All language subtitles for The.Divine.Fury_.2019.480p.HDRip_.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,444 --> 00:01:02,526 SUbtitled by: RONNIE DIPASUPIL Dad, have eaten. 2 00:01:07,951 --> 00:01:09,782 Wow 3 00:01:22,633 --> 00:01:24,294 still alright 4 00:01:24,301 --> 00:01:27,384 Since I made breakfast for you, 5 00:01:27,387 --> 00:01:29,799 Please let me eat sweet and sour meat after the mass is over. 6 00:01:29,807 --> 00:01:32,139 The miso soup is cooked by me. The kimchi is marinated by my grandmother. 7 00:01:32,142 --> 00:01:33,973 Egg roll is what I made 8 00:01:33,977 --> 00:01:35,478 Eggs are also bought with my money. 9 00:01:35,479 --> 00:01:36,559 What is the relationship with this? 10 00:01:36,563 --> 00:01:37,814 I did it. 11 00:01:37,815 --> 00:01:40,147 If I didn't buy an egg, can you make an egg roll? 12 00:01:40,150 --> 00:01:42,061 But I am doing very well. 13 00:01:42,069 --> 00:01:44,060 Do you know how difficult it is? 14 00:01:44,071 --> 00:01:45,561 Salty 15 00:01:45,572 --> 00:01:48,314 Too salty, salty and dead 16 00:01:49,409 --> 00:01:50,569 Hey 17 00:01:51,912 --> 00:01:54,654 How do you still cry when you are a man? 18 00:02:00,003 --> 00:02:02,164 Will you please eat, don’t play 19 00:02:03,757 --> 00:02:06,419 Dad said yes. 20 00:02:08,094 --> 00:02:10,676 Then you pray for me today. 21 00:02:10,681 --> 00:02:12,171 loyalty 22 00:02:13,267 --> 00:02:18,682 God loves us all 23 00:02:18,689 --> 00:02:21,681 So as long as we do our best to pray 24 00:02:21,692 --> 00:02:24,525 God will hear 25 00:02:24,528 --> 00:02:28,771 Sometimes the things we pray can't be easily realized. 26 00:02:28,782 --> 00:02:32,616 But no matter what the circumstances 27 00:02:32,619 --> 00:02:37,283 Even at the intersection that is difficult and painful 28 00:02:37,291 --> 00:02:40,124 Just don't give up hope 29 00:02:40,127 --> 00:02:42,789 Stick to faith and pray 30 00:02:42,796 --> 00:02:45,208 One day, God 31 00:02:45,215 --> 00:02:48,127 Will listen 32 00:02:51,805 --> 00:02:54,296 Two portions of fried noodles, small portions of sweet and sour pork 33 00:02:54,308 --> 00:02:55,798 Ok 34 00:02:55,809 --> 00:02:58,391 - Dad - um. 35 00:02:58,395 --> 00:03:00,477 Dad, are you not praying? 36 00:03:01,732 --> 00:03:03,063 What to pray 37 00:03:03,066 --> 00:03:04,977 Save the mother 38 00:03:06,069 --> 00:03:07,730 I prayed 39 00:03:07,738 --> 00:03:09,069 Do you really try your best? 40 00:03:09,072 --> 00:03:10,733 Do your best 41 00:03:10,741 --> 00:03:13,653 Why didn’t the Lord listen? 42 00:03:22,252 --> 00:03:24,243 Although 43 00:03:24,254 --> 00:03:27,746 I have prayed to God to save your mother. 44 00:03:27,758 --> 00:03:29,749 But your mother 45 00:03:29,760 --> 00:03:34,595 Praying to God is to let you be born healthy and healthy. 46 00:03:34,598 --> 00:03:39,342 Mom is much more praying than Dad. 47 00:03:40,854 --> 00:03:47,271 So God seems to have listened to your mother’s wishes. 48 00:03:49,029 --> 00:03:50,360 Dad 49 00:03:52,532 --> 00:03:53,942 Come on 50 00:04:04,378 --> 00:04:07,370 Dad will come back very late today? 51 00:04:11,718 --> 00:04:15,210 Uh, you sleep first. 52 00:04:59,349 --> 00:05:01,761 Routine inspection 53 00:05:01,768 --> 00:05:05,761 Please open the window 54 00:05:05,772 --> 00:05:07,353 - Cui Patrol - Yes 55 00:05:07,357 --> 00:05:08,767 let me do it 56 00:05:16,533 --> 00:05:18,865 I won’t open the window again. 57 00:05:35,886 --> 00:05:37,376 Blow it 58 00:05:39,973 --> 00:05:41,554 Please blow it 59 00:06:16,259 --> 00:06:20,423 Park Patrol Police Pat Patrol 60 00:06:30,190 --> 00:06:32,181 my son 61 00:06:46,873 --> 00:06:48,613 Dad 62 00:06:50,210 --> 00:06:51,950 Dad 63 00:07:21,741 --> 00:07:23,322 Are you ok 64 00:07:30,333 --> 00:07:32,665 My father is ill 65 00:07:32,669 --> 00:07:34,660 Is it very ill? 66 00:07:34,671 --> 00:07:36,332 Yes 67 00:07:36,339 --> 00:07:38,000 My prayers 68 00:07:38,008 --> 00:07:40,841 God will save Dad, right? 69 00:07:51,521 --> 00:07:53,432 what's your name 70 00:07:53,440 --> 00:07:55,431 Park Yonghou 71 00:07:55,442 --> 00:07:58,605 Be brave and pray 72 00:07:58,612 --> 00:08:01,445 God will surely hear 73 00:08:01,448 --> 00:08:03,439 Can we pray together? 74 00:08:57,587 --> 00:08:58,997 Son 75 00:09:05,095 --> 00:09:06,505 stand up 76 00:09:15,939 --> 00:09:18,772 Dad has something to tell you. 77 00:09:18,775 --> 00:09:20,857 You have to listen from now on. 78 00:09:22,028 --> 00:09:24,360 You have to listen to your grandmother’s words. 79 00:09:24,364 --> 00:09:27,697 Can't make my grandmother sad 80 00:09:29,536 --> 00:09:31,447 It doesn't matter if you study badly 81 00:09:31,454 --> 00:09:32,864 really 82 00:09:32,872 --> 00:09:37,536 But be sure to be a good person 83 00:09:37,544 --> 00:09:40,286 Seeing people who are suffering from illnesses want to help them 84 00:09:40,297 --> 00:09:44,461 Seeing hungry people want to share food with them 85 00:09:44,467 --> 00:09:47,459 Also see people who bully the weak 86 00:09:47,470 --> 00:09:49,631 Have to teach them well 87 00:09:49,639 --> 00:09:52,051 Remember, Park Yonghou 88 00:09:53,393 --> 00:09:57,727 Dad, you won’t be leaving. 89 00:10:02,902 --> 00:10:05,393 Dad... 90 00:10:05,405 --> 00:10:09,569 Will always be with you 91 00:10:35,435 --> 00:10:38,677 Dad, don’t go. 92 00:10:43,026 --> 00:10:47,360 Dad 93 00:10:48,948 --> 00:10:50,358 Salute 94 00:10:52,952 --> 00:10:54,453 Li Bai 95 00:11:12,722 --> 00:11:15,464 Deceive people, hurry out, hateful 96 00:11:15,475 --> 00:11:16,555 You give me out 97 00:11:16,559 --> 00:11:17,548 What are you doing here? 98 00:11:17,560 --> 00:11:19,972 My dad is because you died. 99 00:11:19,979 --> 00:11:23,392 Deceitful, murderer, give me out 100 00:11:23,400 --> 00:11:25,231 Uncle, let me go. 101 00:11:25,235 --> 00:11:28,227 Deceive people to go out and hurry out 102 00:11:28,238 --> 00:11:30,320 You give me out 103 00:11:30,323 --> 00:11:31,824 Go out 104 00:12:32,051 --> 00:12:34,713 Ladies and gentlemen 105 00:12:34,721 --> 00:12:37,212 The judges and the players are ready 106 00:12:37,223 --> 00:12:39,635 Gathering in Los Angeles, California 107 00:12:39,642 --> 00:12:43,806 If you are ready to enjoy the game, please scream out loud. 108 00:12:46,900 --> 00:12:50,233 Let's introduce the blue party players first. 109 00:12:50,236 --> 00:12:55,981 Free Fighter Height 180cm Weight 77kq 110 00:12:55,992 --> 00:13:01,077 10 wins and 3 losses in 13 games 111 00:13:01,080 --> 00:13:04,413 From Fort Worth, Texas, USA 112 00:13:04,417 --> 00:13:08,330 Challenger "fighter" 113 00:13:08,338 --> 00:13:13,082 John White 114 00:13:14,260 --> 00:13:17,502 Now introduce the opposite red player 115 00:13:17,514 --> 00:13:22,349 Attacker with a height of 186cm and a weight of 77kg 116 00:13:22,352 --> 00:13:28,439 A record of 17 wins and undefeated in the professional record 117 00:13:28,441 --> 00:13:36,280 Seoul, Korea, the world's No. 1 MFC heavyweight champion 118 00:13:36,282 --> 00:13:38,022 "grim Reaper" 119 00:13:38,034 --> 00:13:42,027 Park Yong thick 120 00:13:46,543 --> 00:13:50,035 Gentlemen, please be sure to follow the rules and protect yourself. 121 00:13:50,046 --> 00:13:52,708 Follow my instructions, play the game in an upright manner. 122 00:13:52,715 --> 00:13:54,546 Please touch the gloves and start the game. 123 00:14:13,486 --> 00:14:18,401 Damn, will only stand by 124 00:14:18,408 --> 00:14:19,989 Revenge 125 00:14:19,993 --> 00:14:22,655 Revenge for Dad. 126 00:14:22,662 --> 00:14:24,573 Revenge 127 00:14:24,581 --> 00:14:26,663 Revenge for Dad. 128 00:14:26,666 --> 00:14:30,079 Revenge, Revenge 129 00:14:30,086 --> 00:14:31,747 Revenge 130 00:14:33,506 --> 00:14:36,748 Revenge, start 131 00:14:36,759 --> 00:14:38,420 are you ready 132 00:15:51,751 --> 00:15:54,413 Son up 133 00:16:01,761 --> 00:16:03,342 Be brave 134 00:16:05,264 --> 00:16:06,674 Dad 135 00:16:18,194 --> 00:16:20,185 Dad, wait a minute. 136 00:16:35,461 --> 00:16:37,122 God killed his father 137 00:16:37,130 --> 00:16:38,870 Revenge for Dad. 138 00:16:38,881 --> 00:16:40,041 Revenge 139 00:16:40,049 --> 00:16:41,710 Be brave, let's take revenge. 140 00:16:41,718 --> 00:16:43,629 God killed his father 141 00:16:43,636 --> 00:16:45,547 Revenge, Revenge 142 00:16:45,555 --> 00:16:47,216 Damn 143 00:17:28,181 --> 00:17:30,172 That, you are fine. 144 00:17:30,183 --> 00:17:31,673 Flight attendant 145 00:17:35,855 --> 00:17:39,268 You can see that the wound is inward 146 00:17:39,275 --> 00:17:41,186 This should be stabbed by something sharp. 147 00:17:41,194 --> 00:17:44,436 This is what happened when I was sleeping on the plane. 148 00:17:44,447 --> 00:17:51,364 That should be what was stabbed when I was sleeping. 149 00:17:51,370 --> 00:17:51,950 Don't worry 150 00:19:23,045 --> 00:19:24,876 Both disinfection and medication 151 00:19:24,881 --> 00:19:27,213 But still can't stop the blood 152 00:19:28,968 --> 00:19:31,710 Then do the precision check first. 153 00:19:32,972 --> 00:19:36,635 The concentration of smog in Seoul is now 228mg. 154 00:19:36,642 --> 00:19:39,725 About 7 times higher than the average 155 00:19:39,729 --> 00:19:42,641 Big Brother, have I told you about my niece? 156 00:19:45,067 --> 00:19:49,060 My niece is 15 years old this year. 157 00:19:49,071 --> 00:19:52,905 What, she started from a certain day, can’t sleep every day. 158 00:19:52,909 --> 00:19:54,740 Do some nightmares 159 00:19:54,744 --> 00:19:56,655 Always say someone is standing outside the window 160 00:19:56,662 --> 00:19:59,153 Even started to lose hair, one day 161 00:19:59,165 --> 00:20:00,655 The eyes turned to the back 162 00:20:00,666 --> 00:20:02,497 Flowing blood and tears 163 00:20:02,501 --> 00:20:04,412 My sister was scared badly. 164 00:20:04,420 --> 00:20:06,911 Although I took my children to dozens of hospitals. 165 00:20:06,923 --> 00:20:09,585 But there is no place to find out why 166 00:20:09,592 --> 00:20:13,255 In this way, I was introduced by a sister friend to a fortune teller. 167 00:20:13,262 --> 00:20:16,925 When the witch saw the child, she said that she was suffering from heart disease. 168 00:20:16,933 --> 00:20:18,264 Heart disease? 169 00:20:18,267 --> 00:20:19,177 Yes 170 00:20:19,185 --> 00:20:21,016 Say if it is not accepted within 10 days, 171 00:20:21,020 --> 00:20:25,104 The gods will be angry and ruin my niece’s eyes. 172 00:20:25,107 --> 00:20:27,849 No one believes at the beginning. The result is really on the tenth day. 173 00:20:27,860 --> 00:20:30,351 The prostitute’s eyes are gone. 174 00:20:30,363 --> 00:20:34,697 So I rushed to accept the head down and regained my health. 175 00:20:34,700 --> 00:20:35,860 Can the eyes see it? 176 00:20:35,868 --> 00:20:38,780 No, you can’t see it. 177 00:20:38,788 --> 00:20:40,528 But I heard that I can see ghosts. 178 00:20:41,457 --> 00:20:43,698 Now in Incheon as a witch 179 00:20:43,709 --> 00:20:45,870 If the big brother you need, tell me immediately. 180 00:20:45,878 --> 00:20:47,209 I will help you make an appointment. 181 00:20:47,213 --> 00:20:50,205 I don't believe that kind of thing. 182 00:20:50,216 --> 00:20:51,956 Ah good 183 00:21:44,854 --> 00:21:47,345 If it is infected, the inflammation value should be higher. 184 00:21:47,356 --> 00:21:50,189 This is now a completely normal value 185 00:21:50,192 --> 00:21:55,357 To be honest, this is a healthier level than normal. 186 00:21:55,364 --> 00:21:56,945 Then why is it bleeding? 187 00:21:56,949 --> 00:21:58,109 I am sorry 188 00:21:58,117 --> 00:22:01,450 We can introduce you to a better hospital here. 189 00:22:01,454 --> 00:22:03,445 But the result should be the same 190 00:22:13,549 --> 00:22:14,959 Go see your niece. 191 00:22:14,967 --> 00:22:17,049 Ah, I know. 192 00:22:36,155 --> 00:22:37,816 it's here 193 00:22:41,827 --> 00:22:43,567 I am waiting for you outside. 194 00:22:49,001 --> 00:22:50,992 Already waiting for you 195 00:23:04,266 --> 00:23:05,676 sit down 196 00:23:23,452 --> 00:23:24,953 Damn 197 00:23:29,542 --> 00:23:31,373 You are finished 198 00:23:32,461 --> 00:23:35,373 You are behind a group of ghosts 199 00:23:40,219 --> 00:23:41,208 Why 200 00:23:41,220 --> 00:23:42,801 Definitely because of malicious 201 00:23:42,805 --> 00:23:45,467 There will be so many fierce and dirty souls to keep up with you. 202 00:23:45,474 --> 00:23:47,214 You idiot 203 00:23:48,310 --> 00:23:50,562 Really difficult to understand 204 00:23:50,563 --> 00:23:52,303 I heard the sound. 205 00:23:53,315 --> 00:23:55,567 Didn't you hear the sound? 206 00:23:55,568 --> 00:23:57,058 Answered? 207 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Revenge 208 00:23:59,488 --> 00:24:01,319 God killed his father 209 00:24:03,242 --> 00:24:05,574 But that is my voice. 210 00:24:05,578 --> 00:24:08,069 If the ghost speaks with the voice you heard for the first time in your life. 211 00:24:08,080 --> 00:24:10,321 Can you listen to it? 212 00:24:10,332 --> 00:24:13,995 It’s all ghosts to lie to you, imitating your voice. 213 00:24:20,593 --> 00:24:22,925 What is the shiny thing on my chest? 214 00:24:27,349 --> 00:24:29,601 This is the ring my dad left for me. 215 00:24:29,602 --> 00:24:31,843 Your dad is dead. 216 00:24:33,272 --> 00:24:34,933 How did you die? 217 00:24:36,108 --> 00:24:38,269 Was originally a policeman 218 00:24:40,863 --> 00:24:43,445 Sacrifice when catching a prisoner 219 00:24:43,449 --> 00:24:47,442 If people are doing good deeds when they are alive 220 00:24:47,453 --> 00:24:50,035 Good soul will come to protect people 221 00:24:50,039 --> 00:24:53,031 That ring is full of good charm 222 00:24:55,044 --> 00:24:57,035 But why is this? 223 00:25:11,894 --> 00:25:13,555 Look good 224 00:25:45,261 --> 00:25:47,092 What did you see? 225 00:25:48,264 --> 00:25:49,754 Cross 226 00:26:00,276 --> 00:26:02,608 There is a cross on the south side of your house. 227 00:26:02,611 --> 00:26:04,112 If you go there at midnight today 228 00:26:04,113 --> 00:26:05,944 Someone will help you 229 00:26:56,832 --> 00:27:00,495 Lord of the sky 230 00:27:00,502 --> 00:27:02,242 Lord of angels 231 00:27:02,254 --> 00:27:04,336 Lord of the Archangel 232 00:27:04,340 --> 00:27:06,251 Lord of the Holy Father 233 00:27:06,258 --> 00:27:07,919 Lord of the martyr 234 00:27:07,926 --> 00:27:11,919 Lord of the priest 235 00:27:11,930 --> 00:27:13,841 I command you in the name of God. 236 00:27:13,849 --> 00:27:15,589 Newspaper name 237 00:27:17,436 --> 00:27:21,179 I command you in the name of the Holy Father, the Holy Spirit. 238 00:27:21,190 --> 00:27:22,179 Show your true face 239 00:27:22,191 --> 00:27:30,690 Your teacher is in hell 240 00:27:59,144 --> 00:28:00,645 Father Cui 241 00:28:00,646 --> 00:28:01,635 Chapter 84 242 00:28:01,647 --> 00:28:02,978 Yes 243 00:28:02,981 --> 00:28:05,973 Angels and angels in heaven 244 00:28:05,984 --> 00:28:08,817 Lord's messenger, please serve God 245 00:28:08,821 --> 00:28:11,233 Blazing angels and wise angels are also together 246 00:28:11,240 --> 00:28:14,232 Praise me forever 247 00:28:14,243 --> 00:28:16,404 Holy holy holy 248 00:28:16,412 --> 00:28:18,573 God of all mankind 249 00:28:18,580 --> 00:28:24,667 So command you in the name of the Holy Father and the Holy Spirit. 250 00:28:24,670 --> 00:28:27,002 Take the sacred cross of our Lord Jesus Christ 251 00:28:27,005 --> 00:28:29,417 Command you to retreat to give way to the Holy Spirit 252 00:28:29,425 --> 00:28:31,586 God... 253 00:28:33,178 --> 00:28:34,509 Father 254 00:29:54,927 --> 00:29:58,511 God, please save me. 255 00:30:10,943 --> 00:30:12,433 See what 256 00:30:14,363 --> 00:30:15,944 What the hell, damn 257 00:31:29,855 --> 00:31:31,265 That one 258 00:31:34,610 --> 00:31:36,191 what is this 259 00:31:56,048 --> 00:31:57,959 When did it start to become like this? 260 00:32:01,803 --> 00:32:03,543 what is this 261 00:32:04,556 --> 00:32:09,801 The scar that was created when Jesus was nailed to the cross 262 00:32:09,811 --> 00:32:11,392 Extremely occasional 263 00:32:11,396 --> 00:32:15,639 Will appear on believers who are deeply believers 264 00:32:15,651 --> 00:32:17,892 We call it the Holy Movement 265 00:32:17,903 --> 00:32:20,645 I don’t believe in the mess, why does this happen? 266 00:32:22,908 --> 00:32:25,570 I ask you why this is happening. 267 00:32:26,912 --> 00:32:29,574 Just because I went to pray, I didn’t even see my father’s last side. Right? 268 00:32:29,581 --> 00:32:31,993 The priest is also lying to you. 269 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 Killed the priest 270 00:32:33,168 --> 00:32:37,832 Killed him, killed the priest 271 00:32:37,839 --> 00:32:39,750 He is lying to you, killing him. 272 00:32:39,758 --> 00:32:41,749 Killed him, killed him. 273 00:32:41,760 --> 00:32:42,920 Hurry to kill him 274 00:32:42,928 --> 00:32:44,919 Killing the priest is a deception 275 00:32:44,930 --> 00:32:45,760 Killer 276 00:32:45,764 --> 00:32:46,924 Killed the priest 277 00:32:46,932 --> 00:32:49,344 Hurry to kill him, kill him. 278 00:32:49,351 --> 00:32:51,091 Damn killed him 279 00:32:51,103 --> 00:32:54,766 Killed him, quickly killed him. 280 00:32:54,773 --> 00:32:56,513 Killed him, killed him. 281 00:32:56,525 --> 00:32:58,686 - Kill him, kill him - holy holy holy 282 00:32:58,694 --> 00:33:01,106 - Kill the priest - the God of all mankind 283 00:33:01,113 --> 00:33:04,355 - Kill him - to the Father and the Son 284 00:33:04,366 --> 00:33:07,449 The name of the Holy Spirit commands you 285 00:33:07,452 --> 00:33:09,784 With our Lord Jesus Christ 286 00:33:09,788 --> 00:33:12,279 Sacred cross 287 00:33:12,290 --> 00:33:14,702 Command you to retreat to give way to the Holy Spirit 288 00:33:14,710 --> 00:33:17,952 God is always punishing evil and promoting good 289 00:33:18,880 --> 00:33:20,211 Amen 290 00:33:23,552 --> 00:33:24,962 Are you ok 291 00:33:28,473 --> 00:33:31,055 Why can I always hear these sounds? 292 00:33:38,984 --> 00:33:41,145 If your home is not far away 293 00:33:41,153 --> 00:33:43,815 I can help you see it now. 294 00:33:45,991 --> 00:33:47,731 Then you will be better 295 00:34:04,843 --> 00:34:07,175 Give me some time to pray 296 00:35:14,830 --> 00:35:16,741 If you hear the sound again 297 00:35:16,748 --> 00:35:18,659 Come find me. 298 00:35:58,039 --> 00:36:00,121 - Okay? - Yes. 299 00:36:05,297 --> 00:36:07,879 Father, I can't continue to do it. 300 00:36:07,883 --> 00:36:09,214 I am sorry 301 00:36:26,151 --> 00:36:29,143 All tests are for a reason 302 00:36:30,572 --> 00:36:32,062 Don't give up dream 303 00:36:36,244 --> 00:36:37,654 Thank you 304 00:36:49,507 --> 00:36:50,417 God 305 00:36:52,093 --> 00:36:54,084 I ask God 306 00:36:55,680 --> 00:36:59,593 My eyes don't understand the dangers of testing 307 00:36:59,601 --> 00:37:04,095 My soul and body are also 308 00:37:05,190 --> 00:37:07,932 Please give me compassion 309 00:38:42,704 --> 00:38:43,944 you are… 310 00:38:47,876 --> 00:38:49,116 It’s Park Yonghou’s player. 311 00:38:49,627 --> 00:38:50,457 Wow 312 00:38:50,962 --> 00:38:52,202 I am your fan 313 00:38:52,797 --> 00:38:54,708 Can you please sign a name? 314 00:38:55,467 --> 00:38:56,627 it is good 315 00:39:17,572 --> 00:39:19,312 Like a new brushed wall 316 00:39:19,324 --> 00:39:22,236 It’s new, but it’s okay. 317 00:39:22,911 --> 00:39:24,071 It doesn't matter 318 00:39:29,250 --> 00:39:31,662 Where was the priest here yesterday? 319 00:39:31,669 --> 00:39:33,079 Which priest? 320 00:39:33,671 --> 00:39:35,662 Got old 321 00:39:35,673 --> 00:39:37,334 The eyes are a bit big 322 00:39:39,844 --> 00:39:42,677 That priest is not our church 323 00:39:42,680 --> 00:39:44,341 Is coming from the Vatican 324 00:39:44,349 --> 00:39:47,933 Because the bishop asked, I lent the church to him for a day. 325 00:39:51,356 --> 00:39:53,688 I will help you ask where he is. 326 00:39:55,693 --> 00:39:56,773 Thank you 327 00:40:14,712 --> 00:40:16,043 Please wait 328 00:40:41,156 --> 00:40:42,566 Bishop 329 00:40:43,241 --> 00:40:47,075 Although the exorcism succeeded, but did not catch the enchanter 330 00:40:47,078 --> 00:40:51,993 The enchanted man has a very evil soul 331 00:40:53,835 --> 00:40:55,496 I am sure 332 00:40:56,588 --> 00:40:59,330 Black Bishop in Seoul 333 00:41:24,782 --> 00:41:25,862 You came to the boss 334 00:41:26,701 --> 00:41:28,282 - Have you eaten? - Eat it. 335 00:41:53,811 --> 00:41:55,142 How long has it been? 336 00:41:55,146 --> 00:41:56,226 thirty minutes 337 00:41:56,231 --> 00:41:57,391 Didn’t say anything else? 338 00:41:57,398 --> 00:42:00,140 If the boss doesn’t come, it will set fire. 339 00:42:00,818 --> 00:42:02,399 - Go busy. - Yes. 340 00:42:37,855 --> 00:42:42,269 Last Friday, because of the drunken people, the police came. 341 00:42:42,277 --> 00:42:44,108 If we are to do security 342 00:42:44,112 --> 00:42:46,444 Will be handled before the police come 343 00:42:47,365 --> 00:42:48,775 5-year contract 344 00:42:48,783 --> 00:42:51,274 Remittance of 30 million won per month 345 00:42:58,710 --> 00:43:00,792 Occasional 346 00:43:00,795 --> 00:43:04,788 When a business is very hot, there will be a fire. 347 00:43:04,799 --> 00:43:06,380 If you catch fire from the entrance 348 00:43:06,384 --> 00:43:09,217 Guests will only escape from the only exit 349 00:43:09,220 --> 00:43:12,212 But the only export is not open. 350 00:43:12,223 --> 00:43:14,714 Why 351 00:43:14,726 --> 00:43:17,559 Because a bastard parked the truck at the door 352 00:43:24,152 --> 00:43:26,313 If let us do security 353 00:43:26,321 --> 00:43:29,734 We will stop accidents that don’t know why. 354 00:43:29,741 --> 00:43:31,982 Boss 355 00:43:34,829 --> 00:43:35,989 it is good 356 00:43:37,915 --> 00:43:39,496 Give me a bank account number 357 00:43:56,351 --> 00:43:58,683 Sacred snake 358 00:43:58,686 --> 00:44:01,769 Please come to me here. 359 00:44:17,288 --> 00:44:19,199 Dahuan, who is in partnership with me 360 00:44:22,460 --> 00:44:23,700 Although the head of the room does not know 361 00:44:23,711 --> 00:44:26,293 But Dahuan’s gambling debt is more than 2 billion. 362 00:44:26,297 --> 00:44:29,789 Are all usury loans and interest can not afford 363 00:44:29,801 --> 00:44:33,043 But Dahuan will meet with the people of Yongdengpo to sell the company. 364 00:44:33,054 --> 00:44:36,797 Get the money and then plan to escape to Thailand. 365 00:44:36,808 --> 00:44:38,969 If you don't believe, you can make a call. 366 00:44:38,976 --> 00:44:41,388 I am meeting with that person now. 367 00:44:55,660 --> 00:44:57,901 The call was not made. 368 00:44:59,747 --> 00:45:03,911 After the zero point, the company will also go to other people's hands. 369 00:45:03,918 --> 00:45:07,001 Need to stop now 370 00:45:14,679 --> 00:45:17,011 How do you know about this? 371 00:45:18,182 --> 00:45:20,514 I know people from the usury. 372 00:45:20,518 --> 00:45:22,429 If you lie, you will die. 373 00:45:22,437 --> 00:45:24,098 of course 374 00:45:24,105 --> 00:45:26,346 It’s bad to lie 375 00:45:37,368 --> 00:45:38,357 Feeding on the train 376 00:46:02,643 --> 00:46:03,894 - Go up. - Yes. 377 00:46:29,253 --> 00:46:30,413 Brother 378 00:46:30,421 --> 00:46:32,662 Let me tell you the truth. 379 00:46:32,673 --> 00:46:34,584 Not 380 00:46:34,592 --> 00:46:37,083 really not 381 00:46:40,264 --> 00:46:42,095 Feed up 382 00:46:53,277 --> 00:46:56,110 Dedicating the soul of the crime to the Father 383 00:46:57,198 --> 00:46:59,280 Please give me strength 384 00:47:22,390 --> 00:47:25,302 The original angel 385 00:47:25,309 --> 00:47:27,721 Holy snake, please come to me. 386 00:47:27,728 --> 00:47:31,061 Please give me the enemy's heart 387 00:47:32,316 --> 00:47:36,150 Sacred snake, I will believe 388 00:48:12,189 --> 00:48:14,851 Not me, not me 389 00:48:14,859 --> 00:48:16,850 not me 390 00:49:10,331 --> 00:49:14,074 Dedicating the soul of the crime to the Father 391 00:49:14,085 --> 00:49:16,667 Please give me eternal life 392 00:50:54,935 --> 00:50:58,519 Is a lot of people in our church 393 00:50:58,522 --> 00:51:01,355 Daughter is a Catholic 394 00:51:03,360 --> 00:51:05,612 Not coming to mass not long ago 395 00:51:05,613 --> 00:51:08,195 Drunken dreams all day long 396 00:51:08,199 --> 00:51:12,033 All night and who is talking and laughing 397 00:51:13,871 --> 00:51:16,704 It was too serious yesterday morning. 398 00:51:16,707 --> 00:51:20,120 Mom opens the door and goes in. 399 00:51:20,127 --> 00:51:24,120 Said that the daughter is attached to the ceiling 400 00:51:25,966 --> 00:51:27,706 I went to see 401 00:51:30,554 --> 00:51:32,545 But the godfather 402 00:51:32,556 --> 00:51:36,720 Is there a priest that can help me? 403 00:51:36,727 --> 00:51:40,060 Not very simple 404 00:51:40,064 --> 00:51:44,398 The recent priests don’t want to do tired and bitter things. 405 00:51:44,401 --> 00:51:49,987 At that time, Father Cui was the only volunteer. 406 00:52:22,690 --> 00:52:24,851 - Is there anything I need? - No 407 00:53:33,010 --> 00:53:35,342 This is the fall of the Pope. 408 00:53:35,346 --> 00:53:36,426 Put it in the bedroom 409 00:53:37,514 --> 00:53:39,095 what is this 410 00:53:39,767 --> 00:53:43,009 Is something blessed by God 411 00:53:43,020 --> 00:53:44,260 Can you use this? 412 00:53:44,271 --> 00:53:46,262 This can only help us trust 413 00:53:46,273 --> 00:53:49,106 The important thing is trust 414 00:53:49,109 --> 00:53:51,441 As long as there is trust, there is no terrible 415 00:53:55,699 --> 00:53:56,859 I don't believe in God. 416 00:53:57,534 --> 00:53:58,614 Why 417 00:53:58,619 --> 00:54:01,611 When my dad died 418 00:54:01,622 --> 00:54:03,362 God did nothing 419 00:54:04,458 --> 00:54:07,040 Church priest I went to at the time 420 00:54:07,044 --> 00:54:09,877 If you say that you pray all night, you will realize 421 00:54:12,132 --> 00:54:13,542 But they are all lies 422 00:54:21,892 --> 00:54:25,055 When the priest who taught me the exorcism died 423 00:54:26,063 --> 00:54:27,803 I feel very confused 424 00:54:28,732 --> 00:54:31,064 Trust God all my life 425 00:54:31,068 --> 00:54:33,901 a person who only does good deeds 426 00:54:33,904 --> 00:54:37,738 Why did you die in a lonely struggle? 427 00:54:39,660 --> 00:54:42,902 Because it was too painful, I asked the Pope. 428 00:54:44,081 --> 00:54:46,322 The pope said 429 00:54:48,085 --> 00:54:52,328 When we were young, we listened to our parents. 430 00:54:52,339 --> 00:54:56,582 Not because you fully understand the meaning of your parents. 431 00:54:56,593 --> 00:54:58,845 The reason we listened 432 00:54:58,846 --> 00:55:02,338 Because they really love us 433 00:55:02,349 --> 00:55:04,510 I believe they love us. 434 00:55:05,936 --> 00:55:08,928 God does not mean to understand, but to believe 435 00:55:10,107 --> 00:55:11,517 Because 436 00:55:11,525 --> 00:55:14,016 God is our father 437 00:55:14,028 --> 00:55:16,110 Will love us 438 00:55:18,032 --> 00:55:21,195 All the pain we have experienced is for a reason 439 00:55:22,453 --> 00:55:24,193 Just believe and follow 440 00:55:24,204 --> 00:55:26,946 Sooner or later, I will understand that meaning. 441 00:55:26,957 --> 00:55:30,040 So what is the reason for the priest’s death? 442 00:55:31,712 --> 00:55:34,875 I want to give me the motivation to do this job. 443 00:55:39,303 --> 00:55:42,545 I have something to do now. 444 00:55:43,891 --> 00:55:45,381 Is this just taken away? 445 00:55:45,392 --> 00:55:47,474 Not very expensive? 446 00:55:47,478 --> 00:55:49,560 I can’t buy it with money. 447 00:55:50,147 --> 00:55:51,478 What should I do? 448 00:55:51,482 --> 00:55:55,316 Just save me the gift that God has given you. 449 00:56:04,745 --> 00:56:05,905 Get on the bus 450 00:56:22,513 --> 00:56:24,925 Who is the person who ran out of the church? 451 00:56:26,016 --> 00:56:27,677 Are you outside? 452 00:56:27,684 --> 00:56:31,017 There are a lot of crows going crazy, so I didn’t go in. 453 00:56:31,021 --> 00:56:34,184 The man went with him after he came out, so he went in. 454 00:56:34,191 --> 00:56:36,603 Does that person not come now? 455 00:56:36,610 --> 00:56:37,770 Ok 456 00:56:41,198 --> 00:56:43,439 Let's do it together. 457 00:56:43,450 --> 00:56:45,441 Can also be done by one person 458 00:56:45,452 --> 00:56:49,536 The priest who gave the necklace is a person who died before he died. 459 00:56:49,540 --> 00:56:51,371 Everything is the meaning of God. 460 00:56:51,375 --> 00:56:53,787 Is suicide also the meaning of God? 461 00:56:53,794 --> 00:56:56,456 Going in, it’s suicidal behavior. 462 00:56:56,463 --> 00:56:59,296 So the last time I was beaten, I almost died. 463 00:56:59,299 --> 00:57:00,800 But now I am still alive. 464 00:57:00,801 --> 00:57:02,792 That's because I went in and lived. 465 00:57:02,803 --> 00:57:05,715 Everything is the meaning of God. 466 00:57:07,474 --> 00:57:09,135 I won't go in this time. 467 00:57:09,143 --> 00:57:11,634 This is also the meaning of God. 468 00:57:11,645 --> 00:57:14,136 This old man really can't communicate 469 00:57:14,148 --> 00:57:15,308 Turn right here 470 00:57:25,325 --> 00:57:26,576 Thank you 471 00:57:28,662 --> 00:57:29,902 But your name is... 472 00:57:31,665 --> 00:57:33,246 Park Yonghou 473 00:58:33,393 --> 00:58:34,974 Don't wear this? 474 00:59:14,351 --> 00:59:16,592 Where is Xiuzhen now? 475 01:00:00,981 --> 01:00:03,723 The devil will read our thoughts and use it 476 01:00:03,734 --> 01:00:05,395 be careful 477 01:00:07,070 --> 01:00:08,571 Wait a minute 478 01:00:29,760 --> 01:00:30,590 what is this 479 01:00:30,594 --> 01:00:33,836 Order made with holy water 480 01:00:33,847 --> 01:00:36,680 The devil can't pass this door 481 01:00:47,694 --> 01:00:49,855 I will call you again. 482 01:00:55,786 --> 01:00:57,777 who are you 483 01:00:58,205 --> 01:01:01,038 I command you in the name of God. 484 01:01:01,041 --> 01:01:03,874 The devil is showing up. 485 01:01:03,877 --> 01:01:06,209 Mom 486 01:01:06,213 --> 01:01:08,545 Open your identity 487 01:01:08,548 --> 01:01:09,799 Mom 488 01:01:10,300 --> 01:01:11,961 Mom 489 01:01:11,968 --> 01:01:13,879 Jesus Christ commands you 490 01:01:13,887 --> 01:01:15,718 What's your name 491 01:01:16,890 --> 01:01:18,630 Jesus commands you 492 01:01:18,642 --> 01:01:20,303 What's your name 493 01:01:20,310 --> 01:01:22,050 Father 494 01:01:23,563 --> 01:01:27,306 Can't listen to my mother's words 495 01:01:27,317 --> 01:01:29,899 Because my mother’s depression is very serious 496 01:01:29,903 --> 01:01:31,894 Mental disorder 497 01:01:32,572 --> 01:01:35,655 Always talking to myself at night 498 01:01:35,659 --> 01:01:38,150 Always say to die together 499 01:01:39,079 --> 01:01:41,491 I saw her face blue. 500 01:01:41,498 --> 01:01:44,661 Mom always hits her own face 501 01:01:44,668 --> 01:01:48,752 I also took pictures and Jesus statue last night. 502 01:01:48,755 --> 01:01:51,167 I am packing up 503 01:02:17,701 --> 01:02:19,441 Not? 504 01:02:21,705 --> 01:02:24,196 But why not come out? 505 01:02:24,207 --> 01:02:27,370 Each devil has different characteristics 506 01:02:27,377 --> 01:02:30,540 Occasionally there will be a messy devil 507 01:02:31,298 --> 01:02:33,789 It is possible to fool us 508 01:02:33,800 --> 01:02:36,883 Go deeper into the body of the enchanted 509 01:02:37,637 --> 01:02:41,221 Although can bear the holy water hit the body 510 01:02:42,058 --> 01:02:44,800 But entering the body is unbearable. 511 01:02:47,481 --> 01:02:49,062 So what to do 512 01:03:08,752 --> 01:03:10,333 Why is this why? 513 01:03:10,337 --> 01:03:12,248 Mom 514 01:03:47,707 --> 01:03:48,787 Lord of the sky 515 01:03:50,126 --> 01:03:51,286 Lord of the earth 516 01:03:53,046 --> 01:03:54,627 Lord of angels 517 01:03:56,383 --> 01:03:58,214 Lord of the Archangel 518 01:04:00,470 --> 01:04:02,631 Lord of the Holy Father 519 01:04:03,306 --> 01:04:04,887 The linguist's God 520 01:05:08,455 --> 01:05:11,697 I am attached to the guy who killed your dad. 521 01:05:36,650 --> 01:05:37,730 Brave 522 01:05:39,819 --> 01:05:40,979 To die 523 01:05:53,249 --> 01:05:56,491 Be brave, calm, calm down 524 01:05:56,503 --> 01:05:58,243 Kill him, kill him 525 01:05:59,422 --> 01:06:01,083 Kill him, kill him 526 01:06:01,091 --> 01:06:05,505 Kill him, kill this person right away. 527 01:06:07,013 --> 01:06:08,844 Calm 528 01:06:09,349 --> 01:06:10,179 - Be brave, calm down - kill him, kill him. 529 01:06:10,183 --> 01:06:13,516 Kill him more 530 01:06:13,520 --> 01:06:15,761 More a little more 531 01:06:16,940 --> 01:06:18,100 Kill him 532 01:06:19,192 --> 01:06:23,856 Kill him 533 01:06:29,953 --> 01:06:32,035 let me go 534 01:07:22,589 --> 01:07:24,250 What are you looking for? 535 01:07:26,926 --> 01:07:29,087 Is the back still ok? 536 01:07:29,095 --> 01:07:31,427 My life is not bad. 537 01:07:36,186 --> 01:07:38,427 How could she become like this? 538 01:07:41,524 --> 01:07:44,357 Some priests will sacrifice to the devil 539 01:07:45,361 --> 01:07:47,443 Black bishop 540 01:07:48,198 --> 01:07:50,029 Confusing humans 541 01:07:50,033 --> 01:07:52,945 Take away the body and soul 542 01:07:52,952 --> 01:07:55,364 Dedicated to the devil as a sacrifice 543 01:07:57,123 --> 01:08:00,206 I have to find a black bishop. 544 01:08:05,465 --> 01:08:07,376 This one 545 01:08:07,383 --> 01:08:09,635 Is that what you said, right? 546 01:08:10,220 --> 01:08:12,051 as far as I know 547 01:08:12,055 --> 01:08:14,717 The person who has this kindness 548 01:08:14,724 --> 01:08:17,056 Let the sick person recover 549 01:08:17,060 --> 01:08:20,052 Make a miracle of expelling the devil 550 01:08:20,063 --> 01:08:22,475 But brave 551 01:08:22,482 --> 01:08:24,814 No pious prayer 552 01:08:24,818 --> 01:08:28,060 Just exorcism in front of me twice 553 01:08:28,070 --> 01:08:31,312 Doesn't it mean that there are people who believe in God? 554 01:08:31,324 --> 01:08:33,485 I don't believe in God. 555 01:08:33,493 --> 01:08:37,987 Brave is not not trusting God 556 01:08:37,997 --> 01:08:40,488 I hate God very much. 557 01:08:40,500 --> 01:08:43,583 People don’t really like it. 558 01:08:43,586 --> 01:08:45,577 There will be no hatred 559 01:08:45,587 --> 01:08:49,500 Be brave enough to hate God now. 560 01:08:49,509 --> 01:08:52,592 It shows that the heart is deeply convinced and dependent on God. 561 01:08:54,012 --> 01:08:57,425 So the trauma of the soul will be long 562 01:08:57,433 --> 01:08:59,845 Although I am not quite sure 563 01:08:59,853 --> 01:09:02,094 But the priest at the time 564 01:09:02,105 --> 01:09:04,517 Should also do my best 565 01:09:07,277 --> 01:09:09,689 I also know 566 01:09:09,695 --> 01:09:14,359 I really believed in the priest at the time. 567 01:09:14,367 --> 01:09:16,779 So I can’t forgive it until now. 568 01:09:19,873 --> 01:09:21,283 Father 569 01:09:21,291 --> 01:09:23,532 Xiuzhen came out 570 01:09:26,128 --> 01:09:31,293 Does Xiuzhen still remember? 571 01:09:32,635 --> 01:09:35,126 Have you not known before? 572 01:09:35,137 --> 01:09:37,719 People who have recently met 573 01:09:39,893 --> 01:09:42,225 You have been drinking every day recently. 574 01:09:42,228 --> 01:09:43,058 Not that person? 575 01:09:43,061 --> 01:09:45,564 Ladies, let me ask. 576 01:09:45,565 --> 01:09:46,896 Ok 577 01:09:49,152 --> 01:09:54,567 Maybe that person told you that I really like you, I hurt you. 578 01:09:54,574 --> 01:09:57,737 But that is not true 579 01:09:57,744 --> 01:09:59,655 Because that person has something to be greedy 580 01:09:59,662 --> 01:10:02,495 So it’s close to you. 581 01:10:04,834 --> 01:10:06,916 Where is that person now? 582 01:10:12,425 --> 01:10:14,256 Mom 583 01:10:23,603 --> 01:10:26,936 Hurt 584 01:10:45,708 --> 01:10:48,290 Please give me the sacred cross 585 01:10:49,462 --> 01:10:51,874 Please let the light repel the darkness 586 01:10:52,548 --> 01:10:55,290 Evil snake please come back 587 01:10:55,301 --> 01:10:57,212 Don't convince me meaninglessly 588 01:11:12,235 --> 01:11:15,147 Humility under the omnipotence of God. 589 01:11:15,154 --> 01:11:16,985 Let’s go away with a trembling 590 01:11:16,990 --> 01:11:19,902 Here we shout sacred Jesus 591 01:11:19,909 --> 01:11:22,321 Praise and sing 592 01:11:22,328 --> 01:11:24,660 Holy sacred 593 01:11:24,664 --> 01:11:26,575 Lord of the heavens 594 01:11:26,582 --> 01:11:31,576 So command you in the name of the Holy Father and the Holy Spirit. 595 01:11:31,587 --> 01:11:33,669 In our God Jesus 596 01:11:33,673 --> 01:11:35,504 Exit under the sacred cross 597 01:11:35,508 --> 01:11:37,499 Give the Holy Spirit a place to vacate 598 01:11:37,510 --> 01:11:40,001 God forever 599 01:11:48,354 --> 01:11:49,685 Amen 600 01:12:09,625 --> 01:12:12,617 Xiuzhen, please contact me when you want to talk. 601 01:12:13,463 --> 01:12:14,873 I am sorry 602 01:12:14,881 --> 01:12:16,792 I will teach her 603 01:12:16,799 --> 01:12:19,541 Don’t teach her, please tolerate her. 604 01:12:19,552 --> 01:12:22,544 - This is the meaning of God. - Ok. 605 01:12:28,061 --> 01:12:30,552 打 It’s a bit hungry to fight with the devil. 606 01:12:30,563 --> 01:12:31,643 right 607 01:12:32,565 --> 01:12:34,146 - Let's go. - 608 01:12:40,156 --> 01:12:41,566 Takeaway 609 01:12:51,084 --> 01:12:53,075 Oh, Park Yonghou 610 01:12:54,003 --> 01:12:56,244 I am a heartfelt powder 611 01:13:04,847 --> 01:13:07,179 - Sign it for you. - No need. 612 01:13:10,269 --> 01:13:11,349 Let's go 613 01:13:11,354 --> 01:13:13,515 Ok, please use it slowly. 614 01:13:46,806 --> 01:13:48,216 There are fans 615 01:13:48,224 --> 01:13:50,465 When did you start exercising? 616 01:13:51,811 --> 01:13:54,393 I practiced boxing from a small age. 617 01:13:54,397 --> 01:13:58,231 Then the predecessor in the army is the MNA player. 618 01:13:58,234 --> 01:13:59,974 Followed by the brother immigrant 619 01:14:03,406 --> 01:14:05,567 No other appetizers? 620 01:14:09,078 --> 01:14:11,490 Going to the US and not going to buy food yet. 621 01:14:15,168 --> 01:14:17,910 But can a priest drink alcohol? 622 01:14:17,920 --> 01:14:19,501 Ok 623 01:14:19,505 --> 01:14:23,418 We can smoke and drink 624 01:14:23,426 --> 01:14:26,008 I often drink red wine. 625 01:14:27,096 --> 01:14:32,682 Drive the devil back home for a glass of red wine 626 01:14:32,685 --> 01:14:34,346 Will sleep very well 627 01:14:37,607 --> 01:14:39,097 I hardly drink alcohol. 628 01:14:39,108 --> 01:14:40,689 How to relieve stress? 629 01:14:40,693 --> 01:14:41,853 Sports 630 01:14:41,861 --> 01:14:44,102 Isn't exercise a job that was originally done? 631 01:14:46,115 --> 01:14:48,106 But there is nothing to do 632 01:14:50,369 --> 01:14:51,779 Don't you fall in love? 633 01:14:51,787 --> 01:14:54,039 No 634 01:14:54,040 --> 01:14:56,122 Because it is too stubborn 635 01:14:56,125 --> 01:14:59,367 This should not be what the priest said. 636 01:14:59,378 --> 01:15:02,211 I became a priest, so this way 637 01:15:02,215 --> 01:15:05,127 But when you are young, you can be angry. 638 01:15:05,134 --> 01:15:07,716 Will also accept a lot of confession 639 01:15:08,971 --> 01:15:11,383 Just like it would go straight away. 640 01:15:11,390 --> 01:15:13,551 But how come with it? 641 01:15:16,896 --> 01:15:19,638 See your back 642 01:15:19,649 --> 01:15:22,982 I feel that I will be beaten very seriously. 643 01:15:25,988 --> 01:15:29,401 Even if I fight myself, I can win. 644 01:15:31,911 --> 01:15:34,493 You are hanging in the air 645 01:15:34,497 --> 01:15:37,910 At that time, I will master each other’s strategy. 646 01:15:37,917 --> 01:15:40,249 I saw how you panicked. 647 01:15:42,421 --> 01:15:44,833 It’s a bit confusing 648 01:15:44,840 --> 01:15:46,751 I was completely cheated. 649 01:15:49,679 --> 01:15:53,092 Thank you for staying with me today. 650 01:16:04,694 --> 01:16:08,687 Since you are here, just pray and go. 651 01:16:08,698 --> 01:16:10,279 I saw you doing well before. 652 01:16:10,283 --> 01:16:12,945 Drinking, no. 653 01:16:12,952 --> 01:16:15,614 - Do it. - No. 654 01:16:20,543 --> 01:16:22,454 unacceptable 655 01:16:22,461 --> 01:16:26,045 Why are you so thirsty today? 656 01:16:30,136 --> 01:16:31,626 Give me another bottle 657 01:16:33,055 --> 01:16:35,637 Will you have another bottle? 658 01:16:35,641 --> 01:16:38,053 You seem to be drunk 659 01:16:40,229 --> 01:16:42,891 So can't pray 660 01:17:39,622 --> 01:17:41,783 Ah, it hurts. 661 01:17:41,791 --> 01:17:44,203 - It hurts. - Dare to tell the nuns to try. 662 01:17:44,210 --> 01:17:48,624 - Don't you cry? - You really don't cry? 663 01:17:48,631 --> 01:17:49,871 come here quickly 664 01:17:49,882 --> 01:17:51,873 Got it 665 01:17:53,052 --> 01:17:55,464 What should we do if we are taught by a nun? 666 01:17:55,471 --> 01:17:57,632 It doesn't matter, how can a nun know? 667 01:17:57,640 --> 01:17:59,551 Come soon 668 01:18:27,753 --> 01:18:29,584 Haoshuo 669 01:18:33,926 --> 01:18:35,917 who are you 670 01:18:35,928 --> 01:18:38,840 I will help you. 671 01:18:38,848 --> 01:18:41,009 It’s very painful. 672 01:18:43,102 --> 01:18:44,933 How can we hit our kindness? 673 01:18:44,937 --> 01:18:48,100 The bad guys, right? 674 01:18:51,527 --> 01:18:54,860 no problem, no problem 675 01:18:54,864 --> 01:18:58,197 My brother won’t let Haoshuo suffer any more. 676 01:19:00,119 --> 01:19:01,780 Believe me, right? 677 01:19:14,467 --> 01:19:18,051 From now on, close your eyes 678 01:19:18,053 --> 01:19:20,715 I read from my heart with my brother. 679 01:19:27,646 --> 01:19:30,979 Holy snake, please come to me. 680 01:19:33,235 --> 01:19:36,398 Holy snake, please come to me. 681 01:19:38,657 --> 01:19:40,989 I will believe 682 01:20:19,782 --> 01:20:22,774 That brave 683 01:20:25,204 --> 01:20:26,785 who are you 684 01:20:26,789 --> 01:20:29,952 Do you remember that? 685 01:20:30,960 --> 01:20:35,795 The person who ran out of the church a few days ago was me. 686 01:20:40,386 --> 01:20:44,720 There is a wound in your hand. 687 01:20:47,309 --> 01:20:49,891 I have it too 688 01:20:52,231 --> 01:20:54,893 Not so big at first 689 01:20:54,900 --> 01:20:57,482 But the more you use it, the bigger 690 01:20:57,486 --> 01:20:59,818 The priest knows 691 01:20:59,822 --> 01:21:05,237 But because I want to use you, I don’t know how to pretend. 692 01:21:05,244 --> 01:21:08,828 Maybe I will call you for help tomorrow. 693 01:21:08,831 --> 01:21:11,493 Don't be like me 694 01:21:11,500 --> 01:21:13,912 Please do not 695 01:21:14,920 --> 01:21:17,252 Father 696 01:21:17,256 --> 01:21:19,497 Is the devil 697 01:21:26,265 --> 01:21:29,257 Our father in heaven 698 01:21:29,268 --> 01:21:32,760 May everyone respect your name 699 01:21:32,771 --> 01:21:35,513 May your country come 700 01:21:35,524 --> 01:21:41,110 May your will be done on the earth as you walk in the sky. 701 01:21:41,113 --> 01:21:43,525 - Our daily diet - Father 702 01:21:43,532 --> 01:21:47,024 Here is the Matsumao Nursery School in Paju 703 01:21:47,036 --> 01:21:51,279 Now the nuns are praying 704 01:21:51,290 --> 01:21:54,874 Ok, act now. 705 01:22:52,351 --> 01:22:55,434 This will become the world's largest MNA competition 706 01:22:55,437 --> 01:22:58,929 7 trillion won of Chinese investment 707 01:22:59,525 --> 01:23:03,859 When did the USC sell it in 16 years? 708 01:23:03,862 --> 01:23:05,853 4 billion US dollars 709 01:23:05,864 --> 01:23:09,106 Two companies in the US are rushing to enter our company. 710 01:23:09,118 --> 01:23:09,948 God 711 01:23:09,952 --> 01:23:12,443 Please God bless 712 01:23:12,454 --> 01:23:15,196 May God illuminate us 713 01:23:15,207 --> 01:23:17,698 - Wrestling with the devil - Don't shut up? 714 01:23:17,710 --> 01:23:21,453 Don't let the power of the devil apply to us 715 01:23:21,463 --> 01:23:24,045 - Don't shut up? Mommy - please God to punish the devil 716 01:23:24,049 --> 01:23:26,791 God, please don’t blame 717 01:23:26,802 --> 01:23:29,214 Please don't punish us 718 01:23:29,221 --> 01:23:35,308 God, please rescue us. 719 01:23:35,310 --> 01:23:37,722 - May God illuminate us - stop 720 01:23:37,730 --> 01:23:40,472 - Don't let the power of the devil apply to us - Amen 721 01:23:40,482 --> 01:23:42,313 Amen 722 01:23:42,317 --> 01:23:45,309 - Angela Sisters - ask God to punish the devil 723 01:23:45,320 --> 01:23:48,812 - Because you are being beaten very seriously - please don't blame 724 01:23:48,824 --> 01:23:52,567 Don't pretend to be kind and disgusting 725 01:23:52,578 --> 01:23:55,570 Whenever I want to kill you 726 01:24:38,373 --> 01:24:40,455 Jesus Christ commands you 727 01:24:40,459 --> 01:24:41,699 what's your name 728 01:24:41,710 --> 01:24:44,042 Say your name 729 01:24:46,465 --> 01:24:48,956 Marion, a blessed, you are blessed. 730 01:24:48,967 --> 01:24:52,209 The Lord is with you, you are blessed among women. 731 01:24:52,221 --> 01:24:54,963 The child you gave birth, Jesus also blessed 732 01:24:54,973 --> 01:24:56,884 Virgin Mary 733 01:24:56,892 --> 01:24:59,474 Pray for the sinner 734 01:24:59,478 --> 01:25:06,475 I command you in the name of the Holy Father, the Holy Spirit. 735 01:25:06,485 --> 01:25:10,148 Say your name 736 01:25:10,656 --> 01:25:14,649 Cardema 737 01:25:16,078 --> 01:25:21,323 Expel you in the name of the Holy Father and the Holy Spirit 738 01:25:21,333 --> 01:25:22,573 Get out of there 739 01:25:31,927 --> 01:25:33,087 Brave 740 01:25:33,095 --> 01:25:35,757 Compared to your reward with John White 741 01:25:35,764 --> 01:25:37,925 I will let you earn ten times more money. 742 01:25:37,933 --> 01:25:39,764 During the live fighting competition 743 01:25:39,768 --> 01:25:42,601 I hope that you can become the main player. 744 01:25:51,613 --> 01:25:52,944 Happy cooperation 745 01:25:56,952 --> 01:26:00,444 Ok, now, rest assured. 746 01:26:24,479 --> 01:26:28,142 Sister nun 747 01:26:34,072 --> 01:26:35,812 who are you 748 01:26:36,325 --> 01:26:39,567 We are the army 749 01:26:40,412 --> 01:26:42,903 There are a few devils on your body. 750 01:26:42,915 --> 01:26:47,249 666 brethren all gathered 751 01:26:56,428 --> 01:26:57,759 No 752 01:27:00,349 --> 01:27:03,341 What happened? What happened? 753 01:27:03,352 --> 01:27:06,014 How about adding money? 754 01:27:08,273 --> 01:27:10,355 Hey, Father Ann is not there? 755 01:27:10,359 --> 01:27:13,442 Now Ann priest and nun in the basement 756 01:27:13,445 --> 01:27:14,776 Where 757 01:27:21,703 --> 01:27:23,113 Father Pak 758 01:27:23,789 --> 01:27:27,373 Drive you from heaven to hell 759 01:27:27,376 --> 01:27:31,289 Christ commands you 760 01:27:31,296 --> 01:27:33,708 Once commanded the sea, the storm 761 01:27:33,715 --> 01:27:37,879 Christ commands you 762 01:27:37,886 --> 01:27:41,219 In order to redeem the human beings who have been deceived by you 763 01:27:41,223 --> 01:27:45,307 Become the true God of eternal philosophy 764 01:27:45,310 --> 01:27:49,644 The Christ commands you 765 01:27:51,900 --> 01:27:55,563 What's your name 766 01:27:56,071 --> 01:27:57,982 Hadola 767 01:27:57,990 --> 01:28:05,328 I am expelling you in the name of the Holy Father and the Holy Spirit. 768 01:28:05,330 --> 01:28:06,991 Get out of there 769 01:28:18,010 --> 01:28:19,500 Father 770 01:28:34,776 --> 01:28:39,941 The nun retreats, here is dangerous 771 01:28:49,958 --> 01:28:50,868 Fast 772 01:28:51,460 --> 01:28:54,452 How can I leave you alone? 773 01:28:54,463 --> 01:28:56,954 I am not alone 774 01:28:58,300 --> 01:29:00,131 God is with me. 775 01:29:03,472 --> 01:29:05,133 Fast 776 01:29:07,726 --> 01:29:10,468 I also want to be with you. 777 01:29:26,078 --> 01:29:28,069 Everlasting God 778 01:29:30,248 --> 01:29:33,832 Through the true God... 779 01:29:37,089 --> 01:29:37,999 Oh God 780 01:30:14,876 --> 01:30:16,036 Oh God 781 01:30:16,044 --> 01:30:19,628 Please save me from my enemy. 782 01:30:21,716 --> 01:30:23,627 From the bloodthirsty devil 783 01:30:23,635 --> 01:30:25,717 Help me 784 01:30:26,221 --> 01:30:30,385 Lord, please be my shield. 785 01:31:11,433 --> 01:31:14,846 You are going out from there 786 01:31:44,966 --> 01:31:46,376 Are you ok? 787 01:31:50,305 --> 01:31:51,636 Old man 788 01:31:51,640 --> 01:31:56,054 Old man 789 01:32:07,489 --> 01:32:09,070 Are you ok? 790 01:32:12,160 --> 01:32:15,573 The face hurts 791 01:32:18,416 --> 01:32:20,156 You are not saying that it is very resistant? 792 01:32:20,669 --> 01:32:23,581 That kid can beat someone. 793 01:32:30,011 --> 01:32:32,263 Sorry, I am late 794 01:32:37,602 --> 01:32:41,186 Hao Shuo, think about it again. 795 01:32:41,189 --> 01:32:46,274 Have any strangers talked to you? 796 01:33:01,209 --> 01:33:05,452 I met a priest in my dream. 797 01:33:05,463 --> 01:33:08,705 His Roman collar is black 798 01:33:10,885 --> 01:33:14,719 Do you still remember his appearance? 799 01:33:29,821 --> 01:33:36,317 Sincerely thank you for saving our children. 800 01:33:36,328 --> 01:33:39,161 You are welcome 801 01:33:39,164 --> 01:33:41,325 Thank you in the past. 802 01:33:45,086 --> 01:33:52,834 thanks, thanks 803 01:33:57,849 --> 01:34:01,592 I used to be angry when I saw the cross. 804 01:34:01,603 --> 01:34:03,685 Always avoid 805 01:34:04,189 --> 01:34:08,683 Today, I saw the waiter wearing a cross bracelet on his hand. 806 01:34:10,445 --> 01:34:15,860 It’s weird, it’s not angry, but I remembered you. 807 01:34:16,785 --> 01:34:19,447 I thought that I changed too. 808 01:34:23,625 --> 01:34:25,786 I believe in you 809 01:34:26,711 --> 01:34:29,544 趁This opportunity may wish to believe in God. 810 01:34:32,133 --> 01:34:34,385 Too radical 811 01:34:37,055 --> 01:34:40,639 Although I cannot fully understand the will of God. 812 01:34:40,642 --> 01:34:43,554 But God seems to trust you. 813 01:34:43,561 --> 01:34:45,973 Although your temper is hot 814 01:34:46,481 --> 01:34:50,065 But I believe that you can barely help the weak. 815 01:34:50,068 --> 01:34:52,980 So I gave you that strength. 816 01:34:54,656 --> 01:34:58,399 That's right. 817 01:35:00,161 --> 01:35:02,573 How do you talk to yourself? 818 01:35:03,998 --> 01:35:08,913 Your father should be a good and just person. 819 01:35:08,920 --> 01:35:10,911 Why do you think so? 820 01:35:11,506 --> 01:35:13,497 Have a father must have a son 821 01:35:14,342 --> 01:35:16,754 a person who struggles to promote good deeds 822 01:35:16,761 --> 01:35:19,423 All are the messengers of God 823 01:35:21,349 --> 01:35:24,841 Your father should be in heaven 824 01:35:26,855 --> 01:35:29,688 I really want to hug him again. 825 01:35:31,192 --> 01:35:33,934 So there is no regret in this life. 826 01:36:29,667 --> 01:36:31,248 Hao Shuo 827 01:36:31,836 --> 01:36:33,497 Hao Shuo wake up 828 01:37:13,545 --> 01:37:16,287 Give this pure soul to the father 829 01:37:17,298 --> 01:37:19,550 Please give me strength. 830 01:37:20,802 --> 01:37:24,636 Sacred snake, I trust you 831 01:37:51,249 --> 01:37:52,159 Hey 832 01:37:52,166 --> 01:37:53,906 Father 833 01:37:55,003 --> 01:37:58,245 - Hao Shuo he... - Hao Shuo... 834 01:37:58,256 --> 01:38:02,340 Hao Shuo is dead 835 01:38:08,182 --> 01:38:11,925 Ann priest, the child is inside 836 01:38:35,710 --> 01:38:39,703 Please give us some time, I want to pray for him. 837 01:38:47,055 --> 01:38:50,047 - That's the bastard. - Uh. 838 01:39:13,164 --> 01:39:13,914 Brave 839 01:39:13,915 --> 01:39:17,578 Help me, Father, Ann. 840 01:39:19,671 --> 01:39:22,663 Father Ann, save me. 841 01:39:22,674 --> 01:39:24,505 Father 842 01:39:24,509 --> 01:39:29,503 I feel very depressed. 843 01:39:31,099 --> 01:39:33,010 Father 844 01:39:34,519 --> 01:39:39,013 You abandoned me. 845 01:39:40,608 --> 01:39:43,850 You didn't save me. 846 01:39:50,618 --> 01:39:55,032 Father, I am very hurt 847 01:39:55,957 --> 01:39:58,619 The neck is very painful 848 01:39:59,544 --> 01:40:03,787 Very cold, very scared 849 01:40:04,382 --> 01:40:07,215 Father Ann, help me. 850 01:40:08,302 --> 01:40:12,045 Father Ann, hug me. 851 01:40:12,724 --> 01:40:17,138 Hug me, please. 852 01:40:17,145 --> 01:40:19,887 Father 853 01:40:20,982 --> 01:40:23,064 Father 854 01:40:25,236 --> 01:40:27,818 Father 855 01:40:48,926 --> 01:40:51,087 He is a dying person, do you like him so much? 856 01:40:51,095 --> 01:40:53,086 It really makes me understand 857 01:40:57,351 --> 01:41:01,765 I will not only save the priest, but will cure your hand. 858 01:41:02,940 --> 01:41:04,771 Raise your right hand 859 01:41:04,776 --> 01:41:09,440 I reject the Father and the Holy Spirit. 860 01:41:09,447 --> 01:41:10,436 No 861 01:41:10,448 --> 01:41:12,029 Fast 862 01:41:12,033 --> 01:41:14,945 Otherwise, our priest will rise to heaven. 863 01:41:23,544 --> 01:41:25,205 I… 864 01:41:28,883 --> 01:41:30,214 Father 865 01:41:32,887 --> 01:41:36,379 - Lord - Saints 866 01:41:36,390 --> 01:41:39,723 Guardian brave 867 01:41:39,727 --> 01:41:41,388 In the name of the Holy Spirit 868 01:42:10,174 --> 01:42:11,914 How... what to do 869 01:42:14,929 --> 01:42:17,261 I... what should I do? 870 01:42:17,849 --> 01:42:19,931 Father Cui 871 01:42:26,691 --> 01:42:28,181 Old man 872 01:42:29,443 --> 01:42:31,183 Old man 873 01:42:42,623 --> 01:42:44,705 Third floor, go to the third floor 874 01:43:13,321 --> 01:43:18,406 Holy God 875 01:43:18,409 --> 01:43:23,244 Your glory fills the blue sky and the night 876 01:43:23,247 --> 01:43:26,489 You created everything in the world 877 01:43:27,335 --> 01:43:29,246 God sits above the many angels 878 01:43:54,278 --> 01:43:55,688 Why are you indifferent? 879 01:43:57,448 --> 01:44:01,441 Innocent people are dying, why are you indifferent? 880 01:44:05,456 --> 01:44:06,787 When my father... 881 01:44:08,876 --> 01:44:11,037 You are also indifferent when you die. 882 01:44:14,966 --> 01:44:17,548 The old man trusts you with one heart 883 01:44:18,135 --> 01:44:21,377 Why is there nothing? Why? 884 01:44:29,230 --> 01:44:30,720 Forget it 885 01:44:32,984 --> 01:44:34,474 I am doing it. 886 01:44:59,176 --> 01:45:01,167 Are you awake? 887 01:45:08,185 --> 01:45:10,176 I will look at it. 888 01:45:10,771 --> 01:45:12,272 You rest 889 01:45:22,116 --> 01:45:23,447 Xiuzhen 890 01:45:35,212 --> 01:45:37,123 Continue to pray for him. 891 01:45:38,299 --> 01:45:39,539 Yes 892 01:45:43,554 --> 01:45:45,055 Brother 893 01:45:49,060 --> 01:45:52,644 This is what the priest gave me. 894 01:45:52,646 --> 01:45:55,228 I hope that you can wear it. 895 01:45:57,401 --> 01:46:01,064 This is the robe that the Pope blessed and prayed. 896 01:46:01,655 --> 01:46:03,646 In the future, when fighting the devil 897 01:46:03,657 --> 01:46:05,318 Will play the role of armor 898 01:46:06,494 --> 01:46:08,155 Thank you 899 01:46:08,162 --> 01:46:11,245 God will be with you 900 01:46:13,417 --> 01:46:15,248 I don't believe in God. 901 01:47:35,749 --> 01:47:38,240 It is dangerous to save your priest 902 01:47:38,252 --> 01:47:39,992 Tell me where he is 903 01:47:41,589 --> 01:47:44,331 Where is the bastard? 904 01:48:47,238 --> 01:48:49,320 Give me down, bastard 905 01:50:57,618 --> 01:51:00,860 I will die if I get a heart 906 01:51:11,465 --> 01:51:13,046 Damn 907 01:55:26,637 --> 01:55:28,298 Dad 908 01:55:28,305 --> 01:55:32,218 My son has grown up. 909 01:55:39,149 --> 01:55:41,231 Dad 910 01:55:41,234 --> 01:55:43,816 I want to die, Dad. 911 01:55:44,821 --> 01:55:46,812 Dad is sorry for you. 912 01:55:50,410 --> 01:55:52,321 You have worked hard 913 01:55:54,081 --> 01:55:55,992 I miss you 914 01:56:19,690 --> 01:56:26,107 Dad will always be with you. 915 01:59:20,620 --> 01:59:21,780 Damn 916 02:02:28,141 --> 02:02:29,722 thank you 917 02:03:34,958 --> 02:03:37,199 As always, I am grateful to Father Cui. 918 02:03:37,210 --> 02:03:40,373 I arrived safely in Rome. 919 02:03:40,380 --> 02:03:42,871 Eating ice cream in Rome 920 02:03:42,882 --> 02:03:46,124 I hope you are here too. 921 02:03:46,970 --> 02:03:53,307 I have always believed that you will become a good exorcist 922 02:03:54,060 --> 02:03:58,554 May the Lord’s blessings and graces be with you forever. 923 02:03:59,399 --> 02:04:04,234 Don't lose your courage at all times. 924 02:04:04,234 --> 02:04:06,234 SUbtitled by: RONNIE DIPASUPIL 60852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.