Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,377 --> 00:02:08,788
Oh, bugger off!
2
00:02:11,923 --> 00:02:13,915
Ah, você é um velho estúpido
buzzard, você!
3
00:02:15,260 --> 00:02:16,421
Oh!
4
00:02:25,479 --> 00:02:26,515
Mr. Troon?!
5
00:02:31,276 --> 00:02:32,108
Caraca!
6
00:02:32,110 --> 00:02:33,226
Gert!
7
00:02:33,236 --> 00:02:34,977
O exmo. Sec. está morto!
8
00:02:45,874 --> 00:02:47,154
Ooh, basta olhar para o sangue!
9
00:02:48,085 --> 00:02:49,043
Sangue?!
10
00:02:49,044 --> 00:02:50,044
Onde?!
11
00:02:51,296 --> 00:02:52,128
Oh!
12
00:02:52,130 --> 00:02:53,130
Enviar para um médico!
13
00:02:53,799 --> 00:02:55,210
Obter uma ambulância!
14
00:03:00,305 --> 00:03:02,797
Oh, Mr. Troon, você pobre homem,
ferido?
15
00:03:04,059 --> 00:03:06,051
Bastante mal, Perder Timpkins, mas eu
vou conseguir.
16
00:03:07,479 --> 00:03:09,186
Oh.
17
00:03:18,949 --> 00:03:20,349
Não ser um momento, Jackie, bebê.
18
00:03:21,243 --> 00:03:24,236
Você quer que eu veja com ela, não
você, hein?
19
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
Oh, você sexy beast.
20
00:03:33,964 --> 00:03:35,724
♪ Oh, eu gosto um pouco melhor do
que um monte ♪
21
00:03:36,049 --> 00:03:37,769
♪ E muito melhor do que um pouco de
ti ♪
22
00:03:38,218 --> 00:03:40,710
Ah, você vai ser tarde de hoje à
noite, Mr. Fox, como de costume?
23
00:03:42,180 --> 00:03:43,780
Não deve ser surpreendidos, Mrs. S.
24
00:03:44,599 --> 00:03:45,959
Indo para uma orgia em Golders Green.
25
00:03:47,060 --> 00:03:48,221
Não espere.
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,384
Eu não tenho nenhuma intenção de
fazê-lo.
27
00:03:50,897 --> 00:03:52,417
Por gentileza, não esqueça de fecha
a porta.
28
00:03:53,442 --> 00:03:55,162
E eu vou agradecer a você para não
fazer tanto barulho
29
00:03:55,610 --> 00:03:56,976
como você fez na noite passada.
30
00:03:56,987 --> 00:03:58,787
Ah, sim, bem, eu não trazê-la hoje
à noite,
31
00:03:59,072 --> 00:04:00,152
Eu vou lidar com ela de fora.
32
00:04:02,409 --> 00:04:05,402
E, Mr. Fox, eu não tinha última
semana de aluguel ainda.
33
00:04:06,538 --> 00:04:07,938
Sim, bem, as coisas são um pouco
dicky
34
00:04:09,040 --> 00:04:10,280
no comércio automóvel no momento.
35
00:04:10,876 --> 00:04:12,333
Mas não se preocupe, Mrs. S.
36
00:04:12,335 --> 00:04:13,496
Venha, dê-nos um pouquinho de beijo.
37
00:04:17,090 --> 00:04:18,581
Venha, Freddy!
38
00:04:19,551 --> 00:04:20,551
Minha irmã.
39
00:04:29,186 --> 00:04:30,466
Por que você não virar o jogo?
40
00:04:31,354 --> 00:04:33,514
Eu me recuso a ser expulsos de
estradas por você motoristas.
41
00:04:37,235 --> 00:04:38,355
Comprar um carro decente.
42
00:04:39,362 --> 00:04:40,362
Obter-se uma menina.
43
00:04:41,114 --> 00:04:42,776
Essa é para venda.
44
00:04:43,950 --> 00:04:45,407
Possivelmente, um pouco sobre a
rápida lado,
45
00:04:45,410 --> 00:04:46,650
mas ela é muito moderna linhas.
46
00:04:47,829 --> 00:04:48,829
Smashing estofados.
47
00:04:49,372 --> 00:04:50,372
Ela é uma verdadeira pechincha.
48
00:04:50,916 --> 00:04:52,407
O que uma sugestão.
49
00:04:52,417 --> 00:04:55,910
Outros pontos de venda incluem uma
ampla traseira do boot,
50
00:04:57,005 --> 00:04:59,918
solta cobre, e embreagem automática,
51
00:05:00,926 --> 00:05:02,918
deixando bastante espaço para a
fantasia do joelho trabalho.
52
00:05:04,095 --> 00:05:05,095
Sujo besta.
53
00:05:06,097 --> 00:05:07,617
Oh, coitadinho de você.
54
00:05:09,017 --> 00:05:10,017
Você machucou sua perna.
55
00:05:10,769 --> 00:05:11,930
Ooh, sim.
56
00:05:11,937 --> 00:05:13,178
Que é que foi?
57
00:05:13,188 --> 00:05:14,588
Hm, ah, esse é o nosso companheiro
de inquilino.
58
00:05:15,357 --> 00:05:16,437
Trabalha para o conselho municipal.
59
00:05:17,192 --> 00:05:18,432
Fantasia de um passeio em seu guidão?
60
00:05:18,819 --> 00:05:19,735
Não, obrigado.
61
00:05:19,736 --> 00:05:21,193
Ele pode tocar seu próprio sino.
62
00:05:21,196 --> 00:05:24,439
Oh.
63
00:05:26,201 --> 00:05:27,612
Você sabe, Jackie,
64
00:05:27,619 --> 00:05:29,611
você é uma das mais belas meninas
que eu já conheci.
65
00:05:31,081 --> 00:05:31,955
Eu não sei por que é,
66
00:05:31,957 --> 00:05:33,557
mas eu sempre fui louco por ruivas.
67
00:05:34,709 --> 00:05:36,469
E você quer dizer que ele não
paramos mesmo?
68
00:05:37,337 --> 00:05:38,828
Ele não!
69
00:05:38,839 --> 00:05:40,639
Para todos que ele se importava, eu
poderia ter sido espargido
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,540
por toda a estrada.
71
00:05:42,551 --> 00:05:44,292
Oh, coitadinho de você.
72
00:05:46,555 --> 00:05:47,595
De qualquer maneira, não o
sangramento.
73
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
O que?
74
00:05:51,935 --> 00:05:52,893
'Tis assim.
75
00:05:52,894 --> 00:05:56,262
Ah, então devemos colocar algumas
iodo sobre ele.
76
00:05:57,357 --> 00:05:59,397
Eu espero que você não vai
deixá-lo fugir com ele.
77
00:06:00,068 --> 00:06:01,068
Oh, certamente que não.
78
00:06:01,653 --> 00:06:03,013
Eu vou te rastrear a ele através do
seu número.
79
00:06:04,072 --> 00:06:05,952
Eu não trabalho no conselho de
escritórios para nada.
80
00:06:06,825 --> 00:06:08,745
E, em seguida, você vai fazer ele
comprar uma bicicleta nova?
81
00:06:09,244 --> 00:06:10,735
Aye, e um novo plástico piquenique
pack.
82
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Bulmer!
83
00:06:26,011 --> 00:06:28,003
Agora, o que será que ele quer?
84
00:06:37,898 --> 00:06:40,231
Não deixe isso acontecer novamente.
85
00:06:45,071 --> 00:06:46,071
Ferncliff.
86
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
Ferncliff.
87
00:06:50,118 --> 00:06:52,360
Onde está a maldita lugar?
88
00:06:57,792 --> 00:06:59,832
Não sangrenta ciclistas de sempre
dar sinais de mão?!
89
00:07:00,545 --> 00:07:03,629
De distância, e aprender a dirigir!
90
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
Oh, não.
91
00:07:17,228 --> 00:07:18,228
Bulmer!
92
00:07:20,231 --> 00:07:21,231
Perder, Bulmer!
93
00:07:21,942 --> 00:07:23,103
É a sua engenhoca?
94
00:07:23,109 --> 00:07:24,025
Sim, foi.
95
00:07:24,027 --> 00:07:25,707
Olhar para o buraco que você fez no
meu gramado!!!
96
00:07:26,404 --> 00:07:27,964
Olhe o que você fez para o meu
roadster.
97
00:07:28,573 --> 00:07:30,493
E, se eu não estou enganado, esta é
a segunda vez
98
00:07:30,575 --> 00:07:31,855
você já minado a minha roda.
99
00:07:32,118 --> 00:07:34,038
Eu nunca pôs os olhos em você em
minha vida de antes!
100
00:07:34,621 --> 00:07:35,621
Ooh.
101
00:07:42,545 --> 00:07:43,785
Esta casa é chamada de Ferncliff?
102
00:07:44,631 --> 00:07:45,712
É.
103
00:07:45,715 --> 00:07:46,875
E o seu nome é Chingford?
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,384
Comandante Megaro Hotel.
105
00:07:49,010 --> 00:07:50,217
Muito.
106
00:07:50,220 --> 00:07:51,381
E eu estaria certo em assumir
107
00:07:51,388 --> 00:07:54,552
que você é o proprietário do carro
a 200 DY0?
108
00:07:56,351 --> 00:07:57,351
O que é isto?
109
00:07:58,019 --> 00:07:59,139
Acontece que eu sou o ciclista
110
00:07:59,562 --> 00:08:01,242
você tentou assassinar a última
tarde de domingo.
111
00:08:02,315 --> 00:08:03,955
Eu não sei o que você está gemendo
sobre.
112
00:08:04,192 --> 00:08:05,752
Mas já que eu só vê apenas a parte
de trás
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,312
de ciclistas, quando eu estou
dirigindo,
114
00:08:07,988 --> 00:08:09,980
Eu dificilmente pode ser esperado
para reconhecer seus rostos.
115
00:08:11,032 --> 00:08:12,032
Eu tenho 22 testemunhas
116
00:08:13,076 --> 00:08:15,036
e, a menos que você esteja preparado
para resolver esta conta,
117
00:08:15,870 --> 00:08:17,470
Eu pretendo para o convoca para
infringir
118
00:08:18,123 --> 00:08:21,116
os Veículos a Motor e do Tráfego
Rodoviário Atos de 1930 e 1934.
119
00:08:22,544 --> 00:08:23,376
Há o projeto de lei.
- Não, você cotação
120
00:08:23,378 --> 00:08:24,869
a Lei de Tráfego Rodoviário em mim!
121
00:08:26,172 --> 00:08:27,532
Lembro-me do incidente perfeitamente.
122
00:08:28,508 --> 00:08:29,748
Você deliberadamente obstruído mim.
123
00:08:30,969 --> 00:08:32,961
Que não é o que meus 22 testemunhas
dirão.
124
00:08:34,222 --> 00:08:36,582
Eu não tenho nenhuma intenção de
arcar com seus companheiros de
pedal-botões de pressão
125
00:08:37,559 --> 00:08:39,479
o prazer de cometer perjúrio às
minhas custas.
126
00:08:40,437 --> 00:08:41,437
Isto é chantagem.
127
00:08:43,606 --> 00:08:44,767
Vou consultar meus advogados.
128
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
Siga-me.
129
00:08:54,242 --> 00:08:55,574
Bom para você!
130
00:08:55,577 --> 00:08:57,257
O velho homem sempre bossing pessoas
ao redor.
131
00:08:58,038 --> 00:09:00,038
Aye, mas eu não gosto do som, os
advogados.
132
00:09:00,206 --> 00:09:01,413
Não se preocupe.
133
00:09:01,416 --> 00:09:02,702
Eles vão fazê-lo pagar.
134
00:09:02,709 --> 00:09:03,950
Eles sempre fazem.
135
00:09:05,295 --> 00:09:06,295
Eu sou Claire megaro hotel.
136
00:09:07,172 --> 00:09:08,130
Venha tomar uma bebida.
137
00:09:08,131 --> 00:09:09,292
Bem, eu não diria não
138
00:09:09,299 --> 00:09:10,859
em um dia quente como este, Miss
megaro hotel.
139
00:09:11,760 --> 00:09:13,251
Meu nome Troon.
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,502
Murdoch Troon.
141
00:09:14,512 --> 00:09:15,719
Você Scotch?
142
00:09:15,722 --> 00:09:17,008
Escocês, sim.
143
00:09:18,141 --> 00:09:19,141
Você tem um kilt?
144
00:09:19,142 --> 00:09:20,553
Bem, como uma questão de fato, eu
faço.
145
00:09:20,560 --> 00:09:21,721
E você nunca usá-lo?
146
00:09:21,728 --> 00:09:23,688
Bem, não tanto aqui em baixo, entre
os Sassenach,
147
00:09:23,897 --> 00:09:25,657
exceto em ocasiões especiais, é
claro.
148
00:09:26,691 --> 00:09:28,371
Diga-me, você está vestindo nada
debaixo?
149
00:09:29,694 --> 00:09:31,481
Eu certamente não.
150
00:09:32,614 --> 00:09:33,821
Venha.
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,117
Não ali, não na minha prêmio Sam
McCready!
152
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
Blithering idiota.
153
00:09:48,422 --> 00:09:49,628
Não, é claro que eu não estava
falando com você.
154
00:09:49,631 --> 00:09:51,372
Não seja tolo.
155
00:09:54,469 --> 00:09:55,469
Ajudar a si mesmo!
156
00:09:56,012 --> 00:09:56,886
Oh, obrigado.
157
00:10:10,610 --> 00:10:11,817
Obrigado.
158
00:10:11,820 --> 00:10:13,652
Bem, aqui vem.
159
00:10:14,781 --> 00:10:15,781
Para Baixo Sauchiehall Street (Rua),
160
00:10:16,908 --> 00:10:19,400
ou o que você diz nessas ocasiões.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,878
Meu deus, isso é muito poderosa
fruta copa, não é?
162
00:10:32,090 --> 00:10:33,170
Bem, dificilmente um fruto copa.
163
00:10:34,175 --> 00:10:35,615
É uma mistura de vodka e o curaçao,
164
00:10:36,177 --> 00:10:37,668
geralmente tomada em pequenos copos.
165
00:10:39,013 --> 00:10:40,413
Mas, é claro, que você, sendo um
Escocês...
166
00:10:41,391 --> 00:10:43,231
Ah, Miss Chingford, uma direita boa
williewaught
167
00:10:44,227 --> 00:10:45,267
nunca fiz um Escocês qualquer dano.
168
00:10:46,479 --> 00:10:47,479
Willie quem?
169
00:10:48,356 --> 00:10:49,356
Williewaught.
170
00:10:50,191 --> 00:10:53,684
"Aqui está uma mão, meu fiel fiere
e gie um lado o'thine
171
00:10:54,946 --> 00:10:56,938
"e nós vamos tak um direito guid
williewaught
172
00:10:58,158 --> 00:10:59,820
"para auld lang syne.
173
00:11:02,328 --> 00:11:06,993
"Nós twa hae executado sobre o braes
e pu para gowans multa,
174
00:11:10,044 --> 00:11:14,880
"mas nós já vagou mony um pé
cansado pecado auld lang syne."
175
00:11:17,135 --> 00:11:20,719
Miss Chingford, gostaria de
reabastecer seu copo?
176
00:11:23,183 --> 00:11:25,543
Para evitar problemas, e como a sua
conta vem para quatro libras,
177
00:11:26,561 --> 00:11:29,269
17, e sixpence, aqui está um fiver.
178
00:11:30,523 --> 00:11:32,283
E a gentileza de parar de citar
Queimaduras de minha filha.
179
00:11:33,401 --> 00:11:34,517
Sim, aquilo sobre que roda dianteira
180
00:11:34,527 --> 00:11:35,767
que foram quebradas para esta tarde?
181
00:11:36,446 --> 00:11:37,646
Como você ainda não 22 testemunhas,
182
00:11:38,156 --> 00:11:40,316
você não será capaz de
chantagear-me para pagar por isso!
183
00:11:40,366 --> 00:11:41,857
E agora, saia da minha propriedade!
184
00:11:43,286 --> 00:11:44,286
Murdoch não pode ir ainda,
185
00:11:44,871 --> 00:11:47,864
ele não terminou a sua williewaught.
186
00:11:48,833 --> 00:11:49,791
Você acha que seria melhor?
187
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Ir em frente.
188
00:11:53,004 --> 00:11:54,085
- A certeza de que vai ficar tudo bem?
- Vá em frente.
189
00:11:54,088 --> 00:11:55,088
Não se preocupe.
190
00:11:58,009 --> 00:11:59,500
Para Baixo Sauchiehall Street (Rua).
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,683
"E certamente nenhum de vós será o
seu pint-stowp
192
00:12:16,986 --> 00:12:19,069
"e, certamente eu vou ser minha,
193
00:12:20,698 --> 00:12:23,611
"e nós vamos tak um copo o'kindness
ainda
194
00:12:25,495 --> 00:12:27,236
"para auld lang syne."
195
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Adeus, Miss Megaro Hotel.
196
00:12:31,834 --> 00:12:34,827
Foi um raro privilégio e um grande
prazer conhecer você.
197
00:12:36,882 --> 00:12:38,372
Oh!
198
00:12:39,467 --> 00:12:40,299
Desajeitado!
199
00:12:40,301 --> 00:12:42,293
Agora, olhe o que ele fez!
200
00:12:44,722 --> 00:12:46,213
Murdoch, você está bem?
201
00:12:47,308 --> 00:12:50,801
Perfeitamente bem, obrigado, Miss
megaro hotel.
202
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Oh.
203
00:12:59,362 --> 00:13:01,442
Oh, nós não podemos deixá-lo ir
assim, ele é ferir a si mesmo.
204
00:13:02,699 --> 00:13:03,699
Boa!
205
00:13:04,575 --> 00:13:06,567
Murdoch, o quão longe você tem que
ir?
206
00:13:07,745 --> 00:13:09,156
Apenas seis quilômetros.
207
00:13:10,915 --> 00:13:11,747
Oh, deixe que a coisa aqui.
208
00:13:11,749 --> 00:13:12,707
Eu vou dar-lhe um elevador.
209
00:13:12,709 --> 00:13:13,869
Oh, não, isso não é necessário.
210
00:13:14,711 --> 00:13:16,122
Além disso, o que seria o seu pai
dizer?
211
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Oh, quem se importa.
212
00:13:17,839 --> 00:13:19,559
Você pode coletar seu penny-farthing
a qualquer momento.
213
00:13:20,216 --> 00:13:21,048
Come on, entrar em.
214
00:13:21,050 --> 00:13:22,541
Bem, tudo certo.
215
00:13:29,309 --> 00:13:30,349
Me desculpe, Senhorita megaro hotel.
216
00:13:31,602 --> 00:13:33,922
Aqueles williewaughts deve ter sido
mais forte do que eu pensava.
217
00:13:34,439 --> 00:13:35,879
Você deve tomar o meu conselho
próxima vez.
218
00:13:36,441 --> 00:13:37,441
Eu vou.
219
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
Da próxima vez?
220
00:13:45,867 --> 00:13:47,467
O que fazer com as suas amigas?
221
00:13:47,702 --> 00:13:50,194
Bem, francamente, eu não tenho uma
no momento.
222
00:13:51,372 --> 00:13:52,372
Eu não estou surpreso.
223
00:13:53,041 --> 00:13:54,721
Certamente, um sujeito como você
deve ter um carro?
224
00:13:55,418 --> 00:13:56,499
Sim, eu às vezes pensava
225
00:13:56,502 --> 00:13:57,942
que o assistente para o escrivão da
cidade,
226
00:13:58,046 --> 00:13:59,806
deve ter um pouquinho de salão como
este, você sabe.
227
00:13:59,839 --> 00:14:00,839
Por que não um carro desportivo?
228
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
Você gosta de ar fresco.
229
00:14:03,176 --> 00:14:04,456
Você gosta de carros esportivos,
então?
230
00:14:04,719 --> 00:14:05,719
Ah, sou louca por eles.
231
00:14:06,846 --> 00:14:08,838
Mas o grande ditador, não me deixe
ter um.
232
00:14:09,974 --> 00:14:11,465
E eu gosto de homens que levá-los.
233
00:14:12,518 --> 00:14:13,518
Você?
234
00:14:14,145 --> 00:14:17,434
Sim, eu sei, você bobo velho
williewaught.
235
00:14:22,445 --> 00:14:23,811
Pressione-a novamente.
236
00:14:26,449 --> 00:14:27,690
Eu gostaria que na minha moto.
237
00:14:27,700 --> 00:14:29,220
Muito obrigado, Miss megaro hotel.
238
00:14:29,410 --> 00:14:30,242
Oh, você está saindo?
239
00:14:30,244 --> 00:14:32,044
Oh, eu gostaria de ir para um passeio
nele.
240
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Onde está o controle?
241
00:14:33,373 --> 00:14:34,614
Eu estou realmente muito, muito
obrigado.
242
00:14:34,624 --> 00:14:36,035
Tudo bem.
243
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
Ufa, quem é esta?!
244
00:14:38,044 --> 00:14:39,204
Oh, Freddy Fox, eu espero.
245
00:14:40,088 --> 00:14:41,088
Ele está no carro de negócios.
246
00:14:41,672 --> 00:14:43,352
Ele traz um carro diferente em casa
todas as noites.
247
00:14:49,722 --> 00:14:51,133
Oh, maravilhoso.
248
00:14:51,140 --> 00:14:52,802
Absolutamente fabuloso.
249
00:14:55,895 --> 00:14:58,353
Red Label Bentley, do final do '27,
de três litros,
250
00:14:59,816 --> 00:15:01,496
chassis curto modelo de velocidade
com curso longo,
251
00:15:02,402 --> 00:15:04,242
motor de quatro cilindros, equipado
com duas camas de slopers,
252
00:15:04,612 --> 00:15:05,772
e a única árvore de cames.
253
00:15:06,572 --> 00:15:08,550
Você sabe muita coisa sobre carros,
não é?
254
00:15:08,574 --> 00:15:09,574
Ah, sou louca por eles.
255
00:15:10,660 --> 00:15:12,151
Oh, isso é chamado de Fast Senhora.
256
00:15:13,246 --> 00:15:15,086
É este o tipo de carro que você
tinha em mente para mim?
257
00:15:15,123 --> 00:15:16,580
Bem, quase.
258
00:15:16,582 --> 00:15:18,942
Você tem que estar realmente com ele
para lidar com essas coisas.
259
00:15:19,794 --> 00:15:21,688
Não, o que eu quero dizer é que é
a última coisa a ter
260
00:15:21,712 --> 00:15:23,203
se você ainda não aprendeu a
dirigir.
261
00:15:24,465 --> 00:15:27,629
Você mente, eu iria adorar ter a mim.
262
00:15:31,472 --> 00:15:32,472
Olá.
263
00:15:33,015 --> 00:15:34,735
Não vai nos apresentar, amante do
menino?
264
00:15:35,351 --> 00:15:36,717
Oh, certamente.
265
00:15:36,727 --> 00:15:38,007
Miss Chingford, este é o Sr.
266
00:15:38,312 --> 00:15:39,348
Como fazer?
267
00:15:39,355 --> 00:15:41,291
Como cerca de um buzz ao redor das
casas, Miss Chingford?
268
00:15:41,315 --> 00:15:42,515
A velha menina vai como uma bomba.
269
00:15:42,859 --> 00:15:43,979
Melhor carro em nossos showrooms.
270
00:15:45,194 --> 00:15:46,434
Bem, ele terá que ser rápido.
271
00:15:47,238 --> 00:15:48,154
O jantar é às oito.
272
00:15:48,156 --> 00:15:49,916
Eu vou ter você de volta antes da
tabela estabelecidas.
273
00:15:54,162 --> 00:15:56,154
Não se preocupe em esperar, amante
do menino.
274
00:16:24,942 --> 00:16:26,222
Se devo dizer isso, Perder Chingers,
275
00:16:26,736 --> 00:16:28,616
você é uma das mais belas meninas
que eu já conheci.
276
00:16:29,322 --> 00:16:30,403
Eu não sei por que é,
277
00:16:30,406 --> 00:16:32,398
mas eu sempre fui louco por loiras.
278
00:16:33,618 --> 00:16:34,618
Mudar para baixo, irmão.
279
00:16:35,578 --> 00:16:36,819
Eu não estou brincando.
280
00:16:36,829 --> 00:16:39,189
No momento em que eu a vi pela
primeira vez você, o antigo produtos
químicos e começou a trabalhar.
281
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
Zoom, Zoom, zoom!
282
00:16:42,084 --> 00:16:43,325
Produtos químicos?
283
00:16:43,336 --> 00:16:44,616
O amor antigo glândulas, você sabe.
284
00:16:45,296 --> 00:16:46,896
Quando eu chap olha através de uma
sala cheia de gente,
285
00:16:47,715 --> 00:16:48,755
vê uma bela estranha,
286
00:16:49,884 --> 00:16:52,376
eles começam a borbulhar e dizer,
"Isto é, Freddy.
287
00:16:53,679 --> 00:16:55,762
"Esta é a coisa real."
288
00:16:56,766 --> 00:16:58,446
Seus produtos químicos dizer nada
para você, hein?
289
00:16:59,060 --> 00:17:00,551
Sua mistura é muito rica.
290
00:17:02,897 --> 00:17:03,897
O que é uma pena, mm.
291
00:17:05,066 --> 00:17:06,066
Bem, nesse caso,
292
00:17:06,776 --> 00:17:08,420
talvez eu possa interessar em comprar
este carro?
293
00:17:08,444 --> 00:17:10,764
Ah, você certamente poderia, se
você pudesse interessar a meu pai.
294
00:17:11,572 --> 00:17:12,813
Mas como ele é dono de Alba Motores,
295
00:17:12,823 --> 00:17:14,223
Eu não acho que vai ser muito fácil.
296
00:17:14,700 --> 00:17:16,191
Alba Motores?
297
00:17:16,202 --> 00:17:17,322
O que, o carro esportivo pessoas?
298
00:17:18,246 --> 00:17:20,158
Ah, que interessante.
299
00:17:21,082 --> 00:17:22,573
Você não suponho que você poderia
obter o seu pai
300
00:17:22,583 --> 00:17:24,623
para dar-me a agência para Alba
nesta área, não é?
301
00:17:25,419 --> 00:17:26,535
Eu não penso assim.
302
00:17:26,546 --> 00:17:27,666
Você não é seu tipo.
303
00:17:28,548 --> 00:17:29,789
Que engraçado.
304
00:17:33,344 --> 00:17:34,664
Mr. Troon, a sua ceia está pronta.
305
00:17:35,846 --> 00:17:36,846
Vêm junto.
306
00:17:38,140 --> 00:17:39,722
Oh, coitadinho de você.
307
00:17:41,185 --> 00:17:42,385
Você já esteve no guerras novamente.
308
00:17:43,145 --> 00:17:43,937
Hein?
309
00:17:43,938 --> 00:17:45,019
Oh, aye, aye.
310
00:17:58,869 --> 00:18:00,389
Será que você aproveite a sua
viagem, Miss Chingford?
311
00:18:00,413 --> 00:18:01,413
Super carro.
312
00:18:02,582 --> 00:18:03,446
Bye-Bye, Freddy.
313
00:18:03,457 --> 00:18:04,868
Bye, Claire!
314
00:18:04,875 --> 00:18:06,286
Olá, querida.
315
00:18:09,046 --> 00:18:11,066
Você pode recolher sua moto na hora
em que quiser, williewaught,
316
00:18:11,090 --> 00:18:12,370
mas, de preferência, quando o pai
está fora.
317
00:18:13,593 --> 00:18:17,337
Ele geralmente joga golfe nas tardes
de sábado.
318
00:18:27,064 --> 00:18:28,824
O que é isto Claire e Freddy
negócio?
319
00:18:30,067 --> 00:18:31,587
Bem, não ser um quadrado, quadrado.
320
00:18:32,069 --> 00:18:33,669
Você não pode ir na chamada de uma
garota assim
321
00:18:33,738 --> 00:18:35,098
"Miss Chingford" para sempre, você
pode?
322
00:18:36,157 --> 00:18:37,757
Por isso, você tem seu faróis com
ela?
323
00:18:37,867 --> 00:18:40,029
Ah, não seja ridículo.
324
00:18:41,746 --> 00:18:43,658
Ooh, eu só queria saber.
325
00:18:44,749 --> 00:18:45,869
Entre mim e a você, homem velho,
326
00:18:46,292 --> 00:18:47,972
Eu acho que ela tem um pouco de
brilho em você.
327
00:18:48,544 --> 00:18:49,584
Oh, homem, não seja bobo.
328
00:18:50,421 --> 00:18:51,421
Bem...
329
00:18:52,381 --> 00:18:53,792
Ela disse alguma coisa sobre mim,
então?
330
00:18:53,799 --> 00:18:55,599
Em vez disso, ela nunca mais parou de
falar de você.
331
00:18:56,052 --> 00:18:58,052
Ela parecia bastante interessado em
comprar A Fast Senhora.
332
00:18:58,262 --> 00:18:59,594
Não sei por que.
- Será que ela sabia?
333
00:18:59,597 --> 00:19:00,838
Sim.
334
00:19:00,848 --> 00:19:03,841
Ah, não acho que eu vou cair para
que uma.
335
00:19:05,227 --> 00:19:06,347
Além disso, eu não posso nem
dirigir.
336
00:19:07,229 --> 00:19:08,970
Oh, coitadinho de você.
337
00:19:15,196 --> 00:19:16,196
Venha.
338
00:19:17,448 --> 00:19:19,608
Lá, eu pensei que você gostaria de
um copo de leite quente.
339
00:19:20,826 --> 00:19:22,818
Oh, muito obrigado, Sra Cambaleia.
340
00:19:24,163 --> 00:19:25,654
A contar o seu dinheiro, Sr. Troon?
341
00:19:27,166 --> 00:19:29,158
Aye, eu não estou fazendo tão mal,
Mrs. S.
342
00:19:30,336 --> 00:19:32,576
Você não estaria pensando em me
casar, você faria?
343
00:19:33,673 --> 00:19:34,709
Casado?
344
00:19:34,715 --> 00:19:35,796
Oh, não.
345
00:19:37,968 --> 00:19:40,048
Não acho que o casamento não está
na minha agenda, a Sra S,
346
00:19:40,513 --> 00:19:41,993
mas, bem, ele não é o tipo de coisa
que
347
00:19:42,807 --> 00:19:44,327
um sensato chap entra, você sabe.
348
00:19:45,059 --> 00:19:46,059
Muito certo, Mr. Troon.
349
00:19:46,852 --> 00:19:47,852
Não se apresse.
350
00:19:49,105 --> 00:19:50,105
Durma bem.
351
00:20:04,120 --> 00:20:07,113
♪ Ah, é porque os montes verdes
não são highland hills ♪
352
00:20:08,499 --> 00:20:09,499
♪ Ou a ilha de colinas ♪
353
00:20:10,251 --> 00:20:11,742
♪ Eles não são a minha terra
colinas ♪
354
00:20:11,752 --> 00:20:14,244
♪ E justo como estes verde
estrangeiros hills podem ser ♪
355
00:20:15,297 --> 00:20:17,789
♪ Não são as colinas de casa ♪
356
00:20:24,140 --> 00:20:25,381
Você quer alguma coisa?
357
00:20:25,391 --> 00:20:26,802
Como você busto de bicicleta,
358
00:20:26,809 --> 00:20:29,049
Eu me perguntava se você gostaria de
um elevador para trabalhar amanhã de
manhã?
359
00:20:29,687 --> 00:20:30,887
Oh, isso é muito gentil da sua parte.
360
00:20:31,188 --> 00:20:32,022
É um prazer.
361
00:20:32,023 --> 00:20:33,183
O prazer.
362
00:20:33,190 --> 00:20:36,103
Eu pensei que nós poderíamos, eu
pensei que nós...
363
00:20:37,653 --> 00:20:39,413
Temos de ter que medonho programa?
364
00:20:40,322 --> 00:20:42,314
Sim, nós fazemos, e não é medonho.
365
00:20:43,409 --> 00:20:47,073
É o melhor programa de televisão
inglês.
366
00:20:47,955 --> 00:20:48,991
Oh.
367
00:20:48,998 --> 00:20:50,478
O que é tudo isso sobre um elevador,
de qualquer maneira?
368
00:20:51,208 --> 00:20:52,244
Bem, eu pensei que podia cair em
369
00:20:52,251 --> 00:20:53,771
no país hall e obter uma licença.
370
00:20:54,962 --> 00:20:56,419
Por que, você se casar?
371
00:20:56,422 --> 00:20:57,662
Não, não esse tipo de licença.
372
00:20:58,924 --> 00:21:00,404
Refiro-me a um provisória carta de
condução.
373
00:21:01,385 --> 00:21:02,259
Em seguida, você poderia tomar o seu
primeiro
374
00:21:02,261 --> 00:21:04,253
lição de condução amanhã à
noite.
375
00:21:05,473 --> 00:21:07,113
É muito caro para aprender a dirigir?
376
00:21:08,142 --> 00:21:10,302
Agora, se você foi para Kingscombe
Escola em Pimenta Estrada,
377
00:21:11,479 --> 00:21:12,479
a primeira aula é grátis.
378
00:21:13,272 --> 00:21:14,106
É isso mesmo?
379
00:21:14,107 --> 00:21:15,267
Mm.
380
00:21:16,567 --> 00:21:18,058
Pimenta Estrada, hein?
381
00:21:19,236 --> 00:21:20,276
Bem, eu vou pensar sobre isso.
382
00:21:21,197 --> 00:21:22,278
Sim, você fazer isso.
383
00:21:22,281 --> 00:21:24,601
Chap com o seu know-how não deve
precisar de mais do que uma lição.
384
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Alegre-bye.
385
00:21:28,370 --> 00:21:30,862
Não sobrecarregar a sua
gaita-de-foles, você vai?
386
00:21:53,646 --> 00:21:55,486
Obter-se um carro esportivo.
387
00:21:55,648 --> 00:21:57,688
Você gosta de carros esportivos,
então?
388
00:21:57,900 --> 00:21:59,795
Eu gosto de homens que expulsá-los,
389
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
você antiga williewaught.
390
00:22:09,537 --> 00:22:10,857
65 voltas que completou, três para
ir,
391
00:22:11,914 --> 00:22:13,634
a a 2,9 quilômetros do circuito aqui
em Silverstone,
392
00:22:14,500 --> 00:22:16,740
e este importante corrida do
Campeonato do Mundo
393
00:22:17,294 --> 00:22:18,774
desenvolveu-se em uma luta titânica
394
00:22:19,338 --> 00:22:20,698
entre John Surtees, Graham Hill,
395
00:22:21,340 --> 00:22:24,833
e o brilhante jovem Escocês
recém-chegado, Murdoch Troon.
396
00:22:30,224 --> 00:22:31,224
Este Troon está exibindo
397
00:22:31,851 --> 00:22:33,342
tremenda coragem e determinação
398
00:22:34,395 --> 00:22:36,275
porque com o peculiar a suspensão de
seu carro,
399
00:22:37,106 --> 00:22:39,106
ele tem consciência de que os seus
pneus são tiradas de fitas,
400
00:22:39,942 --> 00:22:42,062
mas com apenas duas voltas para o
final agora, ele não desiste.
401
00:22:42,987 --> 00:22:44,228
Ele vai ficar bem
402
00:22:44,238 --> 00:22:45,718
e a lutar com os mestres.
403
00:22:53,163 --> 00:22:55,043
E agora, como eles vêm para baixo no
Canto Woodcoate
404
00:22:55,249 --> 00:22:57,169
para a última hora, é Surtees,
Colina, e Troon,
405
00:22:58,085 --> 00:23:00,325
e eu não acho que há qualquer coisa
de Troon pode fazer sobre ele.
406
00:23:00,963 --> 00:23:02,295
Mas ele está fechando sobre Graham
Hill
407
00:23:02,298 --> 00:23:03,539
a distância de travagem,
408
00:23:03,549 --> 00:23:04,909
e ele, tomando-o por dentro,
409
00:23:05,134 --> 00:23:07,134
e ele está vindo passado Hill, e
isso não é possível,
410
00:23:07,595 --> 00:23:08,955
mas ele vem junto com Surtees,
411
00:23:09,722 --> 00:23:11,602
e ele está chegando passado Surtees,
e ele fez isso,
412
00:23:12,057 --> 00:23:13,057
e Troon ganha por polegadas.
413
00:23:13,767 --> 00:23:15,687
O que uma vitória brilhante para
esta jovem Escocês.
414
00:23:16,395 --> 00:23:17,556
Mas agora, o carro
415
00:23:17,563 --> 00:23:18,843
de repente oscilações do outro lado
da estrada.
416
00:23:19,189 --> 00:23:21,149
Ele está perdido, e ele está sobre
o carro voltou mais.
417
00:23:22,026 --> 00:23:22,900
Eu não sei o que era.
418
00:23:22,902 --> 00:23:24,662
Acho que deve ter sido um pneu
estourar
419
00:23:24,862 --> 00:23:25,902
em mais de 120 km por hora.
420
00:23:26,530 --> 00:23:28,370
Mas nós vamos enviar-João Reforçar
a investigar
421
00:23:28,949 --> 00:23:29,949
tão logo quanto possível.
422
00:23:30,743 --> 00:23:31,575
Governador!
423
00:23:31,577 --> 00:23:32,737
Governador, você está bem?!
424
00:23:33,996 --> 00:23:34,996
Fale-me, Governador!
425
00:23:35,956 --> 00:23:36,956
Fala comigo!
426
00:23:38,375 --> 00:23:39,491
Eu estou bem, Jack.
427
00:23:43,297 --> 00:23:45,289
Qualquer últimas palavras, Troon?
428
00:23:46,216 --> 00:23:49,129
Eu estou feliz que eu ganhei para a
Escócia.
429
00:23:50,429 --> 00:23:51,989
Bem, tivemos a sorte de ouvir as
palavras
430
00:23:52,264 --> 00:23:53,384
de uma forma muito galante cavalheiro.
431
00:23:54,683 --> 00:23:55,683
Governador.
432
00:23:56,435 --> 00:23:57,311
Faça, por favor.
433
00:23:57,312 --> 00:23:58,226
Fazer o caminho.
434
00:23:58,228 --> 00:23:59,344
Fazer o caminho, agora.
435
00:24:01,690 --> 00:24:02,970
É ele que vai dar tudo certo, Doc?
436
00:24:03,692 --> 00:24:05,052
Vou ter que operar de uma só vez.
437
00:24:05,694 --> 00:24:06,810
Passam por mim e me viu.
438
00:24:09,698 --> 00:24:11,189
Eu não preciso de um anestésico,
Doc.
439
00:24:12,534 --> 00:24:15,197
Apenas me dê um pouquinho de
williewaught.
440
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
Murdoch, querida.
441
00:24:37,726 --> 00:24:39,486
Sete e meia, o Sr. Troon.
442
00:24:39,728 --> 00:24:41,288
Oh, darling.
443
00:24:41,897 --> 00:24:42,897
Mr. Troon!
444
00:24:43,482 --> 00:24:44,973
Oh, eu sinto muito, Sra Cambaleia.
445
00:24:46,485 --> 00:24:47,605
Eu estava tendo um lindo sonho.
446
00:24:48,529 --> 00:24:51,021
Não é como você ter esse tipo de
sonhos, Mr. Troon.
447
00:24:52,491 --> 00:24:55,734
Você seria melhor fora ter um banho
frio.
448
00:25:09,591 --> 00:25:11,671
Sim, senhora, eu consertei o seu
teste em Broadley Heath.
449
00:25:13,721 --> 00:25:14,962
Sim.
450
00:25:14,972 --> 00:25:16,429
Desculpa-me um momento, senhora.
451
00:25:16,432 --> 00:25:17,792
Você se importaria de tomar um
lugar, senhor?
452
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
Obrigado.
453
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
Agora, ouça.
454
00:25:23,397 --> 00:25:24,757
Você a tomar aulas de condução,
homem?
455
00:25:25,816 --> 00:25:26,648
Deixe-me dizer-lhe algo.
456
00:25:26,650 --> 00:25:28,090
Esta é uma escola muito boa, você
vê.
457
00:25:28,777 --> 00:25:29,777
Excelentes professores.
458
00:25:30,821 --> 00:25:32,312
Até agora, eu só tive duas quedas.
459
00:25:33,741 --> 00:25:35,107
Sim, senhora.
460
00:25:35,117 --> 00:25:36,528
Oh, desculpe-me, senhora, ligeiro de
emergência.
461
00:25:36,535 --> 00:25:37,901
Eu vou chamá-lo de volta.
462
00:25:37,911 --> 00:25:39,368
Oh, boa tarde, senhor.
463
00:25:39,371 --> 00:25:40,651
Ken Kingscombe, ao seu serviço.
464
00:25:41,498 --> 00:25:43,258
Agora, se o senhor irá basta
preencher este formulário,
465
00:25:43,834 --> 00:25:45,514
Vou providenciar para sua primeira
aula.
466
00:25:45,836 --> 00:25:49,500
Agora, se o planejamento de um curso
de 12 ou 24?
467
00:25:50,340 --> 00:25:52,277
Bem, eu pensei que eu tinha acabado
de ter o livre lição primeira
468
00:25:52,301 --> 00:25:53,301
para ver como eu consegui.
469
00:25:54,178 --> 00:25:55,094
Eu vejo.
470
00:25:55,095 --> 00:25:57,073
Sim, bem, você colocaria o seu nome
e endereço aqui
471
00:25:57,097 --> 00:25:58,337
e só assinar em baixo?
472
00:26:02,686 --> 00:26:03,686
Ah, que bom, que bom.
473
00:26:04,563 --> 00:26:05,963
Agora, se você só vai desculpar-me,
senhor,
474
00:26:06,482 --> 00:26:08,202
Vou ver se o CDI pode levá-lo de
imediato.
475
00:26:08,567 --> 00:26:09,567
O CD que?
476
00:26:10,527 --> 00:26:12,127
O CDI, o chefe instrutor de
condução.
477
00:26:12,738 --> 00:26:15,731
Eu gostaria que ele, pessoalmente,
para lidar com a sua execução
inicial.
478
00:26:16,992 --> 00:26:17,866
Eu não posso pensar o que aconteceu
479
00:26:17,868 --> 00:26:19,308
para o professor, o senhor
Constantino.
480
00:26:19,536 --> 00:26:21,056
Talvez, ele teve mais uma queda, hein?
481
00:26:23,123 --> 00:26:24,705
Oh, muito divertido.
482
00:26:27,836 --> 00:26:29,436
Ah, há uma firme-fisted Scot fora,
483
00:26:30,464 --> 00:26:31,298
só quer um gratuito.
484
00:26:31,299 --> 00:26:32,459
Agora, se você manteiga-lo até um
pouco,
485
00:26:32,466 --> 00:26:34,958
você pode espremer seis fora dele.
486
00:26:36,053 --> 00:26:37,333
Hein, você está em um mau caminho,
Manjericão.
487
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
Coragem de não ir, não é?
488
00:26:40,015 --> 00:26:41,015
Não, vai dar tudo certo.
489
00:26:41,016 --> 00:26:42,257
Ah, bom homem.
490
00:26:48,982 --> 00:26:49,816
Que bom, que bom.
491
00:26:49,817 --> 00:26:52,810
Agora, então, Mr. Troon, este é o
nosso CDI, Principal Wentworth.
492
00:26:53,987 --> 00:26:55,148
- Como você faz?
- Como você faz?
493
00:26:55,155 --> 00:26:57,275
O CDI é um excelente motor
professor, você sabe.
494
00:26:57,699 --> 00:26:58,939
Ele me deu o meu primeiro 20 aulas.
495
00:27:02,162 --> 00:27:03,162
Siga-me, Senhor Noivo.
496
00:27:11,839 --> 00:27:13,479
Apenas uma palavra de aviso antes de
começar.
497
00:27:14,133 --> 00:27:15,374
Oh, sim?
498
00:27:15,384 --> 00:27:17,464
Algumas pessoas parecem desenvolver
uma espécie de power complex
499
00:27:18,512 --> 00:27:20,032
quando eles ficam atrás de um
volante.
500
00:27:20,139 --> 00:27:21,097
Ir em frente.
501
00:27:21,098 --> 00:27:22,618
Oh, sim, eles se egoísta, arrogante,
502
00:27:23,559 --> 00:27:25,799
intolerante a críticas, mesmo a
partir de seus próprios instrutores.
503
00:27:26,061 --> 00:27:27,848
Oh, eu conheço o tipo.
504
00:27:29,064 --> 00:27:31,144
Espero, sinceramente, que você não
vai ser um daqueles.
505
00:27:31,567 --> 00:27:35,561
Oh, você não tem que se preocupar
com isso, Grandes.
506
00:27:36,905 --> 00:27:37,905
Intolerante com a crítica.
507
00:27:46,748 --> 00:27:47,748
Controles duplos, hein?
508
00:27:48,500 --> 00:27:49,741
Apenas no caso.
509
00:27:51,670 --> 00:27:53,510
Bem, vamos executar os controles,
vamos?
510
00:27:54,506 --> 00:27:55,872
Sim, é só que, bem, se você me
dizer
511
00:27:55,883 --> 00:27:57,723
qual é o freio e o que é a alavanca
de câmbio.
512
00:28:00,012 --> 00:28:01,012
Você não tá falando sério?
513
00:28:02,264 --> 00:28:07,259
Bem, esta é a alavanca e o pedal do
acelerador.
514
00:28:12,024 --> 00:28:13,435
Ei, homem, o que é isso, mais um
acidente?
515
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Olhar.
516
00:28:18,280 --> 00:28:19,771
Três: se Olhar no espelho.
517
00:28:19,781 --> 00:28:21,147
Agora, por que fazemos isso?
518
00:28:21,158 --> 00:28:22,918
Para certificar-se de que o caminho
está livre para trás.
519
00:28:23,660 --> 00:28:24,660
Bem feito.
520
00:28:25,245 --> 00:28:26,805
Cinco: Faça a adequada sinal com a
mão.
521
00:28:27,289 --> 00:28:28,121
Como este?
522
00:28:31,460 --> 00:28:33,540
De todos os estúpidos, quatro olhos,
dim-witted twerps,
523
00:28:34,338 --> 00:28:35,658
você toma todo o sangramento bolo!
524
00:28:36,465 --> 00:28:37,706
Vá e obter...
525
00:28:39,509 --> 00:28:40,670
Sim, bem, isso é outra regra de ouro.
526
00:28:40,677 --> 00:28:43,169
Qualquer pessoa que grita em você
assim, manter a calma.
527
00:28:44,598 --> 00:28:46,038
Bem, venha, então, o que você...
528
00:28:46,892 --> 00:28:48,303
Sinto muito. Ir em frente.
529
00:28:48,310 --> 00:28:50,110
Cinco: Coloque o seu embreagem e
engatar a marcha.
530
00:28:50,854 --> 00:28:52,334
- Sim.
- Seis: Lançamento o seu freio de
mão.
531
00:28:52,606 --> 00:28:53,438
Uh-huh.
532
00:28:53,440 --> 00:28:54,800
Sete: Deixe seu embreagem novamente.
533
00:28:55,192 --> 00:28:57,192
Ao mesmo tempo, suavemente, apertando
o acelerador
534
00:28:57,569 --> 00:28:59,169
e você se move suavemente na estrada.
535
00:28:59,529 --> 00:29:00,529
Direito?
536
00:29:00,530 --> 00:29:02,050
Bem, é muita coisa para lembrar,
537
00:29:02,115 --> 00:29:03,606
mas acho que pode gerenciá-lo.
538
00:29:04,660 --> 00:29:06,221
Bem, vamos dar um tiro nele, então,
vamos?
539
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
Yep.
540
00:29:14,503 --> 00:29:15,543
Agora, o que será que nos esquecemos?
541
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
A sangrenta travão de mão.
542
00:29:18,715 --> 00:29:20,206
Vamos tentar de novo, então?
543
00:29:24,846 --> 00:29:26,337
Você colocá-lo no errado gear!
544
00:29:26,348 --> 00:29:27,680
Eu sei que você idiota.
545
00:29:27,683 --> 00:29:28,890
Por que você não me dizer?
546
00:29:28,892 --> 00:29:30,572
Eu posso não ser o esperado para ver
tudo.
547
00:29:31,103 --> 00:29:31,937
Mas você deve fazer.
548
00:29:31,938 --> 00:29:34,896
Você é suposto para ser o
instrutor, não é?
549
00:29:36,233 --> 00:29:37,233
Vamos tentar de novo?
550
00:29:38,527 --> 00:29:39,643
Aye.
551
00:29:39,653 --> 00:29:42,145
E vamos acertar desta vez.
552
00:29:43,198 --> 00:29:44,838
O homem, esse com certeza um grande
dia para a falha.
553
00:29:52,541 --> 00:29:54,874
É horrível fácil, não é?
554
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
Não tão rápido.
555
00:30:07,973 --> 00:30:09,965
Eu sei o que eu estou fazendo.
556
00:30:24,906 --> 00:30:27,899
Eu sou um juiz muito bom de
distância, você vê.
557
00:30:29,286 --> 00:30:30,618
Você não estava nervoso, era você?
558
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
Não, não em tudo.
559
00:30:32,622 --> 00:30:33,942
Você está excedendo o limite de
velocidade.
560
00:30:34,499 --> 00:30:36,331
Bem, quem é que sabe?
561
00:30:45,260 --> 00:30:46,300
Qual o problema com isso?
562
00:30:46,803 --> 00:30:47,803
Estamos a perder o poder.
563
00:30:48,347 --> 00:30:50,339
Nada do assunto, eu estou aplicando o
meu freio.
564
00:30:51,767 --> 00:30:53,727
Eu pensei que eu deveria estar
dirigindo esse carro.
565
00:30:54,770 --> 00:30:56,570
Você deveria estar fazendo o que eu
diga a você.
566
00:30:56,938 --> 00:30:58,054
Eu teria pensado que era óbvio
567
00:30:58,065 --> 00:31:00,057
que eu tinha uma aptidão natural
para a condução.
568
00:31:01,401 --> 00:31:02,812
Oh, querida.
569
00:31:02,819 --> 00:31:05,311
Eu estou ficando um pouco cansado com
a sua maligna críticas.
570
00:31:06,698 --> 00:31:08,155
Oh, venha, venha.
571
00:31:08,158 --> 00:31:09,158
Faça a sua mente.
572
00:31:10,077 --> 00:31:11,488
Criticou os ciclistas.
573
00:31:13,372 --> 00:31:14,372
Venha, mexam-se!
574
00:31:15,540 --> 00:31:17,532
Acho que você próprio a estrada?!
575
00:31:42,401 --> 00:31:43,801
Puxe para o lado, deixe-o passar.
576
00:31:43,985 --> 00:31:44,985
Por que eu deveria?
577
00:31:45,529 --> 00:31:46,849
Bem, eu espero que ele está em uma
pressa.
578
00:31:47,280 --> 00:31:48,360
Ha, todos nós estamos em uma pressa.
579
00:31:57,207 --> 00:31:58,288
Nunca te ensinar seus alunos
580
00:31:58,291 --> 00:31:59,165
para dar sinais de mão?!
581
00:31:59,167 --> 00:32:00,937
Agora, então, que você não começa
a pegar no meu aluno.
582
00:32:00,961 --> 00:32:02,122
Ele era totalmente inocente.
583
00:32:02,129 --> 00:32:03,689
Que estúpidos idiota nunca foi
irrepreensível.
584
00:32:03,713 --> 00:32:04,547
Não foi minha culpa!
585
00:32:04,548 --> 00:32:06,228
Este antigo seio andou bem na minha
frente!
586
00:32:06,425 --> 00:32:08,069
Não se atreva a falar assim comigo!
587
00:32:08,927 --> 00:32:10,293
Eu concordo com você, senhora.
588
00:32:10,303 --> 00:32:11,503
Tudo o que você motoristas são
iguais!
589
00:32:13,723 --> 00:32:15,715
A senhora, por favor, vamos manter
nossas cabeças.
590
00:32:16,935 --> 00:32:17,971
Oh!
591
00:32:17,978 --> 00:32:20,937
Oh.
592
00:32:23,358 --> 00:32:26,851
Para todos que ela se importava, eu
poderia ter sido cegos para a vida.
593
00:32:28,113 --> 00:32:29,113
É o hematoma muito ruim?
594
00:32:30,073 --> 00:32:32,907
Eu não posso ver nada, senhor Troon.
595
00:32:33,910 --> 00:32:36,243
Deve ser interna ferida.
596
00:32:52,637 --> 00:32:54,128
Você está preocupado com seu
futuro, Fox?
597
00:32:55,307 --> 00:32:56,548
Bom Senhor, não, senhor.
598
00:32:56,558 --> 00:32:57,639
Bem, eu sou.
599
00:32:57,642 --> 00:32:59,162
Você ainda não vendeu um carro por
três semanas.
600
00:32:59,186 --> 00:33:00,267
O que?
601
00:33:00,270 --> 00:33:01,727
Oh, ele não pode ser tão longo como
esse.
602
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
Oh, sim.
603
00:33:15,869 --> 00:33:17,110
Eu vou dar a vocês uma semana.
604
00:33:17,120 --> 00:33:18,486
Sem vendas, sem trabalho.
605
00:33:18,497 --> 00:33:20,217
Bem, não há nada para se preocupar,
senhor.
606
00:33:20,332 --> 00:33:22,452
Estou bastante confiante de que eu
posso malhar este velho sputnik aqui.
607
00:33:23,627 --> 00:33:24,913
Disse que há um mês.
608
00:33:24,920 --> 00:33:26,320
Eu tenho um verdadeiro otário neste
momento.
609
00:33:26,755 --> 00:33:27,755
Oh?
610
00:33:28,298 --> 00:33:29,414
E além disso...
611
00:33:29,424 --> 00:33:30,881
Sim?
612
00:33:30,884 --> 00:33:32,216
O que você diria se eu tenho esta
empresa
613
00:33:32,219 --> 00:33:33,499
a agência para Alba Carros
Esportivos?
614
00:33:34,346 --> 00:33:35,427
- O que eu diria?
- Sim.
615
00:33:35,430 --> 00:33:36,710
Eu diria, "Bem feito, parceiro."
616
00:33:37,933 --> 00:33:38,765
Parceiro?
617
00:33:38,767 --> 00:33:40,767
Entretanto, você ainda está em uma
semana de aviso prévio,
618
00:33:41,269 --> 00:33:42,760
não se esqueça disso.
619
00:33:48,401 --> 00:33:49,962
Hey, você deseja uma palavra comigo,
Freddy?
620
00:33:49,986 --> 00:33:50,820
Oh, sim.
621
00:33:50,821 --> 00:33:52,231
Eu acabei de falar com Ken Kingscombe
622
00:33:52,239 --> 00:33:53,605
até na escola de condução.
623
00:33:53,615 --> 00:33:54,447
Oh?
624
00:33:54,449 --> 00:33:55,969
Sim, ele acha que você é um nascido
de driver.
625
00:33:56,868 --> 00:33:58,468
Ele calcula que, se tivesse um carro
próprio,
626
00:33:58,703 --> 00:33:59,903
você deseja passar no teste de uma
semana.
627
00:34:01,039 --> 00:34:04,032
Oh, você está apenas tentando
enganar-me em comprar isso.
628
00:34:05,210 --> 00:34:07,452
Que podre sugestão.
629
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
De qualquer maneira, eu não poderia,
mesmo se você queria que eu.
630
00:34:11,258 --> 00:34:12,090
Oh?
631
00:34:12,092 --> 00:34:13,208
E por que não?
632
00:34:13,218 --> 00:34:16,211
Praticamente vendido-la esta tarde,
intitulada cap.
633
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Dizer o que, porém, há um muito bom
634
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
pequeno salão carro no showroom.
635
00:34:20,475 --> 00:34:23,138
Eu não estou interessado em salões.
636
00:34:25,438 --> 00:34:26,724
O que ele ofereceu-lhe para ele?
637
00:34:26,731 --> 00:34:27,731
Hm? Oferecido por quê?
638
00:34:28,275 --> 00:34:29,275
Oh, isso?
639
00:34:30,193 --> 00:34:31,193
Só 475.
640
00:34:33,822 --> 00:34:34,822
475?
641
00:34:35,824 --> 00:34:36,824
Libras?
- Mm.
642
00:34:37,826 --> 00:34:39,226
Oh, que é uma quantidade enorme de
dinheiro.
643
00:34:39,411 --> 00:34:41,451
Bem, como eu sempre digo, você não
pode levá-lo com você,
644
00:34:41,871 --> 00:34:43,237
então, assim como você pode
dirigi-lo lá.
645
00:34:44,457 --> 00:34:45,573
Você já aceitou a sua oferta?
646
00:34:45,584 --> 00:34:46,825
Sim, claro.
647
00:34:46,835 --> 00:34:47,835
Bem, tão bom quanto.
648
00:34:48,837 --> 00:34:50,328
Cor, é um concurso a que preço.
649
00:34:51,381 --> 00:34:52,381
Uma oferta.
650
00:34:53,633 --> 00:34:55,124
Eu tenho contas aqui para 400 libras
651
00:34:56,511 --> 00:34:57,551
passou no motor sozinho.
652
00:34:58,722 --> 00:34:59,554
Olhar.
653
00:34:59,556 --> 00:35:00,556
Olhar para estes pneus.
654
00:35:01,516 --> 00:35:03,724
Maravilhosos.
655
00:35:04,644 --> 00:35:05,844
Você já viu couro
656
00:35:06,313 --> 00:35:07,804
em um moderno desporto automóvel
como este?
657
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Nunca.
658
00:35:10,775 --> 00:35:12,255
Como Claire Chingers, disse o outro
dia,
659
00:35:13,153 --> 00:35:16,146
é uma das mais belas Bentleys já
feito.
660
00:35:17,324 --> 00:35:19,907
Sim, ela disse isso para mim também.
661
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
Hm.
662
00:35:23,163 --> 00:35:24,923
Bem, é melhor eu voltar para as
salas de exposições.
663
00:35:25,624 --> 00:35:26,784
Que intitulado chap está chegando
664
00:35:27,500 --> 00:35:28,860
para liquidar o negócio, sete horas.
665
00:35:33,798 --> 00:35:38,133
Se eu te fiz uma oferta de 500, você
poderia fazer isso?!
666
00:35:40,930 --> 00:35:41,930
O que?
667
00:35:42,724 --> 00:35:44,215
Eu não podia fazer uma coisa assim.
668
00:35:45,393 --> 00:35:47,273
Nós carro vendedores possuem um
código de honra, você sabe.
669
00:35:48,271 --> 00:35:49,271
Ah, que pena.
670
00:35:50,273 --> 00:35:52,265
Você mente, se ele era alguém em
quem eu podia confiar,
671
00:35:53,485 --> 00:35:58,480
alguém que tivesse o amor, a honra,
e a estimar a idade da menina...
672
00:35:58,740 --> 00:35:59,981
Isso não é bom.
673
00:35:59,991 --> 00:36:01,482
Eu sou um sentimental velho tolo.
674
00:36:02,911 --> 00:36:04,351
Eu não tenho nenhuma negócios no
comércio automóvel.
675
00:36:05,038 --> 00:36:06,078
É sua por 500 libras.
676
00:36:07,540 --> 00:36:08,701
De crédito ou dinheiro?
677
00:36:08,708 --> 00:36:09,666
Ah, o dinheiro, naturalmente.
678
00:36:09,668 --> 00:36:11,988
Eu não estou pagando juros para
outro inglês agiota.
679
00:36:12,128 --> 00:36:13,335
Parabéns.
680
00:36:13,338 --> 00:36:14,579
- Ah, eu não, na verdade...
- o Que é mais,
681
00:36:14,589 --> 00:36:16,109
Eu garanto para ensiná-lo a levá-la.
682
00:36:16,508 --> 00:36:18,789
Em pouco tempo, você vai ser rugindo
até Claire casa
683
00:36:19,386 --> 00:36:20,706
como um cavaleiro branco carregador.
684
00:36:21,304 --> 00:36:22,511
Ah, uma verde do carregador.
685
00:36:22,514 --> 00:36:23,630
Sim, exatamente.
686
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Venha, vamos entrar e resolver este
negócio
687
00:36:25,684 --> 00:36:27,141
antes de eu mudar minha mente.
688
00:36:27,143 --> 00:36:28,743
Que intitulado chap, ele vai estar
furioso.
689
00:36:37,153 --> 00:36:38,564
Bobo velho tolo.
690
00:36:38,571 --> 00:36:40,984
Nunca olha para onde ele vai.
691
00:36:44,911 --> 00:36:47,153
Doddering velho pateta.
692
00:37:01,136 --> 00:37:02,136
Bulmer!
693
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
Isso é coisa sua?
694
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
Não, senhor.
695
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
Eu não possuo nenhuma bicicleta.
696
00:37:14,566 --> 00:37:16,246
Quando eu vou comprar, eu leva um
número de 16 ônibus
697
00:37:17,527 --> 00:37:19,127
a partir de Highfield Estrada, então
eu alterações ao longo do
698
00:37:19,821 --> 00:37:20,821
para um número 23.
- Bulmer.
699
00:37:21,364 --> 00:37:23,356
Não me importa onde ou como você
fazer suas compras.
700
00:37:24,492 --> 00:37:26,052
Quem é o dono desta pilha de lixo?!
701
00:37:38,798 --> 00:37:40,958
A próxima vez que você tentar
enganar seu pai delira
702
00:37:41,551 --> 00:37:43,543
por ocultação de uma bicicleta em
um pedaço de demissão,
703
00:37:44,596 --> 00:37:46,877
ser tão amável como providenciar o
que não se confundem
704
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
no meu pára-choques traseiro.
705
00:37:49,142 --> 00:37:50,422
Para quem a bicicleta pertencem?
706
00:37:50,727 --> 00:37:51,763
Ooh, ficar com ele, Papai,
707
00:37:51,770 --> 00:37:53,810
você sabe perfeitamente bem que
pertence Murdoch Troon.
708
00:37:54,606 --> 00:37:56,286
Executou-a com o cortador, lembra?
709
00:37:56,733 --> 00:37:58,333
E agora, eu tenho que correr com o
meu carro.
710
00:37:59,486 --> 00:38:00,977
Ooh, de sorte williewaught.
711
00:38:02,155 --> 00:38:04,147
Você vai ter que lhe comprar uma
bicicleta nova.
712
00:38:05,533 --> 00:38:06,853
Hei de fazer nada do tipo.
713
00:38:07,786 --> 00:38:09,197
Seria muito mais para o momento
714
00:38:09,204 --> 00:38:11,696
se ele estava para se retirar
completamente do distrito.
715
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
O que ele fez agora?
716
00:38:15,293 --> 00:38:16,613
Não contente com ser uma ameaça
717
00:38:17,003 --> 00:38:20,496
para os ciclistas nas estradas, ele
está aprendendo a dirigir um carro.
718
00:38:21,841 --> 00:38:23,332
E quem sugeriu que ele deve então
fazer
719
00:38:24,677 --> 00:38:28,421
deveria ser, levantou-se contra uma
parede e tiro.
720
00:38:29,599 --> 00:38:31,340
Vá em frente e atirar.
721
00:38:32,227 --> 00:38:33,227
Era eu.
722
00:38:34,521 --> 00:38:36,041
Você sabe, eu simplesmente não
consegue entender
723
00:38:36,147 --> 00:38:37,907
por que você incentive essa haggis
pontas halfwit.
724
00:38:38,983 --> 00:38:40,394
Há tantas outras agradável rapazes
725
00:38:40,401 --> 00:38:41,359
para ir ao redor com.
726
00:38:41,361 --> 00:38:43,853
Estou entediado com todos os meninos
que se pendurar em torno de mim.
727
00:38:44,906 --> 00:38:46,186
Eu gostaria de Murdoch para me tirar.
728
00:38:46,574 --> 00:38:47,574
Eu acho que ele é um boneco.
729
00:38:48,284 --> 00:38:49,202
Uma boneca?
730
00:38:49,203 --> 00:38:52,695
Sim, ele tem essas possibilidades,
especialmente em um kilt.
731
00:38:53,832 --> 00:38:55,289
Não, querida, eu simplesmente não
permitem que você
732
00:38:55,291 --> 00:38:56,657
para sair com o palhaço.
733
00:38:59,754 --> 00:39:00,874
Claire, onde você vai?
734
00:39:02,048 --> 00:39:03,568
Eu vou dar-lhe de volta a sua moto.
735
00:39:04,926 --> 00:39:06,286
E eu vou dizer-lhe que você
executou-a,
736
00:39:06,970 --> 00:39:10,884
então é melhor você chamar seus
advogados, apenas no caso.
737
00:39:12,767 --> 00:39:14,258
Verifique para mim, o diário de
bordo para você.
738
00:39:15,395 --> 00:39:17,115
Você agora é o orgulhoso
proprietário de Fast Senhora.
739
00:39:18,273 --> 00:39:19,605
Mais de xerez?
740
00:39:19,607 --> 00:39:20,768
Oh.
741
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
Muito obrigado.
742
00:39:21,776 --> 00:39:22,776
Cheers.
743
00:39:28,241 --> 00:39:29,823
Cheers, Stirling.
744
00:39:35,373 --> 00:39:36,454
Cheers, Jack.
745
00:39:40,503 --> 00:39:41,503
Cheers.
746
00:39:45,174 --> 00:39:46,665
Vamos colocar nossas cartas na mesa.
747
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Você quer Claire Chingers,
748
00:39:49,470 --> 00:39:50,830
Eu quero a agência para Alba Motores.
749
00:39:51,556 --> 00:39:53,116
Sim, mas não estou a ver a ligação.
750
00:39:53,391 --> 00:39:54,882
Claire velho homem é dono de Alba.
751
00:39:56,019 --> 00:39:57,739
Algumas palavras do que no Pai do
pequeno furo da orelha,
752
00:39:58,313 --> 00:39:59,229
Bob é o seu tio.
753
00:39:59,230 --> 00:40:01,722
Sim, bem, Bob não vai ser qualquer
um tio.
754
00:40:03,109 --> 00:40:05,601
Mr. Chingford odeia a visão de mim e
vice-versa.
755
00:40:06,821 --> 00:40:08,501
Mais uma razão por que você precisa
da minha ajuda.
756
00:40:09,282 --> 00:40:11,402
Eu não preciso de ajuda de ninguém,
muito obrigado.
757
00:40:13,828 --> 00:40:15,035
Aqui!
758
00:40:15,038 --> 00:40:16,198
Tire as mãos de um carro!
759
00:40:17,498 --> 00:40:19,779
Oi, williewaught, trouxe de volta o
seu penny-farthing!
760
00:40:20,460 --> 00:40:21,740
Isso é tudo que vale a pena agora!
761
00:40:22,420 --> 00:40:23,460
Ah, é Perder megaro hotel.
762
00:40:24,589 --> 00:40:25,589
O que devo fazer?
763
00:40:25,590 --> 00:40:26,548
O que vou eu dizer?
764
00:40:26,549 --> 00:40:29,041
"Eu não preciso de nenhuma ajuda de
ninguém, muito obrigado."
765
00:40:30,386 --> 00:40:31,946
Tudo bem, eu vou fazer um acordo com
você.
766
00:40:32,055 --> 00:40:34,547
Você me ajuda e eu vou ajudar.
767
00:40:36,017 --> 00:40:37,474
Certo, o que eu faço primeiro?
768
00:40:37,477 --> 00:40:38,593
E com pressa.
769
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
Tudo bem.
770
00:40:42,982 --> 00:40:43,982
Agora, ir para fora e dizer,
771
00:40:44,609 --> 00:40:47,101
"Claire, você é uma das mais belas
meninas que eu já conheci.
772
00:40:48,571 --> 00:40:50,062
"Eu não sei qual é, mas..."
773
00:40:51,157 --> 00:40:52,193
Não, isso não.
774
00:40:53,284 --> 00:40:54,284
Não, digamos, "Claire, Claire,
775
00:40:55,119 --> 00:40:56,759
"Eu tenho uma maravilhosa surpresa
para você."
776
00:40:59,123 --> 00:41:00,843
E você vai dizer, "Sim, eu tomei o
seu conselho
777
00:41:01,501 --> 00:41:02,781
"e eu comprei O Rápido Senhora."
778
00:41:03,044 --> 00:41:03,918
E o que ela vai dizer?
779
00:41:03,920 --> 00:41:06,240
Ah, vai dizer, "Bully para você", ou
com palavras de efeito.
780
00:41:06,839 --> 00:41:08,319
Depois disso, você tem que lançou,
feito.
781
00:41:08,883 --> 00:41:10,374
Vamos começar com ele.
782
00:41:10,385 --> 00:41:11,546
Tem certeza de que ele vai trabalhar?
783
00:41:11,552 --> 00:41:13,792
É claro que ele vai trabalhar, mas
apenas para ter certeza que,
784
00:41:14,639 --> 00:41:17,222
swink, dê a um homem garota aparecer.
785
00:41:27,777 --> 00:41:28,777
Olá, Willie.
786
00:41:28,778 --> 00:41:30,110
Oh, oi, Senhorita megaro hotel.
787
00:41:30,113 --> 00:41:31,229
Oh, deixe-me.
788
00:41:31,239 --> 00:41:32,239
Obrigado.
789
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
Oh, querida.
790
00:41:34,617 --> 00:41:35,617
Ah, que confusão.
791
00:41:36,577 --> 00:41:37,577
Nunca mente.
792
00:41:38,204 --> 00:41:40,044
Claire, eu tenho uma maravilhosa
surpresa para você.
793
00:41:41,207 --> 00:41:42,207
Bully para você.
794
00:41:43,292 --> 00:41:45,955
Não, você disse que muito em breve.
795
00:41:47,213 --> 00:41:52,208
O fato é que eu tomei o seu conselho
e comprei O Rápido Senhora.
796
00:41:53,386 --> 00:41:54,672
O que?!
797
00:41:54,679 --> 00:41:55,679
Eu não acredito!
798
00:41:56,723 --> 00:42:01,388
Agora, que é quando você deveria
ter dito "bully para você."
799
00:42:03,396 --> 00:42:04,915
Você sabe, que não é o carro para
você.
800
00:42:04,939 --> 00:42:06,179
Você nunca vai aprender a dirigi-lo.
801
00:42:06,899 --> 00:42:08,299
Oh-ho, que é onde você está errado.
802
00:42:09,402 --> 00:42:11,122
Eu vou ter esse carro masterizadas
para o fim-de-semana.
803
00:42:12,321 --> 00:42:13,681
Take it easy, o Superman.
804
00:42:14,198 --> 00:42:15,198
Segure isto.
805
00:42:15,867 --> 00:42:17,307
Quando Murdoch Troon faz a sua mente
806
00:42:17,827 --> 00:42:18,867
para fazer uma coisa, ele o faz.
807
00:42:20,246 --> 00:42:22,206
E para provar isso, eu ficaria
honrado se você viria
808
00:42:22,582 --> 00:42:24,184
para uma unidade com uma unidade de
mim na tarde de sábado,
809
00:42:24,208 --> 00:42:25,574
se você não objeto para placas L.
810
00:42:25,585 --> 00:42:26,746
Em cinco dias?
811
00:42:27,879 --> 00:42:30,371
Bem, se você realmente pode
levá-lo, eu vou arriscar.
812
00:42:31,632 --> 00:42:32,550
Bem.
813
00:42:32,551 --> 00:42:34,041
Eu vou buscá-lo em seu lugar, hein?
814
00:42:35,094 --> 00:42:36,210
Take it easy, entretanto,
815
00:42:36,220 --> 00:42:37,711
Eu odiaria ver isso acabar assim.
816
00:42:38,806 --> 00:42:39,638
Ah, que isso.
817
00:42:49,025 --> 00:42:50,225
Você conseguiu a luz verde?
818
00:42:50,568 --> 00:42:52,248
Ah, só há uma coisa pequena, embora,
819
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Eu tenho que aprender a dirigir A
Primeira-Dama até sábado.
820
00:42:55,782 --> 00:42:56,943
Sábado?
821
00:42:58,910 --> 00:43:00,230
Você fora do seu pequeno Scotch
mente?
822
00:43:00,703 --> 00:43:02,194
Eu tenho uma garantia, lembra?
823
00:43:03,331 --> 00:43:04,931
Agora, olha, eu tenho negócios
importantes
824
00:43:05,041 --> 00:43:06,077
todas as noites desta semana.
825
00:43:06,084 --> 00:43:08,576
Não há aulas de condução, sem
acordo.
826
00:43:10,379 --> 00:43:12,621
Oh, muito bem, tudo certo.
827
00:43:13,674 --> 00:43:15,666
Minha palavra é a minha ligação,
você perguntar a qualquer pessoa.
828
00:43:16,803 --> 00:43:18,465
Bem, quase ninguém.
829
00:43:19,931 --> 00:43:20,931
Entrar em.
830
00:43:29,482 --> 00:43:31,474
Estas mudanças são um pouco
complicado!
831
00:43:32,527 --> 00:43:34,519
Na verdade, você está, ao invés de
apressar as coisas, o velho homem!
832
00:43:35,905 --> 00:43:37,066
Take it easy!
833
00:43:37,073 --> 00:43:38,564
Nós não estamos no circuito, que
você sabe!
834
00:43:39,992 --> 00:43:41,752
Como é que você diz que ela poderia
fazer em terceiro?
835
00:43:42,328 --> 00:43:44,820
70, mas você não está em terceiro,
ainda!
836
00:43:48,209 --> 00:43:49,290
Estamos agora.
837
00:44:07,687 --> 00:44:08,973
Take it easy, de Murdoch.
838
00:44:08,980 --> 00:44:10,266
Não tão rápido.
839
00:44:10,273 --> 00:44:11,764
Você está a apenas um aluno, você
sabe.
840
00:44:14,443 --> 00:44:16,435
Lento, de Murdoch, luzes de tráfego.
841
00:44:17,488 --> 00:44:18,488
Mais devagar!
842
00:44:22,618 --> 00:44:24,530
Explosão, ele fugiu!
843
00:44:25,955 --> 00:44:26,955
O motor embalado.
844
00:44:27,832 --> 00:44:28,708
Ela parou.
845
00:44:28,709 --> 00:44:30,199
Você deixou na engrenagem.
846
00:44:31,252 --> 00:44:32,333
Oh, eu sei!
847
00:44:34,839 --> 00:44:36,759
Quando foi que você estava esperando
para levar Claire para fora?
848
00:44:37,550 --> 00:44:38,961
De sábado.
849
00:44:38,968 --> 00:44:41,088
E se você está esperando para que
agência de seu velho homem,
850
00:44:41,762 --> 00:44:43,242
é melhor você me instruir um pouco
melhor
851
00:44:43,472 --> 00:44:46,965
do que você está fazendo no
presente.
852
00:44:48,186 --> 00:44:51,145
Não olhe agora, há um gendarme no
nosso rabo.
853
00:44:52,523 --> 00:44:53,397
Eu vou sacudi-lo.
854
00:44:54,692 --> 00:44:55,692
Não ser um berk.
855
00:44:56,569 --> 00:44:57,650
Deixe-o passar.
856
00:44:58,696 --> 00:45:00,028
Ah, tudo bem.
857
00:45:15,922 --> 00:45:16,922
Por que ele não passar?!
858
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
Ele está indo para ficar.
859
00:45:19,258 --> 00:45:20,749
Tomar um lado girando e perdê-lo.
860
00:45:22,053 --> 00:45:23,053
Oh, certo.
861
00:45:24,639 --> 00:45:25,679
Vou levá-lo de surpresa.
862
00:45:55,044 --> 00:45:55,876
Qual o problema com todos eles?
863
00:45:55,878 --> 00:45:57,718
Porque é que não cumprir as regras
de trânsito?!
864
00:45:57,797 --> 00:45:59,917
Puxe para o lado, você coágulo, que
é uma rua de sentido único.
865
00:46:00,383 --> 00:46:01,499
Não me chame de um coágulo!
866
00:46:01,509 --> 00:46:02,920
Você me disse para ligar para ele.
867
00:46:02,927 --> 00:46:05,340
Puxe para o lado, por favor!
868
00:46:12,436 --> 00:46:13,893
Chamar-se um instrutor.
869
00:46:13,896 --> 00:46:15,791
Você me diz para fazer uma coisa,
então quando eu faço isso...
870
00:46:15,815 --> 00:46:17,775
Manter a calma para o céu do amor,
vem aqui a lei.
871
00:46:18,234 --> 00:46:19,192
O que você quer dizer, "manter a
calma"?
872
00:46:19,193 --> 00:46:21,526
Eu sou a pessoa mais calma aqui.
873
00:46:23,864 --> 00:46:25,384
E qual de vocês é o aprendiz?
874
00:46:26,867 --> 00:46:27,867
Eu estou.
875
00:46:28,577 --> 00:46:30,569
Eu sinto muito sobre isso, Inspector.
876
00:46:31,914 --> 00:46:34,748
Eu sou um condutor qualificado, é
claro.
877
00:46:40,589 --> 00:46:42,751
Este senhor é o meu aluno.
878
00:46:45,428 --> 00:46:47,308
Entre você e a mim, quando ele viu
você em seu rabo,
879
00:46:48,055 --> 00:46:49,175
ele perdeu completamente a cabeça.
880
00:46:50,224 --> 00:46:51,344
Eu não fiz nada do tipo!
881
00:46:51,892 --> 00:46:53,452
Eu sabia perfeitamente bem o que eu
estava fazendo.
882
00:46:54,645 --> 00:46:56,926
Você quer dizer que você
deliberadamente descer esta rua de
sentido único?
883
00:46:57,898 --> 00:46:59,890
Agora, não coloque palavras em minha
boca.
884
00:47:01,193 --> 00:47:02,650
Se você me perguntar, você seria
melhor fora
885
00:47:02,653 --> 00:47:05,646
perseguindo ladrões de banco e sexo
maníacos
886
00:47:07,116 --> 00:47:10,109
ao invés de tentar pegar as
inocentes motoristas.
887
00:47:11,454 --> 00:47:12,454
Eu vejo.
888
00:47:13,706 --> 00:47:17,370
Posso ver a sua carta de condução,
por favor, senhor?
889
00:47:19,587 --> 00:47:20,748
Certamente.
890
00:47:20,755 --> 00:47:21,755
Oh.
891
00:47:22,298 --> 00:47:24,039
Buscá-lo para ele.
892
00:47:32,141 --> 00:47:33,222
Oh.
893
00:47:33,225 --> 00:47:34,466
Me desculpe, eu...
894
00:47:34,477 --> 00:47:36,117
Bem, que faz três crimes até agora.
895
00:47:36,854 --> 00:47:38,294
Falha de dar o devido sinais de mão,
896
00:47:38,856 --> 00:47:40,056
dirigindo em uma rua de sentido
único,
897
00:47:40,858 --> 00:47:43,521
e agredir um policial.
898
00:47:46,530 --> 00:47:47,530
Você foi beber.
899
00:47:48,199 --> 00:47:49,690
Eu não tenho nada do tipo!
900
00:47:50,993 --> 00:47:52,593
Bem, eu só tive um copo de xerez.
901
00:47:52,620 --> 00:47:53,940
Sim, isso é o que todos dizem,
902
00:47:54,372 --> 00:47:59,367
mas normalmente eles não tenta
cobrir-se com o perfume.
903
00:47:59,460 --> 00:48:00,580
Agora, olhe aqui, Oficial...
904
00:48:01,379 --> 00:48:02,211
Mantenha-o fora do presente.
905
00:48:02,213 --> 00:48:03,413
Ou você bebe muito?
906
00:48:04,131 --> 00:48:05,131
Certamente que não.
907
00:48:05,841 --> 00:48:07,252
Eu sou um abstêmio.
908
00:48:07,259 --> 00:48:09,259
Sim, bem, se no banco do motorista e
siga-me.
909
00:48:09,345 --> 00:48:10,631
Qual é a idéia?
910
00:48:10,638 --> 00:48:12,129
Você vai descobrir.
911
00:48:18,479 --> 00:48:19,686
Esta é a polícia cirurgião.
912
00:48:19,688 --> 00:48:20,849
Agora, você tem certeza de que não
me desejam
913
00:48:20,856 --> 00:48:22,416
para chamar de seu médico para
examiná-lo?
914
00:48:22,608 --> 00:48:24,648
Eu já disse para você pelo menos 19
vezes que eu não estou bêbado
915
00:48:25,653 --> 00:48:28,013
e eu não estou chamando o meu
próprio médico em um ganso selvagem
perseguição!
916
00:48:28,823 --> 00:48:30,109
Muito bem, continue, Doutor.
917
00:48:30,116 --> 00:48:32,608
Eu vou estar do lado de fora se você
precisar de mim.
918
00:48:33,702 --> 00:48:34,618
Nome?
919
00:48:34,620 --> 00:48:35,952
Murdoch Troon.
920
00:48:44,630 --> 00:48:45,630
Nome?
921
00:48:45,631 --> 00:48:46,631
Murdoch Troon.
922
00:48:47,341 --> 00:48:48,901
Quando foi a última comida ou bebida?
923
00:48:49,885 --> 00:48:50,885
Eu tinha o almoço ao meio-dia.
924
00:48:52,221 --> 00:48:54,581
Pastores de pizza, batata cozida,
ervilha e couve,
925
00:48:54,849 --> 00:48:56,969
seguido por um sebo rolo com melado e
branco e café.
926
00:48:57,017 --> 00:48:58,177
O preço era de cinco shillings,
927
00:48:58,561 --> 00:49:00,518
e eu pago para ele com um almoço
voucher.
928
00:49:01,814 --> 00:49:02,854
E você ainda se sentir bem?
929
00:49:03,983 --> 00:49:04,983
Perfeitamente.
930
00:49:06,944 --> 00:49:09,064
O que é o dia da semana e hora do
dia?
931
00:49:10,406 --> 00:49:12,898
Se é de alguma importância, é o
dia 23 de junho.
932
00:49:14,243 --> 00:49:15,077
Hm.
933
00:49:15,078 --> 00:49:16,488
E de acordo com que o relógio na
parede,
934
00:49:16,495 --> 00:49:20,990
é cerca de 2:15, mas de acordo com
meu relógio, é de 8:55.
935
00:49:22,918 --> 00:49:25,410
Somar estes números: sete, seis, 14.
936
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
27.
937
00:49:34,305 --> 00:49:37,389
Muito correto, tudo o que de direito,
levante-se.
938
00:49:44,315 --> 00:49:45,555
Você foi beber uísque.
939
00:49:46,609 --> 00:49:47,609
Eu só tinha três.
940
00:49:48,486 --> 00:49:49,606
O que ele vai fazer com você?
941
00:49:50,529 --> 00:49:53,021
Dizer, "Leith Polícia dismisseth
nós."
942
00:49:54,366 --> 00:49:55,857
Leith Polícia descartar...
943
00:49:57,036 --> 00:49:58,036
Leith Polícia dis...
944
00:49:59,038 --> 00:50:00,478
Olha aqui, eu estou fazendo as
perguntas.
945
00:50:01,540 --> 00:50:03,540
Agora, eu quero que você coloque
seus braços ao seu lado,
946
00:50:03,667 --> 00:50:05,659
feche os olhos, e o toque final do
seu nariz.
947
00:50:07,129 --> 00:50:08,129
Você fazê-lo primeiro.
948
00:50:08,756 --> 00:50:09,590
Oh, muito bem.
949
00:50:16,555 --> 00:50:17,796
Lá está você, viu?
950
00:50:17,806 --> 00:50:18,806
É muito simples.
951
00:50:19,934 --> 00:50:21,266
Mais alguma coisa?
952
00:50:22,436 --> 00:50:23,268
Sim.
953
00:50:23,270 --> 00:50:24,750
Eu quero que você ande em linha reta
954
00:50:25,314 --> 00:50:28,307
ao longo da borda do tapete, então...
955
00:50:39,119 --> 00:50:40,576
Mais alguma coisa?
956
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
Sargento!
957
00:50:46,126 --> 00:50:48,539
Este homem é tão sóbrio como eu
sou.
958
00:50:50,422 --> 00:50:51,422
Boa noite.
959
00:50:53,342 --> 00:50:54,708
Obrigado, Doutor.
960
00:50:54,718 --> 00:50:56,678
Agora, se você não tiver objeção,
eu vou estar no meu caminho.
961
00:50:57,346 --> 00:50:58,678
Oh, não, você não.
962
00:50:58,681 --> 00:51:00,921
Há pouca questão de agredir um
policial
963
00:51:01,308 --> 00:51:02,468
na execução do seu dever.
964
00:51:03,102 --> 00:51:04,593
Sim, mas que foi um acidente.
965
00:51:04,603 --> 00:51:05,935
Você pode dizer que o presidente
966
00:51:05,938 --> 00:51:08,430
do banco de amanhã de manhã.
967
00:51:10,609 --> 00:51:13,852
Chamada de Murdoch Troon e Frederico
Fox!
968
00:51:15,781 --> 00:51:17,301
Agora, não há nada para se
preocupar.
969
00:51:17,783 --> 00:51:19,303
Olhar o velho bico diretamente em
seus olhos,
970
00:51:19,410 --> 00:51:20,651
contar-lhe a verdade, toda a verdade,
971
00:51:20,661 --> 00:51:21,701
e nada mais que a verdade.
972
00:51:22,413 --> 00:51:23,893
E a justiça Britânica fará o resto.
973
00:51:24,415 --> 00:51:25,747
Presente, O Seu Culto.
974
00:51:39,013 --> 00:51:41,013
Murdoch Troon, fazer você
confessar-se culpado ou não culpado?
975
00:51:42,099 --> 00:51:43,306
Se o policial
976
00:51:43,309 --> 00:51:44,829
não tinha adotou uma agressiva
maneira...
977
00:51:45,352 --> 00:51:46,843
Confessar-se culpado, ser agradável
a ele.
978
00:51:48,063 --> 00:51:49,943
Você confessar-se culpado ou não
culpado?
979
00:51:50,232 --> 00:51:52,312
Oh, por amor de deus, cara, eu estou
tentando dizer a você,
980
00:51:52,568 --> 00:51:55,060
de todos os impertinente, irracional,
981
00:51:56,363 --> 00:51:58,355
o impossível policiais que...
982
00:51:59,783 --> 00:52:02,776
Você confessar-se culpado ou não
culpado?
983
00:52:03,621 --> 00:52:05,078
Culpado.
984
00:52:05,080 --> 00:52:06,040
A mim também.
985
00:52:06,041 --> 00:52:07,531
Definitivamente culpado.
986
00:52:12,880 --> 00:52:16,373
Você será multado em 25 guineas e
três guineas custos.
987
00:52:17,468 --> 00:52:18,549
25 guineas!
988
00:52:19,720 --> 00:52:22,212
Ha, é chamada em inglês de
justiça, é antigo cabra?!
989
00:52:23,307 --> 00:52:24,798
Oh!
990
00:52:24,808 --> 00:52:28,893
E um adicional de 25 guineas por
desrespeito ao tribunal.
991
00:52:32,608 --> 00:52:35,601
Muito obrigado, Sua Adoração.
992
00:52:37,196 --> 00:52:38,716
Como para você, Fox, sua
responsabilidade
993
00:52:39,823 --> 00:52:42,315
como instrutor de condução a ser
proporcionalmente maior,
994
00:52:43,494 --> 00:52:46,487
você será multado em 30 guineas e
pagar três guineas custos.
995
00:52:47,998 --> 00:52:51,491
Obrigado, senhor, eu absolutamente
merecem.
996
00:52:56,256 --> 00:52:57,747
Seus sanduíches e chá quente, amor.
997
00:52:58,884 --> 00:53:00,375
Obrigado, Mrs. S.
998
00:53:00,386 --> 00:53:01,506
Fazendo as contas de novo?
999
00:53:02,680 --> 00:53:04,440
Aye, sendo um proprietário de
motorista mais caro
1000
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
do que eu esperava.
1001
00:53:07,226 --> 00:53:09,218
Imposto de circulação, de 15
libras; de seguro, 39 libras;
1002
00:53:10,688 --> 00:53:12,680
o fumo automobilismo kit, seis libras;
1003
00:53:13,816 --> 00:53:17,901
processos judiciais, 55 quilos, 13, e
eightpence.
1004
00:53:18,862 --> 00:53:19,862
Coitadinha de você.
1005
00:53:20,489 --> 00:53:21,321
Ah, e isso não é tudo.
1006
00:53:21,323 --> 00:53:22,523
Eu só tinha o carro dois dias
1007
00:53:22,950 --> 00:53:24,441
e eu usei 25 litros de gasolina.
1008
00:53:25,494 --> 00:53:27,486
Eu espero que ele surgiu um vazamento.
1009
00:53:28,706 --> 00:53:30,306
De qualquer maneira, você não pode
dizer que não foi avisado.
1010
00:53:31,625 --> 00:53:33,617
Nada a ver com o Mr. Fox é a certeza
de fazer...
1011
00:53:34,962 --> 00:53:36,453
Com certeza o que causa, a Sra S?
1012
00:53:37,631 --> 00:53:38,951
Problemas, Mr. F.
1013
00:53:39,550 --> 00:53:41,542
Bem, não há gratidão por você.
1014
00:53:42,594 --> 00:53:44,586
Aqui eu estou dando até um
esmagamento de festa em Chiswick
1015
00:53:45,889 --> 00:53:47,489
para ir para um frio e ventoso
aeródromo
1016
00:53:48,475 --> 00:53:50,395
para fazer Murdoch em uma brotação
vencedor do Grande Prémio,
1017
00:53:51,311 --> 00:53:53,268
e tudo o que você pode dizer é que
causa problemas.
1018
00:53:54,565 --> 00:53:56,557
Realmente, às vezes, a vida é
dificilmente vale a pena viver.
1019
00:53:57,943 --> 00:53:59,903
Se você me perguntar, Sr. Troon
seria muito melhor
1020
00:54:00,696 --> 00:54:01,696
na cama com seu cacau.
1021
00:54:02,740 --> 00:54:03,740
Oh? Quem é este Cacau?
1022
00:54:04,950 --> 00:54:08,284
Oh, sim, claro, eu sei o que você
quer dizer.
1023
00:54:12,624 --> 00:54:14,024
Bem, agora, vamos tentar o seguinte.
1024
00:54:14,376 --> 00:54:17,369
Lição quatro: três pontos de
transformar em uma estrada estreita.
1025
00:54:18,589 --> 00:54:21,081
Esta é a estrada aqui, entre esses
tambores de óleo.
1026
00:54:22,176 --> 00:54:24,168
Agora, lembre-se, você tem que dar a
volta em três
1027
00:54:25,304 --> 00:54:26,636
sem realmente tocar...
- eu sei, eu sei.
1028
00:54:26,638 --> 00:54:30,222
Não fazer tanto alarde sobre um
simples giro.
1029
00:54:39,610 --> 00:54:40,817
Eu fiz isso em dois!
1030
00:54:42,321 --> 00:54:43,778
Ah, Ah, ah!
1031
00:54:43,781 --> 00:54:45,421
Oh, você não tem que se preocupar
com isso.
1032
00:54:46,325 --> 00:54:49,318
Eu poderia voltar para lá com os
meus olhos fechados.
1033
00:54:50,704 --> 00:54:52,696
Agora, basta fazer uma normal inversa
para a garagem
1034
00:54:54,082 --> 00:54:56,495
e imagine que este é o seu próprio.
1035
00:54:57,377 --> 00:54:58,618
Âncoras de distância!
1036
00:55:07,304 --> 00:55:12,299
É só assim que você não tem um
garagem!
1037
00:55:32,454 --> 00:55:33,694
Eu acho que eu estou começando a
idéia!
1038
00:55:34,081 --> 00:55:35,201
Não, você não tem controle!
1039
00:55:36,250 --> 00:55:38,531
Sempre se transformam em derrapagem
e, em seguida, basta tocar o seu
freios.
1040
00:55:39,461 --> 00:55:40,741
Bem, isso é o que eu estava fazendo!
1041
00:55:41,463 --> 00:55:42,463
Bem, deixe-me tentar novamente.
1042
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
Não, pular para fora, por favor.
1043
00:55:44,716 --> 00:55:46,298
Você não tem ideia.
1044
00:55:47,302 --> 00:55:48,742
Eu vou mostrar a você como deve ser
feito.
1045
00:55:49,263 --> 00:55:51,255
Segure a minha apple, você vai?
1046
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Livrar-se.
1047
00:56:04,486 --> 00:56:05,402
Você sabe, por um momento,
1048
00:56:05,404 --> 00:56:07,396
Eu pensei que você tinha perdido o
controle.
1049
00:56:26,008 --> 00:56:27,374
Você sabe, Maya,
1050
00:56:27,384 --> 00:56:29,376
você é uma das mais belas meninas
que eu já conheci.
1051
00:56:30,554 --> 00:56:31,874
Eu não sei qual é, você sabe,
1052
00:56:32,180 --> 00:56:33,671
Eu sempre fui louco por morenas,
1053
00:56:35,183 --> 00:56:36,863
especialmente quando eles aparecem
inesperadamente.
1054
00:56:37,936 --> 00:56:40,056
Você pensou que eu tenho outra
menina aqui, não você, hm?
1055
00:56:40,647 --> 00:56:42,138
Sim, Freddy, querida.
1056
00:56:43,358 --> 00:56:44,358
Safado, safado.
1057
00:56:45,485 --> 00:56:48,978
Você deve saber agora, Freddy Fox é
um homem jovem.
1058
00:56:54,745 --> 00:56:56,185
O que você parar para, Murdoch?!
1059
00:56:57,122 --> 00:56:58,522
Eu estava molhado, frio,
1060
00:56:59,333 --> 00:57:00,824
e é passado a minha hora de dormir!
1061
00:57:02,044 --> 00:57:04,036
Temos de suportar estas dificuldades!
1062
00:57:05,255 --> 00:57:07,838
Outro 24 voltas, se você por favor.
1063
00:57:11,470 --> 00:57:15,714
24 voltas deve ser o suficiente, não
deveria, Maya, bebê?
1064
00:57:24,858 --> 00:57:25,858
Três horas da tarde, Papai.
1065
00:57:27,152 --> 00:57:28,563
Não vai jogar golfe?
1066
00:57:28,570 --> 00:57:30,650
Cancelado, meu querido, as coisas
mais importantes para fazer.
1067
00:57:31,865 --> 00:57:33,857
Oh, você sabe que você sempre jogar
golfe no sábado.
1068
00:57:35,285 --> 00:57:36,965
E você sabe que o exercício é bom
para você.
1069
00:57:37,412 --> 00:57:38,972
Além disso, você está recebendo um
ótimo pote.
1070
00:57:39,665 --> 00:57:41,305
Eu nunca faço nada que é bom para
mim.
1071
00:57:41,917 --> 00:57:43,637
Além disso, eu não tenho nenhuma
intenção de entrar
1072
00:57:44,586 --> 00:57:46,077
quaisquer concursos de beleza.
1073
00:57:47,381 --> 00:57:48,381
Oh!
1074
00:58:01,061 --> 00:58:02,541
Oh, não há dinheiro para lá, tudo
bem.
1075
00:58:03,480 --> 00:58:04,971
Agora, não se esqueça do que eu
disse a você.
1076
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Manter as vias laterais.
1077
00:58:06,608 --> 00:58:08,019
Dar-lhe o chá, em Guildford
1078
00:58:08,026 --> 00:58:10,066
e levá-la para Frensham quando ele
começa a ficar escuro.
1079
00:58:10,529 --> 00:58:11,809
É tudo marcado aqui no mapa.
1080
00:58:12,447 --> 00:58:14,207
Você está absolutamente certo de
que é um lugar tranquilo?
1081
00:58:14,700 --> 00:58:15,532
Tranquilo?
1082
00:58:15,534 --> 00:58:17,214
Você pode até ouvir as borboletas
decolar.
1083
00:58:17,327 --> 00:58:19,319
Apenas o lugar para a antiga paixão
estacas, hein?
1084
00:58:20,497 --> 00:58:21,988
Ela não é esse tipo de garota.
1085
00:58:23,166 --> 00:58:24,166
Piedade.
1086
00:58:24,710 --> 00:58:26,451
Bem, eu espero que a minha é.
1087
00:58:28,296 --> 00:58:29,296
Bem, ela é obrigado a esperar um
pouco
1088
00:58:29,297 --> 00:58:30,657
do antigo synchromeshing, certamente?
1089
00:58:31,258 --> 00:58:33,750
Bem, um beijo ou dois, de qualquer
maneira, hein?
1090
00:58:35,929 --> 00:58:38,421
E quando o grande amante espera que
eu comece tudo isso?
1091
00:58:39,725 --> 00:58:40,925
Quando a velha lua vem de fora,
1092
00:58:41,518 --> 00:58:42,998
o velho rouxinóis começar a
gorjeiam.
1093
00:58:43,937 --> 00:58:45,894
Olhar em seus olhos, respirar muito
baixo de seu pescoço,
1094
00:58:46,940 --> 00:58:50,524
e, em seguida, deixar a Mãe Natureza
tomar seu curso.
1095
00:58:51,945 --> 00:58:54,437
Não há nada mais grossos do que a
Mãe Natureza.
1096
00:58:55,907 --> 00:58:57,193
Boa sorte.
1097
00:58:57,200 --> 00:58:59,012
E se você chegar a qualquer momento
entre o velho mudanças de velocidade,
1098
00:58:59,036 --> 00:59:00,756
você sabe, colocar em uma boa
palavra para Freddy Fox.
1099
00:59:01,997 --> 00:59:04,239
Mover-se sobre, Grunhilde, bebê.
1100
00:59:10,505 --> 00:59:13,498
Dreamboat disparando em todos os
cilindros.
1101
00:59:23,518 --> 00:59:24,518
Venha.
1102
00:59:42,120 --> 00:59:43,236
Me desculpe, Senhorita megaro hotel.
1103
00:59:43,246 --> 00:59:44,327
Meu pé escorregou.
1104
00:59:44,331 --> 00:59:46,017
Mas eu não sei o que aconteceu com o
seu jardineiro.
1105
00:59:46,041 --> 00:59:48,784
Oh, ele se mete em todo mundo a sua
maneira.
1106
00:59:51,004 --> 00:59:53,997
Oh, graças a deus, eu acho que ele
está certo.
1107
00:59:55,425 --> 00:59:56,425
Wow.
1108
00:59:57,761 --> 01:00:01,505
Oh, bem, eu senti que era uma
ocasião especial.
1109
01:00:04,017 --> 01:00:06,509
Você sabe, você olhar fabuloso!
1110
01:00:07,854 --> 01:00:08,935
Oh, olhe para fora.
1111
01:00:09,898 --> 01:00:11,818
Esta é a quarta vez em que nos
conhecemos.
1112
01:00:11,900 --> 01:00:12,980
Eu pretendo ser o último.
1113
01:00:14,069 --> 01:00:15,109
Tirar esse carro do meu gramado.
1114
01:00:16,029 --> 01:00:17,673
E, de qualquer maneira, você já
não ser dirigindo -
1115
01:00:17,697 --> 01:00:19,297
sem um condutor qualificado ao seu
lado.
1116
01:00:19,533 --> 01:00:20,407
Eu só estive à esquerda na...
1117
01:00:20,408 --> 01:00:21,489
Esta é a propriedade privada,
1118
01:00:21,493 --> 01:00:22,933
e, de qualquer maneira, eu sou um
condutor qualificado.
1119
01:00:24,996 --> 01:00:26,836
e não há realmente nada que você
possa fazer sobre isso.
1120
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Oh, sim, há.
1121
01:00:29,709 --> 01:00:31,200
Ele passa a ser o pior motorista
1122
01:00:31,211 --> 01:00:33,703
que sempre foi meu infortúnio de
encontrar.
1123
01:00:34,840 --> 01:00:36,001
Isso pode interessar a você saber
1124
01:00:36,007 --> 01:00:38,327
que Murdoch aprendeu a dirigir este
carro em menos de uma semana.
1125
01:00:39,136 --> 01:00:40,136
Eu acho que ele é maravilhoso.
1126
01:00:40,804 --> 01:00:42,011
Red Label?
1127
01:00:42,013 --> 01:00:43,413
Sim, acreditava vencedor em Le Mans.
1128
01:00:44,349 --> 01:00:46,389
Ninguém podia aprender a dirigir em
uma semana no carro.
1129
01:00:47,269 --> 01:00:48,101
Murdoch fez.
1130
01:00:48,103 --> 01:00:49,103
Você manter-se fora deste.
1131
01:00:49,729 --> 01:00:50,890
Eu vou ter você conhece, jovem homem,
1132
01:00:50,897 --> 01:00:52,817
que eu sou um veterano motorista de
40 anos de experiência.
1133
01:00:53,608 --> 01:00:56,100
Eu já correu este tipo de carro,
tanto em Brooklands e Le Mans.
1134
01:00:57,154 --> 01:00:59,194
Se você pode me convencer de que
você pode lidar com esse carro,
1135
01:00:59,906 --> 01:01:01,426
mesmo passably, eu pode permitir que
você tome
1136
01:01:02,534 --> 01:01:03,774
minha filha esta tarde.
1137
01:01:04,202 --> 01:01:05,568
Desafio aceito.
1138
01:01:05,579 --> 01:01:06,945
Muito bom.
1139
01:01:06,955 --> 01:01:08,321
Não se preocupe, Claire, eu vou lhe
mostrar.
1140
01:01:16,631 --> 01:01:17,991
Você trazê-lo para baixo de um peg
ou dois!
1141
01:01:18,800 --> 01:01:20,382
Boa sorte, querido!
1142
01:01:25,557 --> 01:01:26,843
Qual o caminho?
1143
01:01:26,850 --> 01:01:28,130
Leva-me exatamente 42 minutos
1144
01:01:29,144 --> 01:01:30,824
para chegar a Wilmington campo de
Golfe a partir de aqui.
1145
01:01:31,730 --> 01:01:33,722
Um iniciante deve ser capaz de
fazê-lo em 55.
1146
01:01:34,816 --> 01:01:35,690
De que maneira.
1147
01:01:35,692 --> 01:01:36,650
Direito.
1148
01:01:36,651 --> 01:01:37,971
Vamos sincronizar nossos relógios?
1149
01:01:38,612 --> 01:01:39,652
Não seja infantil, menino.
1150
01:01:40,322 --> 01:01:41,642
Há um relógio no painel.
1151
01:01:42,490 --> 01:01:43,981
Ah, então não existe.
1152
01:01:53,001 --> 01:01:54,993
Oh, meu pneu traseiro foi.
1153
01:01:57,130 --> 01:01:59,122
Você tem exatamente 54 minutos e
meio para a esquerda.
1154
01:02:00,592 --> 01:02:02,312
Você não quer dizer que você vai
cobrar-me o tempo
1155
01:02:02,385 --> 01:02:03,876
para alterar o meu roda?
1156
01:02:03,887 --> 01:02:04,887
Por que não?
1157
01:02:05,513 --> 01:02:06,633
O bom motorista vê-lo
1158
01:02:07,057 --> 01:02:09,097
de que seu carro é, em todos os
aspectos, pronto para a estrada
1159
01:02:09,851 --> 01:02:10,851
e em perfeitas condições.
1160
01:02:12,187 --> 01:02:13,187
Oh.
1161
01:02:17,984 --> 01:02:19,065
Como estamos em uma colina,
1162
01:02:19,069 --> 01:02:21,561
Eu presumo que você tem calçadas
até a outra roda traseira?
1163
01:02:23,783 --> 01:02:26,115
Onde diabos ela vai?
1164
01:02:28,912 --> 01:02:30,912
Por que você não veja se ele tem
uma rosca à esquerda?
1165
01:02:31,790 --> 01:02:34,703
Você vai salvar um monte de tempo.
1166
01:02:51,268 --> 01:02:52,429
O meu roda!
1167
01:02:52,435 --> 01:02:53,926
Alguém roubou meu roda!
1168
01:02:54,980 --> 01:02:56,562
Foi dessa forma.
1169
01:03:17,043 --> 01:03:18,079
O que você acha que você está
jogando em,
1170
01:03:18,086 --> 01:03:19,086
você idiota estúpido?!
1171
01:03:19,087 --> 01:03:20,087
O homem é um maníaco!
1172
01:03:20,880 --> 01:03:23,714
Eu vou fazer alguma coisa sobre isso!
1173
01:03:30,015 --> 01:03:32,348
Bem, ele é feito.
1174
01:03:36,438 --> 01:03:38,680
Você tem 35 minutos.
1175
01:03:49,826 --> 01:03:51,466
Algo está errado com o motor.
1176
01:03:52,329 --> 01:03:54,223
Eu deveria ter pensado que teria sido
óbvio,
1177
01:03:54,247 --> 01:03:56,739
mesmo para um novato, que um carro
não pode ir para a frente
1178
01:03:58,043 --> 01:04:03,038
a menos que ambas as rodas traseiras
são em contato com o solo.
1179
01:04:20,148 --> 01:04:21,480
28 minutos de esquerda.
1180
01:04:23,276 --> 01:04:24,276
Venha, venha!
1181
01:04:33,620 --> 01:04:36,112
Não se você explodir o seu chifre
em mim, você sangrenta roadhog!
1182
01:04:37,374 --> 01:04:38,374
Você não pode ver eu estou preso?!
1183
01:04:39,834 --> 01:04:41,274
Bem, empurrar a coisa para o lado!
1184
01:04:41,836 --> 01:04:44,249
Reúna seus amigos para ajudá-lo!
1185
01:04:46,257 --> 01:04:47,623
O que?!
1186
01:04:47,634 --> 01:04:48,714
Com 80 anos, mãe,
1187
01:04:49,219 --> 01:04:51,211
uma mulher que está esperando, e
três crianças?!
1188
01:04:52,472 --> 01:04:55,886
É de pessoas como você, que
começou a guerra!
1189
01:05:01,022 --> 01:05:04,857
Eu não vou ficar para isso, é big
bully!
1190
01:05:41,438 --> 01:05:42,438
Quanto tempo resta?!
1191
01:05:43,106 --> 01:05:44,187
15 minutos!
1192
01:05:45,567 --> 01:05:46,687
Bem, estamos fazendo mais de 90,
1193
01:05:47,485 --> 01:05:49,325
então, eu acho que posso dizer com
segurança que nós vamos fazer isso.
1194
01:05:50,447 --> 01:05:52,167
Como estamos indo na direção errada
1195
01:05:52,490 --> 01:05:55,483
para a última de três milhas, eu
acho que é muito improvável.
1196
01:05:56,953 --> 01:05:58,153
Mas por que você não me diga?!
1197
01:05:59,080 --> 01:06:00,520
Um bom motorista que viaja a uma
velocidade de
1198
01:06:00,999 --> 01:06:03,833
em que ele pode ver as placas de
sinalização.
1199
01:06:22,604 --> 01:06:23,604
Algo está errado.
1200
01:06:24,439 --> 01:06:26,681
Você executar fora de gasolina.
1201
01:06:28,109 --> 01:06:29,109
Oh, explosão!
1202
01:06:30,987 --> 01:06:33,027
Nós vamos ter que empurrá-lo para o
posto mais próximo.
1203
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
Nós?
1204
01:06:51,466 --> 01:06:52,466
22 litros, por favor.
1205
01:06:53,009 --> 01:06:54,921
Sim, senhor.
1206
01:06:57,764 --> 01:06:59,255
Quanto tempo resta?
1207
01:06:59,265 --> 01:07:01,757
Dois minutos, e como ainda temos seis
quilômetros para ir,
1208
01:07:03,061 --> 01:07:04,741
Eu acho que nós podemos levá-la de
que você perdeu.
1209
01:07:05,480 --> 01:07:10,475
Sua condução é deplorável, sua
estrada sentido é execrável,
1210
01:07:10,652 --> 01:07:12,332
e o seu conhecimento mecânico,
inexistente.
1211
01:07:13,363 --> 01:07:15,043
Duvido que até mesmo uma mulher
poderia dirigir o pior.
1212
01:07:16,324 --> 01:07:17,764
Se você acha que você é tão
maravilhosa,
1213
01:07:17,951 --> 01:07:19,111
como sobre você, levando-me de volta
1214
01:07:20,036 --> 01:07:22,449
em, digamos, 35 minutos?
1215
01:07:24,874 --> 01:07:26,331
Certamente.
1216
01:07:26,334 --> 01:07:27,414
E se você não o fizer,
1217
01:07:28,127 --> 01:07:29,487
Eu posso levar Claire para fora como
organizado?
1218
01:07:31,881 --> 01:07:33,442
Eu, deve ser o prazer de dar-lhe uma
demonstração
1219
01:07:33,466 --> 01:07:35,066
de como um carro como este deve ser
conduzido.
1220
01:07:35,677 --> 01:07:38,169
E, digamos, 30 minutos?
1221
01:07:42,392 --> 01:07:44,384
Eu presumo que você não vai se
importar se eu pegar um atalho?!
1222
01:07:45,853 --> 01:07:47,810
Fazer o que você gosta, é o de 30
minutos!
1223
01:07:52,277 --> 01:07:53,193
Qual é o problema?!
1224
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
Eu quero ir por esse caminho!
1225
01:07:55,697 --> 01:07:56,904
Vai a todos os concorrentes,
1226
01:07:56,906 --> 01:07:58,266
por favor, certifique-se de que você
tenha relatado
1227
01:07:58,491 --> 01:08:00,483
para os escrutinadores office?
- Explosão!
1228
01:08:01,869 --> 01:08:04,862
Um bom motorista sabe quando uma
subida de montanha está a ter lugar.
1229
01:08:06,374 --> 01:08:08,454
O próximo grupo de carros de partida
1230
01:08:08,835 --> 01:08:11,327
o hill climb, em cerca de 15 minutos
de tempo.
1231
01:08:12,630 --> 01:08:15,623
Vai tudo certifique-se de que você
está pronto?
1232
01:08:21,139 --> 01:08:22,425
O número seis é a colocação de um
show maravilhoso,
1233
01:08:22,432 --> 01:08:23,832
mas ele não tem a velocidade.
1234
01:08:24,058 --> 01:08:24,890
Ele está tentando muito duro.
1235
01:08:24,892 --> 01:08:25,892
Talvez ele vai fazer isso.
1236
01:08:25,893 --> 01:08:26,893
Oh, não. Má sorte.
1237
01:08:27,478 --> 01:08:28,638
Número seis, cinco pontos apenas.
1238
01:08:29,480 --> 01:08:31,166
Agora, vamos ver o que Ken Longhurst
e sua...
1239
01:08:31,190 --> 01:08:32,647
Não é um novato.
1240
01:08:32,650 --> 01:08:34,850
Passou rápido, quando ele deveria
ter ido lenta, e vice-versa.
1241
01:08:36,029 --> 01:08:37,709
Eu suponho que você poderia ter
feito melhor.
1242
01:08:38,573 --> 01:08:39,573
Eu poderia, e eu vou.
1243
01:08:51,794 --> 01:08:52,794
Saltar!
1244
01:08:55,590 --> 01:08:56,751
Vá, rápido!
1245
01:09:09,354 --> 01:09:10,435
Brincadeira de criança!
1246
01:09:10,438 --> 01:09:13,181
Agora, vamos pegar outro atalho.
1247
01:09:20,615 --> 01:09:21,731
Olhe o que você fez!
1248
01:09:21,741 --> 01:09:23,027
Você arruinou meu carro!
1249
01:09:23,034 --> 01:09:24,070
Um absurdo.
1250
01:09:24,077 --> 01:09:25,557
Esses carros vão resistir a qualquer
coisa.
1251
01:09:26,287 --> 01:09:27,573
Todo ponto é que ele vai levar você
1252
01:09:27,580 --> 01:09:28,820
uma boa hora para sair daqui.
1253
01:09:29,791 --> 01:09:31,077
- Me?
1254
01:09:31,084 --> 01:09:32,495
Você não vai ajudar?
1255
01:09:32,502 --> 01:09:33,502
Por que eu deveria?
1256
01:09:34,420 --> 01:09:35,661
Eu tenho pressa.
1257
01:09:35,672 --> 01:09:38,915
É você que está tomando a minha
filha.
1258
01:09:40,176 --> 01:09:41,337
Você quer dizer que eu ganhei?
1259
01:09:41,344 --> 01:09:42,344
Infelizmente, sim.
1260
01:09:43,805 --> 01:09:45,888
Eu nunca ir em uma aposta.
1261
01:10:09,997 --> 01:10:11,437
Bem, é bom que você se vire para
cima!
1262
01:10:11,958 --> 01:10:13,118
Você está a apenas três horas de
atraso.
1263
01:10:13,835 --> 01:10:15,715
Havia um esmagamento de tarde
assistindo "Noddy" na TV.
1264
01:10:16,546 --> 01:10:18,226
Não, não, tudo bem, Claire, eu
ganhei!
1265
01:10:18,798 --> 01:10:22,291
E seu pai foi muito boa esporte sobre
isso também.
1266
01:10:23,803 --> 01:10:25,447
Bem, se você ainda está pensando em
tirar-me,
1267
01:10:25,471 --> 01:10:27,151
você pode ter que presunçoso
sorriso de seu rosto
1268
01:10:27,432 --> 01:10:29,014
e vai, e lava-lo,
1269
01:10:30,643 --> 01:10:31,884
e os joelhos.
1270
01:10:33,271 --> 01:10:34,145
Meus joelhos?
1271
01:10:34,147 --> 01:10:35,147
Oh, eu vejo o que você quer dizer.
1272
01:10:36,274 --> 01:10:38,015
Bem, eu vou, sim.
1273
01:10:40,278 --> 01:10:42,770
Oh, você poderia me dizer onde os
meninos " o espaço é, senhor?
1274
01:10:44,198 --> 01:10:45,558
Na sala, a primeira direita.
1275
01:10:45,950 --> 01:10:46,950
Ah, a primeira direita.
1276
01:10:48,244 --> 01:10:50,204
Você não está grave ainda
considerar a possibilidade de ir para
fora
1277
01:10:50,496 --> 01:10:52,616
com que nodosas-kneed nacionalista
Escocês, é você?
1278
01:10:53,082 --> 01:10:54,198
Sim.
1279
01:10:54,208 --> 01:10:55,448
E ele não tem nodosas joelhos.
1280
01:10:56,085 --> 01:10:57,605
Na verdade, eles tem ondulações
sobre eles.
1281
01:10:58,880 --> 01:11:00,760
Se você deve saber, eu acho que ele
tem uma incrível coragem
1282
01:11:01,841 --> 01:11:03,833
e, eu não sei, ele é apenas
diferente.
1283
01:11:05,178 --> 01:11:06,178
Ele não tem estrada sentido,
1284
01:11:07,013 --> 01:11:08,533
não conhecimento mecânico, e sem
dinheiro.
1285
01:11:09,599 --> 01:11:11,090
Eu não me importo com isso.
1286
01:11:12,226 --> 01:11:13,586
Por nenhum estiramento da imaginação
1287
01:11:13,936 --> 01:11:15,376
ele poderia ser considerado de boa
aparência.
1288
01:11:15,772 --> 01:11:17,452
E ele não tem o charme de um
notável grau.
1289
01:11:18,691 --> 01:11:19,691
Não para mim, ele não.
1290
01:11:21,110 --> 01:11:23,102
Querida, você sabe que eu só estou
pensando em você.
1291
01:11:24,405 --> 01:11:25,405
Você é tudo que eu tenho a esquerda.
1292
01:11:26,199 --> 01:11:28,177
E eu não quero ver você fazer um
tolo de si mesmo.
1293
01:11:28,201 --> 01:11:29,201
Eu não.
1294
01:11:31,496 --> 01:11:32,496
Bem, se você insiste.
1295
01:11:33,831 --> 01:11:35,434
Mas eu sugiro que você está de
volta pela meia-noite.
1296
01:11:35,458 --> 01:11:36,738
Oh, você é um querido!
1297
01:11:54,143 --> 01:11:54,977
Oh, desculpe.
1298
01:11:55,812 --> 01:11:56,686
Desculpe.
1299
01:11:56,687 --> 01:11:57,927
Ele está fazendo nenhum progresso em
todos os.
1300
01:11:58,856 --> 01:11:59,856
Ele não tem a menor idéia.
1301
01:12:01,108 --> 01:12:04,101
Talvez seu velho produtos químicos
não vão zoom, zoom, zoom.
1302
01:12:11,869 --> 01:12:12,827
O que é isso?
1303
01:12:12,829 --> 01:12:13,949
Ruídos de fora, Grunhilde, bebê.
1304
01:12:14,539 --> 01:12:16,099
Agora, manter-se muito ainda,
absolutamente imóvel.
1305
01:12:17,208 --> 01:12:18,449
Tudo bem?
1306
01:12:18,459 --> 01:12:20,019
Ele deve ser preenchido com água,
realmente.
1307
01:12:21,212 --> 01:12:22,332
Mas, acho que, gin vai fazer.
1308
01:12:23,464 --> 01:12:25,464
Bem, com ele, temos sido pendurado em
torno de
1309
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
por horas e horas sem fazer nada.
1310
01:12:27,885 --> 01:12:28,885
Nós vamos corrigir isso.
1311
01:12:30,012 --> 01:12:31,344
Se você deve ouvir um rouxinol
1312
01:12:31,347 --> 01:12:32,547
chamando reete a alma com a sua
companheira,
1313
01:12:33,432 --> 01:12:35,424
não fique muito animado, é só me.
1314
01:12:36,477 --> 01:12:37,477
Desculpa-me.
1315
01:12:39,272 --> 01:12:40,104
Oh! Ooh.
1316
01:12:40,106 --> 01:12:41,266
Você tem que fazer tudo isso?
1317
01:12:41,858 --> 01:12:43,578
Grunhilde, minha fascinante pequena
Senhorita,
1318
01:12:44,443 --> 01:12:47,186
você quer usar vison, não é?
1319
01:12:55,788 --> 01:12:57,028
Você concorda com o seu pai
1320
01:12:57,874 --> 01:12:59,514
que me falta charme a um notável
grau?
1321
01:13:00,543 --> 01:13:01,829
Não, claro que não.
1322
01:13:01,836 --> 01:13:03,828
Caso contrário, eu não estaria aqui.
1323
01:13:05,006 --> 01:13:06,006
Oh, isso é muito verdadeiro.
1324
01:13:06,549 --> 01:13:08,040
Bem, aqui vai.
1325
01:13:11,387 --> 01:13:13,379
Oh, ouvir, um rouxinol.
1326
01:13:14,473 --> 01:13:15,473
Oh, sim.
1327
01:13:16,350 --> 01:13:20,094
Não há nada como os sons da Mãe
Natureza.
1328
01:13:26,235 --> 01:13:28,235
E você concorda que por nenhum
estiramento da imaginação
1329
01:13:28,571 --> 01:13:29,811
eu poderia ser chamado de boa
aparência?
1330
01:13:31,032 --> 01:13:32,712
Parar a pesca de elogios e me beijar.
1331
01:13:34,035 --> 01:13:35,035
Beijar você?
1332
01:13:38,331 --> 01:13:39,993
Oh, o que é melhor.
1333
01:13:44,253 --> 01:13:46,666
Quem disse Escoceses estão com frio?
1334
01:13:48,841 --> 01:13:51,424
Bem, não foi Robbie Queimaduras?
1335
01:13:56,098 --> 01:13:58,761
Eu não precisará mais dos
rouxinóis.
1336
01:14:07,485 --> 01:14:08,726
O que?
1337
01:14:08,736 --> 01:14:10,256
Eu não sou muito bom no estrangeiro
lingoes.
1338
01:14:11,364 --> 01:14:14,357
Mas não se preocupe, eu vou ficar
por no Mercado Comum.
1339
01:14:15,618 --> 01:14:17,178
Beija-me,.
1340
01:14:17,411 --> 01:14:18,411
Me beijar.
1341
01:14:21,958 --> 01:14:23,118
Quando vamos nadar?
1342
01:14:23,834 --> 01:14:25,914
A qualquer momento você diz, baby.
1343
01:14:25,962 --> 01:14:27,042
O que dizem ignorar convenção
1344
01:14:27,505 --> 01:14:29,105
e risco na velhos, todos juntos, hein?
1345
01:14:30,007 --> 01:14:31,999
O que é o velho "todos juntos"?
1346
01:14:36,973 --> 01:14:37,805
Ya?
1347
01:14:40,101 --> 01:14:41,182
Tudo bem, então.
1348
01:14:41,185 --> 01:14:42,185
Nein.
1349
01:14:47,525 --> 01:14:48,725
Querido, o que você está fazendo?
1350
01:14:49,485 --> 01:14:51,325
Meu pé está preso na alavanca de
câmbio.
1351
01:14:51,654 --> 01:14:52,895
Ooh, venha.
1352
01:15:02,498 --> 01:15:05,491
Sinto como se eu estivesse flutuando
no ar.
1353
01:15:27,398 --> 01:15:28,838
O tempo é, querido?
1354
01:15:29,316 --> 01:15:30,807
É cedo, é cedo, é cedo.
1355
01:15:33,154 --> 01:15:34,645
Calma, rapaz, calmo.
1356
01:15:39,160 --> 01:15:40,280
Oh, nós estamos em pé na água.
1357
01:15:41,287 --> 01:15:42,447
Como na Terra, nós chegamos aqui?
1358
01:15:42,955 --> 01:15:44,395
Devemos ter rolado para baixo do
morro.
1359
01:15:44,749 --> 01:15:46,991
Oh, o que nós vamos fazer?
1360
01:15:47,835 --> 01:15:50,578
Nós vamos ter que sair e empurrar.
1361
01:16:04,101 --> 01:16:05,592
Um, dois, três, empurre!
1362
01:16:06,687 --> 01:16:07,687
Oh!
1363
01:16:33,297 --> 01:16:34,617
Ah, boa-noite, senhor.
1364
01:16:34,924 --> 01:16:36,005
Boa noite.
1365
01:16:47,103 --> 01:16:48,514
Água no carburador.
1366
01:16:48,521 --> 01:16:49,637
Ele não podia ser ajudado.
1367
01:16:49,647 --> 01:16:50,647
Vá para o seu quarto.
1368
01:16:51,440 --> 01:16:53,602
Qualquer coisa que você disser,
Putsy.
1369
01:16:56,779 --> 01:16:59,772
Boa noite, williewaught, meu querido.
1370
01:17:01,575 --> 01:17:03,032
Ele não era culpa dele.
1371
01:17:03,035 --> 01:17:04,526
Ele é um belo driver.
1372
01:17:14,380 --> 01:17:15,380
Você fez?
1373
01:17:16,090 --> 01:17:17,331
Não, eu não.
1374
01:17:18,884 --> 01:17:21,004
E eu espero que você percebeu o que
ela disse sobre a minha condução.
1375
01:17:21,303 --> 01:17:22,794
Só uma mulher, cegos pela paixão
1376
01:17:24,098 --> 01:17:25,658
poderia ser o culpado de tal
auto-engano.
1377
01:17:26,892 --> 01:17:28,652
Talvez você tem interesse em saber o
que eu pretendo
1378
01:17:28,978 --> 01:17:30,418
para levar o meu exame de condução
imediatamente.
1379
01:17:31,438 --> 01:17:33,278
E além do mais, eu aposto que
qualquer coisa que você gosta
1380
01:17:33,357 --> 01:17:34,814
Eu passar para ele ir primeiro.
1381
01:17:34,817 --> 01:17:35,649
Feito.
1382
01:17:35,651 --> 01:17:37,331
E se você falhar, será que você me
dá sua palavra
1383
01:17:37,486 --> 01:17:38,977
nunca mais ver a minha filha de novo?
1384
01:17:40,364 --> 01:17:41,364
Que tal se eu passar?
1385
01:17:42,408 --> 01:17:44,168
As chances de isso acontecer são
tão remoto
1386
01:17:45,327 --> 01:17:47,007
que eu de bom grado deixar você
levá-la
1387
01:17:47,204 --> 01:17:48,945
sempre que assim o desejar.
1388
01:17:50,749 --> 01:17:52,741
E deixá-lo casar-se com ela?
1389
01:17:53,586 --> 01:17:54,586
Mente o seu próprio negócio.
1390
01:17:55,504 --> 01:17:57,496
E gentilmente remover o seu carro, a
sua fantasia mulher,
1391
01:17:58,883 --> 01:18:01,375
e a si mesmo a partir de minha
propriedade.
1392
01:18:09,226 --> 01:18:11,718
Cruzamento de estrada, passeio, luzes
de tráfego.
1393
01:18:13,063 --> 01:18:16,397
Cruzamento de estrada, passeio, luzes
de tráfego.
1394
01:18:18,861 --> 01:18:20,068
Ei, qual é a idéia?
1395
01:18:20,070 --> 01:18:21,910
Por que ele tem dois ovos quando eu
tenho somente um?
1396
01:18:22,448 --> 01:18:24,128
Você não está levando um teste de
condução de hoje.
1397
01:18:25,326 --> 01:18:26,326
Ele precisa de edificação.
1398
01:18:27,077 --> 01:18:29,277
Agora, você não ficar sozinho em um
estado, o Sr. Troon.
1399
01:18:30,164 --> 01:18:34,078
Muito certo, não há nenhuma razão
para ficar nervoso.
1400
01:18:35,211 --> 01:18:36,211
Tudo corrigido.
1401
01:18:36,921 --> 01:18:38,002
Eu falei que pal de minas
1402
01:18:38,005 --> 01:18:39,997
cujo primo é um dos examinadores.
1403
01:18:41,133 --> 01:18:42,533
Eu não preciso de nenhuma ajuda de
ninguém
1404
01:18:42,968 --> 01:18:44,048
para passar no meu teste, obrigado.
1405
01:18:45,262 --> 01:18:46,594
Atrevo-me a dizer.
1406
01:18:46,597 --> 01:18:47,633
Com tanto em jogo,
1407
01:18:47,640 --> 01:18:49,632
não queremos correr nenhum risco,
não é?
1408
01:18:50,935 --> 01:18:52,535
Bem, como todos acima da placa.
1409
01:18:52,770 --> 01:18:53,770
Bem, é claro que está.
1410
01:18:54,605 --> 01:18:56,765
Mente você, vai custar-lhe uma
garrafa de uísque para o meu amigo,
1411
01:18:57,274 --> 01:18:59,766
mas esse é um preço pequeno a pagar
para a mulher que você ama.
1412
01:19:01,028 --> 01:19:02,028
Agora, aqui está o que fazer.
1413
01:19:03,489 --> 01:19:05,329
Quando eu cair você lá, esperar na
sala de espera
1414
01:19:06,367 --> 01:19:08,207
até que um chap vem junto com um
grande bigode.
1415
01:19:08,535 --> 01:19:11,528
Você sabe, uma daquelas grandes,
grossas, guerra excedente de postos
de trabalho.
1416
01:19:13,040 --> 01:19:14,326
Ele é o seu homem.
1417
01:19:14,333 --> 01:19:15,373
Então, levante-se e piscar para ele.
1418
01:19:16,752 --> 01:19:18,243
Piscadela para ele, hein?
1419
01:19:24,218 --> 01:19:25,134
Oh!
1420
01:19:25,135 --> 01:19:26,501
O meu dedo!
1421
01:19:26,512 --> 01:19:27,673
Mrs. Cambaleia!
1422
01:19:28,847 --> 01:19:29,847
Olha, o meu dedo.
1423
01:19:30,516 --> 01:19:32,257
Oh, coitadinho de você.
1424
01:19:38,607 --> 01:19:40,018
Lá está ele.
1425
01:19:40,025 --> 01:19:41,391
Você vai estar aqui quando eu voltar?
1426
01:19:41,402 --> 01:19:42,318
Ao invés de.
1427
01:19:42,319 --> 01:19:43,439
O planejamento de uma espécie de
surpresa.
1428
01:19:43,862 --> 01:19:46,222
Bem-vindo comissão para o herói
conquistador e jazz.
1429
01:19:47,074 --> 01:19:51,910
"A inglaterra espera que neste dia,
todos Escocês a fazer o seu dever."
1430
01:20:06,010 --> 01:20:07,501
Ah, esse é o meu garoto.
1431
01:20:13,851 --> 01:20:14,851
Olá.
1432
01:20:16,020 --> 01:20:17,300
Youse um aluno da muito bem
1433
01:20:17,563 --> 01:20:19,203
Kingscombe Escola do Automobilismo,
não é você?
1434
01:20:19,315 --> 01:20:20,834
- Ah, sim, olá.
- Nós nos encontramos antes, sir.
1435
01:20:20,858 --> 01:20:21,939
Sim, é isso mesmo.
1436
01:20:21,942 --> 01:20:23,308
O seu primeiro teste?
1437
01:20:23,319 --> 01:20:24,319
O meu sétimo.
1438
01:20:24,945 --> 01:20:26,186
Muito rigoroso aqui, você sabe.
1439
01:20:29,033 --> 01:20:30,713
E o que você acha, não gosto de
falha.
1440
01:20:34,496 --> 01:20:35,782
É por isso que eles falharam você?
1441
01:20:35,789 --> 01:20:37,069
Mm, mas somente em duas ocasiões.
1442
01:20:37,958 --> 01:20:39,958
Da última vez, eles não conseguem
me para um mais insignificantes
assunto.
1443
01:20:40,711 --> 01:20:41,669
Oh?
1444
01:20:41,670 --> 01:20:42,877
O que foi isso?
1445
01:20:42,880 --> 01:20:44,166
Iluminação charuto.
1446
01:20:44,173 --> 01:20:46,093
Aparentemente, não é admissível
enquanto ultrapassagem de ônibus.
1447
01:20:46,967 --> 01:20:48,567
Oh, bem, isso é uma coisa que eu
não faço.
1448
01:20:59,021 --> 01:21:02,355
Miss Oldham, vêm desta forma, por
favor.
1449
01:21:06,362 --> 01:21:08,682
Você sabe, eu estava esperando para
começar o líder do esquadrão de
mim.
1450
01:21:09,865 --> 01:21:11,385
Muito ansioso locutor no cricket, que
o homem.
1451
01:21:12,618 --> 01:21:14,498
Ele foi o único que eu tinha a falha
com, lembra?
1452
01:21:15,579 --> 01:21:17,219
Ainda assim, enquanto eu não obter o
Aumentar.
1453
01:21:18,332 --> 01:21:19,332
O que, por que? Quem é ele?
1454
01:21:20,292 --> 01:21:22,292
Uma extraordinariamente desagradável
pessoa é que o homem.
1455
01:21:23,379 --> 01:21:24,979
Não gosto de críquete, não gosto
de calypsos.
1456
01:21:25,798 --> 01:21:30,463
Ha, ele não gosta de nada.
1457
01:21:34,223 --> 01:21:35,304
De Manhã, O Sr. Aumentar.
1458
01:21:35,307 --> 01:21:37,467
Muito belo dia, senhor, com o sol
excelente para a tomada de teste.
1459
01:21:38,602 --> 01:21:40,889
Mr. Murdoch Troon, por favor.
1460
01:21:47,861 --> 01:21:49,853
O homem, este é o meu dia de sorte.
1461
01:21:56,870 --> 01:21:58,532
Qual é o seu carro?
1462
01:22:00,374 --> 01:22:01,614
Fiz que conduzi-lo aqui mesmo?
1463
01:22:02,334 --> 01:22:03,825
Aye.
1464
01:22:03,836 --> 01:22:06,036
E onde está o condutor qualificado
que, acompanhado você?
1465
01:22:06,880 --> 01:22:07,920
Bem, ele saiu agora.
1466
01:22:09,174 --> 01:22:13,589
Ele deveria ter permanecido no carro
até que eu cheguei.
1467
01:22:26,316 --> 01:22:27,978
Muito bem, siga em frente.
1468
01:22:45,669 --> 01:22:46,669
Desculpe.
1469
01:22:49,548 --> 01:22:51,308
Se eu cometer erros com a minha
mudança de velocidade,
1470
01:22:51,717 --> 01:22:53,957
é porque eu tinha um pouquinho de um
acidente esta manhã.
1471
01:22:55,012 --> 01:22:56,503
Você deseja cancelar o seu teste?
1472
01:22:56,513 --> 01:22:57,387
Oh, não, não.
1473
01:22:57,389 --> 01:22:58,829
É nada, realmente, é...
1474
01:22:59,349 --> 01:23:00,349
Então por mencioná-la?
1475
01:23:01,393 --> 01:23:02,393
Prosseguir.
1476
01:23:19,828 --> 01:23:21,069
Não pode chegar...
1477
01:23:27,002 --> 01:23:28,459
Esqueceu de ligar.
1478
01:23:49,399 --> 01:23:50,879
Eu vou continuar descendo a Rua?
1479
01:23:51,652 --> 01:23:53,644
Eu vou te dizer o que fazer e quando
fazê-lo.
1480
01:23:55,072 --> 01:23:56,904
Muito obrigado.
1481
01:24:03,997 --> 01:24:05,877
Puxar para o lado da estrada, se
você por favor.
1482
01:24:05,999 --> 01:24:07,991
Ah, você já foi tomado sh, oh, o
lado a, sim.
1483
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Certamente, senhor.
1484
01:24:10,379 --> 01:24:11,659
Sim, ele está a fazer o teste agora.
1485
01:24:12,714 --> 01:24:14,171
Eu pensei que seria uma excelente
ideia
1486
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
se você estava para vir,
1487
01:24:15,175 --> 01:24:16,895
dar-lhe um pouco de ânimo quando ele
recebe de volta.
1488
01:24:18,095 --> 01:24:21,088
Ah, e por que não trazer o seu
delicioso pai, junto também?
1489
01:24:22,140 --> 01:24:23,140
Bem, eu vou fazer o meu melhor.
1490
01:24:24,601 --> 01:24:26,321
Mas ouça, Freddy, você tem certeza
que ele vai passar?
1491
01:24:26,728 --> 01:24:28,498
Eu pensei que eles falhou a toda a
gente a primeira vez.
1492
01:24:29,356 --> 01:24:31,076
Não quando o testador a um amigo
Freddy Fox.
1493
01:24:31,984 --> 01:24:33,191
Antes de eu chegar em você para
iniciar novamente,
1494
01:24:33,193 --> 01:24:34,993
Gostaria de pedir-lhe uma ou duas
perguntas.
1495
01:24:35,612 --> 01:24:36,570
Oh, este é o lugar onde você está,
1496
01:24:36,572 --> 01:24:38,092
oh, eu estava ansioso para isso.
1497
01:24:38,824 --> 01:24:40,315
Eu acho que eu posso dizer com
segurança que eu sei
1498
01:24:40,325 --> 01:24:41,405
o Código da Estrada para trás.
1499
01:24:42,244 --> 01:24:43,735
Frontwards é suficiente.
1500
01:24:45,038 --> 01:24:46,370
Talvez você vai ser bom o suficiente
para enumerar
1501
01:24:46,373 --> 01:24:47,580
seis dos oito ocasiões
1502
01:24:47,583 --> 01:24:49,575
em que você não ultrapassar outro
carro.
1503
01:24:50,877 --> 01:24:52,243
Deixe-me ver agora.
1504
01:24:52,254 --> 01:24:53,745
Um, em uma travessia para pedestres.
1505
01:24:54,923 --> 01:24:55,923
Dois, em um entroncamento rodoviário.
1506
01:24:57,134 --> 01:24:58,214
De três, uma jubarte ponte.
1507
01:24:59,428 --> 01:25:00,548
Quatro, uma travessia para pedestres.
1508
01:25:01,847 --> 01:25:02,927
Você já disse isso.
1509
01:25:03,765 --> 01:25:04,765
Ah, eu?
1510
01:25:05,934 --> 01:25:08,176
Oh, bem, "quatro" é um canto.
1511
01:25:09,271 --> 01:25:10,271
Cinco, jubarte...
1512
01:25:11,398 --> 01:25:13,481
Tivemos que um também.
1513
01:25:14,693 --> 01:25:15,693
Sim.
1514
01:25:16,778 --> 01:25:18,144
Cinco...
1515
01:25:18,155 --> 01:25:19,155
Oh, eu sei.
1516
01:25:19,698 --> 01:25:21,690
Onde a estrada estreita, e é o sexto.
1517
01:25:22,784 --> 01:25:24,144
Pelo contrário, apenas cinco.
1518
01:25:25,037 --> 01:25:26,528
Oh, oh, sim, eu, desculpe.
1519
01:25:27,623 --> 01:25:28,909
Eu esqueci.
1520
01:25:28,915 --> 01:25:29,915
No topo de uma colina.
1521
01:25:30,584 --> 01:25:31,825
Pergunte-me outra.
1522
01:25:34,713 --> 01:25:37,205
Agora, vamos ver se você iniciar
novamente sobre uma colina.
1523
01:25:52,648 --> 01:25:54,139
Supondo uma pesadamente carregadas de
camião
1524
01:25:54,149 --> 01:25:56,229
estavam para vir sobre o cimo da
colina, em alta velocidade,
1525
01:25:56,318 --> 01:25:57,809
o que você faria?
1526
01:25:59,071 --> 01:26:00,437
Deixe-me ver agora.
1527
01:26:00,447 --> 01:26:01,447
O que eu iria fazer?
1528
01:26:02,199 --> 01:26:04,199
Bem, o importante seria manter a
minha cabeça.
1529
01:26:47,911 --> 01:26:49,472
Assumir que sujo de ervas daninhas
para fora de sua boca
1530
01:26:49,496 --> 01:26:50,782
quando você está falando comigo.
1531
01:26:51,289 --> 01:26:52,405
Você está absolutamente certo,
senhor.
1532
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Sujo muck.
1533
01:26:55,961 --> 01:26:57,561
Você e a minha filha tem atraído me
aqui
1534
01:26:58,088 --> 01:26:59,295
por meio de um truque.
1535
01:26:59,297 --> 01:27:01,417
Assim, me fez perder um compromisso
mais importante.
1536
01:27:02,342 --> 01:27:03,799
A única razão que eu vou ficar
1537
01:27:03,802 --> 01:27:05,655
é ter a satisfação de aprendizagem
1538
01:27:05,679 --> 01:27:07,239
que Troon falhou o seu teste de
condução.
1539
01:27:08,598 --> 01:27:10,840
Oh, olhe, lá estão eles.
1540
01:27:17,315 --> 01:27:18,515
Ele tem errado examinador!
1541
01:27:29,286 --> 01:27:30,868
Parar!
1542
01:27:31,830 --> 01:27:32,946
Siga aquele carro.
1543
01:27:32,956 --> 01:27:34,436
- Quem, eu?
- Sim, você, e passo sobre ela.
1544
01:27:34,833 --> 01:27:35,869
Não se preocupe sobre o limite de
velocidade.
1545
01:27:35,876 --> 01:27:37,516
- Mas, comandante, se...
- Será que você calar a boca?!
1546
01:27:37,586 --> 01:27:38,827
Começar com ele.
1547
01:27:39,963 --> 01:27:41,124
Oh!
1548
01:27:42,048 --> 01:27:43,209
Vamos precisar de sua ajuda, senhor!
1549
01:27:43,216 --> 01:27:44,673
Reverso!
- Venha, vamos também!
1550
01:27:44,676 --> 01:27:46,668
Direito. Ir em frente.
1551
01:27:56,521 --> 01:27:58,321
Não se preocupe com sinais de mão,
passo a ele!
1552
01:27:58,857 --> 01:28:00,314
Bem, o que sobre o Código da
Estrada?!
1553
01:28:00,317 --> 01:28:02,309
Oh, para o inferno com o Código da
Estrada!
1554
01:28:03,612 --> 01:28:04,446
Direito!
1555
01:29:04,506 --> 01:29:05,997
Eu estou indo para baixo.
1556
01:29:07,843 --> 01:29:09,254
O que você quis dizer?
1557
01:29:13,765 --> 01:29:14,765
- Não!
- Certo!
1558
01:29:40,667 --> 01:29:41,707
Você não pode ir mais rápido?
1559
01:29:42,294 --> 01:29:43,974
Se esse idiota aluno iria parar de
balançar
1560
01:29:44,462 --> 01:29:45,902
por todo o caminho, eu poderia passar
por ele.
1561
01:29:46,214 --> 01:29:48,150
Você quer dizer que você seria se
você pudesse dirigir tão bem quanto
ele.
1562
01:29:50,302 --> 01:29:51,302
Ooh.
1563
01:30:04,816 --> 01:30:07,809
Oh, não, não, por favor, não
ultrapassar uma baleia-jubarte ponte!
1564
01:30:43,063 --> 01:30:44,304
Estranho.
1565
01:30:47,275 --> 01:30:48,275
Bloody ímpar.
1566
01:31:10,674 --> 01:31:11,674
Avante!
1567
01:32:07,981 --> 01:32:09,188
Williewaught!
1568
01:32:09,190 --> 01:32:10,397
Meu herói!
1569
01:32:10,400 --> 01:32:11,481
Fabuloso, Murdoch!
1570
01:32:11,484 --> 01:32:12,770
Você era um crédito para mim!
1571
01:32:17,741 --> 01:32:18,901
Não examinador em seu direito mente
1572
01:32:19,367 --> 01:32:21,359
poderia falhar com ele agora, ele
poderia, senhor?
1573
01:32:22,537 --> 01:32:23,537
Bem?
1574
01:32:25,123 --> 01:32:26,123
Venha, homem.
1575
01:32:27,250 --> 01:32:31,585
Tanto quanto eu estou preocupado, ele
está desqualificado para a vida!
1576
01:32:32,714 --> 01:32:33,955
Desclassificado?
1577
01:32:35,383 --> 01:32:37,375
Bem, é isso, então.
1578
01:32:40,138 --> 01:32:41,470
Adeus, Claire.
1579
01:32:43,308 --> 01:32:44,799
Adeus, Senhor Megaro Hotel.
1580
01:32:44,809 --> 01:32:46,049
Mas, de Murdoch, você não pode ir...
1581
01:32:46,394 --> 01:32:47,394
Não, não, Claire.
1582
01:32:48,104 --> 01:32:49,311
Eu perdi a minha aposta com seu pai,
1583
01:32:49,314 --> 01:32:52,398
e um Troon nunca vai voltar em uma
aposta.
1584
01:32:59,991 --> 01:33:00,991
Putsy!
1585
01:33:01,951 --> 01:33:04,193
Só um momento, rapaz.
1586
01:33:05,497 --> 01:33:06,988
Eu decidir quem ganhou a aposta.
1587
01:33:08,249 --> 01:33:09,740
Como uma questão de fato, eu duvido
muito
1588
01:33:09,751 --> 01:33:11,831
se eu poderia ter tratado A
Primeira-Dama melhor sozinho.
1589
01:33:11,961 --> 01:33:14,044
Você está morto para a direita,
senhor.
1590
01:33:15,757 --> 01:33:17,749
E só porque o presente regulamento,
atormentada,
1591
01:33:18,802 --> 01:33:20,794
preenchimento de formulário,
pen-empurrando pateta
1592
01:33:21,888 --> 01:33:24,380
é incapaz de reconhecer um bom
motorista quando ele vê,
1593
01:33:25,767 --> 01:33:27,759
agora você pode sair com Murdoch
sempre que você desejar.
1594
01:33:29,270 --> 01:33:30,306
Putsy.
1595
01:33:30,313 --> 01:33:31,313
Oh.
1596
01:33:32,565 --> 01:33:35,057
E gostaria de pedir-lhe para casar
comigo?
1597
01:33:36,027 --> 01:33:37,027
Certamente.
1598
01:33:37,779 --> 01:33:39,771
E se ele diz que não, apenas venha e
me diga.
1599
01:33:44,285 --> 01:33:45,119
E a partir de agora,
1600
01:33:45,120 --> 01:33:47,612
Eu vou fazer a condução.
- Obrigado!
1601
01:33:52,377 --> 01:33:54,377
Você esqueceu de colocar o travão
de mão fora, querido!
1602
01:33:57,423 --> 01:33:58,584
E quando vamos para a estrada
principal,
1603
01:33:58,591 --> 01:34:00,351
não se esqueça de dar a correta
sinal com a mão.
1604
01:34:00,593 --> 01:34:03,757
É suficiente que, williewaught.
1605
01:34:07,058 --> 01:34:08,016
Adeus!
1606
01:34:08,017 --> 01:34:09,428
Ter um bom tempo!
1607
01:34:10,979 --> 01:34:11,853
Ah.
1608
01:34:11,855 --> 01:34:12,855
Oh, desculpe-me, senhor!
1609
01:34:13,398 --> 01:34:14,232
Você vai voltar?
1610
01:34:14,233 --> 01:34:15,393
Eu estou, sozinho.
1611
01:34:19,028 --> 01:34:20,189
Barbudo nit.
1612
01:34:34,169 --> 01:34:35,376
Você poderia me dar uma carona?
1613
01:34:35,378 --> 01:34:36,869
Saltar.
1614
01:34:42,385 --> 01:34:43,261
Oh, muito obrigado.
1615
01:34:43,262 --> 01:34:44,178
É muito gentil da sua parte.
1616
01:34:44,179 --> 01:34:45,420
Eu ficou encalhado.
1617
01:34:47,473 --> 01:34:48,839
Se é que posso dizer assim,
1618
01:34:48,850 --> 01:34:50,730
você é uma das mais belas meninas
que eu já conheci.
1619
01:34:51,477 --> 01:34:56,188
Eu não sei qual é, mas eu sempre
fui louca por...
1620
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre
113877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.