Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX APRESENTA
2
00:02:32,833 --> 00:02:34,625
Capitão Riva, bem-vindo.
3
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Como está?
4
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
Precisa…
5
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
aumentar a dose.
6
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
-Capitão Riva…
-Leonida.
7
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.
8
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Posso aumentar a dose dos seus remédios
até que esqueça quem você é,
9
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
ou podemos buscar outra solução.
10
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Senão, será impossível ajudar você.
11
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
Se…
12
00:03:05,666 --> 00:03:08,041
quer me ajudar, aumente a dose.
13
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
No sábado, me…
14
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
convidaram pra partida.
15
00:03:25,541 --> 00:03:28,250
-Seu filho vai jogar?
-Não, é…
16
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
a Teresa,
17
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
a mais nova.
18
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Também combinamos que as crianças
ficariam lá em casa para o jantar, e…
19
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
não quero…
20
00:03:42,666 --> 00:03:45,041
Quero ficar tranquilo na presença deles.
21
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Amanhã, às 11h,
haverá uma reunião do grupo de apoio.
22
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
Falar com outras pessoas te faria bem.
23
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
Pode pelo menos tentar.
24
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
No sábado, com sua esposa…
25
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Contar sobre 30 anos de missão militar
durante a partida?
26
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
Tome um a cada oito horas
27
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
e volte semana que vem
28
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
para vermos
se será preciso ajustar a dose.
29
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Calma!
30
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Vai, gente!
31
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
Juiz, foi placagem alta!
32
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Vamos lá!
33
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Aqui!
34
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
Vamos!
35
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Mandou bem!
36
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
A Teresa está ficando boa.
37
00:06:54,958 --> 00:06:56,750
Não sabia que era o treinador.
38
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
Quando vai jogar?
39
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Não tenho seis anos.
40
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Pode dar licença?
41
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Obrigado.
42
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
-Um garfo?
-Sim, obrigada.
43
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Como está?
44
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
E você?
45
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Bem.
46
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Hoje seguiremos o plano, né?
47
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
-Se não quiser…
-Não, tudo bem.
48
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Certo.
49
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
Só uma coisa, a Terry não come queijo.
50
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
Faz um mês. Não sei por quê.
51
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
Foi escolha dela.
52
00:08:34,458 --> 00:08:35,541
Do nada.
53
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Viu o Mattia?
54
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Sim, eu…
55
00:08:45,041 --> 00:08:46,083
o vi mais cedo.
56
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Certo.
57
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
Te ligo mais tarde.
58
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
-Mãe?
-Meu amor.
59
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Cadê o casaco rosa?
60
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
-Olhou no rack de roupas?
-É mesmo.
61
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Obrigada, querido.
62
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
O que foi?
63
00:09:50,791 --> 00:09:52,833
É jantar de negócios mesmo?
64
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Espera.
65
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Leva algo pra ele.
66
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
Uma sobremesa.
67
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
É importante pra sua irmã.
68
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
Eu sei.
69
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
-Vai!
-Estou indo.
70
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Vamos parar aqui?
71
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Desce.
72
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Não vamos ver o papai?
73
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Terry, desce.
74
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Vamos.
75
00:11:24,083 --> 00:11:25,166
Que tal um burgão?
76
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Vamos!
77
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
-Obrigado.
-Aqui está.
78
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Deu 11,20 euros.
79
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Aqui está.
80
00:12:03,875 --> 00:12:05,458
-Trarei o troco.
-Obrigado.
81
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Legal!
82
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Come.
83
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Vai.
84
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Vive comendo!
85
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Nos atrasamos um pouco.
86
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
-Oi, mocinha.
-Fofinha!
87
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Oi.
88
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Tchau, mocinha.
89
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
Já volto. Fique aqui.
90
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
-Aonde vai?
-Logo ali. Fique aqui.
91
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
O treinador só me escolherá
se eu treinar duas vezes por semana.
92
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
Já era de se esperar.
93
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
-Eu estava de castigo. Fazer o quê?
-De castigo.
94
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
A Marini te pôs de castigo.
95
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Quê?
96
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
Ela te mantém na rédea curta.
97
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
Pelo menos eu transo.
98
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Mas a que preço!
99
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
-Pãozinho!
-Cala a boca!
100
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Ele vive gritando… Cala a boca.
101
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Precisa voltar.
102
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
A formação com Montedoro é horrível.
103
00:13:08,958 --> 00:13:10,875
-Sim, capitão.
-Bom garoto.
104
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
Na pior das hipóteses,
eu e o pãozinho cuidamos da Srta. Marini.
105
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Dá pra calar a boca? Chega, né?
106
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Gosta muito de molhar o biscoito?
107
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Cala a boca.
108
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Ele também.
109
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Ela só tem ossos grandes.
110
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Pode ser tipo pingue-pongue,
a gente reveza.
111
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Terry?
112
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
-O que houve?
-Vi um Jeep indo embora.
113
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Com licença.
114
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Viram uma garotinha ruiva?
115
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Eu a ouvi gritar e vim aqui.
116
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?
117
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?
118
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?
119
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa?
120
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!
121
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Sei lá, só vi um Jeep…
122
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Mattia, vá falar com a garçonete.
123
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
Mattia, onde você está?
124
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Calma, por favor…
125
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
Não sei, pai.
126
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
Não estou entendendo.
127
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
De repente, não a vi mais.
A Terry desapareceu.
128
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Tem certeza?
129
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
Acho que sim.
130
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Onde está?
131
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
No fast-food…
132
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Há quanto tempo?
133
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
Não sei, pai. Uns dez minutos ou menos.
134
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Está sozinho?
135
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
Chame a polícia e fique aí.
136
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
Estou indo.
137
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
-Chame policiais, deem uma olhada.
-Tá.
138
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
Veja se alguém aqui viu ou ouviu algo.
139
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Sr. Riva?
140
00:16:32,541 --> 00:16:34,541
Basilio Simonetti, subdelegado.
141
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Avisamos todas as delegacias.
142
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
A perícia está vindo.
143
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Conseguiu falar com a mãe?
144
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Ainda não.
145
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Entendi.
146
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Só um minuto.
147
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
Carro-patrulha S38.
148
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
Avistamos um Jeep suspeito.
149
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
Na via San Giorgio,
em alta velocidade, rumo ao shopping.
150
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Mande encostarem.
151
00:17:09,708 --> 00:17:10,541
Positivo.
152
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
Não estão parando!
153
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
Veículo suspeito em fuga!
154
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
Precisamos de ajuda. Está rápido demais!
155
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
Vire…
156
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
-Merda.
-O Jeep virou na via del Continente!
157
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Alerte a brigada móvel.
158
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
-Acompanhem-nos à delegacia.
-Certo.
159
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
Vocês dois vêm comigo.
160
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Mas que merda…
161
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
Estão saindo da cidade!
Não conseguimos acompanhar!
162
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Sr. Riva!
163
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
Estou bem.
164
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Pelo amor de Deus!
165
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
Viraram na via Beneventano!
166
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
Estão perto…
167
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
Estamos chegando perto.
Em direção à via delle Muse.
168
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Cuidado!
169
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Atende…
170
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Atende!
171
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Vai tomar no cu!
172
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
Uma garota de seis anos desapareceu
173
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
de um fast-food no norte da cidade.
174
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
A polícia ainda não fez
um comunicado oficial.
175
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
Mas, segundo boatos,
pode ser um caso de sequestro.
176
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
Várias testemunhas da cena do crime
177
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
relataram ter visto
um veículo suspeito se afastando…
178
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
O que temos aqui?
179
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
Num raio de 50km,
21 suspeitos com antecedentes.
180
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Vinte e um?
181
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
E o Jeep?
182
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Tem uma placa roubada.
183
00:22:12,458 --> 00:22:14,958
-Câmeras de trânsito?
-Câmeras de trânsito?
184
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
Nada ainda.
185
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Santo Deus!
186
00:22:22,666 --> 00:22:24,458
Primeiro-capitão Leonida Riva.
187
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Trinta anos nas Forças Especiais.
188
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Doze missões em áreas de risco,
189
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somália, Iraque, Bósnia, Ruanda…
190
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Cooperou com americanos no Afeganistão,
191
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
até que uma missão que começou mal
terminou pior ainda.
192
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
"Três anos após dispensa,
continua instável e tende a se isolar.
193
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Mostra sinais de disfunções
social, mental e física."
194
00:22:58,208 --> 00:22:59,541
Recusou terapia,
195
00:22:59,625 --> 00:23:02,166
então o encheram de psicotrópicos.
196
00:23:02,250 --> 00:23:04,791
E se ele tiver algo a ver com o sequestro?
197
00:23:07,666 --> 00:23:09,833
Ele deve ter feito muitos inimigos.
198
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
A esposa chegou agora.
199
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
Podemos convencê-la a falar com ele.
200
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
O Riva não vai voltar.
201
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Ele sabe que perdeu a oportunidade
de conversar amigavelmente.
202
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
O caso é delicado demais.
203
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Ele vai ferrar com tudo.
204
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Ele precisa ser detido.
205
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Com licença.
206
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
É self-service, gato.
207
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Escuta… Você vende?
208
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Do que precisa?
209
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
De muito disto aqui.
210
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Isso é forte.
211
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Certo.
212
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
Me espera.
213
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Tem razão. Parece policial.
214
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Eu avisei.
215
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Gente, só preciso de uma infor…
216
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Ei.
217
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
Vá embora.
218
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Vai se arrepender.
219
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Me diz quem é o traficante.
220
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
Não sei.
221
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Por favor, não quero morrer.
222
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Vai implorar pela morte.
223
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Os Mastins! A parada é deles.
224
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Onde os encontro?
225
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Porra!
226
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Olha esse cara!
227
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Como assim, te seguiram?
228
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
O que você fez?
229
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Sim.
230
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Sim.
231
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Nos vemos lá.
232
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Te ajudo com o Jeep.
233
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mãe…
234
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
Posso falar com a senhora?
235
00:29:13,041 --> 00:29:14,416
Sabe do Sr. Riva?
236
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Sabe de alguém
que queira prejudicar vocês?
237
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Talvez um ex-colega do seu marido?
238
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
O chefe dele?
239
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Eu não…
240
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Tudo bem.
241
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Ligaremos assim que tivermos notícias.
242
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Se precisar de algo,
este é meu número pessoal.
243
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Vai.
244
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Vem cá.
245
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
Achei que tivesse fugido
com alguma puta dele.
246
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
O que foi que disse?
247
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
-Tem droga aí?
-Tenho.
248
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Aqui.
249
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Toma.
250
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
Quanto tem aqui? Você contou?
251
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Temos que nos livrar do carro.
252
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Cadê minha filha?
253
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
-Pra quem trabalham?
-Pra ninguém. Trabalhamos sozinhos.
254
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
Cadê minha filha?
255
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Pra quem a venderam?
256
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
A mando de quem?
257
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Parada!
258
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Merda.
259
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Vá.
260
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
O desaparecimento de Teresa Riva
foi confirmado como sequestro.
261
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
Os promotores começaram a investigar
o caso e bloquearam a cidade.
262
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
Estas horas são cruciais,
e o medo pela vida dela só aumenta.
263
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
Para os investigadores,
um sequestro sem pedido de recompensa
264
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
significa menos tempo para que a polícia
encontre a garotinha. Outros relatos…
265
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Inspetor…
266
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
O que posso fazer?
267
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Sei lá…
268
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Sente-se.
269
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
Sei que não é fácil,
270
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
e não adianta dizer para não se preocupar,
271
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
mas estamos fazendo de tudo
para achar sua irmã.
272
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
O que pode fazer é amparar sua mãe.
273
00:37:10,166 --> 00:37:11,666
Um dá força ao outro.
274
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?
275
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Terá que ir embora.
276
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
E então?
277
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Achamos o Jeep.
278
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Trocaram muito de placa
nos últimos quatro meses.
279
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Mas notamos uma coisa. Esta semana,
pegaram muito esta estrada.
280
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
O que tem nessa área?
281
00:38:08,791 --> 00:38:10,000
Um estaleiro.
282
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
E tem mais.
283
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Antes de o Jeep passar por aqui ontem…
284
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Veja só.
285
00:38:20,541 --> 00:38:21,500
O carro do Riva.
286
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Eu sabia.
287
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
-Acha que ele…
-Acho, sim.
288
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Acho que é um ex-soldado
que usa psicotrópicos,
289
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
fugiu da cena do crime
e nos fez perder o sequestrador de vista.
290
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Agora, ele reaparece
na única área suspeita
291
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
que conseguimos identificar.
292
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
E o que fazemos?
293
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Acreditamos em coincidências! Não!
294
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Estão vigiando minha casa.
295
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Sinto muito.
296
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Tem mais ataduras.
297
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
Vou pegar.
298
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
O número que você discou…
299
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
Se souber de algo, conte à polícia.
300
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Vamos à polícia.
301
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Vamos juntos.
302
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
O Mattia está lá.
303
00:42:03,125 --> 00:42:03,958
Ele precisa de você.
304
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
-Se for sozinho, morrerá.
-Mas nossa filha ficará a salvo.
305
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
As luzes estão acesas.
306
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Que estranho…
307
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
O que foi?
308
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Talvez o Riva não tenha ligação.
309
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Podemos estar seguindo a mesma pista.
310
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
E ele chegou na frente.
311
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Que tal me fazer de chefe zangado?
312
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Vamos.
313
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
Tem alguém aí?
314
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Tem alguém aqui?
315
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
O que quer?
316
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Oi.
317
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Desculpe o horário,
mas nosso carro estragou bem ali.
318
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
Pode nos emprestar uns cabos?
Estamos na estrada desde cedo, e…
319
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Meu chefe está nervoso.
320
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Nervoso?
321
00:44:27,708 --> 00:44:29,416
Pra mim, parece um babaca.
322
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Espere aqui.
323
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Cadê o carro?
324
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
No portão.
325
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Seu colega foi gentil o bastante
para se oferecer…
326
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Sim, mas não podem ficar aqui. Vamos.
327
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Vamos ao portão tentar consertar o carro.
328
00:45:34,875 --> 00:45:36,375
Posso fazer uma pergunta?
329
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Aqui…
330
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
vocês trabalham com fogo?
331
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
-Quem são vocês?
-Polícia. Baixem as armas.
332
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
-Baixe a arma.
-Sim.
333
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Se seu amigo fizer merda,
estouro os miolos dele.
334
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Tá, tudo bem! Calma…
335
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
É melhor não fazer isso.
336
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Estou baixando a arma.
337
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Certo.
338
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Escutem…
339
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Tem um esquadrão de atiradores
prontos para atirar se algo der errado.
340
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Calma.
341
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Tranquilo.
342
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
Vai ficar tudo bem.
343
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
-O que querem?
-O dono de um Jeep velho.
344
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Porra!
345
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Ei.
346
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Encontramos um corpo carbonizado.
Homem, 30 anos…
347
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
Devem ter se livrado dele há uma hora.
348
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
E o Jeep?
349
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
Encontraram.
350
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
No ferro-velho.
351
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
E tem mais.
352
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
Achamos isto ao lado do corpo.
353
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
Falta examinar, mas…
354
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
é um dente de leite.
355
00:49:48,541 --> 00:49:52,750
Após o sequestro, além da mulher,
ele ligou três vezes pra outro número.
356
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Dá pra rastrear?
357
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
O que sabe sobre esta pessoa?
358
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
Os dois falaram
de um cara e das prostitutas dele.
359
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
Mantenha-o na linha por uns 30 segundos.
360
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
-Alô?
-Oi. Me deram seu número.
361
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
Quem é?
362
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Bem, preciso…
363
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
de umas dez garotas para uma festa.
364
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
Sabe que horas são?
365
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
Meu chefe é muito exigente.
366
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
Para quando?
367
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Amanhã.
368
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
Quieto!
369
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
Cachorro idiota!
370
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
Estou ocupado.
371
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Espera.
372
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Estrada norte,
depois da via Mario Valerio.
373
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
É um raio total de 200 metros.
374
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Será difícil encontrá-lo.
375
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
É o jeito.
376
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,
377
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
filho de ninguém.
378
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
"A fera".
379
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Não mudou nada.
380
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Nem você.
381
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Ei…
382
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
perdi 2kg.
383
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
Sei como se sente.
384
00:51:24,166 --> 00:51:26,375
Está louco pra mergulhar de cabeça.
385
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
Ir a outra missão.
386
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
É a única coisa que sabemos fazer.
387
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Onde aconteceu?
388
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Teve um momento…
389
00:51:46,291 --> 00:51:47,291
após a explosão.
390
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
Estavam me levando de helicóptero.
391
00:51:52,500 --> 00:51:55,541
Eu não entendia nada,
estava louco de morfina.
392
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Mas me lembro de uma coisa.
393
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Estava morrendo, mas pensei:
394
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
"Porra, se não puder andar,
não poderei lutar."
395
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Ter uma vida normal parecia um pesadelo.
396
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Mas aí…
397
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
vi que não era
o primeiro nem o último a sentir isso.
398
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
E que poderia sobreviver…
399
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
porque alguém antes de mim sobreviveu.
400
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
Saber isso foi suficiente.
401
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
Se cuida, Leo.
402
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Sabe o que nos dá mais medo que isto?
403
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Dor.
404
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
Sabe os segredos de que preciso.
405
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Me conte!
406
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Capitão?
407
00:54:34,166 --> 00:54:35,583
Vamos levá-lo pra casa.
408
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
Há outros!
409
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Calma!
410
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Vá!
411
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
-Saia daí!
-Pelo amor de Deus!
412
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
Desça! Verifique as saídas!
413
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Rápido!
414
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Vá!
415
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Vá!
416
00:57:48,583 --> 00:57:50,833
Minha esposa acharia ruim.
417
00:57:50,916 --> 00:57:52,791
Não sei por que não acho ruim.
418
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart,
419
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
por favor.
420
00:58:22,291 --> 00:58:24,250
Não tenho nada com isso, eu juro.
421
00:58:25,416 --> 00:58:27,958
-Eu imploro.
-Seu chefe disse outra coisa.
422
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Eu não queria.
423
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Nem eu.
424
00:58:37,250 --> 00:58:39,916
Por causa de você
e do seu príncipe encantado,
425
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
a polícia está na nossa cola.
426
00:58:47,500 --> 00:58:50,083
Fiz papel de idiota para um cliente.
427
00:58:50,166 --> 00:58:51,041
Um importante.
428
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
E, pra piorar,
temos uma garota que não vale nada.
429
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Como não vale? Escolhemos pela idade.
430
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
Então você tem a ver com isso.
431
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Escolhemos pela idade
porque você nos disse
432
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
que era fácil vender nessa idade.
433
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Isso mesmo.
434
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
Foi por isso.
435
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
É culpa minha.
436
00:59:51,458 --> 00:59:53,291
Sumam com ela até amanhã cedo.
437
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
Já fizemos barulho demais hoje.
438
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
E a garotinha?
439
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
O trato já era.
440
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
Todo estão atrás dela.
Ela não pode ficar lá.
441
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Sumam com ela também.
442
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
O que foi?
443
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
Estrelinhas…
444
01:00:19,083 --> 01:00:20,416
É de cortar o coração.
445
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Eu cuido disso. Busque-a.
446
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Depressa.
447
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Alô?
448
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Oi!
449
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Viu a foto?
450
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
Só o melhor pros meus amigos.
451
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
É o preço, sinto muito.
452
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Pode ser amanhã.
453
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
Dasvidaniya.
454
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
E aí?
455
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
O mundo é um lugar lindo.
456
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Cheio de pervertidos.
457
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
O que quer dizer?
458
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Que é para trazer a garota.
Ela voltará pra lá.
459
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Vá.
460
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
-O que houve?
-Você vai voltar.
461
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
O que foi?
462
01:02:17,833 --> 01:02:19,208
Preciso ir ao banheiro.
463
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
Rápido, senão o chefe fica bravo.
464
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Abra! Porra. Abra!
465
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Papai!
466
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Quem é você, porra?
467
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
Papai!
468
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Pro andar de cima!
469
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
Me colocaram no escuro,
470
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
em isolamento.
471
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
Queriam informações.
472
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
Aí chegou a equipe de resgate
para me levar.
473
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
Mataram a equipe na hora.
474
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
Tentei salvar um e levar pra fora.
475
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
Cortaram a garganta dele.
476
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
Capitão Riva…
477
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
sua conduta na prisão foi exemplar.
478
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
O Serviço Secreto analisou as operações
479
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
e ficou impressionado
com suas habilidades.
480
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
Precisam de gente como você.
481
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
Querem me enterrar
com os segredos de estado, general.
482
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
É uma promoção, Riva.
483
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
Pode falar, capitão.
484
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
Se tiver algo a dizer, diga.
485
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
Sim.
486
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
A missão era arriscada demais.
487
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
E sabe melhor do que eu, general,
que deviam ter me deixado lá.
488
01:07:02,416 --> 01:07:03,666
Ou,
489
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
se não confiavam em mim,
deviam ter bombardeado o local…
490
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
em vez de deixar o esquadrão morrer…
491
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
na minha frente.
492
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
Pense na oferta do Serviço.
493
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
É uma boa oportunidade. Pense bem.
494
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
Não preciso pensar, general.
495
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
Só peço que me dispensem
e me mandem de volta pra casa.
496
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Acorde. Abra os olhos.
497
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Já.
498
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Aceita?
499
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Obrigada.
500
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
Disseram que só podemos subir
quando o subdelegado chegar.
501
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Sabe…
502
01:11:24,541 --> 01:11:26,041
quando conheci seu pai,
503
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
ele estava concluindo o treinamento.
504
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
Ele fingiu que falava árabe.
505
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
Ele me fazia rir.
506
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Mas aí parou.
507
01:11:47,833 --> 01:11:49,791
Quando foi dispensado e voltou,
508
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
ficou temperamental…
509
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
ausente…
510
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
Um estranho.
511
01:12:03,458 --> 01:12:04,541
Aí o expulsou.
512
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
Ele que foi embora.
513
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Eu queria que ele ficasse,
514
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
que resolvêssemos os problemas juntos…
515
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
em família.
516
01:12:26,541 --> 01:12:28,500
Mas seu pai tinha medo
517
01:12:29,250 --> 01:12:30,291
de receber ajuda.
518
01:12:39,416 --> 01:12:40,791
Ele queria nos proteger
519
01:12:41,291 --> 01:12:42,583
ficando longe de nós.
520
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
Eu o odiei.
521
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Mesmo…
522
01:13:10,833 --> 01:13:12,458
sem deixar de amá-lo.
523
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Desculpe.
524
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Sra. Riva?
525
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
Posso?
526
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Não.
527
01:14:13,666 --> 01:14:15,333
Preciso ver se ele está bem.
528
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Por favor.
529
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Obrigado.
530
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Cadê sua mãe?
531
01:15:05,125 --> 01:15:06,333
Lá embaixo, fumando.
532
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
A polícia encontrou restos mortais.
533
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
Querem ver se…
534
01:15:23,791 --> 01:15:24,750
Não é a Teresa.
535
01:15:27,208 --> 01:15:28,041
Eu a vi.
536
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
Ela está bem.
537
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
Vem cá.
538
01:15:40,833 --> 01:15:41,916
Preciso da sua ajuda.
539
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
Certo.
540
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Abra meu prontuário.
541
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Veja se tem um clipe dentro.
542
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
Não podem te ver.
543
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
Tem.
544
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Ótimo.
545
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Ótimo.
546
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Abra-o.
547
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
Me dê.
548
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Fique aí.
549
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
Me dê.
550
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Ótimo.
551
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Agora…
552
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
o que pode acontecer é…
553
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
que o guarda suspeite de algo
e entre no quarto.
554
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Certo.
555
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Se isso acontecer…
556
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
preciso que feche a porta na hora.
557
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Aí, você deverá ficar aí sem se mexer,
não importa o que acontecer.
558
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Certo.
559
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
-Entendeu?
-Sim.
560
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Agora!
561
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Abra a porra da porta!
562
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Calma.
563
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Merda!
564
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Espere.
565
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Fique aí.
566
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Para trás.
567
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Pegue o rádio e ligue pra delegacia.
568
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Peça pra checarem um ex-condenado.
569
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
O apelido dele é Mozart.
570
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Preciso encontrá-lo.
571
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Central, é o agente Petrassi.
Preciso que verifiquem alguém.
572
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
Nome e sobrenome.
573
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Só tenho um apelido: Mozart.
574
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
Só um minuto.
575
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
Só há uma correspondência.
576
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
Gianrico Sala,
50 anos, cumpriu pena duas vezes.
577
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
Em seu nome, tem um prédio no centro,
578
01:18:13,541 --> 01:18:17,500
vários apartamentos fora da cidade
e um restaurante, o Pérola Negra.
579
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
Tudo legítimo. E também tem um spa,
que faliu há alguns anos,
580
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
no último andar do Sky Tower.
Se chamava Dois de copas.
581
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
Papai!
582
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
O subchefe chegou. Mando subir?
583
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Me dê o rádio.
584
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Rápido.
585
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
Petrassi, está me ouvindo?
586
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Abaixe-se.
587
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
Petrassi, o que houve?
588
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Coloque as algemas.
589
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
Vamos verificar.
590
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Pai?
591
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
Não atirem!
592
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Não atirem.
593
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Parado!
594
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Baixem as armas.
595
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Baixem as armas!
596
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
Saiu o primeiro resultado. Não é ela.
597
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
É alguém que morreu há seis meses.
598
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
Riva está fugindo.
599
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Fique aqui.
600
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Meu Deus! Socorro!
601
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Desça daí!
602
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!
603
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
Riva!
604
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Merda.
605
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
Chame a polícia.
606
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Diga a eles onde estou.
607
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
Tem eliminatória no domingo.
608
01:21:19,083 --> 01:21:20,166
Tente voltar.
609
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!
610
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
Priviet!
611
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
Um drinque?
612
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
Você vai gostar dela.
613
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
-Por esse preço…
-Dinheiro é foda!
614
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
O que foi?
615
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Desgraçado!
616
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Vou matar você!
617
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
Vou matar você!
618
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Agora você vai morrer.
619
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Papai?
620
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Você me achou.
621
01:24:47,750 --> 01:24:48,958
Está tudo bem agora.
622
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Cadê a mamãe?
623
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Vamos para casa agora.
624
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Vamos encontrá-la.
625
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Não.
626
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Eu imploro.
627
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Lamento.
628
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Deixe-nos ir.
629
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Por favor.
630
01:26:06,166 --> 01:26:07,250
Cuidado, está quente.
631
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Me espere aqui.
632
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Aonde você vai?
633
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Já volto.
634
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Obrigado.
635
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Encontramos um corpo no estaleiro.
636
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
O teste de DNA confirmou que é…
637
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
uma garotinha que desapareceu no norte.
638
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Encontramos, no mínimo,
dois outros casos relacionados.
639
01:27:16,416 --> 01:27:17,666
E encontraremos mais.
640
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Agora que sabemos do Mozart e dos Mastins.
641
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva…
642
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
fez um bom trabalho.
643
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
Antes, eu gostaria de levá-la até a mãe.
644
01:28:04,000 --> 01:28:04,958
Como está o chá?
645
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Quente.
646
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
UM MÊS DEPOIS
647
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
Quero agradecer a todos
648
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
porque, quando vejo esses rostos sujos,
649
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
percebo que podia ter sido pior.
650
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Muito pior.
651
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Alguém gostaria de dizer algo?
652
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Aquele ali nunca fala nada.
653
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
É verdade.
654
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
Você é o doido, né?
655
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Dizem que está feliz
porque se sente num hotel.
656
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Porra, eu queria estar num hotel.
657
01:32:13,333 --> 01:32:14,416
O que você fazia?
658
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Eu era…
659
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Trabalhava no Exército.
660
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Lutou em uma guerra?
661
01:32:42,166 --> 01:32:43,083
Em mais de uma.
662
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Legendas: Raissa Duboc
38948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.