:26,573 Well, it's true 440 00:39:26,823 --> 00:39:30,327 but I'd like to do my best on honor of the class. 441 00:39:30,577 --> 00:39:32,788 Good. I wish your luck. 442 00:39:32,788 --> 00:39:35,248 Let's applaud him for cheering up! 443 00:39:47,052 --> 00:39:52,724 It took only 3 days that Chan-young learned that smile. 444 00:40:01,108 --> 00:40:04,444 Jong-suk! Wait for me! 445 00:40:04,444 --> 00:40:05,987 Yup. 446 00:40:06,822 --> 00:40:10,992 Chul is coming back to school from next Monday, isn't he? 447 00:40:11,368 --> 00:40:13,078 Guess so. 448 00:40:13,245 --> 00:40:15,914 I miss Chul. 449 00:40:18,500 --> 00:40:20,710 I do miss Chul. 450 00:40:25,173 --> 00:40:28,718 How's your father? 451 00:40:31,012 --> 00:40:35,934 He passed away a year ago. 452 00:40:35,934 --> 00:40:39,020 Sorry to hear that. What happened? 453 00:40:39,271 --> 00:40:43,400 He had suffered from stroke for 4, 5years, and left... 454 00:40:43,400 --> 00:40:47,446 That was good for him because he'd had a very hard time. 455 00:40:47,446 --> 00:40:49,823 He stopped his business long time ago 456 00:40:49,823 --> 00:40:53,702 and invested all of his money in me when I started my own business, 457 00:40:54,953 --> 00:41:00,083 He would be pleased and proud of his successful son. 458 00:41:00,083 --> 00:41:04,087 When we were little, your family was one of the richest. 459 00:41:04,087 --> 00:41:08,049 I didn't tell you but I envied you quite a lot. 460 00:41:08,049 --> 00:41:09,676 Jong-suk. 461 00:41:09,676 --> 00:41:12,053 Do you remember what kind of business my dad did? 462 00:41:12,471 --> 00:41:16,183 Huh? Well... Was it a restaurant? 463 00:41:16,433 --> 00:41:18,101 What? 464 00:41:26,401 --> 00:41:27,986 Hey, crybaby. 465 00:41:28,862 --> 00:41:31,239 I heard your family run a whore house. 466 00:41:32,032 --> 00:41:33,533 What? 467 00:41:36,828 --> 00:41:38,371 It's not true. 468 00:41:39,664 --> 00:41:42,584 You jerk. Your dad has a karaoke. 469 00:41:42,584 --> 00:41:46,713 A karaoke is a whore house. Don't' you know? 470 00:41:46,713 --> 00:41:49,508 Are you out of mind? What a jerk family. 471 00:41:49,508 --> 00:41:54,179 You have no idea what your family is doing? 472 00:41:55,138 --> 00:41:58,058 As dirty work like yours is here, 473 00:41:58,058 --> 00:42:01,186 we've got a bad reputation in this area. 474 00:42:01,186 --> 00:42:02,646 Let me go! 475 00:42:03,688 --> 00:42:06,900 Are you out of your mind? 476 00:42:06,900 --> 00:42:07,984 Motherfucker! 477 00:42:08,735 --> 00:42:09,986 What? 478 00:42:29,047 --> 00:42:30,799 You! 479 00:42:37,806 --> 00:42:42,519 Are you high or out of mind? 480 00:42:42,519 --> 00:42:44,396 Follow me! 481 00:42:56,866 --> 00:43:00,870 Are you gonna keep making trouble? 482 00:43:03,290 --> 00:43:04,749 You crazy psycho. 483 00:43:45,040 --> 00:43:46,458 You motherfucker! 484 00:43:46,458 --> 00:43:48,710 Out of fucking mind! 485 00:43:51,087 --> 00:43:57,969 You have nothing scared? You motherfucker! 486 00:44:02,849 --> 00:44:04,309 What? 487 00:44:26,748 --> 00:44:29,542 I have one thing I'm scared. 488 00:44:29,668 --> 00:44:31,503 Do you know what it is? 489 00:44:31,503 --> 00:44:35,382 I'm so scared that you would recall how much fun you had 490 00:44:35,382 --> 00:44:38,968 and say bullshit that you guys miss your middle school days 491 00:44:38,968 --> 00:44:41,805 when you become adults after 10 or 20 years. 492 00:44:41,805 --> 00:44:43,264 Listen to me, Suk-wong. 493 00:44:43,264 --> 00:44:45,892 You can't have that kind of future, okay? 494 00:44:45,892 --> 00:44:51,231 I promise I will make you memories as horrible as you don't wanna recall. 495 00:44:53,233 --> 00:44:57,737 So Chul became the king of pigs. 496 00:45:06,955 --> 00:45:08,748 Wait! 497 00:45:08,748 --> 00:45:11,126 Suk-wong. What's wrong with you? 498 00:45:11,126 --> 00:45:13,253 Can't you handle it by yourself? 499 00:45:13,253 --> 00:45:17,132 I heard you let hoodlums fuck around. 500 00:45:17,257 --> 00:45:19,384 You are a jerk. 501 00:45:19,467 --> 00:45:23,179 You're supposed to supervise the boys. But you are the one who is beaten by them? 502 00:45:23,179 --> 00:45:25,640 He's notorious among our grade 503 00:45:25,640 --> 00:45:29,352 that a dickhead fucks around and ruins the school atmosphere. 504 00:45:29,352 --> 00:45:31,896 Bring them to the rooftop. 505 00:45:31,896 --> 00:45:34,023 In today. Okay? 506 00:45:34,315 --> 00:45:35,191 Yes. 507 00:45:48,329 --> 00:45:50,582 Between Warrior and Hulk 508 00:45:50,582 --> 00:45:52,792 Warrior is like you, Chul. 509 00:45:52,792 --> 00:45:54,544 That's right. 510 00:46:07,307 --> 00:46:09,934 You mean Hulk is stronger than Chul? 511 00:46:11,311 --> 00:46:13,354 No way! 512 00:46:19,068 --> 00:46:21,946 Chul Kim! There are gentlemen looking for you. 513 00:46:21,946 --> 00:46:23,656 Come with me. 514 00:46:45,929 --> 00:46:47,514 How long do we need to wait more? 515 00:46:47,514 --> 00:46:49,224 There he is. 516 00:46:51,851 --> 00:46:54,312 Are you Chul Kim? 517 00:46:57,190 --> 00:46:59,734 We're police officers. 518 00:46:59,734 --> 00:47:03,655 It was hard to find your whereabouts. Where do you live? 519 00:47:03,988 --> 00:47:08,660 Well. We move to here and there. 520 00:47:08,910 --> 00:47:16,167 Do you? By the way you need to go somewhere with your mother. 521 00:47:16,543 --> 00:47:20,004 It's about your father. 522 00:47:22,257 --> 00:47:25,385 You motherfucker. 523 00:47:25,385 --> 00:47:29,222 You motherfucker! Where is that retard? 524 00:47:29,222 --> 00:47:31,683 Well... Well.. 525 00:47:32,976 --> 00:47:35,770 Well what? Spit it out! 526 00:47:35,770 --> 00:47:38,356 What a stammer. 527 00:47:38,356 --> 00:47:40,900 The teacher took him. 528 00:47:40,900 --> 00:47:43,027 You motherfucker. 529 00:47:43,778 --> 00:47:47,740 Watch your mouth, motherfucker. 530 00:47:47,740 --> 00:47:49,576 Why did he go to the teachers' room? 531 00:47:53,454 --> 00:47:57,208 We don't know. The teacher told him to come. 532 00:47:57,584 --> 00:48:00,962 Fuck. You come up to the rooftop after school. 533 00:48:00,962 --> 00:48:02,922 With Chul fucker. Okay? 534 00:48:03,047 --> 00:48:05,800 If not, you all die. 535 00:48:06,009 --> 00:48:07,760 Fucking hoodlums. 536 00:48:08,344 --> 00:48:10,722 Fucking hell. 537 00:48:11,806 --> 00:48:15,602 We are fucked up because of you fuckers. 538 00:48:15,602 --> 00:48:17,604 Dickheads. 539 00:48:18,605 --> 00:48:21,107 Jerks. 540 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 How come you got back home early? 541 00:48:48,843 --> 00:48:53,014 I'm about to go to work. Make instant noodle if you're hungry. 542 00:48:54,933 --> 00:48:56,184 Who are you? 543 00:48:56,184 --> 00:48:57,602 What do you want? 544 00:48:57,602 --> 00:49:00,396 Are you a wife of Mr. Sang-chul Kim? 545 00:49:00,396 --> 00:49:02,732 I'd like you to come with us. 546 00:49:09,739 --> 00:49:11,866 Why don't you leave your boy here? 547 00:49:11,866 --> 00:49:14,619 You just confirm his identity quickly. 548 00:49:17,747 --> 00:49:19,666 Let's go in, Chul. 549 00:49:20,375 --> 00:49:21,834 Yes. 550 00:49:29,634 --> 00:49:31,386 What hoodlums. 551 00:49:31,386 --> 00:49:35,682 All you need to do at your age is study, not bully friends. Okay? 552 00:49:36,808 --> 00:49:39,602 I'll give you a lesson today 553 00:49:39,602 --> 00:49:41,980 to help you be good. 554 00:49:53,700 --> 00:49:56,035 Is he your husband? 555 00:49:57,120 --> 00:50:03,376 Cause of death is throat rapture by poison. 556 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 It seems suicide. 557 00:50:10,800 --> 00:50:13,928 I heard there is one more boy. 558 00:50:16,139 --> 00:50:18,558 He's Chul who is their leader. 559 00:50:18,558 --> 00:50:21,102 He hasn't been back since he went to the teachers' room. 560 00:50:21,102 --> 00:50:22,812 Fucking hell. 561 00:50:22,937 --> 00:50:24,522 There is not such leader thing for kids. 562 00:50:24,522 --> 00:50:25,982 Kids are kids. 563 00:50:26,024 --> 00:50:28,276 If we beat them up, he will be quiet. 564 00:50:28,276 --> 00:50:29,694 No. 565 00:50:30,862 --> 00:50:31,988 He's our leader. 566 00:50:31,988 --> 00:50:35,491 Actually we didn't want it but he made us do it. 567 00:50:35,491 --> 00:50:39,078 He threatened us with a knife to follow him. 568 00:50:39,287 --> 00:50:44,125 We just followed him. It's true. 569 00:50:47,628 --> 00:50:50,840 Honey! 570 00:50:51,382 --> 00:50:54,052 How can you come like this? 571 00:50:54,052 --> 00:50:56,763 I waited for you believing your promise 572 00:50:56,763 --> 00:51:00,224 that you would be back with lots of money. 573 00:51:00,224 --> 00:51:03,811 What can I do if you come back like this? 574 00:51:19,452 --> 00:51:21,079 Fucking money, money, money. 575 00:51:21,079 --> 00:51:23,081 Stop talking about money! 576 00:51:33,257 --> 00:51:36,010 What a disloyal fucker. 577 00:51:38,554 --> 00:51:41,682 I though you boys are friends. 578 00:51:41,682 --> 00:51:44,644 Fucking trash. 579 00:51:44,644 --> 00:51:48,815 So, can you find and bring him? 580 00:51:49,690 --> 00:51:52,068 There is a place we go everyday after school. 581 00:51:52,068 --> 00:51:54,153 He will be there. 582 00:51:55,279 --> 00:51:57,073 So bring him. 583 00:51:57,073 --> 00:51:58,825 I'll give you an hour. 584 00:52:25,810 --> 00:52:29,355 Chul. Do you know what the evil is? 585 00:52:29,355 --> 00:52:33,860 So you wanna be the evilest even though you don't know what evil is? 586 00:52:52,420 --> 00:52:57,758 Chul. They said you come to the rooftop. There is Jong-suk too. 587 00:53:59,362 --> 00:54:03,157 Today is your last day. 588 00:54:21,133 --> 00:54:23,219 Help him. 589 00:54:59,630 --> 00:55:01,090 You motherfuckers. 590 00:55:01,090 --> 00:55:03,926 I'll kill you all today. 591 00:55:04,302 --> 00:55:06,262 Who wants to die first? 592 00:55:06,470 --> 00:55:08,055 Who the fuck wants to die first? 593 00:55:41,964 --> 00:55:45,384 Chul was expelled from school 594 00:55:45,384 --> 00:55:49,805 before finished the first semester of a first grade. 595 00:55:59,023 --> 00:56:01,067 You know pigs... 596 00:56:01,067 --> 00:56:05,613 Pigs think the only way to be happy is putting weight. 597 00:56:06,364 --> 00:56:08,657 They think about only one thing the whole day. 598 00:56:08,657 --> 00:56:13,245 How much and fast can we eat food they give? 599 00:56:14,121 --> 00:56:19,835 They think the more they get fat, the happier they will be. 600 00:56:20,336 --> 00:56:22,963 But... 601 00:56:23,339 --> 00:56:26,425 Their fresh doesn't belong to them. 602 00:56:26,425 --> 00:56:30,638 They don't even know their fresh is only for being eaten by them. 603 00:56:31,013 --> 00:56:33,557 I can't be pigs. 604 00:56:36,227 --> 00:56:39,605 I'm becoming a bad guy. 605 00:56:40,064 --> 00:56:44,026 But being a bad guy is not enough. 606 00:56:44,318 --> 00:56:46,487 I need to be a monster. 607 00:56:46,821 --> 00:56:48,906 A real monster. 608 00:56:49,323 --> 00:56:54,829 What would they recall about these days? 609 00:56:55,204 --> 00:56:58,165 They would regard it as memories? 610 00:56:58,416 --> 00:57:01,293 Beautiful memories? 611 00:57:02,461 --> 00:57:06,340 No, I won't let them think like that. 612 00:57:06,632 --> 00:57:09,260 Chul. We did enough. 613 00:57:09,260 --> 00:57:12,012 I'll suicide in public. 614 00:57:12,138 --> 00:57:13,055 What? 615 00:57:14,348 --> 00:57:19,854 I will kill myself in front of them cursing them. 616 00:57:20,229 --> 00:57:25,276 Then they wouldn't talk about it laughing ever, never. 617 00:57:38,414 --> 00:57:39,874 Public suicide. 618 00:57:41,000 --> 00:57:44,670 I think that was the most beautiful word 619 00:57:44,670 --> 00:57:47,840 I have ever heard in my life. 620 00:57:57,475 --> 00:58:02,229 After that happened, there was a deathly silence at the school. 621 00:58:02,229 --> 00:58:07,318 And I hadn't talked with Kyung-min since that day. 622 00:58:07,318 --> 00:58:11,071 But we went to the house to meet Chul every day. 623 00:58:20,414 --> 00:58:21,790 Sorry. 624 00:58:21,790 --> 00:58:23,626 It's okay. 625 00:58:28,881 --> 00:58:30,382 Jong-suk! 626 00:58:30,591 --> 00:58:32,134 Huh? 627 00:58:40,893 --> 00:58:44,188 I'm sorry that Chul was expelled from school 628 00:58:44,188 --> 00:58:46,857 as you guys are good friends 629 00:58:46,857 --> 00:58:48,817 But I think it's good for everyone. 630 00:58:48,817 --> 00:58:50,152 What? 631 00:58:50,528 --> 00:58:53,948 Do I look trash when you see me? 632 00:58:56,033 --> 00:58:58,327 What can I change things? 633 00:58:58,327 --> 00:59:01,914 Do I need to kill myself cursing and swearing at them? 634 00:59:05,084 --> 00:59:06,835 I can't do that. 635 00:59:07,920 --> 00:59:10,839 There is no way to win them. 636 00:59:11,674 --> 00:59:14,927 I understand how you feel but nothing we can do. 637 00:59:14,927 --> 00:59:17,346 So... 638 00:59:17,346 --> 00:59:20,182 Can't you just ignore them? 639 00:59:20,182 --> 00:59:25,104 You don't have to see them when you become adult. 640 00:59:26,272 --> 00:59:28,023 Don't you think? 641 00:59:31,652 --> 00:59:33,612 The class starts. 642 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 I'm off first. 643 01:00:14,028 --> 01:00:15,654 Jong-suk! 644 01:00:15,654 --> 01:00:18,490 Where are you going? Don't you meet Chul? 645 01:00:19,450 --> 01:00:20,951 Jong-suk. 646 01:00:25,914 --> 01:00:30,002 Maybe Chan-young is right. 647 01:00:30,669 --> 01:00:32,755 Just ignore them. 648 01:00:33,088 --> 01:00:35,841 Ignore whatever they do. 649 01:00:40,429 --> 01:00:43,932 Finally you came back to earth. 650 01:00:45,184 --> 01:00:47,394 That's great. 651 01:00:50,356 --> 01:00:53,817 Losers live with losers in their world. 652 01:00:54,860 --> 01:00:57,404 You made a right decision. 653 01:01:07,039 --> 01:01:08,749 Give me your home number. 654 01:01:09,041 --> 01:01:10,584 Give me your number! 655 01:01:10,584 --> 01:01:12,586 Let your parents pay back. 656 01:01:12,670 --> 01:01:14,713 Spit it out! 657 01:01:14,713 --> 01:01:18,217 What's your home number? 658 01:01:18,217 --> 01:01:22,429 I know it's you who have stolen Walkmans from here so far! 659 01:01:22,429 --> 01:01:23,430 Sis... 660 01:01:23,430 --> 01:01:25,391 What the hell! She zips her lips. 661 01:01:25,391 --> 01:01:28,018 Is she in the next class? 662 01:01:28,227 --> 01:01:29,978 I guess so. 663 01:01:30,229 --> 01:01:34,733 I'll call the police and send you jail. 664 01:01:37,569 --> 01:01:42,783 Catch her! She took Walkman. 665 01:01:44,410 --> 01:01:45,494 Sis! 666 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 Sis! 667 01:01:48,497 --> 01:01:52,376 Let me go! 668 01:01:52,376 --> 01:01:57,089 Sis! Calm down! It's me! 669 01:01:57,589 --> 01:01:59,675 Jong-suk. 670 01:02:08,934 --> 01:02:12,062 I'm fine if I don't use that way. 671 01:02:12,438 --> 01:02:15,816 Why did you do that? Why did you steal that shit? 672 01:02:17,401 --> 01:02:20,112 Are you asking me you really don't know? Don't you know? 673 01:02:20,112 --> 01:02:22,531 So do I have to ask mom to buy it? 674 01:02:22,531 --> 01:02:26,160 Fuck, why do you need that shit? You don't have to have it. 675 01:02:26,660 --> 01:02:28,495 That's how they pile up. 676 01:02:28,495 --> 01:02:31,540 While we give up things other people enjoy the things pile up in our mind 677 01:02:31,540 --> 01:02:34,376 and we end up being losers! 678 01:02:34,460 --> 01:02:36,754 What? What're you talking about? 679 01:02:36,754 --> 01:02:38,422 Who is a loser? 680 01:02:38,964 --> 01:02:42,050 I can't stand it anymore. 681 01:02:42,050 --> 01:02:44,720 Someone who has rich parents enjoy their lives as much as they want 682 01:02:44,720 --> 01:02:46,013 but I give up everything I want. 683 01:02:46,013 --> 01:02:49,808 I don't even know how to use Walkman and can't wear clothes everyone wears. 684 01:02:49,808 --> 01:02:51,393 What's the next? 685 01:02:51,393 --> 01:02:52,436 I couldn't go to Uni. 686 01:02:52,436 --> 01:02:54,813 I couldn't go to Uni everyone goes, 687 01:02:54,813 --> 01:02:58,275 and would meet someone like me, marry, and have a baby. 688 01:02:58,275 --> 01:03:00,652 What will be the baby's future? 689 01:03:00,652 --> 01:03:03,989 Why do we keep giving fucking loser's life to babies? 690 01:03:04,615 --> 01:03:08,160 Fuck! I won't! 691 01:03:08,160 --> 01:03:13,248 Or I will kill myself after spit on the bitches. 692 01:03:18,128 --> 01:03:19,213 Retard. 693 01:03:19,213 --> 01:03:22,674 You live as a loser for the rest of your life keeping your mouth shut. 694 01:03:22,674 --> 01:03:25,177 I will learn how to use Walkman at all costs. 695 01:03:25,177 --> 01:03:29,223 I must know how to use this and how much this is fucking cool! 696 01:03:51,370 --> 01:03:52,663 Hey. 697 01:04:05,217 --> 01:04:07,636 Jong-suk, are you drunk? 698 01:04:08,595 --> 01:04:11,765 No way. I didn't drink much. 699 01:04:11,765 --> 01:04:15,394 Didn't you? I'm drunk. Shall we make a move? 700 01:04:15,394 --> 01:04:17,229 Huh? Okay. 701 01:04:18,272 --> 01:04:19,898 Let me pay for it. 702 01:04:31,493 --> 01:04:33,787 There is the place over there that we used to hang out. 703 01:04:33,787 --> 01:04:35,372 Why don't we go there? 704 01:04:36,832 --> 01:04:39,376 We'd better go home. 705 01:04:39,376 --> 01:04:41,169 It's late. 706 01:04:41,169 --> 01:04:42,671 Doesn't your wife wait for you? 707 01:04:42,838 --> 01:04:44,214 Don't worry. 708 01:04:49,511 --> 01:04:51,471 Stop being worried and just come, huh? 709 01:04:51,471 --> 01:04:54,725 Huh? Come with me. 710 01:04:57,477 --> 01:04:58,812 Come. 711 01:05:22,711 --> 01:05:27,174 Do it on next Monday then. 712 01:05:30,135 --> 01:05:33,180 Everyone will gather for a weekly assembly on Monday. 713 01:05:33,180 --> 01:05:37,601 When all of them are in one place 714 01:05:38,894 --> 01:05:48,893 The principal will give a fucking speech that you do your best, blah, blah. 715 01:05:52,157 --> 01:05:58,246 Then I appear from the rooftop of the school. 716 01:05:58,288 --> 01:06:01,208 If no one notice me, 717 01:06:01,208 --> 01:06:03,460 one of you two shout. 718 01:06:03,460 --> 01:06:06,713 Look at him! 719 01:06:06,713 --> 01:06:10,801 There is a real monster who will curse you! 720 01:06:10,801 --> 01:06:13,011 There is a monster! 721 01:06:17,265 --> 01:06:23,063 A monster. Yes, chul. You become a monster. 722 01:06:23,438 --> 01:06:27,734 Be a monster who rules us, damn pigs 723 01:06:27,734 --> 01:06:31,488 and fight with fucking beloved curs. 724 01:06:38,245 --> 01:06:42,624 Hahaha? What hahaha? Losers are losers. 725 01:06:42,624 --> 01:06:44,751 Be a disgusting monster. 726 01:06:44,751 --> 01:06:47,838 Just a silly disgusting monster that has no power. 727 01:06:49,256 --> 01:06:53,176 Just a disgusting monster that bully weaker ones than you. 728 01:06:54,428 --> 01:06:57,264 Go away! Go away! 729 01:07:02,185 --> 01:07:04,187 Are you scared of even me? 730 01:07:04,187 --> 01:07:05,814 Scared to death, aren't you? 731 01:07:05,814 --> 01:07:09,776 You're scared you would be a real monster, aren't you? 732 01:07:11,069 --> 01:07:13,572 Tell me what you really want to be. 733 01:07:13,572 --> 01:07:16,533 It's not a monster, is it? Tell me. 734 01:07:16,533 --> 01:07:18,869 What do you really want to be? 735 01:07:18,869 --> 01:07:21,913 What you want to be is a purebred pet dog, huh? 736 01:07:21,913 --> 01:07:23,373 Tell me. 737 01:07:35,010 --> 01:07:37,679 Myung-mi Lee. 738 01:07:58,742 --> 01:08:02,913 How did you meet your wife first? 739 01:08:03,914 --> 01:08:06,583 She was my junior at Uni. 740 01:08:06,583 --> 01:08:08,376 Nothing special. 741 01:08:09,961 --> 01:08:12,130 Do you have a picture of her? 742 01:08:12,881 --> 01:08:15,675 What an embarrassing thing. 743 01:08:16,551 --> 01:08:20,472 I can't live without her. 744 01:08:20,472 --> 01:08:22,182 I know it sounds silly. 745 01:08:22,182 --> 01:08:26,728 But I'm afraid if I die before her. 746 01:08:26,728 --> 01:08:30,357 I would be very afraid if I'm alone with death. 747 01:08:30,899 --> 01:08:33,276 I might be still coward. 748 01:08:35,278 --> 01:08:36,655 Kyung-min. 749 01:08:36,655 --> 01:08:39,658 I have wanted to ask you something for a long time. 750 01:08:39,658 --> 01:08:41,159 Huh? What? 751 01:08:42,160 --> 01:08:47,290 We are friends from elementary school. 752 01:08:48,041 --> 01:08:51,503 How could we make friends? 753 01:08:52,045 --> 01:08:54,464 Your family were quite rich different to me. 754 01:08:58,051 --> 01:09:01,429 Well, I don't know. 755 01:09:01,429 --> 01:09:03,557 I think that just happened. 756 01:09:03,557 --> 01:09:07,394 And we were not that rich. 757 01:09:08,854 --> 01:09:11,148 But... 758 01:09:11,148 --> 01:09:14,776 you are CEO now. 759 01:09:14,776 --> 01:09:17,154 On the other hand I envy you 760 01:09:17,154 --> 01:09:22,117 that you have a successful life. I thought we were the same 761 01:09:22,117 --> 01:09:23,410 but... 762 01:09:24,536 --> 01:09:26,496 Don't say like that. 763 01:09:26,496 --> 01:09:30,792 Without you, I wouldn't have any friends. 764 01:09:30,792 --> 01:09:35,672 Thank to friends like you and Chul I could manage to live so far. 765 01:09:36,631 --> 01:09:42,179 When my father passed away I felt sort of free. 766 01:09:43,013 --> 01:09:49,644 But my father seemed to have regret he couldn't treat teachers like others parents 767 01:09:49,936 --> 01:09:53,064 in order to ask them to take special care of me. 768 01:09:53,273 --> 01:09:57,360 But he did it in his way anyhow. 769 01:10:06,036 --> 01:10:10,207 Happy Happy Karaoke 770 01:10:14,294 --> 01:10:15,212 Welcome. 771 01:10:15,545 --> 01:10:16,922 My son! 772 01:10:17,255 --> 01:10:20,467 Did you bring here what mom gave you? 773 01:10:23,637 --> 01:10:25,096 Yes, here. 774 01:10:25,096 --> 01:10:26,723 Oh my. 775 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 Look at the envelope. 776 01:10:28,808 --> 01:10:31,937 Is there a new envelope? 777 01:10:31,937 --> 01:10:33,897 An envelope? You mean a letter size? 778 01:10:33,897 --> 01:10:38,443 I can't give money in a shabby envelope to teachers. 779 01:10:39,819 --> 01:10:42,614 What're you doing here? Go home. 780 01:10:43,240 --> 01:10:44,032 Yes. 781 01:10:44,074 --> 01:10:46,159 Hello. Huh? 782 01:10:46,952 --> 01:10:49,037 Teacher... 783 01:10:49,329 --> 01:10:52,457 Teachers! Welcome, welcome. 784 01:10:52,457 --> 01:10:54,626 Please come inside. 785 01:10:55,252 --> 01:10:58,880 Thank you for coming to this humble place. 786 01:10:59,381 --> 01:11:01,549 Go home in a hurry. 787 01:11:02,717 --> 01:11:05,178 Did you find the way without any difficulties? 788 01:11:05,178 --> 01:11:08,014 It's very easy to come here because there is a bus stop just in front of here. 789 01:11:08,014 --> 01:11:10,392 Come and have fun more often. 790 01:11:19,109 --> 01:11:22,779 Why are you doing like that again? 791 01:11:22,779 --> 01:11:26,032 What do you want? Huh? What do you want? 792 01:11:26,032 --> 01:11:28,702 We'd better kill ourselves if there was a gun. 793 01:11:31,204 --> 01:11:33,748 I don't want to live like this! 794 01:11:34,582 --> 01:11:36,876 I'm sick to death! 795 01:11:39,629 --> 01:11:42,966 Shall we? We die together? 796 01:11:48,638 --> 01:11:49,556 Sorry. 797 01:11:49,556 --> 01:11:52,517 How many times have you come late? 798 01:11:52,517 --> 01:11:55,061 I allowed you to have a few days holiday as you said it was urgent 799 01:11:55,061 --> 01:11:57,939 but you finally turn up now. Are you out of mind? 800 01:11:57,939 --> 01:12:00,525 Hey! Escort them well. 801 01:12:00,525 --> 01:12:04,863 I'll pay the half for the second round so go for the second. 802 01:12:04,863 --> 01:12:08,074 Who would go for it with half price? 803 01:12:08,283 --> 01:12:11,369 You haven't even gone the second round for a while. 804 01:12:11,369 --> 01:12:14,706 Don't do it if you don't want. I will send another girl. 805 01:12:14,998 --> 01:12:18,335 You're so stingy. 806 01:12:18,335 --> 01:12:22,380 Stop talking about bullshit and do your job. 807 01:12:22,797 --> 01:12:25,258 Sir, I will come too. 808 01:12:27,177 --> 01:12:29,387 Excuse me, ma'am. 809 01:12:29,387 --> 01:12:31,890 Don't you know what's going on here? 810 01:12:31,890 --> 01:12:34,976 Can't you see they are important guests? 811 01:12:35,185 --> 01:12:37,562 Leave young girls work, okay? 812 01:12:37,937 --> 01:12:41,691 I don't have enough money as I was off for couple of days. 813 01:12:41,691 --> 01:12:45,653 I'll be ok with quarter price. Let me in, please. 814 01:12:46,613 --> 01:12:50,158 Stop bugging me! 815 01:12:50,283 --> 01:12:52,577 Where does the hag come from? 816 01:12:52,827 --> 01:12:55,955 I should go out of this fucking business. 817 01:13:08,551 --> 01:13:11,930 Mom, let's die together. 818 01:13:23,525 --> 01:13:27,654 Sis, what can I do? 819 01:13:27,654 --> 01:13:33,076 What can I do from now? It's really hard to stand. 820 01:13:33,493 --> 01:13:36,079 I do want to do well. 821 01:13:36,079 --> 01:13:41,835 I do want to have a wonderful life. What can I do? 822 01:13:42,627 --> 01:13:46,965 What's wrong with my life? 823 01:13:47,215 --> 01:13:50,051 Don't know. Chul is strange. 824 01:13:50,051 --> 01:13:54,264 Since his dad passed away, he seems to have been lost. 825 01:13:54,264 --> 01:13:57,058 He didn't go to school and sit the whole day. 826 01:13:57,058 --> 01:14:04,774 I can't live if something happens to him. 827 01:14:14,993 --> 01:14:19,372 What the fuck are you doing here with my phone? 828 01:14:19,664 --> 01:14:24,043 Who said you can use the phone during walking time? 829 01:14:26,129 --> 01:14:27,881 Stop hitting me, bastard! 830 01:14:27,881 --> 01:14:32,093 What? Look at this bitch. You're out of your fucking mind, huh? 831 01:14:32,093 --> 01:14:33,761 You bitch. 832 01:14:34,554 --> 01:14:37,390 Leave her alone, you motherfucker! 833 01:14:38,892 --> 01:14:40,810 Who the fuck is he? 834 01:14:40,810 --> 01:14:42,562 Chul! What are you doing here? 835 01:14:42,562 --> 01:14:44,272 Go home now! 836 01:14:44,272 --> 01:14:46,524 I'm sorry. He's my nephew. 837 01:14:46,524 --> 01:14:49,652 Don't you go home right now! 838 01:14:50,320 --> 01:14:52,572 Look at this little bastard. 839 01:14:52,572 --> 01:14:55,200 What is it in your hand? 840 01:14:55,200 --> 01:14:58,870 What would you do with a knife? Huh? 841 01:14:58,870 --> 01:15:00,163 Huh? 842 01:15:00,163 --> 01:15:04,042 I said go home. What're you doing there? 843 01:15:11,549 --> 01:15:13,510 Dad. 844 01:15:25,396 --> 01:15:30,235 Chul! Chul! 845 01:15:40,787 --> 01:15:44,749 Shit. Where is the abandoned house? 846 01:15:44,916 --> 01:15:47,794 I shouldn't have expected it would be still here. 847 01:15:53,341 --> 01:15:56,094 We need... 848 01:16:03,685 --> 01:16:08,273 Fucking hell! Answer the phone! 849 01:16:11,651 --> 01:16:15,321 Sorry. I must be drunk. 850 01:16:18,533 --> 01:16:19,867 Sorry. 851 01:16:19,867 --> 01:16:21,995 I'm just worried about the caller give up to call again 852 01:16:21,995 --> 01:16:23,830 if I turn off the cell. 853 01:16:24,497 --> 01:16:27,750 It's okay. Everyone has the reason. 854 01:16:27,750 --> 01:16:30,670 Sorry for shouting at you all of sudden. 855 01:16:30,670 --> 01:16:33,506 I'm being nervous these days. 856 01:16:33,506 --> 01:16:37,427 While we're here, why don't we go to the school? 857 01:16:48,980 --> 01:16:52,066 Hey, dickhead! You're being quiet, huh? 858 01:16:52,066 --> 01:16:55,111 Since Chul was expelled you've been very quiet. 859 01:16:58,114 --> 01:17:00,450 Don't bug him. 860 01:17:00,450 --> 01:17:02,660 Why are you being a bastard, huh? 861 01:17:02,660 --> 01:17:05,246 Be nice to him. 862 01:17:05,246 --> 01:17:08,082 Jong-suk, did you wash your willy well? 863 01:17:08,082 --> 01:17:11,210 Let me see. Let me see your willy. 864 01:17:11,210 --> 01:17:13,463 Oh, well grown. 865 01:17:13,463 --> 01:17:17,675 Huh? His dick is getting hard. 866 01:17:17,675 --> 01:17:20,428 Gosh! He's a fag in real. 867 01:17:20,428 --> 01:17:22,722 Do you like me? 868 01:17:24,932 --> 01:17:26,893 Stop it! 869 01:17:26,893 --> 01:17:29,312 What a crazy fucker. 870 01:17:29,312 --> 01:17:32,982 No one can hear and protect you. 871 01:17:32,982 --> 01:17:35,568 You know that? Mr. fag? 872 01:17:35,568 --> 01:17:40,865 Don't think you won Chul although you let him get out of school. 873 01:17:40,865 --> 01:17:44,994 You need to know this. Chul is not that easy boy. You know that? 874 01:17:46,204 --> 01:17:50,249 You have balls! This shit has balls. Balls. 875 01:17:51,209 --> 01:17:53,294 Retard! 876 01:17:53,294 --> 01:17:56,923 Did you see he just shrank? 877 01:17:56,923 --> 01:17:58,800 It might be here 878 01:18:19,195 --> 01:18:22,323 where I was standing that day. 879 01:18:22,323 --> 01:18:25,243 Chul was there. 880 01:18:25,910 --> 01:18:29,831 Wait a sec. Where were you at the time? 881 01:19:22,675 --> 01:19:24,927 Stand straight over there. 882 01:19:35,813 --> 01:19:38,399 Stay still. Your willy is safe. 883 01:20:15,228 --> 01:20:18,314 Right here... 884 01:20:18,815 --> 01:20:21,025 The place Chul jumped. 885 01:20:27,573 --> 01:20:30,701 I can't believe I came back here. 886 01:20:30,952 --> 01:20:33,538 When I was beaten by the boys, 887 01:20:33,538 --> 01:20:37,667 I thought I couldn't come back here. 888 01:20:37,667 --> 01:20:40,628 But I can manage to come after being an adult. 889 01:20:41,337 --> 01:20:43,130 Kyung-min Hwang. 890 01:20:43,130 --> 01:20:48,052 What was the reason to meet me all of sudden? 891 01:20:48,052 --> 01:20:51,472 Just wanted to see an old friend. No particular reason. 892 01:20:52,348 --> 01:20:55,268 Since that thing happened that day, we haven't ever talked each other. 893 01:20:55,434 --> 01:20:59,397 When there was the summer vacation after the first semester 894 01:20:59,397 --> 01:21:01,440 I didn't call you, also you didn't call me ever. 895 01:21:01,440 --> 01:21:04,777 During the second semester we hadn't ever talked. 896 01:21:04,777 --> 01:21:07,071 When we went up the second grade, and the third grade, 897 01:21:07,071 --> 01:21:08,781 there wasn't any single word with you, 898 01:21:08,781 --> 01:21:11,909 even no eye contact. 899 01:21:12,368 --> 01:21:16,455 Then why did you give me a call and bring me here? 900 01:21:16,455 --> 01:21:17,540 Huh? 901 01:21:18,499 --> 01:21:20,376 I told you why. 902 01:21:20,376 --> 01:21:22,128 I wanted to talk about Chul. 903 01:21:22,920 --> 01:21:24,088 So, 904 01:21:24,088 --> 01:21:26,966 are you happy after you talked about him? 905 01:21:27,341 --> 01:21:28,593 No. 906 01:21:29,260 --> 01:21:32,096 I didn't even start talking about him. 907 01:21:32,805 --> 01:21:36,058 I'm going to start talking about him from now. 908 01:21:39,061 --> 01:21:41,063 That morning, 909 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 I couldn't sleep the previous night. 910 01:21:43,232 --> 01:21:46,527 What can I call it? Expectation? Excitement? 911 01:21:46,527 --> 01:21:49,655 What was it? I don't know. I don't know at all. 912 01:21:49,655 --> 01:21:54,410 I didn't know how I walked but my feet was moving 913 01:21:54,410 --> 01:21:58,915 Just like the ground led to the school. 914 01:22:00,374 --> 01:22:03,961 As the weekly assembly was coming, 915 01:22:03,961 --> 01:22:08,174 I felt sick but excited at the same time. 916 01:22:08,174 --> 01:22:12,178 What would everyone react after it happens? 917 01:22:12,178 --> 01:22:14,347 How would it be changed? 918 01:22:14,347 --> 01:22:17,850 Thousands of thoughts filled in my head. 919 01:22:17,850 --> 01:22:21,187 I felt like I was floating. 920 01:22:21,187 --> 01:22:24,732 It was hard to explain what I felt. 921 01:22:24,732 --> 01:22:27,485 I'm sure you felt in the same way. 922 01:22:27,485 --> 01:22:30,196 I decided to walk around the school 923 01:22:30,196 --> 01:22:32,782 as I was so nervous and anxious. 924 01:22:32,782 --> 01:22:37,203 Fuck, fuck, fuck... 925 01:22:37,828 --> 01:22:39,664 Why did I decide to do it? 926 01:22:39,664 --> 01:22:42,708 But there was Chul. Fuck. 927 01:22:42,708 --> 01:22:47,797 Why didn't I come up Chul would be somewhere at the school? 928 01:22:48,464 --> 01:22:53,010 And Chul told me there... 929 01:22:54,136 --> 01:22:58,099 I need to change the plan. 930 01:22:58,099 --> 01:22:59,684 I can't do it. 931 01:22:59,684 --> 01:23:04,480 I was up there before but I don't think I can. Fuck. 932 01:23:04,480 --> 01:23:09,402 I'll just pretend to jump and you shout. 933 01:23:09,652 --> 01:23:13,155 Just find me and shout loud. 934 01:23:13,155 --> 01:23:15,449 Look at there! Like this. 935 01:23:15,449 --> 01:23:19,412 Then people would come and stop me. 936 01:23:20,913 --> 01:23:23,874 You can do it, can't you? 937 01:23:23,874 --> 01:23:24,959 Huh? 938 01:23:28,838 --> 01:23:30,297 Is it funny that 939 01:23:30,297 --> 01:23:34,885 the monster, our monster Chul said that? 940 01:23:35,511 --> 01:23:38,556 Chul with a terrified look asked this crybaby 941 01:23:38,556 --> 01:23:41,434 as if he was about to burst into tears. 942 01:23:44,353 --> 01:23:49,400 As soon as I heard what Chul said 943 01:23:49,400 --> 01:23:51,819 that strange feeling, 944 01:23:51,819 --> 01:23:54,321 that strange feeling was gone all of sudden. 945 01:23:54,321 --> 01:23:56,615 Then... 946 01:23:58,409 --> 01:24:01,954 Misery came. That was more than disappointment. 947 01:24:01,954 --> 01:24:04,707 Is it all? 948 01:24:04,707 --> 01:24:08,544 Is it all we can do? 949 01:24:08,544 --> 01:24:10,254 I thought like that. 950 01:24:10,254 --> 01:24:12,548 On the other hand, I was worried. 951 01:24:12,548 --> 01:24:14,383 Shouting when I find Chul. 952 01:24:14,383 --> 01:24:17,053 Breaking the silence of the assembly. 953 01:24:17,053 --> 01:24:19,889 I didn't have guts to do it. 954 01:24:20,514 --> 01:24:22,892 How could I make that sort of shout? 955 01:24:22,892 --> 01:24:24,935 It seemed to be no use shouting 956 01:24:24,935 --> 01:24:27,354 because I could manage to make a tiny sound. 957 01:24:27,354 --> 01:24:29,106 So I thought 958 01:24:29,106 --> 01:24:30,900 that I found Chul first as quickly as possible. 959 01:24:30,900 --> 01:24:34,612 While I thought of it I was trying to find Chul looking at the rooftop. 960 01:24:36,405 --> 01:24:39,784 I felt like my heart was about to stop. 961 01:24:39,784 --> 01:24:41,368 Here... 962 01:24:41,368 --> 01:24:46,248 The shadow of Chul appeared right here. 963 01:24:47,124 --> 01:24:49,460 I thought it was time to shout. 964 01:24:49,460 --> 01:24:53,214 When I made up my mind to shout 965 01:24:59,428 --> 01:25:04,016 I saw a real monster at the moment. 966 01:25:16,946 --> 01:25:21,951 Jong-suk. Did you see that too? 967 01:25:24,870 --> 01:25:27,623 Where were you at the time? 968 01:25:29,750 --> 01:25:31,919 Did you kill Chul? 969 01:25:33,629 --> 01:25:34,839 You monster? 970 01:25:46,267 --> 01:25:48,352 You motherfucker! 971 01:26:04,743 --> 01:26:06,245 You motherfucker! 972 01:26:06,579 --> 01:26:07,997 You motherfucker! 973 01:26:07,997 --> 01:26:10,875 You haven't been on our side from the first! 974 01:26:10,875 --> 01:26:13,002 You motherfucker! 975 01:26:13,002 --> 01:26:17,798 You fucking coward! You're a fucking coward! 976 01:26:17,798 --> 01:26:22,636 It was you who made Chul be expelled! 977 01:26:22,636 --> 01:26:26,265 It was because of you! You motherfucker! 978 01:26:36,066 --> 01:26:37,234 What? 979 01:26:37,234 --> 01:26:40,154 What are you doing here? 980 01:26:40,154 --> 01:26:44,950 Chul, our plan is... going well, isn't it? 981 01:26:44,950 --> 01:26:48,245 What? Didn't Kyung-min tell you? 982 01:26:48,245 --> 01:26:49,914 The plan has changed. 983 01:26:50,831 --> 01:26:52,374 There is no change! 984 01:26:52,499 --> 01:26:53,918 No change! 985 01:26:53,918 --> 01:26:55,794 You motherfucker! 986 01:26:55,961 --> 01:26:58,005 If you change it, 987 01:26:58,005 --> 01:27:01,759 it will become only a silly event! 988 01:27:01,759 --> 01:27:05,888 They will laugh at us more! Fuck! 989 01:27:06,013 --> 01:27:07,806 They'll just laugh at us 990 01:27:08,057 --> 01:27:10,976 calling us losers, and saying we're such asses. 991 01:27:10,976 --> 01:27:14,605 They will laugh at us, you fucker! 992 01:27:16,273 --> 01:27:20,027 Crazy bastard. Life is not just a joke. 993 01:27:20,027 --> 01:27:21,445 What a dickhead. 994 01:27:21,445 --> 01:27:25,658 Being kick out of middle school is not the end of the world. 995 01:27:25,658 --> 01:27:27,534 Well, if I make commotion, 996 01:27:27,534 --> 01:27:31,997 they would let me in again as I haven't been expelled that long. 997 01:27:31,997 --> 01:27:35,334 I'll think about the future plan of me and my mom. 998 01:27:35,334 --> 01:27:37,253 They're about to start. 999 01:27:37,419 --> 01:27:40,381 Hey, go down or hide somewhere. 1000 01:27:42,549 --> 01:27:44,927 When I come back school, I'll lead a quiet life. 1001 01:27:44,927 --> 01:27:47,554 Good for nothing when I go nuts. 1002 01:27:48,555 --> 01:27:53,477 Fuck! You motherfucker! You must be a king! 1003 01:27:54,687 --> 01:27:58,774 Chul, you must be a king! 1004 01:27:58,774 --> 01:28:01,193 You're not a fake. You're real. 1005 01:28:01,193 --> 01:28:03,404 You're a real monster! 1006 01:28:03,404 --> 01:28:06,323 A real monster. 1007 01:28:07,783 --> 01:28:10,077 Here I am. 1008 01:28:27,261 --> 01:28:29,930 You motherfuckers! You all die! 1009 01:28:29,930 --> 01:28:31,098 You fuckers! 1010 01:28:31,098 --> 01:28:33,183 Chul became the king! 1011 01:28:33,183 --> 01:28:37,187 He became the king who curses you! 1012 01:28:45,362 --> 01:28:50,659 Jerk. So what became different? 1013 01:29:15,642 --> 01:29:17,561 I'm finished. 1014 01:29:17,561 --> 01:29:20,356 I wanted to tell you this. 1015 01:29:20,647 --> 01:29:24,568 I screwed up my business. 1016 01:29:24,568 --> 01:29:28,113 It's not just screw-up. 1017 01:29:28,113 --> 01:29:29,573 I totally fucked up. 1018 01:29:29,573 --> 01:29:35,996 I let my father stop his business and started this business with all of his money. 1019 01:29:37,706 --> 01:29:41,585 But within 5 years I've been in debt. 1020 01:29:43,420 --> 01:29:45,255 Fuck. 1021 01:29:45,255 --> 01:29:46,965 What? 1022 01:29:46,965 --> 01:29:50,928 What was wrong? 1023 01:29:54,056 --> 01:29:56,892 I'm finished. 1024 01:29:57,559 --> 01:30:01,105 I'm finished. 1025 01:30:03,107 --> 01:30:07,277 I have no idea 1026 01:30:07,277 --> 01:30:15,285 how the boys have talked about those days after that happened 1027 01:30:16,537 --> 01:30:23,377 but I'm sure at least we can't talk about it with a smile. 1028 01:30:33,804 --> 01:30:36,056 Jong-suk. 1029 01:30:37,057 --> 01:30:39,768 Since then 1030 01:30:42,229 --> 01:30:48,318 I knew what you did. 1031 01:30:48,986 --> 01:30:55,159 But do you know why I've kept silent? 1032 01:31:00,414 --> 01:31:02,583 Because... 1033 01:31:02,583 --> 01:31:07,713 I knew you did it for us. 1034 01:31:07,880 --> 01:31:09,339 Jong-suk. 1035 01:31:09,339 --> 01:31:14,178 Didn't you? Didn't you? 1036 01:31:16,805 --> 01:31:20,976 You did it for us, didn't you? 1037 01:31:20,976 --> 01:31:22,519 Huh? 1038 01:31:22,519 --> 01:31:25,731 Huh? Jong-suk. 1039 01:31:27,858 --> 01:31:31,487 You did it for us! 1040 01:32:09,399 --> 01:32:11,693 Jong-suk Jung. 1041 01:32:12,110 --> 01:32:15,030 Jong-suk Jung. 1042 01:32:15,030 --> 01:32:17,491 Look at me. 1043 01:32:17,491 --> 01:32:18,534 Kyung-min! 1044 01:32:18,534 --> 01:32:21,787 I'm doing what Chul couldn't do. 1045 01:32:22,746 --> 01:32:25,123 Jong-suk! 1046 01:32:25,123 --> 01:32:27,834 You must be happy. 1047 01:32:29,419 --> 01:32:31,838 No! Kyung-min! 1048 01:33:23,432 --> 01:33:28,145 Hello? Why didn't you answer me? 1049 01:33:28,145 --> 01:33:30,355 Hello? Hello? 1050 01:33:30,355 --> 01:33:33,108 What? What's wrong? 1051 01:33:33,108 --> 01:33:34,568 Something happened? 1052 01:33:34,568 --> 01:33:39,865 I'm sorry. I'm so sorry. 1053 01:33:41,074 --> 01:33:45,912 Myung-mi. 1054 01:33:46,788 --> 01:33:48,248 What's wrong, Jong-suk? 1055 01:33:48,248 --> 01:33:50,417 I'm so scared. 1056 01:33:50,417 --> 01:33:54,379 What's wrong? Where are you now? 1057 01:33:57,758 --> 01:34:00,969 Where I am now is the place that is covered 1058 01:34:00,969 --> 01:34:03,639 by cold asphalt as ice, and by bodies colder than it. 1059 01:34:05,349 --> 01:34:07,225 It's called the world. 70995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.