Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,235
(Prisoners chattering)
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,406
(Whistling)
3
00:00:11,044 --> 00:00:13,145
(Men shouting and whistling)
4
00:00:19,986 --> 00:00:22,054
(Prisoner) Go on, Freddie!
5
00:00:33,233 --> 00:00:34,433
(Man) What peop¤e don't know
6
00:00:34,534 --> 00:00:38,637
is that the Second World War
corrupted the whole country.
7
00:00:38,738 --> 00:00:42,274
After it finished, everybody was on the take.
8
00:00:42,375 --> 00:00:45,177
Well, you had to be, didn't you,
just to stay alive.
9
00:00:45,278 --> 00:00:48,447
- So I get to jump the queue.
- Special circumstances.
10
00:00:48,548 --> 00:00:49,615
I'll be outside.
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,518
Me and Siddy,
we used to work the docks together.
12
00:00:52,619 --> 00:00:55,454
We was, what, ten, eleven years old?
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,523
We'd go down there on the rob.
14
00:00:57,624 --> 00:01:00,325
The whole black market
must have come down there.
15
00:01:00,427 --> 00:01:02,428
Thought you might want this.
16
00:01:07,167 --> 00:01:09,068
Right from the start,
17
00:01:09,169 --> 00:01:11,670
I could see that Siddy was good at it.
18
00:01:11,771 --> 00:01:12,838
Thievin'.
19
00:01:12,939 --> 00:01:15,507
Yeah, and now that bastard's
thievin' off you, isn't he?
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,447
I'm gonna miss you, Freddie.
21
00:01:21,548 --> 00:01:24,583
No one tells it like it is quite like you.
22
00:01:24,684 --> 00:01:26,452
Shake 'em up.
23
00:01:26,553 --> 00:01:30,189
See what falls out.
Then I'll get word to you.
24
00:01:30,290 --> 00:01:32,424
Bon voyage, my son.
25
00:02:34,254 --> 00:02:37,689
- So you finally hit puberty, eh, Jimmy?
- Better late then never, eh?
26
00:02:37,790 --> 00:02:40,425
Come here!
27
00:02:40,527 --> 00:02:41,994
Oi! Ha!
28
00:02:42,095 --> 00:02:45,631
Oh, you better have some nice treats
for me in this tin wagon.
29
00:02:46,666 --> 00:02:48,867
(Sniffs)
30
00:03:01,047 --> 00:03:03,182
Culture Club, yeah?
31
00:03:05,251 --> 00:03:07,386
And who the fuck are these poofters?
32
00:03:07,487 --> 00:03:10,522
You need to catch up, Fred.
Get with the times.
33
00:03:10,623 --> 00:03:14,960
The only catching up I'm gonna be doing
is all that money I missed out on inside.
34
00:03:15,061 --> 00:03:16,094
(Sniffs)
35
00:03:20,867 --> 00:03:23,402
- He'll be here soon, Mags.
- Don't worry, I know.
36
00:03:23,503 --> 00:03:27,005
I'm not even bloody dressed yet.
He's probablyjust round the corner.
37
00:03:27,106 --> 00:03:29,841
- Probably ain't gonna turn up.
- Mum!
38
00:03:29,943 --> 00:03:32,377
So I here you're with Siddy now, yeah?
39
00:03:32,478 --> 00:03:34,379
Just some car stuff. Nothing special.
40
00:03:35,381 --> 00:03:39,885
Don't you worry.
I'll be taking care of things from now on.
41
00:03:45,525 --> 00:03:47,526
It's just like old times, innit?
42
00:03:47,627 --> 00:03:51,363
You dressed up like a turkey
and him pissed and off with a bit of strange.
43
00:03:51,464 --> 00:03:54,266
Why don't you go and help with the food,
Mum? We've got a lot to do.
44
00:03:54,367 --> 00:03:58,770
All right. Come on, let's leave your mum
to dress up pretty.
45
00:03:58,871 --> 00:04:01,873
Things are gonna be different, Maggie.
46
00:04:02,909 --> 00:04:06,511
Freddie's different now.
He's got plans for us.
47
00:04:06,613 --> 00:04:09,781
Jackie said Ozzy's been looking out
for your boy on the inside.
48
00:04:09,882 --> 00:04:13,218
- Grooming him for better things.
- Yeah.
49
00:04:13,319 --> 00:04:17,256
Well... Don't mean sod-all out here.
50
00:04:19,959 --> 00:04:22,060
- (Car horn beeps)
- Oh, my God! He's here!
51
00:04:22,795 --> 00:04:24,229
Oh my God!
52
00:04:25,098 --> 00:04:26,932
I'm telling you, that's him.
53
00:04:27,033 --> 00:04:28,033
Quick!
54
00:04:28,134 --> 00:04:30,836
God... He's here! Freddie's here!
55
00:04:30,937 --> 00:04:32,004
(Beeping continues)
56
00:04:32,105 --> 00:04:34,072
Freddie!
57
00:04:34,173 --> 00:04:35,207
- Freddie!
- Oi, oi!
58
00:04:35,308 --> 00:04:37,576
Oh, my God! Oh!
59
00:04:38,645 --> 00:04:40,946
I missed you!
60
00:04:41,047 --> 00:04:42,681
(Freddie) Oh!
61
00:04:42,782 --> 00:04:44,783
I missed you so much!
62
00:04:44,884 --> 00:04:46,585
(♪ Lively music)
63
00:04:46,686 --> 00:04:49,021
I so missed you.
64
00:04:54,827 --> 00:04:57,129
You look excited, what's going on?
65
00:04:57,230 --> 00:04:59,798
I think things are gonna change for us.
66
00:04:59,899 --> 00:05:01,933
Why's that?
67
00:05:03,803 --> 00:05:05,837
Hey, mate. Oi!
68
00:05:05,938 --> 00:05:07,673
I'm cuttin' in, yeah?
69
00:05:07,774 --> 00:05:09,908
Come over here.
70
00:05:10,476 --> 00:05:13,612
Ha-ha! You've grown, ain't ya? Eh?
71
00:05:15,114 --> 00:05:17,849
- Hey!
- Got all the lumps in the right places!
72
00:05:22,822 --> 00:05:25,223
(Freddie senior) Seems no different to me.
73
00:05:25,325 --> 00:05:28,694
Let him enjoy himself tonight, Fred,
he's just come home.
74
00:05:28,795 --> 00:05:29,928
Mmm.
75
00:05:30,029 --> 00:05:32,798
Let's go and shag you back into shape,
yeah?
76
00:05:44,977 --> 00:05:47,346
Oh! Oh, God, it's like it's...
77
00:05:47,447 --> 00:05:50,449
- What? Like our first time, babe?
- No.
78
00:05:50,550 --> 00:05:51,717
- Oh!
- Come on.
79
00:05:51,818 --> 00:05:54,219
No... Oh! It's like...
80
00:05:54,320 --> 00:05:56,555
What's it like, then? What's it like?
81
00:05:56,656 --> 00:05:59,057
It's like the... It's like the second time!
82
00:05:59,158 --> 00:06:00,926
(Laughs)
83
00:06:04,063 --> 00:06:05,497
(Laughter)
84
00:06:05,598 --> 00:06:07,432
- Hello, Siddy.
- All right?
85
00:06:07,533 --> 00:06:08,600
Long time no see.
86
00:06:08,701 --> 00:06:11,370
Oh, God! Don't bloody slow down!
Come on!
87
00:06:12,004 --> 00:06:13,905
- Ohh...!
- Hold it!
88
00:06:14,006 --> 00:06:15,974
(Moaning from upstairs)
89
00:06:16,075 --> 00:06:18,510
(Muffled music)
90
00:06:20,980 --> 00:06:23,782
This house looks like shit, babe.
91
00:06:25,385 --> 00:06:27,619
I wanna get you some new furniture.
92
00:06:28,755 --> 00:06:31,356
We're gonna move ain't we, you said?
93
00:06:31,457 --> 00:06:33,558
A proper house with a garden.
94
00:06:35,027 --> 00:06:37,095
Mm.
95
00:06:41,768 --> 00:06:44,469
Let's just hope it's a boy next time, eh?
96
00:06:45,638 --> 00:06:47,606
Mm?
97
00:06:51,644 --> 00:06:53,578
(Knock on door)
98
00:06:53,679 --> 00:06:55,781
Piss off, we're busy!
99
00:06:55,882 --> 00:06:58,283
(Jimmy) Siddy Clancy's here.
100
00:07:01,053 --> 00:07:03,388
He's out here waiting for you.
101
00:07:08,394 --> 00:07:10,395
Yeah, nice one!
102
00:07:10,496 --> 00:07:12,998
Jesus wept!
103
00:07:13,099 --> 00:07:15,500
All right, Siddy mate, how's it hangin'?
104
00:07:17,069 --> 00:07:18,637
Shall we step outside?
105
00:07:18,738 --> 00:07:21,306
Onto the balcony.
106
00:07:32,852 --> 00:07:34,820
Why don't you sit down?
107
00:07:35,888 --> 00:07:40,058
You must be tired after your long stretch.
Help him take the weight off, boys.
108
00:07:44,564 --> 00:07:46,498
There.
109
00:07:46,599 --> 00:07:49,100
That's better, isn't it?
110
00:07:50,470 --> 00:07:54,906
Ozzy tells me he's got big plans for you,
thinks you're very capable.
111
00:07:55,741 --> 00:07:57,809
But here's my problem, Freddie.
112
00:07:59,779 --> 00:08:02,514
I run things out here.
113
00:08:02,615 --> 00:08:05,650
In the real world, on the outside.
114
00:08:05,751 --> 00:08:08,487
And until you earn my respect,
115
00:08:08,588 --> 00:08:12,357
you are just gonna have to wait in line
along with everyone else.
116
00:08:12,458 --> 00:08:14,659
If that's all right.
117
00:08:15,228 --> 00:08:16,828
Yeah.
118
00:08:17,563 --> 00:08:19,831
Yeah. (Laughs)
119
00:08:21,601 --> 00:08:22,734
You're a good boy.
120
00:08:22,835 --> 00:08:24,736
All right, boys, I think we've finished.
121
00:08:24,837 --> 00:08:27,672
Thanks for the champagne, Freddie!
It was very thoughtful of ya.
122
00:08:27,773 --> 00:08:30,075
Pink's definitely your colour!
123
00:08:33,379 --> 00:08:35,647
I thought he was gonna chuck you off
that wall.
124
00:08:35,748 --> 00:08:39,284
Yeah? Then why didn't you fuckin'
do something? Eh?
125
00:08:39,385 --> 00:08:42,854
You got a lot to fuckin' learn, Jimmy.
You got a lot to learn.
126
00:08:42,955 --> 00:08:46,258
What did that bastard do to you, eh?
127
00:08:46,359 --> 00:08:51,429
It's all right, it's nothing that we can't
sort out. Come on. Jesus.
128
00:09:14,420 --> 00:09:17,789
All this time I was inside, Jimmy,
how did people treat you?
129
00:09:17,890 --> 00:09:20,692
- What do you mean?
- People like Siddy, how'd they treat you?
130
00:09:20,793 --> 00:09:23,194
All right, I guess.
131
00:09:24,196 --> 00:09:26,965
- Nothing special.
- Yeah.
132
00:09:27,967 --> 00:09:30,368
Nothing special.
133
00:09:34,907 --> 00:09:36,608
Well, you are special, Jimmy.
134
00:09:38,511 --> 00:09:40,045
We both are.
135
00:09:42,381 --> 00:09:44,282
Get out the motor.
136
00:09:48,654 --> 00:09:50,422
Who lives here?
137
00:09:51,457 --> 00:09:53,925
Er, Mickey Daltry.
138
00:09:54,026 --> 00:09:55,927
My old partner.
139
00:09:56,762 --> 00:09:58,863
He's gone up in the world, hasn't he?
140
00:09:58,965 --> 00:10:03,535
Look, I know you're sore about what
happened but...but he's with Siddy now.
141
00:10:03,636 --> 00:10:07,606
What's the matter with you, Jimmy?
Just popped round for a cup of tea, mate.
142
00:10:15,114 --> 00:10:17,782
- (Woman talking on TV, indistinct)
- (Doorbell)
143
00:10:24,423 --> 00:10:26,391
- Mrs Daltry?
- Yes?
144
00:10:26,492 --> 00:10:27,659
These are for you.
145
00:10:27,760 --> 00:10:31,763
- Oh! Thank you!
- We're old friends of Mickey's.
146
00:10:31,864 --> 00:10:33,465
It's lovely to finally meet you.
147
00:10:33,566 --> 00:10:37,836
He told me he was getting married again
but I've been abroad, see? Malta.
148
00:10:37,937 --> 00:10:39,771
Oh! Please, come in.
149
00:10:39,872 --> 00:10:42,507
Well, I'm Freddie,
this is my cousin Jimmy.
150
00:10:47,046 --> 00:10:50,348
Er, Mickey's just doing the lawn,
I'll give him a shout.
151
00:10:50,449 --> 00:10:55,420
Sorry, boys. Do you mind?
Your shoes, we just had this laid.
152
00:10:56,455 --> 00:10:58,957
Make yourself at home, boys.
153
00:10:59,058 --> 00:11:02,494
(Pop music, woman talking)
154
00:11:05,564 --> 00:11:08,400
Ooh, take a look at the fuckin' gaff.
155
00:11:12,471 --> 00:11:14,939
What is that madwoman doing?
156
00:11:15,041 --> 00:11:17,342
- Aerobics.
- You what?
157
00:11:17,443 --> 00:11:19,110
It's all the rage. Keep fit.
158
00:11:20,780 --> 00:11:24,315
- Here they are, back from Malta.
- (Freddie) All right, Mickey!
159
00:11:24,417 --> 00:11:25,417
How's things?
160
00:11:25,518 --> 00:11:27,352
Good to see you, Freddie.
161
00:11:29,188 --> 00:11:31,389
Why don't you go and make us all
a cup of tea?
162
00:11:31,490 --> 00:11:35,026
Do you want some biscuits, boys?
Got some Garibaldi in.
163
00:11:35,127 --> 00:11:37,095
Smashin'!
164
00:11:37,196 --> 00:11:40,498
Oh, I bet she keeps you fit, Mickey,
she's built like a bazooka.
165
00:11:41,500 --> 00:11:44,803
Well, I heard you were out.
How you doin'?
166
00:11:44,904 --> 00:11:50,642
Strange thing, Mickey. I done four years
inside, you never once come see me.
167
00:11:50,743 --> 00:11:53,211
Yeah. Sorry, Freddie. I really meant to.
168
00:11:53,312 --> 00:11:55,046
Mm.
169
00:11:55,147 --> 00:12:00,151
You see, I thought you'd at least come once,
you know?
170
00:12:00,252 --> 00:12:04,789
Just to explain
why you didn't turn up that day.
171
00:12:04,890 --> 00:12:06,291
Do you remember that day?
172
00:12:06,392 --> 00:12:10,028
I was on the way there, I swear. By the time
I got there, the filth were all over you.
173
00:12:10,129 --> 00:12:12,163
Yeah, then you ran away. I heard that.
174
00:12:12,264 --> 00:12:17,268
Also heard, yeah, that the rozzers
only discovered half of our dough.
175
00:12:19,105 --> 00:12:21,439
Strange, innit?
176
00:12:27,546 --> 00:12:29,948
I hear you're with Siddy now.
177
00:12:30,049 --> 00:12:31,816
Yeah, that's right. We're close.
178
00:12:35,287 --> 00:12:36,554
Right...
179
00:12:37,623 --> 00:12:39,557
Right, well... (Clears throat)
180
00:12:40,493 --> 00:12:46,264
The way I see it is, seeing as we're all going
to be working together again, soon,
181
00:12:46,365 --> 00:12:49,267
that we put all of that shit
behind us, right?
182
00:12:50,970 --> 00:12:53,671
Yeah? Start again.
183
00:12:53,773 --> 00:12:55,573
Yeah?
184
00:12:57,977 --> 00:13:01,446
Come 'ere, big boy!
I missed you, come on.
185
00:13:01,547 --> 00:13:05,216
- It's so good to see you.
- Ohh, you done well on my money!
186
00:13:05,317 --> 00:13:07,285
What?
187
00:13:07,853 --> 00:13:10,522
I said you done well on my fuckin' money!
188
00:13:10,623 --> 00:13:12,991
(Jimmy) Fred, you can't do that!
189
00:13:13,092 --> 00:13:15,026
(Electrical crackling)
190
00:13:16,362 --> 00:13:20,231
You didn't give a single penny
of all of this, yeah, to my kids.
191
00:13:20,332 --> 00:13:23,568
You didn't give a single penny of this
to my missus!
192
00:13:23,669 --> 00:13:25,670
Mickey!
193
00:13:25,771 --> 00:13:27,839
Baby, talk to me!
194
00:13:29,041 --> 00:13:32,477
- You bloody animal!
- Well, he always wanted to be on TV.
195
00:14:33,272 --> 00:14:35,406
You've gotta face the truth, Jacks.
196
00:14:35,507 --> 00:14:38,810
Mum, she really doesn't need this, OK?
197
00:14:38,911 --> 00:14:43,681
No! Cos what she bloody needs is to get
her head out the sand and face reality.
198
00:14:43,782 --> 00:14:45,783
Look at this place!
199
00:14:45,885 --> 00:14:47,585
Go on, then, Mum. Spit it out.
200
00:14:47,686 --> 00:14:50,054
I'm sorry, love,
but he is shagging around again.
201
00:14:50,155 --> 00:14:52,390
- No.
- That's why you ain't seen him.
202
00:14:52,491 --> 00:14:55,226
- It's not true.
- How long has it been? One week?
203
00:14:55,327 --> 00:14:57,228
Two weeks, since he was last here?
204
00:14:57,329 --> 00:15:00,398
- Look, it's none of your bloody business!
- Yeah, it is my business.
205
00:15:00,499 --> 00:15:04,135
You have got to start looking after them girls
proper, not running around after him
206
00:15:04,236 --> 00:15:06,104
like some bloody lovesick teenager.
207
00:15:06,205 --> 00:15:08,306
You're just jealous
of what me and Freddie have.
208
00:15:08,407 --> 00:15:09,974
- Oh, yeah?
- Yeah.
209
00:15:10,075 --> 00:15:13,077
- How do you reckon that, then?
- Because you never had it with Dad!
210
00:15:13,178 --> 00:15:15,647
You bloody stupid little mare!
211
00:15:15,748 --> 00:15:20,151
You got no idea! Why do you think
I know what's going on here?
212
00:15:20,252 --> 00:15:22,687
Look, he's not shagging around, all right?!
213
00:15:23,455 --> 00:15:26,824
All right, babe. You keep believing in him!
214
00:15:26,926 --> 00:15:29,327
What good did that do?
215
00:15:31,697 --> 00:15:33,598
Jackie!
216
00:15:33,699 --> 00:15:35,900
What are all these?
217
00:15:36,001 --> 00:15:37,702
Dexedrine?
218
00:15:37,803 --> 00:15:40,138
They keep me happy.
219
00:15:41,774 --> 00:15:43,875
(Sobbing)
220
00:15:43,976 --> 00:15:46,444
How long you been taking 'em?
221
00:15:49,415 --> 00:15:51,716
It hasn't been easy, sis,
222
00:15:51,817 --> 00:15:53,618
with him inside.
223
00:15:54,420 --> 00:15:57,755
There's been some long nights
to get through.
224
00:16:00,225 --> 00:16:05,263
Mum's wrong, you know.
It is gonna work this time round.
225
00:16:06,332 --> 00:16:08,900
- I'm gonna make it work.
- So where is he, Jacks?
226
00:16:10,135 --> 00:16:12,036
They mean nothing to him!
227
00:16:12,905 --> 00:16:15,940
You know, the other girls...
228
00:16:17,076 --> 00:16:18,676
they're just slags!
229
00:16:21,847 --> 00:16:23,881
You have to stop this with the pills.
230
00:16:24,717 --> 00:16:26,584
Jackie.
231
00:16:28,320 --> 00:16:31,823
Doctor doesn't want to give me any more.
232
00:16:32,658 --> 00:16:34,892
Specially now.
233
00:16:41,533 --> 00:16:43,735
I'm pregnant.
234
00:16:49,041 --> 00:16:51,342
Well...babe, I mean...
235
00:16:51,443 --> 00:16:54,012
- Yeah.
- That's a good thing.
236
00:16:54,113 --> 00:16:56,280
He doesn't even know yet.
237
00:16:56,382 --> 00:16:58,149
Listen, right...
238
00:16:58,250 --> 00:16:59,784
(Pills rattle)
239
00:17:01,854 --> 00:17:07,058
I'm gonna clean you up. Get you ready
for his mum's anniversary do, yeah?
240
00:17:07,726 --> 00:17:09,827
Make you look great.
241
00:17:11,363 --> 00:17:13,998
And you're gonna be strong tonight, OK?
242
00:17:14,099 --> 00:17:16,768
You're not gonna let Freddie
see you like this.
243
00:17:17,436 --> 00:17:19,604
- OK?
- Yeah.
244
00:17:21,106 --> 00:17:24,108
(Freddie) Do you remember the time
Jimmy ran away?
245
00:17:24,209 --> 00:17:27,111
Oh, my God, yes!
246
00:17:27,212 --> 00:17:30,348
No, you half-inched the old man's snout
so you got a slap.
247
00:17:30,449 --> 00:17:33,584
And then he hid down the coal chute
for two days.
248
00:17:33,685 --> 00:17:37,021
- How did you find him again?
- I really... I just can't.
249
00:17:37,122 --> 00:17:38,656
- What?
- I can't.
250
00:17:38,757 --> 00:17:41,592
Go on, how did you find him?
251
00:17:41,693 --> 00:17:43,961
- Well...
- Go on, go on.
252
00:17:44,063 --> 00:17:49,000
No, me and Freddie had just started going
out and that's when we used to, you know.
253
00:17:49,101 --> 00:17:52,103
(All talking at once)
254
00:17:58,310 --> 00:18:01,079
What the hell is she doing here?
255
00:18:01,180 --> 00:18:03,081
She thought...
256
00:18:09,521 --> 00:18:12,690
- Hang on a second.
- Just look who he's brought here.
257
00:18:12,791 --> 00:18:15,460
- Come on.
- I'm coming with you!
258
00:18:17,663 --> 00:18:20,298
On their 40th wedding anniversary an' all.
259
00:18:23,569 --> 00:18:25,736
Fuckin' heartless ponce.
260
00:18:33,645 --> 00:18:36,814
Oh, Freddie. Kitty...
261
00:18:36,915 --> 00:18:40,318
- Have you met my son Freddie?
- No. But I've heard all about you.
262
00:18:40,419 --> 00:18:42,153
Oh, yeah? All good, I hope.
263
00:18:43,622 --> 00:18:45,223
You know, you remind me of, um,
264
00:18:45,591 --> 00:18:48,159
an actress in a movie
that I just watched, actually.
265
00:18:48,260 --> 00:18:52,663
Really? Is it Officer And A Gentleman?
People say I look like that Debra Winger.
266
00:18:52,764 --> 00:18:54,599
Nah.
267
00:18:54,700 --> 00:18:57,168
It's called Deep Throat.
268
00:18:57,269 --> 00:18:59,370
Now why don't you turn around and do one
269
00:18:59,471 --> 00:19:02,373
back to whatever hole
it is that my old man keeps you?
270
00:19:02,474 --> 00:19:04,509
You can't talk to her like that.
271
00:19:04,610 --> 00:19:07,145
- Kitty... Kitty!
- Just leave me alone!
272
00:19:09,615 --> 00:19:12,150
Nice one. Mum's in the bogs
crying her eyes out
273
00:19:12,251 --> 00:19:14,485
cos you brought your little slut to the party.
274
00:19:14,586 --> 00:19:16,821
You're getting above yourself, son.
275
00:19:16,922 --> 00:19:19,157
Everywhere I go, people are talking about it.
276
00:19:19,258 --> 00:19:20,758
Oh, yeah? What are they saying?
277
00:19:20,859 --> 00:19:24,962
No one gave you permission to do that
to Mickey Daltry. He was protected.
278
00:19:25,063 --> 00:19:26,964
Oh, fat lot of fucking good that did.
279
00:19:28,433 --> 00:19:31,736
If you ever speak to Kitty like that again...
280
00:19:31,837 --> 00:19:34,505
- Mm?
- ..I'll finish you off meself.
281
00:19:39,912 --> 00:19:41,512
Uh-oh.
282
00:19:46,652 --> 00:19:49,120
- You all right, babe?
- Yeah, yeah, yeah.
283
00:19:52,491 --> 00:19:55,226
- (Jimmy) You all right, mate?
- Yeah, yeah, yeah, it's cool.
284
00:19:55,327 --> 00:19:57,728
You all right, Mum?
285
00:21:02,961 --> 00:21:04,795
Oh, I'll sit there, shall I?
286
00:21:07,099 --> 00:21:09,767
- Who's your bird, Teddy?
- My name's Patricia.
287
00:21:11,470 --> 00:21:13,838
Patricia Reynolds.
288
00:21:14,973 --> 00:21:17,141
Yes, Ozzy's sister.
289
00:21:17,976 --> 00:21:19,810
Well, I'm pleased to meet you.
I'm Freddie.
290
00:21:19,911 --> 00:21:23,514
Let's not fuck around.
I haven't got the time.
291
00:21:27,219 --> 00:21:29,520
Siddy here's been working on a job
for the last year.
292
00:21:29,621 --> 00:21:32,123
Big job, meant to come off next month.
293
00:21:32,224 --> 00:21:36,627
But it seems now you've turned one of his
key players, Mickey Daltry, into a vegetable.
294
00:21:36,728 --> 00:21:42,466
Yeah, well... Me and Mickey
had some unfinished personal business.
295
00:21:42,567 --> 00:21:43,834
It got a bit messy.
296
00:21:43,935 --> 00:21:47,538
And who was it gave you the nod
to do that?
297
00:21:48,607 --> 00:21:50,274
Was it Ozzy?
298
00:21:50,375 --> 00:21:52,743
No, I, er...
299
00:21:52,844 --> 00:21:56,147
I did it off my own back, actually.
300
00:21:56,982 --> 00:21:59,417
I will buy him a new TV if you want.
301
00:22:06,058 --> 00:22:08,926
This is what's gonna happen, Freddie.
302
00:22:09,027 --> 00:22:12,330
You step out of line again,
you get no more passes.
303
00:22:12,431 --> 00:22:14,598
You understand?
304
00:22:14,700 --> 00:22:18,969
What Ozzy wants you to do now is take
Mickey's place and join Siddy's crew.
305
00:22:20,172 --> 00:22:24,308
From now on, you do exactly
what Siddy says.
306
00:22:25,677 --> 00:22:28,512
And he gets to decide what your cut is.
307
00:22:31,116 --> 00:22:33,284
OK?
308
00:22:41,193 --> 00:22:42,626
You're pushing your luck.
309
00:22:44,396 --> 00:22:46,897
Yeah, well, that's what I'm good at.
310
00:23:09,888 --> 00:23:12,757
Well? What did he say?
311
00:23:12,858 --> 00:23:14,725
I'm going on a bank job with Siddy.
312
00:23:17,229 --> 00:23:19,130
What?
313
00:23:19,765 --> 00:23:23,868
Siddyjust... Siddyjust let you off
about Mickey.
314
00:23:24,536 --> 00:23:28,305
Nah. At some point, either on the job
orjust after it, he's gonna kill me.
315
00:23:33,211 --> 00:23:37,081
Now, I wanna ask you a question, and I want
you to think seriously before you answer.
316
00:23:39,518 --> 00:23:41,385
Cos you're the only one that I trust.
317
00:23:43,255 --> 00:23:45,689
(Maggie panting)
318
00:23:47,259 --> 00:23:49,527
Oh, Jimmy! Ah!
319
00:23:49,628 --> 00:23:51,729
(Crash)
320
00:23:51,830 --> 00:23:54,465
(Panting)
321
00:23:54,566 --> 00:23:56,834
- Oh!
- Did you knock that screen down?
322
00:23:56,935 --> 00:23:59,336
I don't care! Stuff the screen!
323
00:23:59,438 --> 00:24:02,273
Ah! Ah, ah, ah!
324
00:24:08,713 --> 00:24:10,581
What's the matter?
325
00:24:14,719 --> 00:24:16,620
Tell me.
326
00:24:18,490 --> 00:24:20,591
Going on a big job.
327
00:24:21,860 --> 00:24:24,361
- Lots of money involved.
- What kind ofjob?
328
00:24:24,463 --> 00:24:26,497
It's a security depot.
329
00:24:28,133 --> 00:24:30,968
- With Siddy's crew.
- What?
330
00:24:31,069 --> 00:24:35,639
You're doing this cos of Freddie, aren't you?
He's got you into this, hasn't he?
331
00:24:35,740 --> 00:24:37,475
Why do you let him use you like this?
332
00:24:37,576 --> 00:24:40,845
- This is my decision!
- Yeah, right.
333
00:24:42,180 --> 00:24:44,915
What do you want from me, Mags?
334
00:24:45,016 --> 00:24:49,053
Do you want me to be respraying
stolen Cortinas all me life? Eh?
335
00:24:49,154 --> 00:24:51,689
Is that how we're gonna buy an' 'ouse?
336
00:24:52,791 --> 00:24:55,459
Freddie's always looked out for me,
whatever you think of him.
337
00:25:01,733 --> 00:25:03,434
How dangerous is it?
338
00:25:03,535 --> 00:25:06,003
I can handle meself.
339
00:25:10,509 --> 00:25:12,843
Eh?
340
00:25:12,944 --> 00:25:14,979
Come on, I don't wanna argue.
341
00:25:15,847 --> 00:25:17,348
I know.
342
00:25:20,385 --> 00:25:21,785
I'm doing it for us.
343
00:25:21,887 --> 00:25:23,687
(Phone ringing)
344
00:25:23,788 --> 00:25:26,457
(Fruit machine bleeping)
345
00:25:29,194 --> 00:25:30,928
The Cedar.
346
00:25:31,796 --> 00:25:33,531
Yeah, hang on.
347
00:25:33,632 --> 00:25:36,367
- Freddie?
- Yeah?
348
00:25:47,112 --> 00:25:48,212
Hello?
349
00:25:48,313 --> 00:25:50,915
Did you talk to Siddy and Pat?
350
00:25:51,016 --> 00:25:53,717
- Yeah.
- So it's all sorted?
351
00:25:53,818 --> 00:25:55,419
Yeah.
352
00:25:55,520 --> 00:25:57,588
Keep an eye on the gold.
353
00:25:58,890 --> 00:26:02,359
Don't make it obvious,
just keep a count on what comes back.
354
00:26:02,460 --> 00:26:04,595
Hey, look...
355
00:26:04,696 --> 00:26:09,333
I wanna take someone with me, yeah?
Watch my back.
356
00:26:09,434 --> 00:26:12,503
l don'lt trust him, Ozzy.
l'lm no good to you in the river, am l?
357
00:26:12,604 --> 00:26:17,007
- You got someone in mind?
- Yeah, my cousin Jimmy.
358
00:26:17,108 --> 00:26:18,542
OK.
359
00:26:18,643 --> 00:26:20,411
I'll talk to him.
360
00:26:20,512 --> 00:26:23,614
- And Freddie...
- Yeah?
361
00:26:24,416 --> 00:26:28,752
You attack one of my boys
without permission again...
362
00:26:28,853 --> 00:26:31,589
and I'll cut your balls off.
363
00:26:33,291 --> 00:26:36,026
You wanted me to shake things up.
364
00:26:41,800 --> 00:26:44,368
Thank you, Father.
365
00:26:56,414 --> 00:26:58,215
Good night, you.
366
00:26:58,316 --> 00:27:00,417
Sweet dreams.
367
00:27:00,518 --> 00:27:02,620
Daddy?
368
00:27:02,721 --> 00:27:05,089
You're not gonna go away again,
are you?
369
00:27:05,190 --> 00:27:07,291
No, babe.
370
00:27:08,326 --> 00:27:09,994
Good night.
371
00:27:24,776 --> 00:27:26,744
(Freddie growls softly)
372
00:27:28,880 --> 00:27:34,084
You know, whenever I hold you...
I can't help but get horny these days.
373
00:27:34,185 --> 00:27:36,687
Look, you haven't got time, Freddie.
374
00:27:36,788 --> 00:27:40,190
I've used softener on this
so it shouldn't itch, all right?
375
00:27:43,228 --> 00:27:45,963
Do you think it's gonna be a boy?
376
00:27:46,064 --> 00:27:49,066
It feels different to the other two.
377
00:27:50,168 --> 00:27:52,336
I want it to be a boy.
378
00:27:54,039 --> 00:27:55,339
Come here.
379
00:27:55,440 --> 00:27:58,776
- Listen, I'm really worried about tonight.
- Don't be silly.
380
00:28:00,378 --> 00:28:04,548
I know you're doing this for all of us,
and for him inside me.
381
00:28:04,649 --> 00:28:07,418
But I want you back safe tomorrow.
382
00:28:07,519 --> 00:28:09,286
OK?
383
00:28:24,936 --> 00:28:28,005
(Yelling)
384
00:28:31,843 --> 00:28:33,677
Who's the key man?!
385
00:28:42,120 --> 00:28:45,122
Open the safe
or we're gonna fuckin' kill ya!
386
00:28:45,223 --> 00:28:47,424
(Freddie) Stay close to me, my son.
387
00:28:47,525 --> 00:28:52,896
Don't worry, babe. Your Jimmy'll be
just fine. He'll stay out of trouble.
388
00:28:52,997 --> 00:28:58,902
- Is it always like this?
- Oh... Every bloody time.
389
00:29:02,741 --> 00:29:04,408
We're gonna make you burn!
390
00:29:04,509 --> 00:29:06,744
I can't remember it!
391
00:29:08,146 --> 00:29:09,213
(Screams)
392
00:29:11,583 --> 00:29:14,651
- I can't remember it!
- Tell us the bloody combination!
393
00:29:14,753 --> 00:29:16,787
No! Don't! Don't do that!
394
00:29:16,888 --> 00:29:19,623
(Sobbing) I can't remember it!
395
00:29:20,925 --> 00:29:23,127
Well, it's not gonna bloody help him is it?
396
00:29:25,196 --> 00:29:28,866
What the fuck are you talkin' about?
397
00:29:28,967 --> 00:29:31,034
Just give me five minutes with him, yeah?
398
00:29:31,136 --> 00:29:33,470
(Man sobbing)
399
00:29:34,572 --> 00:29:36,807
This had better work.
400
00:29:44,849 --> 00:29:47,751
Here you go, mate. It's all right.
401
00:29:49,220 --> 00:29:53,157
OK, so, let's keep going through this slowly,
all right?
402
00:29:53,258 --> 00:29:54,825
OK.
403
00:29:55,293 --> 00:29:58,562
Last Friday you woke up
and you had breakfast.
404
00:30:00,331 --> 00:30:01,732
What did you have?
405
00:30:05,904 --> 00:30:08,238
(Man whimpering)
406
00:30:12,544 --> 00:30:16,680
Rice Krispies. I always have Rice Krispies.
407
00:30:16,781 --> 00:30:19,650
And then you drove into work...
408
00:30:22,320 --> 00:30:24,755
and what was the weather like?
409
00:30:24,856 --> 00:30:26,757
Erm...
410
00:30:34,833 --> 00:30:37,668
Oh, cloudy. Cloudy.
411
00:30:37,769 --> 00:30:40,404
Cloudy. Right.
412
00:30:47,679 --> 00:30:50,480
And who was the first person that you saw
when you got into work?
413
00:30:57,255 --> 00:30:58,355
Peter.
414
00:31:00,525 --> 00:31:07,598
I had a cup of tea with Peter.
Th-Then we spoke about...football.
415
00:31:11,636 --> 00:31:13,637
Mmm! Oh!
416
00:31:13,738 --> 00:31:15,906
I thought the poor sod was gonna have
a heart attack!
417
00:31:16,007 --> 00:31:18,208
- I thought he was a goner myself.
- Exactly.
418
00:31:18,309 --> 00:31:21,912
I thought he was gonna keel over.
Thank God our Jimmy took him in the bog.
419
00:31:22,013 --> 00:31:25,949
- And sucked him off!
- (Laughter)
420
00:31:26,050 --> 00:31:28,785
That's not all you had to do, was it, babe?
421
00:31:28,887 --> 00:31:31,021
- Oohh!
- (Girl) What did you do, Jimmy?
422
00:31:31,122 --> 00:31:34,491
He only remembered the first three numbers
after I blew him.
423
00:31:34,592 --> 00:31:37,761
- Had to work much harder for the last two.
- (Laughter)
424
00:31:37,862 --> 00:31:41,732
No wonder he's onlyjust sat down!
Here, Kelly, you got any Nivea?
425
00:31:41,833 --> 00:31:44,868
Here, Jimmy, take us through it again,
will you?
426
00:31:44,969 --> 00:31:47,838
Freddie, come here, mate.
427
00:31:47,939 --> 00:31:50,641
- Let's get pissed.
- (Others laughing)
428
00:31:52,911 --> 00:31:57,014
I want you to enjoy yourself tonight.
Have a drink, have a toot.
429
00:31:57,115 --> 00:32:01,818
Cos after this, you and your little tit
of a cousin are going home with nothing.
430
00:32:03,354 --> 00:32:06,056
Rightt... How d'you work that out, then?
431
00:32:06,557 --> 00:32:10,060
Do you think I've forgotten
what you did to Mickey?
432
00:32:10,161 --> 00:32:12,362
I'm keeping back your shares for his family
433
00:32:12,463 --> 00:32:16,500
cos let's face it, you've been pulling
my fucking dick ever since you come out.
434
00:32:16,601 --> 00:32:21,371
So you can forget about the money.
You are lucky to be going home tonight.
435
00:32:35,653 --> 00:32:38,622
(Echoing chatter and laughter)
436
00:33:11,055 --> 00:33:13,690
God damn you, Freddie.
437
00:33:19,364 --> 00:33:23,333
Course, this was back when me and Ozzy
was doing the Bethnal Green run.
438
00:33:23,434 --> 00:33:25,769
We was still using the fruities as a front.
439
00:33:25,870 --> 00:33:28,505
I'll tell you something about Ozzy, though -
440
00:33:28,606 --> 00:33:32,376
here's a man who could never take a piss
in a public toilet.
441
00:33:32,477 --> 00:33:35,679
- (Laughter)
- Straight up!
442
00:33:35,780 --> 00:33:38,015
(Chatter fades out)
443
00:34:00,371 --> 00:34:02,372
Oi...
444
00:34:02,473 --> 00:34:04,041
- Ozzy says hello.
- What?
445
00:34:04,942 --> 00:34:06,810
(All yelling)
446
00:34:07,712 --> 00:34:10,881
(All shouting)
447
00:34:10,982 --> 00:34:13,283
- Come on!
- Fuckin' shut it!
448
00:34:13,384 --> 00:34:16,987
This muppet's had his day!
Right? So let him bleed.
449
00:34:17,088 --> 00:34:19,289
Fuck off home, calm down.
450
00:34:19,957 --> 00:34:23,160
Your money'll still be here
in the morning, all right?
451
00:34:24,462 --> 00:34:26,396
(Gasping)
452
00:34:54,625 --> 00:34:56,760
First time?
453
00:34:56,861 --> 00:34:58,095
No.
454
00:34:58,763 --> 00:35:01,832
Why did my Jimmy go, then?
Why didn't he go himself?
455
00:35:01,933 --> 00:35:05,602
Freddie's got a record, Mum,
they're hardly gonna let him in, are they?
456
00:35:06,838 --> 00:35:10,707
- You want to get some food inside you, girl.
- Not today, Mum, all right?
457
00:35:12,810 --> 00:35:15,812
- You want some coffee?
- Yeah, please.
458
00:35:17,615 --> 00:35:20,217
How do you have it, Jimmy? Black?
459
00:35:20,318 --> 00:35:23,153
I always think only poofs have milk
in their coffee.
460
00:35:25,923 --> 00:35:28,525
- Black's fine.
- Good man.
461
00:35:31,462 --> 00:35:33,363
Oh! Ohh!
462
00:35:33,464 --> 00:35:35,732
Stay the fuck in your seat.
463
00:35:35,833 --> 00:35:37,968
(Gasps)
464
00:35:40,004 --> 00:35:45,709
Now... Talk to me about this stinking mess
you and your cousin have created.
465
00:35:47,712 --> 00:35:50,013
Who gave the nod to take out Siddy?
466
00:35:53,718 --> 00:35:57,287
Well, someone must have
because it sure as hell wasn't me.
467
00:35:59,657 --> 00:36:01,791
Freddie had to do it.
468
00:36:01,893 --> 00:36:03,293
Siddy was gonna kill him.
469
00:36:03,394 --> 00:36:06,863
Really? Hm.
470
00:36:06,964 --> 00:36:09,099
Let me fill that up for you.
471
00:36:10,234 --> 00:36:14,237
That's why Siddy wanted him on the job,
so he could finish him off afterwards.
472
00:36:14,338 --> 00:36:16,806
(Freddie senior) Back in our day, Joseph,
473
00:36:16,908 --> 00:36:20,210
you couldn't even look at someone
without proper permission.
474
00:36:21,312 --> 00:36:25,549
Everything worked out all right...
cos we had rules.
475
00:36:27,051 --> 00:36:31,888
Snotty little buggers who come after us,
they didn't want any of that.
476
00:36:33,090 --> 00:36:36,259
And what's happened?
477
00:36:36,360 --> 00:36:39,563
All I can say is
it's been a long time coming.
478
00:36:45,403 --> 00:36:49,439
Siddy was waiting for the right moment.
He told everyone, we all heard it.
479
00:36:49,540 --> 00:36:54,211
- What right moment?
- To take you down. Become the boss.
480
00:36:54,312 --> 00:36:55,545
What?
481
00:36:55,646 --> 00:36:59,482
Siddy told everyone
he was sick and tired of working for you.
482
00:37:00,484 --> 00:37:02,652
That's why everybody thinks
Freddie was acting for you.
483
00:37:02,753 --> 00:37:06,189
That's what they're all saying
out there on the street.
484
00:37:06,290 --> 00:37:09,859
So if you decided to, um...
485
00:37:09,961 --> 00:37:14,564
take care of me and Freddie...
486
00:37:16,534 --> 00:37:20,437
- I mean, say we were found...
- Headless. In the Thames.
487
00:37:20,538 --> 00:37:21,638
Yeah.
488
00:37:23,241 --> 00:37:26,376
Well, then everyone would realise
what a fuckin' mess this really is.
489
00:37:28,913 --> 00:37:32,315
And I don't think that'd be good
for business.
490
00:37:34,785 --> 00:37:37,988
Freddie's lucky to have someone like you.
491
00:37:40,258 --> 00:37:41,791
You're clever.
492
00:37:44,061 --> 00:37:46,229
You make a good team.
493
00:37:49,567 --> 00:37:51,701
More coffee?
494
00:37:51,802 --> 00:37:52,836
Yeah.
495
00:37:53,437 --> 00:37:56,640
- (Whispering)
- (Quiet chatter)
496
00:37:58,476 --> 00:38:00,143
Hello, babe.
497
00:38:01,178 --> 00:38:03,079
It's gonna be OK.
498
00:38:04,915 --> 00:38:07,083
It's gonna be more than OK.
499
00:38:12,056 --> 00:38:14,724
(Maggie) So...
(Jimmy) Sorry.
500
00:38:14,825 --> 00:38:16,993
(Maggie) Mum!
501
00:38:18,562 --> 00:38:20,430
(Jimmy) I'm starvin'!
502
00:38:22,500 --> 00:38:23,933
- You all right?
- Yeah, great.
503
00:38:24,035 --> 00:38:25,869
- Mum!
- Better late than never.
504
00:38:25,970 --> 00:38:28,204
- That looks great. Thanks.
- All right?
505
00:38:28,306 --> 00:38:30,440
- Smells great.
- (Chuckles)
506
00:38:39,083 --> 00:38:42,118
- Just give me some more of that gas.
- You're not allowed any more.
507
00:38:42,219 --> 00:38:46,122
- Don't give me that, you bloody slag!
- Hey, Jackie, come on.
508
00:38:46,223 --> 00:38:50,327
(Gasping) I remember you from school.
You had no bloody mates then either.
509
00:38:50,428 --> 00:38:54,497
Now, you just stop that, Jackie.
I'm ever so sorry, love, she's not herself.
510
00:38:54,598 --> 00:38:57,767
And you were covered in spots. Now go
and get me some fucking gas, spotty!
511
00:38:57,868 --> 00:39:00,537
Sod you, Jacksie Strummers!
512
00:39:00,638 --> 00:39:02,772
- I'm really sorry.
- (Jackie moans)
513
00:39:02,873 --> 00:39:05,975
- Jackie, you can't say that.
- I can, I'm in pain!
514
00:39:06,077 --> 00:39:09,579
- It ain't like it's your first, is it?
- Oh, you can piss off too!
515
00:39:09,680 --> 00:39:11,781
D'you know what? I bloody will!
516
00:39:11,882 --> 00:39:14,351
- Mum!
- No, you suit yourself.
517
00:39:14,452 --> 00:39:17,487
- Come on! Come on, it's all right.
- I'm in so much pain.
518
00:39:17,588 --> 00:39:19,189
I know, I know.
519
00:39:20,858 --> 00:39:22,926
Where is he, Mags?
520
00:39:23,027 --> 00:39:24,861
Why isn't he here yet?
521
00:39:24,962 --> 00:39:26,563
I don't know.
522
00:39:28,766 --> 00:39:30,300
- (Strains)
- Mum!
523
00:39:32,837 --> 00:39:34,671
(Freddie) Mum! Mum?
524
00:39:36,307 --> 00:39:38,641
Why didn't you open the door?
How come you're not dressed?
525
00:39:38,743 --> 00:39:39,909
What about the hospital?
526
00:39:40,010 --> 00:39:43,913
(Whimpering) He left me.
527
00:39:44,014 --> 00:39:46,883
He's set up home with his little trollop.
528
00:39:46,984 --> 00:39:49,686
Come on, shh-shh.
529
00:39:50,788 --> 00:39:53,256
He's taken everything,
530
00:39:53,357 --> 00:39:55,191
even the Flymo.
531
00:39:55,292 --> 00:39:57,494
Ohh...
532
00:40:01,766 --> 00:40:03,800
Right. Erm...
533
00:40:04,735 --> 00:40:10,340
Jimmy, will you, er, take Mum upstairs
and, er, help her get dressed, yeah?
534
00:40:10,441 --> 00:40:14,277
- Why, where you going?
- I'll meet you down the hospital, yeah?
535
00:40:14,378 --> 00:40:18,047
- Jack's about to drop.
- I know, I know, I know, I know.
536
00:40:48,946 --> 00:40:51,247
What do you want?
537
00:40:51,348 --> 00:40:53,183
It's a housewarming present.
538
00:40:56,887 --> 00:40:58,922
Look, I think we got off on the wrong foot,
539
00:40:59,023 --> 00:41:02,792
I didn't realise it was serious
between you two.
540
00:41:12,837 --> 00:41:16,105
She's made me listen to some of her music,
you know.
541
00:41:16,207 --> 00:41:18,441
- Oh, yeah?
- Yeah.
542
00:41:18,542 --> 00:41:21,444
There's that new black bird, "Sade".
543
00:41:21,545 --> 00:41:23,546
You ever heard of her?
544
00:41:23,647 --> 00:41:27,250
Nah. I'm more of a Pink Floyd man myself.
545
00:41:28,486 --> 00:41:34,023
Course, she keeps me on me toes upstairs.
You know what I mean?
546
00:41:34,124 --> 00:41:36,893
Yeah, she's got an arse
like an apple, mate.
547
00:41:36,994 --> 00:41:38,595
She got good taste an' all.
548
00:41:38,696 --> 00:41:42,031
She's makin' our gaff look like something
out the magazines.
549
00:41:43,133 --> 00:41:49,339
Course, your mum...
She never understood any of that stuff.
550
00:41:57,781 --> 00:42:00,917
(Straining)
551
00:42:04,321 --> 00:42:08,124
- (Jackie moans)
- I don't think I could do this.
552
00:42:08,225 --> 00:42:12,262
- Babe, you could do anything!
- I'm not gonna do it yet.
553
00:42:12,363 --> 00:42:15,698
- I want more than just this, all right?
- Yeah, I know you do.
554
00:42:15,799 --> 00:42:18,401
- (Straining)
- Nearly there now.
555
00:42:38,789 --> 00:42:41,891
(Screaming)
556
00:42:47,932 --> 00:42:49,198
Little Freddie.
41762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.