All language subtitles for The reason 2020-1080p-web-dl-dd2-0-h-264-evo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,367 --> 00:00:39,367
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
My name is James Lindy.
3
00:00:42,751 --> 00:00:45,546
I've been blind for 45 years.
4
00:00:46,964 --> 00:00:50,050
In 23 days,
I'm gonna get my sight back.
5
00:00:51,093 --> 00:00:52,261
A miracle.
6
00:00:54,054 --> 00:00:57,891
As a pastor, I don't know
how many times I've been asked
7
00:00:57,975 --> 00:01:00,727
where God is when bad things happen.
8
00:01:01,770 --> 00:01:05,524
The answer, whether you can see it or not,
9
00:01:05,691 --> 00:01:08,569
he's in the same place
he's always been.
10
00:01:09,319 --> 00:01:10,737
With us.
11
00:01:11,947 --> 00:01:15,701
You've got your coat on.
I've got my purse. We are all set.
12
00:01:15,868 --> 00:01:18,829
And afterwards, we can get those donuts
with the sprinkles.
13
00:01:18,996 --> 00:01:20,831
Mmm. Yay.
14
00:01:22,416 --> 00:01:25,586
His sleeve was polka-dotted with blood,
and he tried to hide it from me,
15
00:01:25,669 --> 00:01:28,255
so I think
it's probably been happening more often.
16
00:01:28,422 --> 00:01:30,841
We don't hide things
from your mother, Alex.
17
00:01:32,426 --> 00:01:34,136
Sorry, Ms. Lindy.
18
00:01:34,303 --> 00:01:36,346
No, I won't do it anymore.
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,140
You promise?
I promise.
20
00:01:38,307 --> 00:01:39,558
Okay.
21
00:01:43,854 --> 00:01:45,647
What are you looking at, honey?
22
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
That you, Shirley?
23
00:01:49,318 --> 00:01:50,652
Who I been talking to?
24
00:02:00,579 --> 00:02:02,456
There was lightning last night.
25
00:02:03,582 --> 00:02:06,126
I saw it, and it was really, really scary.
26
00:02:06,293 --> 00:02:07,753
I wasn't scared.
27
00:02:07,920 --> 00:02:09,213
Good.
28
00:02:10,005 --> 00:02:12,216
How long did it take you
to become a nurse?
29
00:02:12,925 --> 00:02:14,092
I'm a doctor.
30
00:02:15,135 --> 00:02:17,221
And it took a really long time.
31
00:02:17,387 --> 00:02:19,598
What kind of doctor are you?
32
00:02:19,765 --> 00:02:21,266
The best kind.
33
00:02:21,808 --> 00:02:23,894
Who's your favorite superhero?
34
00:02:26,021 --> 00:02:27,272
I really like Wonder Woman.
35
00:02:27,439 --> 00:02:30,150
She's okay. I like Spidey-Man.
36
00:02:30,317 --> 00:02:34,196
Oh, well,
I guess Spider-Man is pretty awesome.
37
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
Don't worry.
All superheroes need to get tested.
38
00:02:41,328 --> 00:02:44,665
Why don't you tell me
about the lightning last night?
39
00:02:44,831 --> 00:02:47,209
You're obviously very brave
because you didn't get scared.
40
00:02:47,376 --> 00:02:48,710
Did you watch it with your mom?
41
00:02:48,877 --> 00:02:51,672
I watched it with my best friend, Charlie.
42
00:02:51,839 --> 00:02:53,715
Yeah?
43
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Lightning hit my cross.
44
00:02:56,885 --> 00:02:58,929
Lightning really hit it.
45
00:02:59,096 --> 00:03:00,722
We live over at Saint Thomas,
46
00:03:00,889 --> 00:03:03,016
and lightning split our cross
in half last night.
47
00:03:03,183 --> 00:03:04,434
Wow.
48
00:03:04,601 --> 00:03:05,936
Yup.
49
00:03:06,103 --> 00:03:08,856
And we're done. Good job.
50
00:03:09,022 --> 00:03:11,400
- You get a Band-Aid.
- Good as new.
51
00:03:12,276 --> 00:03:14,403
We'll call you as soon
as we get the results.
52
00:03:15,529 --> 00:03:16,697
Thank you.
53
00:03:28,125 --> 00:03:29,334
What's that one say?
54
00:03:29,501 --> 00:03:31,420
- "Stop."
- Mmm-hmm.
55
00:03:31,587 --> 00:03:33,839
Mmm. What about that one?
56
00:03:37,176 --> 00:03:38,218
"Ellis Street."
57
00:03:38,302 --> 00:03:39,761
- "Ellis Street."
- Mmm-hmm.
58
00:03:40,596 --> 00:03:42,264
And that one.
59
00:03:43,265 --> 00:03:45,184
"Banner...
60
00:03:45,934 --> 00:03:47,519
"Tire...
61
00:03:48,520 --> 00:03:50,272
"and Auto."
62
00:03:50,439 --> 00:03:52,232
Who taught you to be so smart?
63
00:03:52,983 --> 00:03:55,777
"Only believe."
64
00:03:55,903 --> 00:03:58,864
- What?
- "Only believe," right?
65
00:03:59,823 --> 00:04:01,742
Yeah. Yeah, that's right.
66
00:04:11,376 --> 00:04:13,337
- Thank you.
- Hey.
67
00:04:20,427 --> 00:04:21,512
Hey.
68
00:04:22,971 --> 00:04:24,014
Hi.
69
00:04:24,765 --> 00:04:26,683
You, uh, you waiting on someone?
70
00:04:27,768 --> 00:04:28,936
Not anymore.
71
00:04:30,604 --> 00:04:32,397
- Mind if I sit?
- Please.
72
00:04:35,859 --> 00:04:38,153
What's your name?
73
00:04:38,320 --> 00:04:39,655
Kaitlyn. Yours?
74
00:04:40,322 --> 00:04:41,532
- Todd.
- Nice to meet you.
75
00:04:41,698 --> 00:04:42,991
Can I get you anything?
76
00:04:43,158 --> 00:04:45,285
- What are you having?
- Tequila.
77
00:04:45,452 --> 00:04:47,079
- Two of those.
- All right.
78
00:04:49,248 --> 00:04:50,707
So, Kaitlyn...
79
00:04:51,875 --> 00:04:53,460
Tell me how your day went.
80
00:05:16,275 --> 00:05:18,986
It is ridiculous
how loud it is in here.
81
00:05:19,152 --> 00:05:21,572
I don't think they make
silent jackhammers.
82
00:05:21,738 --> 00:05:23,657
Well that's... That's funny.
83
00:05:23,824 --> 00:05:26,660
Hey, question.
What do you know about Mrs. Springstead?
84
00:05:26,827 --> 00:05:28,829
Is she the one that's in a coma?
85
00:05:28,996 --> 00:05:30,998
Yeah. Her husband
brings her flowers every day.
86
00:05:31,164 --> 00:05:33,333
- Yeah.
- I ran into him this morning.
87
00:05:33,500 --> 00:05:34,710
He didn't have any flowers.
88
00:05:34,793 --> 00:05:37,546
He says, "Well, I guess
I won't be seeing you anymore."
89
00:05:37,713 --> 00:05:41,091
So, naturally, I assumed
that Mrs. Springstead finally died.
90
00:05:41,258 --> 00:05:44,219
I mean, what else
was I supposed to think after 22 weeks
91
00:05:44,386 --> 00:05:46,054
on life support in a coma?
92
00:05:46,221 --> 00:05:48,557
- So she died?
- No, Kaitlyn, she woke up.
93
00:05:49,016 --> 00:05:53,228
Singing. Singing so loudly
that it got up half of B-wing with her.
94
00:05:53,395 --> 00:05:54,771
That's impossible.
95
00:05:54,938 --> 00:05:56,315
No, she shouldn't be able to walk.
96
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
That's exactly what I said,
but get this.
97
00:05:59,234 --> 00:06:00,944
Zero atrophy. None.
98
00:06:01,111 --> 00:06:02,905
I mean, by all accounts
she was as healthy
99
00:06:03,071 --> 00:06:04,406
as the day she was admitted.
100
00:06:04,573 --> 00:06:05,699
Unlikely.
101
00:06:06,742 --> 00:06:08,243
I can't figure it out.
I mean, um...
102
00:06:08,410 --> 00:06:11,496
Maybe she was having spasms
during her coma,
103
00:06:11,580 --> 00:06:13,415
something to keep the tissue
from atrophying.
104
00:06:13,582 --> 00:06:16,460
Hmm. Anyways, here's
Brad Walker's labs.
105
00:06:16,627 --> 00:06:17,794
Thanks.
106
00:06:19,171 --> 00:06:21,340
Wait, what was she screaming again?
107
00:06:21,507 --> 00:06:24,343
Oh, uh, something about believing.
108
00:06:25,177 --> 00:06:28,347
I don't know.
Hey, maybe I should publish a paper, huh?
109
00:06:31,475 --> 00:06:32,768
Is he her doctor?
110
00:06:32,935 --> 00:06:34,561
I think in his mind.
111
00:06:46,657 --> 00:06:48,450
Hey, Jim, did the hospital call yet?
112
00:06:48,617 --> 00:06:50,869
Well, I haven't heard it ring all day.
113
00:06:52,788 --> 00:06:54,498
What did
that insurance fellow say?
114
00:06:54,665 --> 00:06:57,543
They said they don't cover
acts of God.
115
00:06:57,709 --> 00:07:01,046
- You believe it?
- I'd rather not believe it.
116
00:07:02,673 --> 00:07:05,092
Well, looks like we're gonna be stuck
117
00:07:05,801 --> 00:07:07,970
with a broken cross for now.
118
00:07:08,136 --> 00:07:09,805
Well, that's the insurance company
for you.
119
00:07:09,888 --> 00:07:11,223
Mmm-hmm.
120
00:07:26,446 --> 00:07:30,325
Guys, what did I say
about roughhousing inside?
121
00:07:32,035 --> 00:07:33,203
Sorry.
122
00:07:34,496 --> 00:07:36,123
Oh, I know you didn't mean to.
123
00:07:37,249 --> 00:07:38,917
Do you know who this is?
124
00:07:40,335 --> 00:07:43,463
That's your grandma,
and that's me when I was about your age.
125
00:07:44,298 --> 00:07:45,382
What's that?
126
00:07:46,258 --> 00:07:48,802
Well, Grandma was wearing that necklace
127
00:07:48,886 --> 00:07:50,804
the day that she and my dad died.
128
00:07:53,015 --> 00:07:54,558
I haven't seen it since.
129
00:07:59,980 --> 00:08:01,982
Oh, baby, come here.
130
00:08:02,149 --> 00:08:03,483
Oh, come on.
131
00:08:03,650 --> 00:08:05,903
Shirley? Shirley, call a doctor.
132
00:08:18,248 --> 00:08:19,958
Mom?
133
00:08:20,125 --> 00:08:23,045
Hey, Dr. Lewis just wants to
make sure everything's okay.
134
00:08:24,838 --> 00:08:28,425
Alex, there is somebody
who really wants to meet you.
135
00:08:28,509 --> 00:08:29,885
Hold on one second.
136
00:08:30,761 --> 00:08:32,095
Hello, Alex.
137
00:08:32,179 --> 00:08:35,515
My name is Mr. Brave.
138
00:08:35,599 --> 00:08:39,227
That is, Percival Farnsworth Brave III.
139
00:08:39,561 --> 00:08:42,147
But you can just
call me Mr. Brave.
140
00:08:42,231 --> 00:08:45,400
- It's very nice to meet you, Mr. Brave.
- Mmm.
Enchanté.
141
00:08:45,567 --> 00:08:47,819
What do you do around here?
142
00:08:47,986 --> 00:08:51,740
Well, I'm a liaison of sorts
between Nurse Kaitlyn here
143
00:08:51,823 --> 00:08:54,618
and Dr. Macey, and, well, you guys.
144
00:08:55,160 --> 00:08:59,498
Alex, do you know what
the word "liaison" means?
145
00:08:59,581 --> 00:09:01,834
- No.
- Neither do I.
146
00:09:02,000 --> 00:09:03,710
But it makes me feel sophisticated.
147
00:09:03,877 --> 00:09:08,048
Okay, okay, Mr. Brave, I need a favor.
148
00:09:08,841 --> 00:09:13,929
Could you ask Alex
if his hip feels warm or cold?
149
00:09:14,096 --> 00:09:15,764
Hmm, yes.
150
00:09:15,931 --> 00:09:20,811
Alex, does your hip feel warm,
or does it feel cold?
151
00:09:21,687 --> 00:09:23,897
I heard what she said, Mr. Brave.
152
00:09:24,064 --> 00:09:25,649
Tell her it feels cold.
153
00:09:25,816 --> 00:09:27,025
Hmm, yes.
154
00:09:30,863 --> 00:09:35,409
Alex, now is the time
155
00:09:35,576 --> 00:09:39,204
to be brave, okay?
156
00:10:00,976 --> 00:10:04,563
Tell me what I wanna hear
157
00:10:04,730 --> 00:10:08,233
Tell me there's nothing to fear
158
00:10:08,400 --> 00:10:11,904
Tell me that I lose my head
159
00:10:12,070 --> 00:10:15,199
So listen to my heart instead
160
00:10:17,159 --> 00:10:24,041
When I'm held in the arms
161
00:10:24,583 --> 00:10:30,172
Of this waking fear...
162
00:10:30,339 --> 00:10:32,174
Your body is made up
of all these
163
00:10:32,341 --> 00:10:34,510
teeny-tiny little cells,
and they're everywhere.
164
00:10:34,676 --> 00:10:37,513
They're in your hair.
They're in your skin.
165
00:10:37,679 --> 00:10:39,431
They're even in your tushy.
166
00:10:40,432 --> 00:10:43,727
Now, healthy cells know
when to stop growing.
167
00:10:44,645 --> 00:10:46,688
When a cell has cancer,
168
00:10:46,855 --> 00:10:48,649
it doesn't know when to stop growing.
169
00:10:51,610 --> 00:10:54,988
So, you think we should...
We should start chemo right away?
170
00:10:55,155 --> 00:10:56,782
Yes, I do.
171
00:10:57,824 --> 00:11:01,078
And with leukemia,
it's possible to find bone marrow matches,
172
00:11:01,245 --> 00:11:03,205
so I'd like to test you right away.
173
00:11:03,997 --> 00:11:05,916
- Does Alex have siblings?
- No.
174
00:11:06,542 --> 00:11:08,126
And what about his dad?
175
00:11:08,794 --> 00:11:10,420
His dad's not around.
176
00:11:11,922 --> 00:11:15,509
Well, if you can find him,
we need all possible matches.
177
00:11:16,260 --> 00:11:17,511
Yeah, sure.
178
00:11:19,680 --> 00:11:20,931
Alex.
179
00:11:22,140 --> 00:11:26,228
I want you to remember one thing.
Can you do that?
180
00:11:26,395 --> 00:11:29,356
Your mommy,
Nurse Kaitlyn, and I
181
00:11:29,439 --> 00:11:32,317
are gonna give you
the very best care possible.
182
00:11:33,151 --> 00:11:36,154
And Dr. Lewis is the best.
183
00:11:37,114 --> 00:11:39,533
Am I messed up like the cross?
184
00:11:40,409 --> 00:11:43,620
No, baby. You're perfect.
185
00:11:46,123 --> 00:11:47,249
You know what?
186
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
I'm gonna put flyers up
around the hospital
187
00:11:51,420 --> 00:11:54,464
and see if I can't get people
to volunteer to help fix your cross.
188
00:11:54,631 --> 00:11:56,049
Is that okay?
189
00:11:57,342 --> 00:11:59,803
I'm not a carpenter,
but I'll try.
190
00:12:00,512 --> 00:12:02,848
I mean, can I come?
Am I invited?
191
00:12:03,015 --> 00:12:06,226
- I think it's okay if Nurse Kaitlyn comes.
- I can use a hammer.
192
00:12:06,351 --> 00:12:09,062
I don't know about that,
but I guess we'll find out.
193
00:12:13,317 --> 00:12:17,237
My feet are growing weak
194
00:12:18,155 --> 00:12:21,992
But I'll keep watch while you sleep
195
00:12:23,577 --> 00:12:25,871
It's the world on my shoulders
196
00:12:26,038 --> 00:12:30,834
It keeps getting colder
So rest your soul on me
197
00:12:33,212 --> 00:12:35,547
The road is blood and dust
198
00:12:38,217 --> 00:12:42,930
So be mindful who you trust
199
00:12:43,931 --> 00:12:46,600
They may rob you and take you there
200
00:13:02,991 --> 00:13:05,827
A head nod,
is that the new way to say hi to people?
201
00:13:07,663 --> 00:13:09,331
What's your name? Kaitlyn.
202
00:13:09,998 --> 00:13:11,124
I'm Kenneth.
203
00:13:11,375 --> 00:13:13,043
Nice to meet you, Kenneth.
204
00:13:14,211 --> 00:13:15,462
I wanna show you something.
205
00:13:22,386 --> 00:13:23,887
I wasn't expecting an apple.
206
00:13:24,054 --> 00:13:25,556
- No?
- No.
207
00:13:25,639 --> 00:13:27,641
Who just carries an apple
in their pocket, right?
208
00:13:27,724 --> 00:13:31,270
I guess you do.
And I'm probably gonna hear why.
209
00:13:32,479 --> 00:13:35,232
- But it's a nice apple.
- It is.
210
00:13:35,816 --> 00:13:37,234
No, pick it up. Look at it.
211
00:13:38,694 --> 00:13:39,903
Okay.
212
00:13:44,658 --> 00:13:48,954
- What do you think?
- Well, it's a really nice apple.
213
00:13:49,121 --> 00:13:51,915
What if I told you
there was a worm inside that apple?
214
00:13:52,165 --> 00:13:54,001
Well, I wouldn't eat it.
215
00:13:54,084 --> 00:13:55,919
- No?
- No.
216
00:13:56,670 --> 00:14:00,716
A lot of us have some things
inside of us that are eating us up.
217
00:14:01,675 --> 00:14:04,845
Things that make us believe
that we're rotten.
218
00:14:07,181 --> 00:14:08,891
Eventually, although it seems impossible,
219
00:14:09,057 --> 00:14:12,853
we have to learn how to let all that go.
220
00:14:16,064 --> 00:14:18,692
I get, um, what you're saying,
221
00:14:20,068 --> 00:14:21,695
but I don't understand your point.
222
00:14:22,154 --> 00:14:23,488
I think you do.
223
00:14:26,950 --> 00:14:28,869
It was very nice
to meet you, Kaitlyn.
224
00:14:29,912 --> 00:14:32,497
Well, it was intriguing meeting you.
225
00:14:32,664 --> 00:14:35,250
A little confusing, but... But nice.
226
00:14:36,585 --> 00:14:37,836
You can have that.
227
00:14:38,378 --> 00:14:39,755
- Well...
- It's not rotten.
228
00:14:40,422 --> 00:14:41,673
How do I know that?
229
00:14:43,342 --> 00:14:44,593
You gotta trust me.
230
00:14:48,514 --> 00:14:49,765
Thanks, man.
231
00:14:51,517 --> 00:14:53,477
- Have a good night.
- You too.
232
00:14:55,103 --> 00:14:58,524
I don't know if I know
how to fix anything, but I'll help you.
233
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
I'm sure we could get one of
the construction workers to help us.
234
00:15:01,568 --> 00:15:02,611
Oh, that's a good idea.
235
00:15:02,778 --> 00:15:04,530
Hey, what you got?
236
00:15:09,284 --> 00:15:11,203
It got hit by lightning.
237
00:15:11,370 --> 00:15:14,289
Wow, God firebombs his own house.
238
00:15:14,623 --> 00:15:17,835
Yeah, and he hit people
who can't afford to fix it either.
239
00:15:18,001 --> 00:15:19,253
Insurance won't pay.
240
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
Go figure.
241
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
So, we're gonna fix it for 'em, right?
242
00:15:24,299 --> 00:15:26,468
Don't you have better things
to be doing with your time?
243
00:15:26,552 --> 00:15:29,179
Like saving a six-year-old's life?
244
00:15:29,346 --> 00:15:31,974
This is the six-year-old's cross.
245
00:15:34,017 --> 00:15:36,603
Macey, do I need to
take you off Alex Thomas?
246
00:15:36,770 --> 00:15:40,065
There is nothing wrong with us
helping patients outside of the hospital.
247
00:15:40,232 --> 00:15:42,067
I wish that I had the time
to do that too,
248
00:15:42,234 --> 00:15:43,652
but I have this little thing called a job.
249
00:15:43,735 --> 00:15:46,864
If you want to help your patients,
do it by being a doctor.
250
00:15:50,158 --> 00:15:52,452
- Robin?
- Yes.
251
00:15:52,619 --> 00:15:55,122
Didn't you do some work in Haiti,
like a while ago?
252
00:15:55,289 --> 00:15:57,791
Yeah, I went for two weeks
with Convoy of Hope.
253
00:15:59,877 --> 00:16:02,087
Yeah, okay.
All right. I get it.
254
00:16:02,171 --> 00:16:04,464
But just cut back
on all the God talk.
255
00:16:04,631 --> 00:16:07,384
There's no place
for that kind of nonsense in the hospital.
256
00:16:07,551 --> 00:16:09,928
Why do you gotta call it nonsense?
257
00:16:10,095 --> 00:16:13,182
Just the whole idea of...
Of blind faith.
258
00:16:13,265 --> 00:16:15,434
Terminal patients have
a higher rate of recovery
259
00:16:15,601 --> 00:16:17,102
if they believe in a higher power.
260
00:16:17,186 --> 00:16:20,022
And correlation does not
imply causation, Dr. Lewis.
261
00:16:21,732 --> 00:16:24,860
But why is believing
in something so harmful?
262
00:16:25,027 --> 00:16:27,112
Like, why do you feel that way?
263
00:16:28,655 --> 00:16:30,866
Because belief in a god tricks us
264
00:16:31,033 --> 00:16:33,535
into thinking that
somebody else is in charge,
265
00:16:33,702 --> 00:16:35,120
that they're gonna take care of us,
266
00:16:35,287 --> 00:16:36,997
that we don't need
to take care of ourselves.
267
00:16:37,164 --> 00:16:38,874
You know what?
I'll tell you something else.
268
00:16:39,041 --> 00:16:40,918
If there is a god, then he's a bully.
269
00:16:42,085 --> 00:16:45,214
He's a bully who takes kids
and he gives them cancer,
270
00:16:45,297 --> 00:16:48,342
or drowns them, or lets them burn up.
271
00:16:48,509 --> 00:16:51,762
Look, God is this pretend idea
that people embrace
272
00:16:51,929 --> 00:16:54,640
because it gives them hope
that there's justice in the world.
273
00:16:54,806 --> 00:16:56,850
So keep him out of my hospital.
274
00:17:13,242 --> 00:17:14,326
Mmm-hmm, come in.
275
00:17:15,117 --> 00:17:16,578
I'd like to help.
276
00:17:16,744 --> 00:17:18,079
With what?
277
00:17:19,205 --> 00:17:20,374
This.
278
00:17:22,960 --> 00:17:24,502
- Oh, hi. Thank you.
- Hi.
279
00:17:24,670 --> 00:17:26,296
I'm, uh, Dr. Macey Lewis.
280
00:17:26,463 --> 00:17:28,257
- I'm Kenneth.
- Please sit.
281
00:17:30,133 --> 00:17:32,177
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
282
00:17:32,970 --> 00:17:35,264
You're the first person to come by. Um...
283
00:17:35,430 --> 00:17:36,640
- Really?
- Yeah.
284
00:17:36,807 --> 00:17:39,560
So far, it's me and Nurse Kaitlyn.
285
00:17:40,143 --> 00:17:41,812
Uh, I'm sure that'll be enough.
286
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
- Really?
- Mmm-hmm.
287
00:17:44,648 --> 00:17:45,732
You're a godsend.
288
00:17:46,733 --> 00:17:48,819
I'll let you get back to work.
Nice to meet you.
289
00:17:48,986 --> 00:17:50,529
- Nice to meet you too.
- I'll see you there.
290
00:17:50,988 --> 00:17:52,155
Mmm-hmm.
291
00:18:03,041 --> 00:18:05,169
Today's a big day.
292
00:18:05,335 --> 00:18:08,213
You're gonna start taking the medicine
that's gonna get you better.
293
00:18:09,339 --> 00:18:10,674
- Nurse Kaitlyn.
- Yes?
294
00:18:10,841 --> 00:18:13,844
Did the Peter Parker serum come in?
295
00:18:14,011 --> 00:18:16,722
Do you mean the Spidey serum?
296
00:18:17,931 --> 00:18:21,310
Oh, yeah, it looks like
somebody is gonna get
297
00:18:21,476 --> 00:18:24,521
superhero serum today,
if that's okay with everybody here.
298
00:18:25,647 --> 00:18:26,815
It's okay with me.
299
00:18:27,149 --> 00:18:28,317
Now, Alex...
300
00:18:30,736 --> 00:18:32,362
You may get some Spidey senses
301
00:18:32,529 --> 00:18:34,323
as a side effect from the serum.
302
00:18:35,949 --> 00:18:37,201
Are you okay with that?
303
00:18:37,743 --> 00:18:40,412
Good, because it'll make you strong.
304
00:18:45,000 --> 00:18:46,460
Look at those guns.
305
00:18:47,127 --> 00:18:48,337
Where have you been hiding those?
306
00:18:48,504 --> 00:18:50,339
It's huge.
307
00:18:52,132 --> 00:18:53,217
You ready?
308
00:18:56,094 --> 00:18:57,262
Thanks.
309
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
- Her white blood cell count's kind of low.
- Mmm-hmm.
310
00:19:33,632 --> 00:19:35,467
Here's Alex Thomas's file.
311
00:19:36,218 --> 00:19:38,720
His chemo's going well.
So far, all green.
312
00:19:40,180 --> 00:19:41,390
That's excellent.
313
00:19:42,432 --> 00:19:44,893
Kaitlyn and I are going
to Alex's church on Sunday
314
00:19:45,060 --> 00:19:46,603
to help them fix their cross.
315
00:19:49,648 --> 00:19:51,567
I'm gonna let you have this one, Macey,
316
00:19:51,733 --> 00:19:55,612
but from here on out,
let all patients be patients, okay?
317
00:20:25,976 --> 00:20:27,644
Alex, please stop that.
318
00:20:27,978 --> 00:20:30,439
And, Charlie, no more until
Alex gets better, okay?
319
00:20:31,481 --> 00:20:33,192
Uh, is Shirley at bingo?
320
00:20:33,525 --> 00:20:37,196
Either that or she's
interviewing my replacement.
321
00:20:38,655 --> 00:20:40,741
Um, I have to step out for a little bit.
322
00:20:40,908 --> 00:20:42,242
Make sure they don't play too rough.
323
00:20:42,576 --> 00:20:43,827
Yeah, of course.
324
00:20:44,661 --> 00:20:47,372
Children, who would like to study Braille?
325
00:20:51,710 --> 00:20:52,794
I tried.
326
00:20:57,758 --> 00:21:00,886
If I haven't said it lately, thank you.
327
00:21:01,345 --> 00:21:02,888
What for? Hmm?
328
00:21:03,055 --> 00:21:04,640
You and Shirley
didn't have to take us in.
329
00:21:04,806 --> 00:21:07,726
It's all right, sugar.
A pleasure.
330
00:21:08,602 --> 00:21:11,188
See you soon.
Oh, thank you very much.
331
00:21:40,092 --> 00:21:41,301
- Hey.
- Hey.
332
00:21:43,512 --> 00:21:45,430
- Look nice.
- Thank you.
333
00:21:50,394 --> 00:21:51,520
So, how are you?
334
00:21:52,813 --> 00:21:54,189
Actually, that's what I wanted...
335
00:21:54,356 --> 00:21:55,440
Want something to drink?
336
00:21:55,607 --> 00:21:57,025
- Oh, hi.
- Hey.
337
00:21:57,192 --> 00:21:58,235
I'll have another beer.
338
00:21:58,318 --> 00:21:59,820
You got it, handsome. You?
339
00:21:59,987 --> 00:22:02,114
- Just a Coke, thanks.
- Sure thing.
340
00:22:04,074 --> 00:22:05,951
So, how are you?
341
00:22:06,618 --> 00:22:07,828
Uh, been better.
342
00:22:08,537 --> 00:22:10,497
They closed the assembly line, so...
343
00:22:10,664 --> 00:22:12,165
How are you?
How's... How's your son?
344
00:22:12,416 --> 00:22:13,667
Alex.
345
00:22:13,750 --> 00:22:14,918
Bet he's growing like a weed.
346
00:22:15,085 --> 00:22:16,545
- There you go.
- Thanks.
347
00:22:16,712 --> 00:22:18,213
- Get you folks something to eat?
- I'm good.
348
00:22:18,380 --> 00:22:19,590
No, thanks.
349
00:22:19,673 --> 00:22:22,217
If you think of anything, just holler.
350
00:22:22,968 --> 00:22:24,261
Sorry. You were saying?
351
00:22:24,428 --> 00:22:25,762
Alex has cancer.
352
00:22:26,889 --> 00:22:28,640
Uh, I just found out.
353
00:22:32,311 --> 00:22:33,604
Wow.
354
00:22:34,855 --> 00:22:35,939
Yeah.
355
00:22:37,441 --> 00:22:39,151
So, w... What's gonna happen?
356
00:22:40,819 --> 00:22:42,779
Honestly, I don't know.
357
00:22:43,739 --> 00:22:46,033
He's about to start chemotherapy, so.
358
00:22:48,410 --> 00:22:51,997
I'll bet that's...
That's tough. Sorry.
359
00:22:53,624 --> 00:22:56,210
We never really got a chance to talk about
360
00:22:56,376 --> 00:22:58,837
what happened between you and me.
361
00:22:59,004 --> 00:23:01,840
No, Brooke,
I'm... I'm sorry.
362
00:23:02,883 --> 00:23:06,637
Uh, I was drunk, you were drunk.
But I should've called.
363
00:23:06,803 --> 00:23:10,307
No, you don't...
That's not what I meant.
364
00:23:12,184 --> 00:23:13,393
I need your help.
365
00:23:15,229 --> 00:23:16,605
Of course. What is it?
366
00:23:18,065 --> 00:23:19,816
If chemo doesn't work,
367
00:23:19,983 --> 00:23:23,487
then we're gonna
start looking for a bone marrow donor.
368
00:23:25,197 --> 00:23:27,866
- And I'm not a match.
- Okay.
369
00:23:29,910 --> 00:23:31,537
But his father might be.
370
00:23:35,666 --> 00:23:38,085
I don't want any money from you,
I promise,
371
00:23:38,210 --> 00:23:39,628
and he wouldn't even need to know.
372
00:23:39,711 --> 00:23:41,713
I've had a son this whole time,
and you never told me?
373
00:23:41,797 --> 00:23:45,050
Ian, I'm sorry.
I wanted to tell you, I did,
374
00:23:45,133 --> 00:23:49,638
but by the time I found out, you were
already dating Laura, and I didn't know...
375
00:23:49,805 --> 00:23:52,850
I was scared.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
376
00:24:00,482 --> 00:24:05,821
I'm here today
to talk to you about being thankful
377
00:24:07,072 --> 00:24:10,325
for the things
that you find it hard to be thankful for.
378
00:24:12,077 --> 00:24:16,582
At 25 years old,
I lost my eyesight,
379
00:24:16,748 --> 00:24:22,337
which meant that I could not
see my wife's beautiful face
380
00:24:23,422 --> 00:24:25,549
or look at my son.
381
00:24:26,925 --> 00:24:29,178
Yet, I am thankful.
382
00:24:30,470 --> 00:24:34,558
Yet, I am very thankful,
because God saw fit
383
00:24:34,641 --> 00:24:37,769
for me to have life
and to be able to speak to you.
384
00:24:37,853 --> 00:24:40,439
That's the guy
who volunteered to help with the cross.
385
00:24:43,942 --> 00:24:45,569
- What?
- Nothing.
386
00:24:45,652 --> 00:24:49,990
Today, I am thankful to hear
my wife's beautiful voice.
387
00:24:50,240 --> 00:24:53,035
And I get a little tug
on my shoulders when my son
388
00:24:53,118 --> 00:24:57,664
tugs me the best way he knows,
when he says, "I love you."
389
00:25:00,542 --> 00:25:02,127
So I'm thankful for that.
390
00:25:03,670 --> 00:25:06,131
So, today I'm asking you
when you go home,
391
00:25:06,965 --> 00:25:11,428
I don't want you to think about the things
that God took away from you,
392
00:25:13,222 --> 00:25:16,934
but be thankful for the things
that you do have.
393
00:25:17,100 --> 00:25:18,560
Now repeat after me.
394
00:25:18,644 --> 00:25:22,481
I am thankful
for the things that I do have.
395
00:25:23,273 --> 00:25:27,986
I am thankful
for the things that I do have.
396
00:25:28,153 --> 00:25:30,656
- Let the church say amen. Amen, y'all.
- Amen.
397
00:25:30,822 --> 00:25:32,991
All right, amen.
Let's all be thankful now.
398
00:25:33,158 --> 00:25:34,785
- Amen.
- Amen.
399
00:25:37,496 --> 00:25:38,747
Oh, you have a gift.
400
00:25:38,914 --> 00:25:42,918
Whoa, thank you, but, uh, so do you.
401
00:25:43,544 --> 00:25:45,546
If you're half as good as I hear you are,
402
00:25:45,712 --> 00:25:48,465
then Alex will be cured in no time.
403
00:25:49,049 --> 00:25:50,551
- She's even better.
- Yeah?
404
00:25:50,717 --> 00:25:52,052
Dr. Lewis.
405
00:25:52,219 --> 00:25:54,721
Uh, Kenneth...
Pastor, this is Kenneth.
406
00:25:54,888 --> 00:25:56,515
He volunteered to help fix the cross.
407
00:25:56,682 --> 00:25:58,684
- Oh.
- Beautiful sermon this morning, Pastor.
408
00:25:58,851 --> 00:26:00,477
- Thank you, thank you very much.
- Beautiful.
409
00:26:00,644 --> 00:26:03,313
And you're Charlie, right?
So nice to meet you.
410
00:26:03,480 --> 00:26:06,066
I'm gonna take a look at this cross,
see what we're dealing with.
411
00:26:06,233 --> 00:26:07,734
- Let me know what you need.
- Doc.
412
00:26:09,236 --> 00:26:10,821
Alex is a very brave kid.
413
00:26:10,988 --> 00:26:14,116
Oh, yeah, he is.
Oh, yeah.
414
00:26:14,283 --> 00:26:15,701
I'm gonna do my absolute best.
415
00:26:15,868 --> 00:26:17,786
I know you will.
I know you will.
416
00:26:18,829 --> 00:26:20,664
Hi.
417
00:26:20,747 --> 00:26:23,458
I don't think I've ever seen you
outside of the hospital.
418
00:26:24,251 --> 00:26:27,171
Well, I've, um, found some free time.
419
00:26:27,337 --> 00:26:29,047
Looks like I missed
the sermon though, huh?
420
00:26:29,214 --> 00:26:32,926
Yes, but you can
make it up by going to the hardware store
421
00:26:33,093 --> 00:26:35,179
and buying us some white paint.
422
00:26:35,345 --> 00:26:37,973
What, no purple?
You sure you don't wanna shake things up?
423
00:26:38,140 --> 00:26:39,266
And... And you are?
424
00:26:39,433 --> 00:26:40,851
Oh, I'm sorry, Dr. Zach Norman.
425
00:26:41,018 --> 00:26:43,145
Oh. Dr. Zach Norman.
426
00:26:43,687 --> 00:26:45,856
Well, white, red, purple, whatever.
427
00:26:46,440 --> 00:26:48,150
Well, in that case, purple it is.
428
00:26:48,317 --> 00:26:50,360
You got me.
429
00:26:50,861 --> 00:26:53,655
Um, I'll be back in a few
with white paint.
430
00:26:53,864 --> 00:26:55,073
- Thank you.
- Yeah.
431
00:26:55,824 --> 00:26:57,451
I'm hungry. Are you hungry?
432
00:26:57,618 --> 00:26:59,703
Yes. We're making
sandwiches for everybody.
433
00:26:59,870 --> 00:27:01,079
Wanna come inside and help me?
434
00:27:01,246 --> 00:27:02,623
Yes, if you show me.
435
00:27:06,043 --> 00:27:07,628
So, I heard Alex is not feeling well.
436
00:27:07,794 --> 00:27:10,255
Yeah, he's in treatment.
437
00:27:11,256 --> 00:27:12,549
He's got leukemia.
438
00:27:13,509 --> 00:27:15,928
But he's the one
that told Dr. Lewis about this cross.
439
00:27:16,762 --> 00:27:18,472
"Only believe, and he will be made well."
440
00:27:19,556 --> 00:27:21,558
Luke. That's right.
441
00:27:21,725 --> 00:27:25,145
Yeah, Luke, uh, 8:50.
442
00:27:25,312 --> 00:27:27,564
But one misquote.
443
00:27:27,731 --> 00:27:30,984
"Only believe
and she will be made well."
444
00:27:31,151 --> 00:27:33,987
You know,
I think you're right about that.
445
00:27:34,154 --> 00:27:35,822
I love that verse.
446
00:27:36,865 --> 00:27:39,868
How long have you been,
uh, a man of God?
447
00:27:41,078 --> 00:27:42,579
- Forever.
- Huh?
448
00:27:42,746 --> 00:27:44,581
We're all children of God, aren't we?
449
00:27:47,376 --> 00:27:49,461
There's one passage
that's always meant a lot to me.
450
00:27:49,628 --> 00:27:52,422
- Which one?
- Chapter seven, verse 16.
451
00:27:52,589 --> 00:27:54,883
- What's the scripture?
- Recite it.
452
00:27:57,261 --> 00:28:00,097
For another time.
You guys ready to do this?
453
00:28:01,098 --> 00:28:03,684
What would you like
for me and Charlie to do?
454
00:28:03,851 --> 00:28:06,019
I think I just need you
to step back.
455
00:28:06,103 --> 00:28:08,522
Charlie, can you get your dad
over there for me?
456
00:28:13,569 --> 00:28:14,695
Little more.
457
00:28:16,613 --> 00:28:18,031
You should be good there.
458
00:28:25,622 --> 00:28:26,915
You ready?
459
00:28:27,499 --> 00:28:28,709
Ready for what?
460
00:28:35,757 --> 00:28:37,467
Ow!
461
00:28:39,344 --> 00:28:41,889
What's happening?
462
00:28:44,057 --> 00:28:45,434
What was that?
463
00:28:47,519 --> 00:28:49,563
Kenneth?
464
00:29:13,003 --> 00:29:14,379
What just happened?
465
00:29:17,257 --> 00:29:19,384
Doc, let me ask you something.
466
00:29:19,551 --> 00:29:23,013
All of the patients that you see,
and the lives that you save,
467
00:29:23,680 --> 00:29:27,142
do they all need to understand
the details of how you do that?
468
00:29:27,309 --> 00:29:29,811
The medicine and the needles?
469
00:29:30,771 --> 00:29:35,567
Or is it enough that they just trust
that you know how to do it?
470
00:29:39,363 --> 00:29:43,033
You hooked the two ends to your truck,
right? You winched them together.
471
00:29:43,617 --> 00:29:45,118
Something like that, yes.
472
00:29:46,078 --> 00:29:47,371
That wouldn't work, would it?
473
00:29:47,538 --> 00:29:49,456
So, come on. What's the secret?
474
00:29:49,623 --> 00:29:51,542
It's a trade secret. I can't tell you.
475
00:29:53,502 --> 00:29:56,713
Whoa, mm,
that food is beginning to smell good.
476
00:29:56,880 --> 00:29:59,633
So shall we say grace?
477
00:30:02,010 --> 00:30:04,221
Heavenly Father,
we are truly grateful
478
00:30:04,388 --> 00:30:06,014
for the food we're about to receive,
479
00:30:06,181 --> 00:30:07,891
to nourish and strengthen our bodies.
480
00:30:08,058 --> 00:30:09,601
- Amen.
- Amen.
481
00:30:09,768 --> 00:30:11,645
- Amen.
- Amen.
482
00:30:11,812 --> 00:30:14,773
Dig in.
483
00:30:25,158 --> 00:30:27,327
Hey, I know Pastor Jim
already said it,
484
00:30:27,494 --> 00:30:30,330
but I really can't
thank you enough for organizing this.
485
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
It means a lot to Alex.
Please, please.
486
00:30:35,002 --> 00:30:36,670
Have you talked to Alex's dad?
487
00:30:38,213 --> 00:30:39,548
Yeah, I did.
488
00:30:40,465 --> 00:30:41,675
How'd it go?
489
00:30:41,842 --> 00:30:44,970
Uh, not great.
He kind of freaked out.
490
00:30:45,679 --> 00:30:48,599
And it had been so long,
I didn't really know what to say.
491
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
Mmm.
492
00:30:51,393 --> 00:30:53,562
Well, you're doing everything
you're supposed to.
493
00:30:54,396 --> 00:30:56,148
And just let me know if I can help.
494
00:30:57,149 --> 00:30:58,192
Okay.
495
00:30:59,359 --> 00:31:01,737
Kaitlyn, hey, long time no see.
496
00:31:01,904 --> 00:31:03,947
So are you gonna introduce me
to your new friends?
497
00:31:04,114 --> 00:31:06,783
- Why not?
- Why don't you back off, buddy?
498
00:31:06,950 --> 00:31:08,869
Oh, is this your new boyfriend?
499
00:31:09,036 --> 00:31:11,538
It's funny. Last night you were
at a bar with a different guy,
500
00:31:11,705 --> 00:31:14,082
and tonight, you're
at this bar with this guy, this punk.
501
00:31:14,249 --> 00:31:15,834
You should leave.
502
00:31:16,001 --> 00:31:17,294
Should I?
503
00:31:19,963 --> 00:31:22,174
Yeah, you should.
504
00:31:25,010 --> 00:31:26,720
All right, knock it off, Shempner.
505
00:31:26,887 --> 00:31:29,181
Oh, come on. We were just
having a friendly conversation.
506
00:31:29,348 --> 00:31:32,351
You got about ten seconds to get
out of here before I start swinging.
507
00:31:35,896 --> 00:31:37,606
I think she means it, friend.
508
00:31:41,610 --> 00:31:42,736
Oh.
509
00:31:43,362 --> 00:31:47,991
All right, all right.
No harm, no foul.
510
00:31:48,075 --> 00:31:50,369
Ooh, testy.
511
00:31:51,245 --> 00:31:52,287
Bye, beautiful.
512
00:31:54,248 --> 00:31:56,250
Come on, guys. Let's go.
513
00:31:56,416 --> 00:31:57,835
Left door, left door.
514
00:31:58,919 --> 00:32:00,671
Oh, that door doesn't open.
515
00:32:02,172 --> 00:32:03,382
I'm sorry.
516
00:32:05,551 --> 00:32:08,095
I'm so sorry.
That was so embarrassing.
517
00:32:19,481 --> 00:32:21,024
Hey, hey...
518
00:32:22,359 --> 00:32:24,486
Why didn't you jump in back there?
519
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
What good would that have done?
520
00:32:27,823 --> 00:32:29,700
We could've taught that guy a lesson.
521
00:32:30,826 --> 00:32:32,244
Lessons aren't taught with fists, Zach.
522
00:32:32,411 --> 00:32:33,871
Oh, here we go.
523
00:32:34,496 --> 00:32:37,165
Gonna tell me to turn the other cheek?
All that garbage?
524
00:32:39,334 --> 00:32:41,211
You ever tried just counting to ten?
525
00:32:58,061 --> 00:32:59,813
I'm sorry I took so long.
526
00:33:00,647 --> 00:33:02,357
Just an idiot.
527
00:33:07,404 --> 00:33:08,447
Hi, Alex.
528
00:33:08,864 --> 00:33:09,990
Hi.
529
00:33:11,575 --> 00:33:12,784
My name's Ian.
530
00:33:13,035 --> 00:33:14,369
That's a funny name.
531
00:33:16,496 --> 00:33:17,748
I think so too.
532
00:33:21,168 --> 00:33:22,294
It's all right.
533
00:33:25,714 --> 00:33:27,090
You can call me Dad.
534
00:33:42,814 --> 00:33:45,359
Shirley, do you ever think
we might have it all wrong?
535
00:33:46,026 --> 00:33:47,277
What do you mean?
536
00:33:48,654 --> 00:33:51,532
I've just been thinking about
all the things that have happened to us.
537
00:33:52,074 --> 00:33:56,578
My parents, um,
Jim's eyesight, Charlie.
538
00:33:56,745 --> 00:33:58,872
You know,
Charlie's never spoken a word.
539
00:33:59,623 --> 00:34:02,709
And now, everything with Alex.
540
00:34:03,961 --> 00:34:07,047
Honestly, it feels like too much.
541
00:34:08,632 --> 00:34:12,344
Sometimes, I wonder
if anyone's even listening.
542
00:34:14,012 --> 00:34:16,389
I know that Pastor Jim
says we should be thankful,
543
00:34:16,556 --> 00:34:20,978
and I am, but sometimes...
544
00:34:22,478 --> 00:34:25,023
I wish God would cut us a break.
545
00:34:26,275 --> 00:34:27,568
A break.
546
00:34:28,527 --> 00:34:33,824
I know what you mean, but God
doesn't have to prove anything to us.
547
00:34:33,907 --> 00:34:35,409
- He's God.
- Hmm.
548
00:34:35,576 --> 00:34:36,784
We aren't.
549
00:34:37,494 --> 00:34:41,164
Just stay focused on trusting in him
550
00:34:41,331 --> 00:34:44,251
and being the wonderful mother you are,
551
00:34:44,418 --> 00:34:46,670
and things will work out.
552
00:34:48,088 --> 00:34:49,172
Yeah.
553
00:34:56,054 --> 00:34:57,264
You know that photo?
554
00:34:58,140 --> 00:35:02,477
Um, we took it probably a month
after we made that necklace.
555
00:35:03,687 --> 00:35:05,647
My mom and I,
we designed it together.
556
00:35:05,814 --> 00:35:08,817
We built it out of macaroni
and dental floss.
557
00:35:11,153 --> 00:35:12,654
We'd take turns wearing it.
558
00:35:12,821 --> 00:35:15,032
She'd wear it one day,
and I would next.
559
00:35:15,991 --> 00:35:19,119
But this one time,
I wore it on the playground
560
00:35:19,286 --> 00:35:23,874
and the little heart
right there popped off.
561
00:35:23,957 --> 00:35:25,375
I couldn't find it anywhere.
562
00:35:26,960 --> 00:35:30,631
I had the whole class helping me
look for it for maybe 20 minutes.
563
00:35:32,007 --> 00:35:34,551
Even after I had it back in my hand,
I was so upset
564
00:35:34,718 --> 00:35:37,387
that my mom had to come
pick me up and take me home.
565
00:35:39,431 --> 00:35:43,810
She said that the reason it fell off
566
00:35:45,229 --> 00:35:47,064
was that we loved
each other so much
567
00:35:47,231 --> 00:35:48,774
and the heart couldn't hold it.
568
00:35:50,692 --> 00:35:54,112
Sounds like somebody
really loved her mother.
569
00:35:56,365 --> 00:35:59,493
Yeah. Yeah, she, uh...
570
00:36:01,620 --> 00:36:03,872
She was everything.
571
00:36:06,208 --> 00:36:09,378
That stupid thing probably
cost like 20 cents to make.
572
00:36:11,255 --> 00:36:12,631
Mom?
573
00:36:13,340 --> 00:36:16,260
I know I at least have
20 cents in my piggy bank.
574
00:36:16,677 --> 00:36:18,929
I can buy another necklace.
575
00:36:20,597 --> 00:36:22,266
Would that make you happy?
576
00:36:23,725 --> 00:36:25,853
Oh, you, um... You don't...
577
00:36:26,019 --> 00:36:28,272
You don't have
to do that, sweetie.
578
00:36:28,438 --> 00:36:31,525
That necklace, it was special
because Grandma and I made it together.
579
00:36:32,693 --> 00:36:35,821
Besides, you already
make me the happiest girl in the world.
580
00:36:42,202 --> 00:36:45,497
He's really worried about his hair.
He wants to impress Ian.
581
00:36:50,419 --> 00:36:52,087
How are you holding up?
582
00:36:55,215 --> 00:36:58,719
Pastor Jim says to only believe,
and God will help Alex.
583
00:37:01,597 --> 00:37:05,934
Listen, we're about to get
a lot more aggressive.
584
00:37:07,561 --> 00:37:08,937
How?
585
00:37:10,606 --> 00:37:11,940
Ian's a match.
586
00:37:15,652 --> 00:37:19,323
I want to admit him,
keep up with his chemo,
587
00:37:19,489 --> 00:37:21,283
and prep him for the transplant.
588
00:37:22,576 --> 00:37:24,703
For now, you can take him home,
let him rest,
589
00:37:24,870 --> 00:37:26,371
have him see Charlie.
590
00:37:26,538 --> 00:37:28,790
We'll check him in on Friday.
591
00:37:29,416 --> 00:37:30,501
Okay.
592
00:37:32,294 --> 00:37:34,046
- Macey, thank you.
- Oh!
593
00:37:36,757 --> 00:37:38,300
This is a good step.
594
00:37:52,689 --> 00:37:55,776
Charlie? Son?
595
00:37:58,695 --> 00:37:59,905
Shirley!
596
00:38:02,991 --> 00:38:04,201
All right.
597
00:38:05,118 --> 00:38:08,288
The Lord is my shepherd
598
00:38:09,790 --> 00:38:12,709
And I, I
599
00:38:14,211 --> 00:38:16,588
Shall not want
600
00:38:18,966 --> 00:38:21,218
Green pastures
601
00:38:24,388 --> 00:38:25,430
Ah.
602
00:38:27,391 --> 00:38:31,311
He leadeth me in the righteousness
603
00:38:32,479 --> 00:38:33,564
Ah!
604
00:38:33,730 --> 00:38:35,524
He restoreth my soul
605
00:38:38,277 --> 00:38:42,906
Yea, though I walk
through the valley
606
00:38:50,747 --> 00:38:52,374
Oh!
607
00:39:57,523 --> 00:40:00,275
There's another passage
that means a lot to me.
608
00:40:00,359 --> 00:40:03,529
-
Which one?
-
Chapter seven, verse 16.
609
00:40:05,155 --> 00:40:06,615
Recite it.
610
00:40:07,824 --> 00:40:09,368
For another time.
611
00:40:21,255 --> 00:40:25,300
Well, I have to say that
everything looks normal.
612
00:40:27,219 --> 00:40:30,681
It's a miracle.
It's a bona fide miracle.
613
00:40:31,849 --> 00:40:34,142
I don't mean to insult you, Pastor,
614
00:40:34,309 --> 00:40:36,687
and I'm not an ophthalmologist,
615
00:40:36,854 --> 00:40:38,605
but the trauma that happened to your head,
616
00:40:38,772 --> 00:40:40,274
that could've broken free plaque
617
00:40:40,440 --> 00:40:42,526
that's been building up
behind the ocular nerve.
618
00:40:42,693 --> 00:40:44,820
It could've, um, pushed
the nerves together,
619
00:40:44,987 --> 00:40:46,864
much like hot-wiring a car.
620
00:40:46,947 --> 00:40:49,283
Mmm-hmm, and how often
does that happen?
621
00:40:50,909 --> 00:40:51,952
Well...
622
00:40:53,245 --> 00:40:55,163
No, never, as far as I know,
623
00:40:55,330 --> 00:40:57,666
- but again, I'm not an ophthalmologist.
- Mmm-hmm.
624
00:40:57,833 --> 00:41:02,087
So you're saying that, uh,
something scientific
625
00:41:02,754 --> 00:41:04,840
happened that never happened before?
626
00:41:07,384 --> 00:41:11,430
Or is God's hand healing us
the way he's done for all of my children?
627
00:41:14,141 --> 00:41:17,978
All I'm saying, Pastor,
is that these things that happen,
628
00:41:18,145 --> 00:41:19,730
they're not magic.
629
00:41:19,897 --> 00:41:22,816
There's a scientific reason
for how our brains work.
630
00:41:22,983 --> 00:41:25,194
Just like there's an explanation
for that cross out there.
631
00:41:25,360 --> 00:41:28,530
Oh, you can come visit
that cross out there anytime you want to.
632
00:41:28,697 --> 00:41:32,451
And I have, actually,
a couple of times since that happened.
633
00:41:32,618 --> 00:41:34,119
And I haven't figured it out yet,
634
00:41:34,286 --> 00:41:36,705
but I'm sure that there is an explanation
635
00:41:36,872 --> 00:41:38,332
for how that construction worker
636
00:41:38,498 --> 00:41:40,876
got it fixed so well so fast.
637
00:41:41,043 --> 00:41:44,004
Yes, because it is a miracle.
638
00:41:44,796 --> 00:41:46,006
And I've already told you...
639
00:41:46,173 --> 00:41:47,674
And I already told you.
640
00:41:49,259 --> 00:41:50,427
It's a miracle.
641
00:41:53,388 --> 00:41:57,267
Doesn't it feel good
to have somebody look out for you?
642
00:42:03,190 --> 00:42:04,399
Hey, Doc...
643
00:42:05,692 --> 00:42:07,319
Wanna tell me something?
644
00:42:09,488 --> 00:42:11,907
Uh, no. No, I'm good.
645
00:42:12,699 --> 00:42:13,784
Okay.
646
00:42:15,953 --> 00:42:18,205
Uh-oh, it's Shirley.
647
00:42:19,623 --> 00:42:20,791
What, you haven't told her yet?
648
00:42:20,958 --> 00:42:22,376
Didn't pick up the phone,
649
00:42:22,543 --> 00:42:24,336
and don't wanna leave it
on her voice mail.
650
00:42:24,503 --> 00:42:25,629
Oh!
651
00:42:28,549 --> 00:42:29,883
How do I look?
652
00:42:30,050 --> 00:42:31,468
You... You look great,
but you do know
653
00:42:31,635 --> 00:42:33,470
that she's seen you before, right?
654
00:42:33,637 --> 00:42:35,180
Oh, yeah.
655
00:42:35,931 --> 00:42:38,809
Dr. Norman, to what
do we owe the pleasure?
656
00:42:38,976 --> 00:42:41,979
I just came to talk
to the pastor here about miracles.
657
00:42:42,145 --> 00:42:44,815
Always a good thing.
658
00:42:47,860 --> 00:42:49,695
James, what's wrong?
659
00:42:51,405 --> 00:42:54,533
You're just as beautiful
as the first time we met.
660
00:42:55,075 --> 00:42:58,704
Why would you say
such a thing to me today?
661
00:42:59,705 --> 00:43:00,831
Doc.
662
00:43:03,834 --> 00:43:05,460
How many fingers am I holding up?
663
00:43:09,298 --> 00:43:13,093
Ja... No, James, James.
664
00:43:14,553 --> 00:43:18,390
James, James, James, James, James.
665
00:43:21,226 --> 00:43:22,394
Look at you.
666
00:43:28,609 --> 00:43:31,737
I spent a very long time
in the hospital,
667
00:43:31,904 --> 00:43:34,406
and I didn't think I'd ever
wanna come back here,
668
00:43:34,573 --> 00:43:36,909
but I just had to get
in contact with you.
669
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
About what, Mrs. Springstead?
670
00:43:39,203 --> 00:43:40,913
My recovery.
671
00:43:41,914 --> 00:43:43,081
I heard about it.
672
00:43:43,665 --> 00:43:46,877
It... It was out of the ordinary.
673
00:43:47,211 --> 00:43:48,795
It was a miracle.
674
00:43:50,214 --> 00:43:52,674
Yeah, I guess
you could call it that.
675
00:43:52,841 --> 00:43:54,593
Only believe.
676
00:43:54,843 --> 00:43:59,473
A man came to me in my dreams
and said, "Only believe."
677
00:44:00,849 --> 00:44:02,100
And then I woke up.
678
00:44:12,402 --> 00:44:14,196
That's the day we helped fix their cross.
679
00:44:14,363 --> 00:44:16,907
Mmm-hmm. There he is.
680
00:44:17,991 --> 00:44:19,159
There who is?
681
00:44:20,619 --> 00:44:22,204
The man in my dream.
682
00:44:27,626 --> 00:44:29,336
I'm telling you,
something's up with that guy.
683
00:44:29,503 --> 00:44:31,421
I couldn't agree with you more.
684
00:44:31,588 --> 00:44:34,258
Ever since he's been around,
strange things have been happening.
685
00:44:34,424 --> 00:44:37,344
I get it, but we have
more important things to be focusing on.
686
00:44:37,511 --> 00:44:38,595
You're right.
687
00:45:05,497 --> 00:45:06,832
Glad to see you back.
688
00:45:07,624 --> 00:45:08,792
Go away, Tim.
689
00:45:09,710 --> 00:45:12,629
Come on. Look, I got scared.
690
00:45:13,922 --> 00:45:17,759
Made me nervous,
and I overreacted.
691
00:45:18,969 --> 00:45:20,095
And I'm sorry.
692
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
You really embarrassed me.
693
00:45:23,348 --> 00:45:26,852
You humiliated me
in front of, one, my boss,
694
00:45:27,519 --> 00:45:32,232
- and people that I really care about.
- Look, people that don't matter,
695
00:45:33,317 --> 00:45:35,319
because I'm the one who cares about you.
696
00:45:41,992 --> 00:45:43,452
Come play pool with us.
697
00:45:45,329 --> 00:45:46,747
I'll let you be on my team.
698
00:45:48,665 --> 00:45:50,542
- One, one game.
- I don't like pool.
699
00:45:50,709 --> 00:45:51,960
You love pool.
700
00:45:52,878 --> 00:45:55,130
You love it. Let's go.
701
00:45:56,423 --> 00:45:58,467
- One game, though.
- One game, I promise.
702
00:45:59,092 --> 00:46:01,553
Come on, one game.
Let's go. Grab your drink.
703
00:46:34,419 --> 00:46:36,171
You missed
Alex Thomas's appointment.
704
00:46:36,338 --> 00:46:37,756
Sorry.
705
00:46:38,674 --> 00:46:39,925
That's it?
706
00:46:41,635 --> 00:46:42,845
What's wrong?
707
00:46:43,470 --> 00:46:46,223
No, I'm sorry.
It's not gonna happen again.
708
00:46:47,432 --> 00:46:49,226
Kaitlyn, you can tell me.
709
00:46:50,310 --> 00:46:52,062
It's really not that important.
710
00:46:54,147 --> 00:46:56,775
Well, in five years,
I've never seen you miss a beat.
711
00:46:59,111 --> 00:47:00,946
We're admitting him on Friday.
712
00:47:01,738 --> 00:47:02,990
He needs you.
713
00:47:05,158 --> 00:47:06,660
Okay.
714
00:47:22,843 --> 00:47:24,219
Do you mind if I sit?
715
00:47:26,638 --> 00:47:28,056
Sure.
716
00:47:34,188 --> 00:47:35,397
How you holding up?
717
00:47:36,565 --> 00:47:39,526
I'm fine. Everything's fine.
718
00:47:49,786 --> 00:47:52,039
Doctor-patient confidentiality
and all that.
719
00:47:52,206 --> 00:47:54,708
I get it, but I won't tell anyone.
720
00:47:58,086 --> 00:48:00,005
I'm worried about our friend.
721
00:48:02,508 --> 00:48:04,593
Yeah, I been thinking about him a lot too.
722
00:48:06,512 --> 00:48:09,348
He's not responding
to the treatments the way he should.
723
00:48:12,684 --> 00:48:14,937
And I'm afraid
I'm gonna break his mother's heart.
724
00:48:17,898 --> 00:48:19,691
But I'm not gonna let that happen.
725
00:48:24,071 --> 00:48:25,697
I know you'll do your best.
726
00:48:27,282 --> 00:48:29,368
Yeah, I'm gonna do my absolute best.
727
00:48:31,578 --> 00:48:33,497
I'm here to make my patients well.
728
00:48:40,087 --> 00:48:41,672
I should go back to work.
729
00:48:42,297 --> 00:48:43,382
Okay.
730
00:48:46,635 --> 00:48:48,053
See you soon.
731
00:49:14,830 --> 00:49:15,998
Dr. Norman?
732
00:49:26,925 --> 00:49:28,635
Kenneth, what are you doing here?
733
00:49:29,469 --> 00:49:31,763
I suppose I could ask you
the same question.
734
00:49:32,681 --> 00:49:34,641
How did you fix that cross?
735
00:49:38,353 --> 00:49:39,605
Who are you?
736
00:49:40,898 --> 00:49:42,441
I'm just here to help, Zach.
737
00:49:53,702 --> 00:49:55,370
Who are you looking for, Zach?
738
00:49:56,747 --> 00:49:58,415
I'm looking for my sister.
739
00:50:00,167 --> 00:50:01,627
You talk to her a lot?
740
00:50:06,590 --> 00:50:08,091
No, not lately. She, uh...
741
00:50:10,135 --> 00:50:13,639
She died when we were kids.
She was...
742
00:50:17,059 --> 00:50:18,352
It was my fault.
743
00:50:20,062 --> 00:50:23,148
She fell through the ice
she was skating on.
744
00:50:24,191 --> 00:50:27,653
I promised her that the ice
wasn't too thin, but it was.
745
00:50:29,863 --> 00:50:31,114
And I couldn't save her.
746
00:50:32,074 --> 00:50:33,992
- You were just a kid.
- And it was my fault.
747
00:50:34,076 --> 00:50:35,827
I'm sure it wasn't your fault.
748
00:50:37,621 --> 00:50:39,581
We don't always get
to understand the reason.
749
00:50:39,748 --> 00:50:42,960
What reason does God
or the universe have
750
00:50:43,919 --> 00:50:45,963
for drowning
a ten-year-old little girl?
751
00:50:48,298 --> 00:50:50,259
You work with kids now, right?
752
00:50:51,760 --> 00:50:52,803
Yeah.
753
00:50:53,387 --> 00:50:54,680
You save their lives,
754
00:50:55,973 --> 00:50:58,100
- prolong their lives.
- And this is a fair trade?
755
00:50:58,267 --> 00:51:00,060
That's what you're saying?
My sister's life for my patients'?
756
00:51:00,227 --> 00:51:01,728
- Would you do it?
- Who gets to decide that?
757
00:51:01,895 --> 00:51:04,106
Would you have done that
if it weren't for her?
758
00:51:06,608 --> 00:51:08,151
Amy's okay, Zach.
759
00:51:09,069 --> 00:51:10,195
She's okay.
760
00:51:12,072 --> 00:51:13,615
I didn't tell you her name.
761
00:51:14,741 --> 00:51:16,910
Listen to me. Hey.
762
00:51:18,328 --> 00:51:19,621
Listen to me.
763
00:51:20,914 --> 00:51:23,917
Your sister is okay.
764
00:51:26,628 --> 00:51:28,672
In fact, she's more alive now than ever.
765
00:51:31,508 --> 00:51:33,177
I know that's hard to believe.
766
00:51:35,470 --> 00:51:39,224
Kind of like if you saw
a cross get fixed in an instant.
767
00:51:40,392 --> 00:51:42,978
Or heard about a blind pastor
getting his sight back.
768
00:51:45,230 --> 00:51:46,315
Right?
769
00:51:47,816 --> 00:51:50,068
I'll see you at the hospital, Dr. Norman.
770
00:52:11,298 --> 00:52:13,842
Hey, um...
771
00:52:16,053 --> 00:52:18,138
I know it's been a while
since I've been here...
772
00:52:26,396 --> 00:52:29,900
After we, uh, buzz this off,
we're gonna shave it.
773
00:52:30,067 --> 00:52:31,652
Anyone ever taught you to shave?
774
00:52:32,194 --> 00:52:34,530
No? You're six years old
and no one's taught you to shave?
775
00:52:34,696 --> 00:52:36,281
That's crazy.
You're basically a man.
776
00:52:36,448 --> 00:52:38,200
All right, so here's what you do.
777
00:52:38,367 --> 00:52:42,454
Okay. Come here, and then a little goop.
778
00:52:45,832 --> 00:52:47,084
Just ploppity-plop.
779
00:52:47,668 --> 00:52:49,294
Go ahead.
You can use both hands. It's fine.
780
00:52:49,461 --> 00:52:52,756
Yep, good, cover it.
Oh, oh, oh, oh.
781
00:52:53,674 --> 00:52:55,092
Good, now rinse your hand.
782
00:52:58,262 --> 00:53:01,306
Grab the razor, and we're gonna
do this together. Ready?
783
00:53:03,058 --> 00:53:07,145
And down. There you go.
784
00:53:07,271 --> 00:53:09,481
Now rinse it,
right there in the pool.
785
00:53:12,025 --> 00:53:13,527
Good, keep going.
786
00:53:14,528 --> 00:53:15,821
You're a pro.
787
00:53:16,572 --> 00:53:20,242
My uncle taught me
right around your age.
788
00:53:22,995 --> 00:53:24,830
Gonna clean all this off here.
789
00:53:27,583 --> 00:53:29,668
Oh! You did a good job.
790
00:53:30,961 --> 00:53:32,212
Ready for yours?
791
00:53:33,005 --> 00:53:34,173
No?
792
00:53:37,259 --> 00:53:38,302
Hey...
793
00:53:39,803 --> 00:53:41,346
I got an idea.
794
00:53:43,140 --> 00:53:45,559
- Okay, ready?
- Mm-hmm.
795
00:53:45,726 --> 00:53:50,647
One, two, three, open.
796
00:53:54,026 --> 00:53:55,235
He did it.
797
00:53:58,614 --> 00:53:59,740
I love it.
798
00:54:16,465 --> 00:54:17,925
You're not hungry, baby?
799
00:54:19,176 --> 00:54:21,053
How about you take a bite?
800
00:54:22,346 --> 00:54:23,722
Well, well, well.
801
00:54:23,805 --> 00:54:26,058
If it isn't the holier-than-thou table.
802
00:54:27,142 --> 00:54:28,393
Kumbaya.
803
00:54:28,560 --> 00:54:31,188
Uh-uh, that's what the guy looked like.
804
00:54:31,939 --> 00:54:33,607
Can you please leave us alone?
805
00:54:34,483 --> 00:54:37,277
Oh, I'm sorry.
I... I didn't realize I was imposing.
806
00:54:37,444 --> 00:54:38,612
Well, you are.
807
00:54:42,115 --> 00:54:43,242
Excuse me?
808
00:54:46,537 --> 00:54:47,829
How 'bout you go?
809
00:54:49,831 --> 00:54:51,500
Okay, how 'bout I go?
810
00:54:51,667 --> 00:54:53,836
You gonna take me?
You gonna take me somewhere?
811
00:54:54,002 --> 00:54:55,629
Let's go outside.
Let's go out together.
812
00:54:55,712 --> 00:54:57,422
Come on, fuzzy. Let's go.
813
00:54:58,340 --> 00:54:59,424
Come on.
814
00:55:01,510 --> 00:55:02,678
You're not worth it.
815
00:55:04,680 --> 00:55:06,223
I'm worth it.
816
00:55:10,811 --> 00:55:12,479
Charlie, let him down.
817
00:55:12,646 --> 00:55:13,939
No!
818
00:55:14,106 --> 00:55:16,775
- Stop it, Charlie!
- Charlie, let him down.
819
00:55:42,009 --> 00:55:43,051
Hey.
820
00:55:49,183 --> 00:55:50,559
We'll be all right, buddy.
821
00:55:56,940 --> 00:55:59,067
No. No, Charlie.
822
00:55:59,776 --> 00:56:01,320
I have to get some bone marrow
823
00:56:01,486 --> 00:56:04,156
before I go home for Christmas.
824
00:56:04,740 --> 00:56:05,908
Mom?
825
00:56:06,158 --> 00:56:07,826
Yeah, babe?
826
00:56:07,910 --> 00:56:11,163
If I don't get better
and go to heaven,
827
00:56:11,246 --> 00:56:14,791
I'll ask Grandma
where your macaroni necklace is.
828
00:56:15,667 --> 00:56:17,127
And I'll help you find it.
829
00:56:18,295 --> 00:56:20,339
Well, you don't have
to worry about that,
830
00:56:20,964 --> 00:56:23,008
'cause you're getting
better right now.
831
00:56:33,185 --> 00:56:35,437
Let there be light.
832
00:56:38,357 --> 00:56:40,108
- Pastor Lindy.
- Mmm-hmm.
833
00:56:41,818 --> 00:56:42,986
Good to see you.
834
00:56:44,071 --> 00:56:45,906
- Can we talk for a moment?
- Sure.
835
00:56:53,539 --> 00:56:55,874
This may sound crazy,
but I don't think it is,
836
00:56:55,958 --> 00:56:57,918
I don't think it's crazy at all.
837
00:56:58,085 --> 00:57:02,172
Dr. Norman, he can search for
all the logical explanations he can find,
838
00:57:02,256 --> 00:57:07,469
but, uh, I think that
you have caused miracles.
839
00:57:09,847 --> 00:57:12,850
You fixed an irreparable cross,
840
00:57:13,016 --> 00:57:14,726
and you restored my vision.
841
00:57:15,978 --> 00:57:17,604
I didn't do that.
842
00:57:19,731 --> 00:57:22,860
Take it back.
Go ahead. Take it back.
843
00:57:23,026 --> 00:57:27,906
I want to exchange my vision
so you can heal Alex.
844
00:57:28,824 --> 00:57:31,076
I'm very grateful
for the gift you gave me,
845
00:57:32,744 --> 00:57:34,288
but take it back.
846
00:57:34,872 --> 00:57:38,917
In exchange,
I want you to heal Alex.
847
00:57:39,084 --> 00:57:40,460
- James?
- Yeah?
848
00:57:42,337 --> 00:57:44,506
How long have you been a man of God?
849
00:57:44,673 --> 00:57:45,841
All my life.
850
00:57:47,634 --> 00:57:49,386
Then you know it doesn't work like that.
851
00:57:49,553 --> 00:57:53,807
Yeah, but, uh,
you have a direct connection.
852
00:57:56,393 --> 00:57:57,561
I'm sorry.
853
00:58:01,190 --> 00:58:03,775
You've preached many times
about the mysterious ways of God
854
00:58:03,859 --> 00:58:05,903
and the mysterious ways of this world.
855
00:58:07,112 --> 00:58:08,739
You need to trust your own words.
856
00:58:11,033 --> 00:58:14,745
Only believe,
and he will be made well.
857
00:58:24,379 --> 00:58:27,007
Alex, I know it hurts.
858
00:58:27,883 --> 00:58:31,136
But I am so proud of you.
859
00:58:31,970 --> 00:58:34,890
Now, you have your dad's
stem cells and bone marrow
860
00:58:35,057 --> 00:58:36,391
to help you fight.
861
00:58:42,981 --> 00:58:45,442
Yeah, that's my man.
862
00:58:48,737 --> 00:58:51,323
You can close your eyes.
I know you're tired.
863
00:58:51,949 --> 00:58:53,116
We'll be right here.
864
00:58:54,284 --> 00:58:55,536
It's all right.
865
00:58:59,623 --> 00:59:01,166
Thank you for this treatment.
866
00:59:02,417 --> 00:59:05,963
And thank you for Dr. Macey
and for Ian.
867
00:59:08,131 --> 00:59:10,634
Please protect Alex and keep him safe.
868
00:59:12,302 --> 00:59:13,387
Amen.
869
00:59:30,779 --> 00:59:32,698
Things are really that bad, huh?
870
00:59:40,038 --> 00:59:41,582
Remember the night we met?
871
00:59:43,000 --> 00:59:44,459
I showed you the apple.
872
00:59:46,545 --> 00:59:49,006
You were right about
the apple and the worm.
873
00:59:49,756 --> 00:59:51,383
It's just too late for me.
874
00:59:53,218 --> 00:59:56,346
It's like it's eating me
on the inside.
875
01:00:00,475 --> 01:00:02,895
I just don't wanna feel like this anymore.
876
01:00:04,813 --> 01:00:06,064
There's an easier way.
877
01:00:06,815 --> 01:00:09,276
You just have to learn
how to forgive, Kaitlyn.
878
01:00:10,944 --> 01:00:12,362
Why are you here?
879
01:00:13,947 --> 01:00:15,199
I'm here for you.
880
01:00:20,162 --> 01:00:21,538
You think
881
01:00:23,415 --> 01:00:25,334
that you're beyond saving
882
01:00:27,169 --> 01:00:29,254
because you always choose men...
883
01:00:30,839 --> 01:00:32,633
who treated you like your father did.
884
01:00:36,512 --> 01:00:39,806
You have to forgive your father, Kaitlyn.
885
01:00:40,474 --> 01:00:42,601
How do you know about my father?
886
01:00:45,270 --> 01:00:46,396
I just know.
887
01:00:47,231 --> 01:00:49,566
Well, if you just know,
888
01:00:49,650 --> 01:00:53,445
then you know why
I cannot forgive him.
889
01:00:55,447 --> 01:00:56,740
But you can.
890
01:00:59,451 --> 01:01:02,955
If you let him, God can help you.
891
01:01:03,747 --> 01:01:08,293
But it's not fair.
I mean, that is not fair.
892
01:01:09,336 --> 01:01:14,007
No, it's not fair.
You're right.
893
01:01:17,928 --> 01:01:19,471
Forgiveness isn't fair.
894
01:01:22,140 --> 01:01:23,267
It's a gift.
895
01:01:23,976 --> 01:01:25,269
It's a gift?
896
01:01:26,228 --> 01:01:28,730
That man doesn't deserve a gift.
897
01:01:33,026 --> 01:01:34,570
We all deserve that gift.
898
01:01:39,032 --> 01:01:40,492
I know it's not easy.
899
01:01:41,910 --> 01:01:43,829
Trust me.
900
01:01:47,291 --> 01:01:48,750
But you have to try.
901
01:01:50,502 --> 01:01:51,753
Can you try?
902
01:01:59,178 --> 01:02:00,470
I can try.
903
01:02:03,348 --> 01:02:04,558
Good.
904
01:02:22,910 --> 01:02:24,328
I thought you could use that.
905
01:02:26,288 --> 01:02:27,831
I talked to Mary Springstead.
906
01:02:30,959 --> 01:02:36,465
She said that you came to her
907
01:02:38,258 --> 01:02:39,510
in a dream.
908
01:02:41,428 --> 01:02:44,806
Is that the truth, Kenneth?
909
01:02:53,565 --> 01:02:55,651
Why would God want to hurt a little boy?
910
01:02:59,738 --> 01:03:03,033
I can make him better.
I can save him.
911
01:03:04,910 --> 01:03:09,039
Macey, you don't save lives.
912
01:03:12,125 --> 01:03:16,213
You can prolong them,
and you're the best.
913
01:03:17,840 --> 01:03:20,676
There is no one better
at that than you.
914
01:03:22,886 --> 01:03:26,598
But whether your patients
live to be six or 100
915
01:03:28,892 --> 01:03:31,687
it's nothing compared to eternity.
916
01:03:32,771 --> 01:03:36,149
It's not nothing to his mother.
917
01:03:39,278 --> 01:03:43,740
I'm here to make sure he sees 100.
918
01:03:45,576 --> 01:03:46,743
Yes, you are.
919
01:03:49,121 --> 01:03:50,956
That's why you're here.
920
01:03:56,003 --> 01:03:58,005
Oh, I'm so sorry I'm late, Alex.
921
01:03:58,172 --> 01:03:59,423
How are you feeling today?
922
01:03:59,590 --> 01:04:01,592
- My throat hurts.
- It does?
923
01:04:01,758 --> 01:04:04,261
Well, let's get you some medicine
to make you feel better.
924
01:04:04,428 --> 01:04:08,015
Doctor, could we have
some water and medicine immediately?
925
01:04:08,182 --> 01:04:10,142
- Water, stat.
- Thank you.
926
01:04:11,935 --> 01:04:14,229
Did my dad's bones work?
927
01:04:14,980 --> 01:04:17,232
Well, we're still waiting to hear,
928
01:04:17,399 --> 01:04:20,694
but what we do have
is something very important,
929
01:04:20,861 --> 01:04:22,362
and that's hope.
930
01:04:22,738 --> 01:04:24,323
I'm scared.
931
01:04:24,656 --> 01:04:26,408
Well, it's okay to be scared.
932
01:04:26,575 --> 01:04:28,327
You know what I do when I'm scared?
933
01:04:28,493 --> 01:04:30,746
I think about my mother, my father,
934
01:04:30,913 --> 01:04:33,457
and my whole family who loves me.
935
01:04:33,624 --> 01:04:36,168
And then there's God.
He loves us too.
936
01:04:46,595 --> 01:04:48,305
What's going on?
He's having a seizure.
937
01:04:48,472 --> 01:04:50,807
- Brooke, Ian, please wait outside.
- He's tachycardic.
938
01:04:50,974 --> 01:04:54,353
We need oxygen and suction.
Come on, Alex. I need you to fight for me.
939
01:04:55,771 --> 01:05:00,192
Our Father,
who art in heaven, hallowed be thy name.
940
01:05:00,359 --> 01:05:03,028
Thy kingdom come.
Thy will be done.
941
01:05:03,195 --> 01:05:06,532
I believe. I believe that God
has a plan for him and for me.
942
01:05:06,698 --> 01:05:08,534
- There he is.
- Alex's stats are dropping.
943
01:05:08,700 --> 01:05:09,993
- Where are you taking him?
- Alex?
944
01:05:10,160 --> 01:05:11,495
We'll pray for you.
945
01:05:11,662 --> 01:05:13,956
- What's going on?
- He stopped breathing.
946
01:05:14,122 --> 01:05:15,499
Ms. Thomas, don't touch.
947
01:05:15,666 --> 01:05:17,751
Alex, Mom's here and Dad too.
948
01:05:17,918 --> 01:05:20,128
We love you so much,
and everything's gonna be fine.
949
01:05:20,295 --> 01:05:21,797
I need you to wait right here.
950
01:05:42,776 --> 01:05:44,820
- You don't get scared.
- I am.
951
01:05:46,780 --> 01:05:50,659
We have no control.
We have to trust in the Lord.
952
01:05:51,660 --> 01:05:52,828
- James...
- Mmm-hmm.
953
01:05:52,995 --> 01:05:54,663
I'm not other people.
954
01:05:54,830 --> 01:05:56,748
You can admit that you're afraid.
955
01:05:56,915 --> 01:06:00,878
No, my faith is at its highest.
956
01:06:01,128 --> 01:06:03,213
I have it on high authority
957
01:06:04,464 --> 01:06:07,926
that all we have to do
is just believe,
958
01:06:08,093 --> 01:06:09,553
and he'll be made well.
959
01:06:10,762 --> 01:06:12,723
You've said that to me 100 times.
960
01:06:12,890 --> 01:06:13,891
- Yes.
- Brooke, too.
961
01:06:14,057 --> 01:06:15,142
Mmm-hmm.
962
01:06:15,726 --> 01:06:20,647
Where? Where will he be made well, James?
963
01:06:20,814 --> 01:06:24,151
Where are all Christians made well?
964
01:06:28,906 --> 01:06:30,824
Lord, please protect my son,
965
01:06:31,909 --> 01:06:34,328
and bring him safely back to me.
966
01:06:36,580 --> 01:06:37,623
Amen.
967
01:06:40,709 --> 01:06:43,420
Alex, you are the strongest person
I've ever met.
968
01:06:44,505 --> 01:06:49,259
You are so brave, and I am
so proud to be your mother.
969
01:06:49,426 --> 01:06:50,552
Brooke...
970
01:06:53,472 --> 01:06:55,140
I want you to know that
971
01:06:55,307 --> 01:06:57,142
regardless of what happens with Alex...
972
01:06:57,309 --> 01:06:59,019
No, Ian.
973
01:06:59,186 --> 01:07:01,730
- Alex is gonna get better.
- Just listen.
974
01:07:04,566 --> 01:07:07,444
I want you to know
that I do not regret
975
01:07:07,611 --> 01:07:09,655
one moment you've given me with him.
976
01:07:13,116 --> 01:07:17,496
He gave me joy.
I didn't think I could have that anymore.
977
01:07:20,457 --> 01:07:23,043
- Thank you.
- Yeah.
978
01:07:26,004 --> 01:07:27,506
No matter what happens.
979
01:07:30,509 --> 01:07:34,346
I just... I just wanna hear
his voice again, you know?
980
01:07:36,181 --> 01:07:38,058
I wanna hear him say, "Mommy."
981
01:07:45,941 --> 01:07:48,694
Brooke, can I talk to you for a moment?
982
01:08:07,212 --> 01:08:08,839
What's wrong with him?
983
01:08:09,882 --> 01:08:13,468
We've had him on relatively heavy IVs
for his heart and blood pressure,
984
01:08:13,635 --> 01:08:17,180
but unfortunately,
he's not responding the way I'd hoped.
985
01:08:18,640 --> 01:08:19,850
What does that mean?
986
01:08:21,435 --> 01:08:25,063
If his blood pressure
stays low for too long...
987
01:08:28,192 --> 01:08:30,611
It could affect the oxygen
going to his brain.
988
01:08:34,031 --> 01:08:35,240
Macey, is Alex...
989
01:08:35,323 --> 01:08:38,410
I am going to do everything I can.
990
01:08:38,577 --> 01:08:40,287
I'm gonna do my very best.
991
01:08:43,497 --> 01:08:46,710
So, why don't I have
somebody bring you and Ian
992
01:08:46,877 --> 01:08:50,839
something to eat
from the cafeteria, okay?
993
01:08:51,006 --> 01:08:52,174
Thank you.
994
01:09:59,491 --> 01:10:00,951
They're good people.
995
01:10:44,328 --> 01:10:45,621
No, they made a mistake.
996
01:10:45,829 --> 01:10:47,956
You need to run the test again.
997
01:10:48,707 --> 01:10:51,585
- Brooke, I'm so sorry.
- I don't care that you're sorry.
998
01:10:51,752 --> 01:10:55,172
He just needs more time, okay?
He's gonna get better.
999
01:10:55,339 --> 01:10:57,841
We could keep his body
going for a long time.
1000
01:10:58,008 --> 01:10:59,384
Well, then you keep his body going.
1001
01:10:59,551 --> 01:11:01,136
What are suggesting that we do?
1002
01:11:03,222 --> 01:11:06,808
Even if Alex somehow
made it through this
1003
01:11:08,477 --> 01:11:10,604
he would never be
the same little boy that you knew.
1004
01:11:10,771 --> 01:11:12,272
No, no, you're wrong.
1005
01:11:12,856 --> 01:11:15,567
God is gonna make Alex better. I believed.
1006
01:11:23,700 --> 01:11:25,911
No, no, no, no, no.
1007
01:11:26,078 --> 01:11:27,955
No, no, no, no.
1008
01:12:04,950 --> 01:12:06,201
Oh, I'm sorry.
1009
01:12:07,661 --> 01:12:09,204
I'm truly sorry.
1010
01:12:17,754 --> 01:12:20,716
So, does he know?
1011
01:12:20,883 --> 01:12:22,634
Yes, we talked to him about it
1012
01:12:22,801 --> 01:12:26,013
but it's gonna take
a little while for him to understand.
1013
01:12:29,016 --> 01:12:31,101
No, no, Charlie.
No, baby.
1014
01:13:28,283 --> 01:13:30,744
So, love
1015
01:13:32,871 --> 01:13:39,294
Come find me
1016
01:13:44,091 --> 01:13:47,135
Oh, love
1017
01:13:48,470 --> 01:13:53,517
Come find me
1018
01:13:55,978 --> 01:13:59,398
Ooh
1019
01:13:59,565 --> 01:14:02,651
Oh, love
1020
01:14:03,861 --> 01:14:08,740
Come find me...
1021
01:14:11,618 --> 01:14:12,828
God...
1022
01:14:14,788 --> 01:14:17,624
Thank you for the gift of Alex.
1023
01:14:19,126 --> 01:14:22,462
Thank you for letting him
into your kingdom.
1024
01:14:24,298 --> 01:14:26,049
We ask you for the strength.
1025
01:14:28,135 --> 01:14:31,805
Please help us find the words.
1026
01:14:39,479 --> 01:14:40,939
You've brought us so far
1027
01:14:43,442 --> 01:14:44,860
these last few months.
1028
01:14:50,490 --> 01:14:51,867
Amen. I'm sorry.
1029
01:15:14,431 --> 01:15:15,516
No.
1030
01:15:17,726 --> 01:15:19,061
You don't get to be here.
1031
01:15:22,189 --> 01:15:24,399
You're a liar and a fake.
1032
01:15:26,818 --> 01:15:29,613
God made my baby very, very sick.
1033
01:15:31,031 --> 01:15:33,534
And you told Pastor Jim
that if I only believed,
1034
01:15:33,700 --> 01:15:35,077
he would be made well.
1035
01:15:37,829 --> 01:15:39,164
But that wasn't true.
1036
01:15:42,668 --> 01:15:47,172
I believed. I really did,
with everything I had.
1037
01:15:50,133 --> 01:15:54,680
So you tell me why Alex wasn't made better
like you said he would.
1038
01:15:58,976 --> 01:16:00,060
You did believe.
1039
01:16:02,354 --> 01:16:03,897
And your belief is beautiful.
1040
01:16:07,150 --> 01:16:09,486
Alex is where all believers are made well.
1041
01:16:13,907 --> 01:16:15,534
Alex is more alive than ever.
1042
01:16:21,290 --> 01:16:22,457
He made you a promise.
1043
01:16:28,046 --> 01:16:30,215
And we both wanted
to make sure it was fulfilled.
1044
01:16:44,980 --> 01:16:46,481
He did it.
1045
01:16:47,024 --> 01:16:49,151
Alex found my mom in heaven.
1046
01:16:51,195 --> 01:16:54,114
Somebody really loved his mother.
1047
01:17:05,334 --> 01:17:06,502
Who are you?
1048
01:17:17,513 --> 01:17:18,847
God is with you...
1049
01:17:23,018 --> 01:17:24,311
And he always will be.
1050
01:17:26,563 --> 01:17:27,648
No matter what.
1051
01:17:29,608 --> 01:17:35,697
"For I am convinced
that neither death nor life,
1052
01:17:38,492 --> 01:17:39,743
"nor angels..."
1053
01:17:40,869 --> 01:17:42,746
"Nor principalities,
1054
01:17:44,581 --> 01:17:46,083
"nor powers,
1055
01:17:48,544 --> 01:17:51,171
"nor things present,
nor things to come,
1056
01:17:52,798 --> 01:17:54,591
"nor height, nor depth,
1057
01:17:56,385 --> 01:17:57,803
"nor any other creature,
1058
01:17:59,513 --> 01:18:04,142
"shall be able
to separate us from our love of God."
1059
01:18:06,937 --> 01:18:10,941
As a pastor, I don't know
how many times I've been asked
1060
01:18:11,108 --> 01:18:13,735
where God is when bad things happen.
1061
01:18:14,862 --> 01:18:18,323
The answer, whether you can see it or not,
1062
01:18:18,782 --> 01:18:21,535
he's in the same place
he's always been.
1063
01:18:22,244 --> 01:18:23,579
With us.
1064
01:18:24,079 --> 01:18:29,710
Happy birthday to you
1065
01:18:31,211 --> 01:18:32,337
Make a wish.
1066
01:18:41,847 --> 01:18:43,515
What do you think,
should we tell them?
1067
01:18:45,559 --> 01:18:48,478
Um, everyone, we think we know
what Charlie wished for.
1068
01:18:48,645 --> 01:18:49,938
What?
1069
01:18:50,105 --> 01:18:51,732
You tell them.
1070
01:18:51,899 --> 01:18:52,941
It's a boy.
1071
01:18:55,027 --> 01:18:57,112
- Congratulations.
- That's fantastic, you guys.
1072
01:18:57,279 --> 01:18:58,989
We're so excited.
1073
01:19:06,705 --> 01:19:07,873
Who is it?
1074
01:19:14,630 --> 01:19:15,923
I said who is it?
1075
01:20:05,389 --> 01:20:09,434
When my will gets weak
1076
01:20:11,645 --> 01:20:16,733
And this yoke's too much to shoulder
1077
01:20:17,609 --> 01:20:21,029
You know just what I need
1078
01:20:23,991 --> 01:20:29,037
Though my mind can't even fathom
1079
01:20:30,163 --> 01:20:33,250
When the ocean's deep
1080
01:20:36,295 --> 01:20:41,341
And my lungs they take in water
1081
01:20:42,301 --> 01:20:46,638
You're the breath I breathe
1082
01:20:48,432 --> 01:20:50,267
Spirit, God
1083
01:20:50,434 --> 01:20:55,981
Abba Father, I cry out
1084
01:20:56,690 --> 01:20:59,693
In a language I can't understand
1085
01:20:59,860 --> 01:21:06,825
But you hear a sound that satisfies
1086
01:21:08,535 --> 01:21:14,583
You revive me, edify me
1087
01:21:14,750 --> 01:21:20,714
Give me rest in you
Let me rest in you
1088
01:21:20,881 --> 01:21:26,803
You revive me, edify me
1089
01:21:26,970 --> 01:21:33,894
Give me rest in you
Let me rest in you
1090
01:21:40,734 --> 01:21:45,781
When the ocean's deep
1091
01:21:46,990 --> 01:21:52,329
And my lungs they take in water
1092
01:21:53,080 --> 01:21:56,333
You're the breath I breathe
1093
01:21:56,500 --> 01:21:59,002
You're the breath I breathe
1094
01:21:59,169 --> 01:22:01,129
Spirit, God
1095
01:22:01,296 --> 01:22:06,677
Abba Father, I cry out
1096
01:22:07,511 --> 01:22:09,596
In a language I can't understand...
1097
01:22:09,763 --> 01:22:11,598
Convoy of Hope, which is
featured in
The Reason,
1098
01:22:11,765 --> 01:22:14,518
is a faith-based
humanitarian aid organization
1099
01:22:14,685 --> 01:22:17,896
who's helped to reach
nearly 70 million people worldwide.
1100
01:22:18,063 --> 01:22:20,482
Many of those people are children,
who Convoy of Hope
1101
01:22:20,649 --> 01:22:23,026
{\an8}has reached through their
innovative program, Feed One.
1102
01:22:23,193 --> 01:22:27,906
{\an8}Feed One feeds nearly 150,000 children
every day in ten developing nations.
1103
01:22:28,073 --> 01:22:30,284
{\an8}Each and every single day,
the meal that Feed One provides
1104
01:22:30,450 --> 01:22:32,703
{\an8}may be the only meal
that those children are eating.
1105
01:22:32,870 --> 01:22:34,663
{\an8}For $10 a month,
you can provide that meal,
1106
01:22:34,830 --> 01:22:36,957
{\an8}clean and safe drinking water,
and so much more.
1107
01:22:37,124 --> 01:22:38,500
{\an8}Please consider supporting.
1108
01:22:38,667 --> 01:22:40,794
{\an8}For more information,
and to support a child,
1109
01:22:40,961 --> 01:22:42,838
{\an8}visit feedone.com.
1110
01:22:43,005 --> 01:22:44,298
{\an8}Thank you so much and remember,
1111
01:22:44,464 --> 01:22:46,300
{\an8}if you can't feed 100, feed one.
1112
01:22:56,685 --> 01:23:01,315
I cry out
1113
01:23:02,357 --> 01:23:07,529
Oh, I cry out
1114
01:23:08,989 --> 01:23:13,452
I cry out
1115
01:23:14,745 --> 01:23:19,833
Oh, I cry out
1116
01:23:20,792 --> 01:23:25,797
I cry out
1117
01:23:26,340 --> 01:23:28,509
I cry out
1118
01:23:31,419 --> 01:23:36,419
Subtitles by explosiveskull
80668