All language subtitles for The Sand Princess _ EP.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,560 سریال تایلندی شاهزاده شنی قسمت هفتم {\4c&HEA0AC4&\c\c\c} {\4c&HDD2623&}Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b\c} 2 00:00:08,560 --> 00:01:32,180 خلاصه ی قسمت قبل{\b\c} 3 00:01:35,220 --> 00:01:37,920 نگران افی؟ 4 00:01:42,440 --> 00:01:44,460 اون ازم کمک خواسته 5 00:01:46,920 --> 00:01:48,440 هنوز دوسش داری؟ 6 00:01:51,240 --> 00:01:54,400 لازمه بدونم که دور و برت چطور رفتار کنم 7 00:01:57,740 --> 00:01:59,680 من و اف داستان قدیمی داریم 8 00:02:01,280 --> 00:02:02,860 تو و جی چطور؟ 9 00:02:04,960 --> 00:02:06,480 بینتون همه چیز درست شده؟ 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,920 دیدم بغلت کرده 11 00:02:16,400 --> 00:02:17,200 12 00:02:17,200 --> 00:02:19,080 ما باهم حرف زدیم 13 00:02:19,180 --> 00:02:22,100 جی بهم گفت که من هنوز بعنوان دوستشم 14 00:02:26,420 --> 00:02:30,040 تو دربارش روشن کردی ولی جی درباره تو روشن کرده؟ 15 00:02:30,040 --> 00:02:31,440 واقعا تو رو بعنوان دوست میبینه؟ 16 00:02:32,580 --> 00:02:33,640 البته 17 00:02:35,740 --> 00:03:41,720 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 18 00:03:55,960 --> 00:03:59,340 پس تو همونطوری که کُت فکر میکنه انجام میدی 19 00:03:59,340 --> 00:04:00,440 دقیقا 20 00:04:01,100 --> 00:04:03,220 پس این نقشت بود؟ 21 00:04:03,220 --> 00:04:04,140 آره 22 00:04:04,140 --> 00:04:08,180 میخوام بهم اعتماد کنه و ازم فرار نکنه 23 00:04:09,660 --> 00:04:12,600 تو کاملا پذیرفتی که دوسش داری؟ 24 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 آره 25 00:04:14,220 --> 00:04:16,540 و کاری میکنم مال من بشه 26 00:04:19,330 --> 00:04:20,610 میخوایی چکار کنی؟ 27 00:04:21,240 --> 00:04:26,440 بهش خودمو خوب بعنوان یه دوست و یه پدر نشون میدم 28 00:04:26,740 --> 00:04:28,600 وقتی ببینه که من چقدر خوبم 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 بالاخره به سمت من میاد 30 00:04:30,580 --> 00:04:34,000 اون به سمت من برمیگرده و ما یه خانواده بزرگ میشیم 31 00:04:34,000 --> 00:04:35,460 آخر شاد 32 00:04:37,460 --> 00:04:38,460 اف چطور؟ 33 00:04:38,880 --> 00:04:43,520 فراموش نکن که کُت ازدواج کرده و تو نامزد کردی 34 00:04:44,400 --> 00:04:48,880 درسته ولی من عشق کُت دارم 35 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 اون قبلا دوست داشت 36 00:04:50,420 --> 00:04:52,700 اون یبار من و دوست داشته 37 00:04:53,820 --> 00:04:55,440 پس براحتی میتونه بازم من و دوست داشته باشه 38 00:04:55,880 --> 00:04:57,860 به خودت مربوطه 39 00:04:57,920 --> 00:05:00,740 فراموش نکن که عشق و میشه با نزدیک وصمیمی شدن شکست داد 40 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 بله خاله 41 00:05:11,640 --> 00:05:13,640 امشب خونه نمیام 42 00:05:13,640 --> 00:05:15,180 پیش موجی میمونم 43 00:05:15,920 --> 00:05:18,160 یه شب میخوایی خونه کی بمونین؟ 44 00:05:18,360 --> 00:05:20,000 خیلی خوبه 45 00:05:20,000 --> 00:05:22,020 اونا حتما دوست دارن شما پیششون باشین 46 00:05:22,020 --> 00:05:23,500 کُت باید خوشحال باشه 47 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 فردا میام دنبالتون 48 00:05:29,600 --> 00:05:33,100 وقت منه که بابای سال بشم 49 00:05:39,660 --> 00:05:41,860 اینجا چکار میکنی؟ 50 00:05:42,420 --> 00:05:45,260 وظایف پدری و انجام میدم 51 00:05:45,260 --> 00:05:47,820 برای موجی کلی غذا و اسباب بازی خریدم 52 00:05:47,820 --> 00:05:49,120 میخوایی چکار کنی؟ 53 00:05:49,340 --> 00:05:52,480 هیچی میخوام یه بابای خوب باشم 54 00:05:53,720 --> 00:05:54,700 موجی کجاس؟ 55 00:05:54,700 --> 00:05:56,160 هنوز با خاله خوابیده 56 00:05:57,320 --> 00:05:59,660 57 00:05:59,660 --> 00:06:01,700 جی اینجا چکار میکنی؟ 58 00:06:01,700 --> 00:06:05,560 دلم برای برادرزادم تنگ شده اومدم برای مراقبت ازش کمک کنم 59 00:06:06,700 --> 00:06:09,740 خوبه.همه باهم هستیم خیلی خوبه 60 00:06:10,860 --> 00:06:12,520 دیشب کجا خوابیدین؟ 61 00:06:12,520 --> 00:06:13,760 اتاق مهمان 62 00:06:15,420 --> 00:06:16,780 تو کجا خوابیدی؟ 63 00:06:18,000 --> 00:06:20,100 معلومه با شوهرش خوابیده 64 00:06:20,100 --> 00:06:22,380 چرا میپرسی؟ 65 00:06:22,860 --> 00:06:25,580 به چشمای راکونشون نگاه کن 66 00:06:25,780 --> 00:06:29,120 مطمئنم موجی بزودی خواهر بزگتر میشه 67 00:06:31,580 --> 00:06:32,430 68 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 این چیه؟ 69 00:06:35,320 --> 00:06:37,420 دیشب با کی خوابیدی؟ 70 00:06:37,760 --> 00:06:39,580 خالت اینجا بوده چکار میتونستم کنم؟ 71 00:06:39,980 --> 00:06:41,780 بهانه ای درست میکردین 72 00:06:41,780 --> 00:06:43,740 یا نکنه واقعا میخوایی باهاش بخوابس؟ 73 00:06:43,940 --> 00:06:48,140 اگه نمیخوایی با برادرت بخوابم خالتو ببخر خونه 74 00:06:48,140 --> 00:06:49,460 لازم نیست 75 00:06:50,120 --> 00:06:51,400 چرا؟ 76 00:06:51,860 --> 00:06:53,140 این خوبه که اینجاس 77 00:06:53,140 --> 00:06:55,080 میتونه امروز مراقب موجی باشه 78 00:06:55,860 --> 00:06:59,320 ما میتونیم بریم بیرون ودرباره جزئیات برنامه حرف بزنیم 79 00:06:59,820 --> 00:07:01,560 امروز با اف و کارکمندا قرار ملاقات داریم 80 00:07:01,720 --> 00:07:02,660 چه برنامه ای؟ 81 00:07:02,660 --> 00:07:05,140 چراباید کُت هم بیاد؟ 82 00:07:06,380 --> 00:07:08,460 چون همسر منه 83 00:07:08,460 --> 00:07:09,760 و جنابعالی 84 00:07:09,760 --> 00:07:11,820 برای یبارم سعی کن از دخترت مراقبت کنی 85 00:07:14,680 --> 00:07:16,520 بریم آماده شیم 86 00:07:24,200 --> 00:07:26,000 چرا من بای بیام؟ 87 00:07:26,320 --> 00:07:28,300 چون تو زنمی 88 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 89 00:07:31,680 --> 00:07:34,820 منظورم اینه که آدما تورو بعنوان همسرم میشناسن 90 00:07:35,440 --> 00:07:38,080 اگه تو نیایی مردم بهمون شک میکنن 91 00:07:38,480 --> 00:07:39,640 از طرفی 92 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 اف میخواد بیاد اونجا 93 00:07:41,760 --> 00:07:44,180 ما تازه تو خبرا بودیم 94 00:07:45,100 --> 00:07:46,040 پس با تو اومدن ایده خوبیه 95 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 و فقط از من بعنوان سپر استفاده میکنی 96 00:07:48,100 --> 00:07:50,260 فرقی نمیکنه تو اسمشو چی بگی 97 00:07:50,280 --> 00:07:51,560 باید بیای 98 00:07:51,560 --> 00:07:52,580 نه 99 00:07:52,580 --> 00:07:54,580 من تورو استخدام کردم هر چی میگم باید گوش کنی 100 00:07:54,580 --> 00:07:55,760 نمیام 101 00:07:55,760 --> 00:07:56,860 تو 102 00:07:56,920 --> 00:07:58,260 بهت2000با میدم 103 00:07:58,260 --> 00:08:00,300 10دقیقه بهم وقت بده آماده میشم 104 00:08:00,680 --> 00:08:03,200 105 00:08:11,820 --> 00:08:13,120 خاله 106 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 ما میخواییم جایی بریم.میتونین مراقب موجی باشین؟ 107 00:08:17,880 --> 00:08:18,940 چی؟ 108 00:08:19,260 --> 00:08:22,300 باید زود برم خونه کاری دارم 109 00:08:22,500 --> 00:08:24,640 کی پیش موجی بمونه؟ 110 00:08:32,650 --> 00:08:34,670 چرا اینطوری بهم نگاه میکنین؟ 111 00:08:34,670 --> 00:08:37,230 جی پسرمونه 112 00:08:37,550 --> 00:08:39,970 گفت دلش برای موجی تنگ شده و میخواد مراقبش باشه 113 00:08:39,980 --> 00:08:42,140 میتونی پیش موجی بمونه درسته؟ 114 00:08:42,170 --> 00:08:43,670 درسته 115 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 واقعا میخوایینموجی رو پیش من بذارین؟ 116 00:08:45,920 --> 00:08:47,160 آره 117 00:08:47,160 --> 00:08:50,280 خودت گفتی میخوایی مراقب برادرزادت باشی 118 00:08:50,700 --> 00:08:55,360 فراموش نکنی بهش غذا بدی و حمامش کنی 119 00:08:56,080 --> 00:08:58,220 اون بار اول خوبه .بریم 120 00:08:58,220 --> 00:08:58,700 121 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 به چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن 122 00:09:01,480 --> 00:09:02,960 خوب مراقب موجی باش 123 00:09:02,960 --> 00:09:05,320 نذاری گریه کنه 124 00:09:05,320 --> 00:09:07,080 به صورتش نگاه کن 125 00:09:08,440 --> 00:09:11,380 تبریک میگم پدر سال 126 00:09:13,980 --> 00:09:15,020 کُت 127 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 128 00:09:29,860 --> 00:09:30,980 سلام اف 129 00:09:34,500 --> 00:09:35,940 بریم بشینیم 130 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 131 00:09:40,400 --> 00:09:41,860 132 00:09:42,460 --> 00:09:46,040 گفتی میخوایی درباره خانوادم حرف بزنی پس زنمو آوردم 133 00:09:47,320 --> 00:09:48,740 البته 134 00:09:49,500 --> 00:09:51,360 درباره این به توصیه هاتون نیاز دارم 135 00:09:51,560 --> 00:09:55,260 برای امروز چیز زیادی نیست .فقط آماده سازی اصلی با کارکنانه 136 00:09:55,260 --> 00:09:56,640 ایشون زود میان 137 00:09:57,700 --> 00:09:59,220 اومدن 138 00:09:59,220 --> 00:10:00,640 ببخشید دیر کردم 139 00:10:02,080 --> 00:10:04,960 ایشون آقای وانچوت تهیه کننده نمایش هستن 140 00:10:04,960 --> 00:10:06,880 آقای کیراکون و همسرشون 141 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 سلام 142 00:10:07,880 --> 00:10:08,860 چوت 143 00:10:10,300 --> 00:10:11,300 چوت؟ 144 00:10:11,320 --> 00:10:12,080 تو چوتی؟ 145 00:10:12,080 --> 00:10:12,780 کُت؟ 146 00:10:13,300 --> 00:10:14,120 کُت 147 00:10:14,120 --> 00:10:14,960 چوت 148 00:10:15,500 --> 00:10:16,760 خیلی خوشحالم دیدمت 149 00:10:16,760 --> 00:10:18,340 انتظار نداشتم امروز تو رو ببینم 150 00:10:18,340 --> 00:10:19,740 خیلی دلم برات تنگ شده بود 151 00:10:19,980 --> 00:10:58,780 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 152 00:11:01,020 --> 00:11:03,780 وقتی جوون بودم وانچوت همسایم بود 153 00:11:04,060 --> 00:11:07,140 خیلی باهم صمیمی بودیم 154 00:11:07,140 --> 00:11:09,520 ما خیلی شبیه خواهر برادر واقعی بودیم 155 00:11:10,660 --> 00:11:13,420 پس همه باهم آشناییم 156 00:11:14,300 --> 00:11:16,380 هیچ وقت فکر نمیکردم اینجا ببینمت 157 00:11:16,720 --> 00:11:19,100 نزدیک 10سال میشه؟ 158 00:11:19,100 --> 00:11:21,760 درسته،هیچ وقت تصور نمیکردم دوباره ببینمت 159 00:11:22,580 --> 00:11:26,300 والان یه خانم متاهلی 160 00:11:27,140 --> 00:11:29,320 گفته بودی بعد اینکه برگردم با من ازدواج میکنی 161 00:11:29,980 --> 00:11:31,660 دخترای جوون خیلی چیزا میگن 162 00:11:33,060 --> 00:11:35,520 خیلی بهم نزدیک بودیم 163 00:11:35,520 --> 00:11:37,860 اون خانودمو دوست داشت 164 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 برای تحصیل در خارج از کشور بورسیه شدم 165 00:11:40,560 --> 00:11:43,500 من از کشور رفتم وقتی برگشته بودم اون رفته بود 166 00:11:44,200 --> 00:11:45,880 مادربزرگم مرد 167 00:11:46,240 --> 00:11:47,820 بخاطر همین مجبور شدم برم 168 00:11:47,820 --> 00:11:52,400 خیلی ناراحت بودم نتونستم پیدات کنم 169 00:11:52,680 --> 00:11:54,580 همه جارو دنبالت گشتم 170 00:11:54,800 --> 00:11:57,020 کی بهت گفت بری خارج درس بخونی؟ 171 00:11:57,220 --> 00:11:59,480 این کارو کردم تا بتونم برگردم ازت مراقبت کنم 172 00:11:59,480 --> 00:12:02,000 بیایین درباره نمایش حرف بزنیم؟ 173 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 نمایش 174 00:12:03,480 --> 00:12:05,560 درسته نمایش ما 175 00:12:05,560 --> 00:12:08,780 با عرض پوزش خیلی از موضوع دور شدم 176 00:12:08,780 --> 00:12:09,900 عیبی نداره 177 00:12:09,900 --> 00:12:11,040 میتونیم دفعه دیگه همو ببینیم 178 00:12:11,040 --> 00:12:12,320 حتما 179 00:12:12,640 --> 00:12:14,280 غذا همه دور دهنته 180 00:12:14,640 --> 00:12:15,980 خوشمزه اس 181 00:12:18,060 --> 00:12:21,920 اگه این گربه رو میخوایی باید اول غذا بخوری باشه؟ 182 00:12:22,300 --> 00:12:23,740 گربه میخوام 183 00:12:23,740 --> 00:12:25,740 گربت اینجاس 184 00:12:26,300 --> 00:12:27,980 برگرد اینجا 185 00:12:27,980 --> 00:12:29,420 لطفا اول غذا بخور 186 00:12:31,080 --> 00:12:33,380 لطفا یه ذره بخور 187 00:12:33,380 --> 00:12:35,140 گریه نکن.هیششش 188 00:12:35,460 --> 00:12:36,500 گریه نکن 189 00:12:36,500 --> 00:12:37,820 مامانی 190 00:12:37,820 --> 00:12:39,140 لطفا گریه نکن 191 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 192 00:12:40,460 --> 00:12:42,740 چرا نمیخوری؟ 193 00:12:43,560 --> 00:12:45,780 کی شما برمیگردین؟ 194 00:12:45,800 --> 00:12:47,640 مامانمو میخوام 195 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 196 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 فیلمنامه اینجاس 197 00:12:53,380 --> 00:12:53,940 198 00:12:53,940 --> 00:13:01,760 ما اول از غذا درست کردن مشترکتون شروع میکنیم و بعد یه زوج دوست داشتنی رو نشون میدیم 199 00:13:02,420 --> 00:13:05,060 برای 2روز فیلمبرداری داریم 200 00:13:05,060 --> 00:13:07,840 روز اول فقط روی کارتون تمرکز میکنیم 201 00:13:07,840 --> 00:13:13,340 میتونیم از دفترتون یا جای خاصی که شرکتتون داره استفاده کنیم 202 00:13:13,820 --> 00:13:15,820 میتونیم غذارو به دسر تغییر بدیم؟ 203 00:13:16,100 --> 00:13:18,140 کُت میدونه چی من دوست دارم 204 00:13:20,160 --> 00:13:23,000 البته پس ما میتونیم دسر درست کنیم 205 00:13:23,000 --> 00:13:24,760 وقتی درست کردن دسر تموم شد 206 00:13:24,760 --> 00:13:29,560 درباره شغل و زندگیتون حرف میرنیم 207 00:13:29,900 --> 00:13:32,360 ما زندگی های تازه ازدواج کردن و نشون میدیم 208 00:13:33,360 --> 00:13:35,680 209 00:13:36,120 --> 00:13:40,040 ما میتونیم داخل آپارتمانتون فیلمبرداری کنیم؟ 210 00:13:40,080 --> 00:13:40,540 211 00:13:41,200 --> 00:13:42,760 یه لحظه صبر کنین 212 00:13:43,580 --> 00:13:45,280 میخوایین خونمون فیلمبرداری کنین؟ 213 00:13:49,640 --> 00:13:52,560 من دوست ندارم زندگی شخصیم خیلی فاش بشه 214 00:13:52,580 --> 00:13:54,300 کُت اینو میدونه 215 00:13:54,640 --> 00:13:59,760 میتونیم بجاش از دفترتون استفاده کنیم؟ 216 00:14:00,200 --> 00:14:02,940 اونم خوبه 217 00:14:03,020 --> 00:14:04,700 کی فیلمبرداری رو شروع میکنیم؟ 218 00:14:04,700 --> 00:14:06,040 لازمه براش آماده بشم 219 00:14:06,340 --> 00:14:08,020 چهارشنبه 220 00:14:08,020 --> 00:14:09,580 با این مشکلی ندارین؟ 221 00:14:09,580 --> 00:14:12,240 همسرم و من مشکلی نداریم 222 00:14:12,240 --> 00:14:14,100 ما آماده خوش آمدگویی بهتون هستیم 223 00:14:14,100 --> 00:14:15,940 همه چی الان روشن شد 224 00:14:15,940 --> 00:14:16,780 225 00:14:19,320 --> 00:14:20,940 بیشتر بخور این خوبه 226 00:14:31,520 --> 00:14:33,140 من کار دارم 227 00:14:33,380 --> 00:14:34,820 پس بااجازه من میرم؟ 228 00:14:34,820 --> 00:14:36,120 باشه 229 00:14:38,060 --> 00:14:40,980 کُت چطوره بریم باهم قهوه بخوریم وحرف بزنیم 230 00:14:40,980 --> 00:14:43,160 خیلی وقته ومن دلم برات تنگ شده 231 00:14:43,160 --> 00:14:43,840 حتما بریم 232 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 چطور میتونی بری؟ 233 00:14:47,060 --> 00:14:50,800 ما بچه رو پیش عموش تنها گذاشتیم باید بریم پیشش 234 00:14:51,480 --> 00:14:52,420 بچتون؟ 235 00:14:55,080 --> 00:14:56,680 تو بچه داری؟ 236 00:14:57,000 --> 00:15:00,040 گفته بودی بچه دوست نداری و بچه نمیخوای 237 00:15:00,420 --> 00:15:01,340 238 00:15:02,520 --> 00:15:04,320 داستانش طولانیه 239 00:15:08,440 --> 00:15:11,740 باشه پس بعدا میتونی بهم بگی 240 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 دربارش بهم بگو 241 00:15:14,680 --> 00:15:18,380 پس من مرخص میشم 242 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 به سلامت بری خونه 243 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 244 00:15:27,780 --> 00:15:29,640 پس این اولین عشقت بود که بهم گفتی؟ 245 00:15:29,640 --> 00:15:30,440 آره 246 00:15:30,540 --> 00:15:34,520 اون خوشتیپ،آقا،و مهربونه 247 00:15:35,040 --> 00:15:37,300 از همه پسرایی که دیدم 248 00:15:37,300 --> 00:15:40,420 اون مناسبترین گزینه برای اینکه بابای بچم بشه 249 00:15:40,420 --> 00:15:42,500 اینو نباید بهم بگی 250 00:15:42,500 --> 00:15:44,560 میتونم اینو از لبخند رو صورتت ببینم 251 00:15:44,560 --> 00:15:45,740 چرا دنبالش نرفتی؟ 252 00:15:46,040 --> 00:15:46,920 میتونم؟ 253 00:15:46,920 --> 00:15:49,040 هی نمیتونی 254 00:15:49,240 --> 00:15:51,860 موجی رو پیش جی گذاشتیم نمیدونیم اونا تو چه وضعین 255 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 بریم 256 00:15:58,600 --> 00:16:00,120 یکی بهم میدی؟ 257 00:16:00,660 --> 00:16:01,620 بفرما 258 00:16:02,100 --> 00:16:03,440 یکی دیگه؟ 259 00:16:03,440 --> 00:16:04,420 لعنتی 260 00:16:04,900 --> 00:16:06,460 اینجا چی شده؟ 261 00:16:06,460 --> 00:16:08,820 غذاشو دادم 262 00:16:09,700 --> 00:16:11,760 نباید موجی رو پیشت میذاشتم 263 00:16:12,900 --> 00:16:15,420 موجی بریم حموم 264 00:16:15,420 --> 00:16:16,600 نمیتونم اون کمک کنم 265 00:16:16,600 --> 00:16:18,600 قبلا هیچ وقت بچه بزرگ نکردم 266 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 267 00:16:21,400 --> 00:16:23,940 خدایا چکار کردی؟ 268 00:16:25,120 --> 00:16:26,120 269 00:16:26,180 --> 00:16:28,940 صحبت نمایش چطور بود؟ 270 00:16:29,140 --> 00:16:30,300 خوب بود 271 00:16:31,120 --> 00:16:34,020 دوست قدیمیه موجی رو هم دیدم 272 00:16:34,600 --> 00:16:35,480 کی؟ 273 00:16:35,480 --> 00:16:38,360 موجی بیا اینجا باید تمیزت کنم 274 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 275 00:16:40,760 --> 00:16:43,340 وانچوت .میشناسیش؟ 276 00:16:44,640 --> 00:16:45,680 آره 277 00:16:46,480 --> 00:16:47,460 میشناسیش؟ 278 00:16:47,940 --> 00:16:48,880 کیه؟ 279 00:16:49,680 --> 00:16:54,740 وقتی بچه بوده همسایشون بوده 280 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 281 00:16:56,300 --> 00:16:58,560 پس اون برادر بزرگتر همسایشون بوده 282 00:16:58,980 --> 00:17:02,140 هی فقط این نیست 283 00:17:02,700 --> 00:17:03,960 پس چیه؟ 284 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 جی رفت؟ 285 00:17:14,440 --> 00:17:15,580 آره 286 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 چرا چیزی نگفت رفت؟ 287 00:17:19,160 --> 00:17:21,220 288 00:17:21,440 --> 00:17:23,220 کُت به این پسره علاقه داره 289 00:17:23,580 --> 00:17:25,960 وقتی باهاشه باید مراقب باشی 290 00:17:25,960 --> 00:17:29,820 نباید تنهاشون بذاری وگرنه زنتو میدزده 291 00:17:29,820 --> 00:17:31,600 نگی بهت اخطار ندادما 292 00:17:44,260 --> 00:17:47,520 بنظر میرسه این دوستتو خیلی دوست داری 293 00:17:48,520 --> 00:17:53,660 اون مهربونه و همیشه بهم کمک کرده 294 00:17:53,660 --> 00:17:55,240 دوست داشتن چیه؟ 295 00:17:55,940 --> 00:17:57,540 اون و بیشتر از جی دوست داری؟ 296 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 هی 297 00:17:59,860 --> 00:18:01,880 وانچوت و با جی مقایسه نکن 298 00:18:01,880 --> 00:18:03,780 جی حتی نمیتونه به گردشم برسه 299 00:18:05,980 --> 00:18:09,240 چرا میپرسی؟ 300 00:18:11,840 --> 00:18:14,980 هیچی فقط میخواستم حرف بزنم 301 00:18:14,980 --> 00:18:15,540 302 00:18:16,840 --> 00:18:21,180 برام مهم نیست باکی میری بیرون و حرف میزنی 303 00:18:21,200 --> 00:18:23,140 فقط لطفا خودتو تو موقعیت درست قرار بده 304 00:18:23,320 --> 00:18:26,960 مردم میدونن که من و تو زن و شوهریم 305 00:18:27,160 --> 00:18:28,460 اوه خواهش میکنم 306 00:18:28,460 --> 00:18:29,920 میلیون بار تا الان این حرف و زدی 307 00:18:29,920 --> 00:18:33,120 من یه زن حرفه ای هستم میدونم باید چکار کنم 308 00:18:33,120 --> 00:18:34,540 از همه مهمتر 309 00:18:35,380 --> 00:18:39,220 رازمون و به کسی نگو 310 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 واضحه؟ 311 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 عالیه 312 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 خیلی خوبه 313 00:18:48,920 --> 00:18:50,440 خیلی خوبه 314 00:18:52,100 --> 00:18:53,400 چش شده؟ 315 00:18:58,240 --> 00:18:59,260 چوت 316 00:18:59,620 --> 00:19:00,720 چوت؟ 317 00:19:00,720 --> 00:19:01,540 تو چوتی؟ 318 00:19:01,540 --> 00:19:02,240 کُت؟ 319 00:19:02,840 --> 00:19:04,340 کُت 320 00:19:09,000 --> 00:19:11,540 هیچ وقت تصور نمیکردم دوباره ببینمت 321 00:19:11,640 --> 00:19:15,120 والان یه زن متاهلی 322 00:19:16,400 --> 00:19:18,880 بهم گفتی وقتی برگردم با من ازدواج میکنی 323 00:19:19,980 --> 00:19:21,940 دخترای جوون خیلی چیزا میگن 324 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 325 00:19:24,270 --> 00:19:25,840 اون کُت و دوست داره؟ 326 00:19:53,480 --> 00:19:55,220 کُت چی شده؟ 327 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 چرا گریه میکنی؟کی دعوات کرده؟ 328 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 مینت دوباره سرم داد زد 329 00:20:01,400 --> 00:20:05,280 اون منو یتیم صدا میکنه 330 00:20:05,280 --> 00:20:09,220 گفت مادرم شیفته و عاشق شده و رفته دنبال یه پسری 331 00:20:09,220 --> 00:20:11,100 فقط نادیدش بگیر 332 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 اگه مامانک منو نمیخواست 333 00:20:13,400 --> 00:20:15,640 چرا منو بدنیا آورده؟ 334 00:20:16,920 --> 00:20:18,820 چکار اشتباهی کردم؟ 335 00:20:18,940 --> 00:20:21,660 چرا باید با اینا روبرو بشم؟ 336 00:20:21,660 --> 00:20:27,700 مادربزرگت حتما دلیل خوبی داره که بهت نمیگه پدر و مادرت کین 337 00:20:28,180 --> 00:20:33,380 اگه منم مثل بقیه پدر و مادر داشتم زندگیم اینطوری نمیشد 338 00:20:33,640 --> 00:20:35,200 تو هنوز منو داری 339 00:20:36,020 --> 00:20:37,540 گریه نکن 340 00:20:37,540 --> 00:20:38,580 من ازت مراقبت میکنم 341 00:20:38,580 --> 00:20:41,140 من برات هم پدر میشم هم مادر 342 00:20:41,400 --> 00:20:42,640 قول میدی؟ 343 00:20:48,640 --> 00:20:50,080 قول میدم 344 00:20:56,300 --> 00:20:57,300 345 00:21:01,440 --> 00:21:03,620 آقای کریکون و همسرشون 346 00:21:12,620 --> 00:21:14,040 بچهمون و پیش عمش گذاشتیم 347 00:21:14,040 --> 00:21:15,340 باید برگردیم 348 00:21:15,340 --> 00:21:16,480 تو بچه داری؟ 349 00:21:17,180 --> 00:21:19,620 گفته بودی بچه هارو دوست نداری و نمیخوایی بچه داشته باشی 350 00:21:25,280 --> 00:21:27,800 یکی مثل کُت ازدواج کرده و بچه داره؟ 351 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 352 00:21:41,480 --> 00:21:42,640 چوت 353 00:21:43,220 --> 00:21:44,080 چون 354 00:21:44,460 --> 00:21:46,100 اینجا چکار میکنی؟ 355 00:21:46,100 --> 00:21:47,680 هواست پرت بود 356 00:21:48,760 --> 00:21:50,320 درباره کُت داشتم فکر میکردم 357 00:21:52,500 --> 00:21:55,360 چون کُت و یادته؟ 358 00:21:55,360 --> 00:21:56,660 چه کُتی؟ 359 00:21:56,660 --> 00:21:57,860 کُت 360 00:21:58,580 --> 00:21:59,420 کیه؟ 361 00:21:59,420 --> 00:22:02,460 دراون زمان در کوچه پشتی زندگی میکرد 362 00:22:02,540 --> 00:22:03,940 دوست داشت از پشت بهت لگد بزنه 363 00:22:03,940 --> 00:22:05,080 کُت 364 00:22:06,320 --> 00:22:08,100 عروست بود؟ 365 00:22:08,700 --> 00:22:09,780 دلت براش تنگ شده؟ 366 00:22:09,780 --> 00:22:11,040 عروسم و به یه ورم 367 00:22:11,560 --> 00:22:14,300 ازدواج کرده و یه بچه داره 368 00:22:15,180 --> 00:22:16,180 369 00:22:16,900 --> 00:22:19,740 همون کُتی که به پشتم لگد میزد؟ 370 00:22:20,800 --> 00:22:22,840 واقعا؟ 371 00:22:24,720 --> 00:22:27,400 بچه هم داره.باورم نمیشه 372 00:22:28,680 --> 00:22:29,900 منم باورم نمیشه 373 00:22:30,080 --> 00:22:33,360 بنظرم عجیبه 374 00:22:34,300 --> 00:22:37,760 شاید ازدواج کرده بخاطر این که حامله شده ؟ 375 00:22:38,120 --> 00:22:41,060 هی!کُت اجازه نمیده چنین اتفاقی براش بیوفته 376 00:22:41,460 --> 00:22:44,960 غیرقابل باوره که بچه داره 377 00:22:44,960 --> 00:22:49,580 شاید یه داستانی پشتشه 378 00:22:52,000 --> 00:22:57,380 این خیلی خوبه بیا 379 00:22:57,660 --> 00:22:59,800 کُت ماهی خام نمیخوره نمیدونین؟ 380 00:22:59,800 --> 00:23:00,520 381 00:23:01,900 --> 00:23:03,460 الان میخورم 382 00:23:04,720 --> 00:23:07,740 تو نمیدونی؟میخوره الان 383 00:23:07,740 --> 00:23:10,720 خوبه نه؟نرمه 384 00:23:10,720 --> 00:23:13,150 385 00:23:14,740 --> 00:23:16,200 چی؟ 386 00:23:16,620 --> 00:23:17,940 نوبت تو 387 00:23:18,900 --> 00:23:19,760 388 00:23:19,760 --> 00:23:22,800 کی واسابی نمیخوره این و نمیدونی؟ 389 00:23:23,780 --> 00:23:26,820 الان میخورم میخورم 390 00:23:30,520 --> 00:23:32,020 اون خیلی عجیبه 391 00:23:32,020 --> 00:23:36,000 شماها هیچی درباره هم نمیدونین 392 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 393 00:23:38,160 --> 00:23:41,320 ما فقط روی احساسمون تمرکز میکنیم 394 00:23:41,320 --> 00:23:42,300 395 00:23:42,960 --> 00:23:44,240 بیشتر میخوایی؟ 396 00:23:44,740 --> 00:23:46,260 سیر شدم 397 00:23:49,620 --> 00:23:54,040 فکر میکنم یه چیزی غلطه 398 00:23:55,400 --> 00:24:26,820 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 399 00:24:26,820 --> 00:24:29,460 فکر کنم یه چیزی درباره این اشتباهه 400 00:24:31,700 --> 00:24:35,380 مخصوصا طوری که اف به کی نگاه میکرد 401 00:24:36,040 --> 00:24:39,420 مشکوک بود 402 00:24:40,340 --> 00:24:44,960 چطوری یه تهیه کننده درباره اینکه قبلا اف و کی باهم قرارمیذاشتن نمیدونی؟ 403 00:24:45,650 --> 00:24:48,540 شاید قصد اینو دارن پیش هم برگردن 404 00:24:48,540 --> 00:24:49,480 درسته 405 00:24:50,160 --> 00:24:52,000 این خیلی عجیبه 406 00:24:53,500 --> 00:24:55,680 من ته توی اینو در می آرم و میفهمم 407 00:24:55,780 --> 00:24:56,780 408 00:25:04,260 --> 00:25:07,120 چوت وقتی کوچیک بودم همسایمون بود 409 00:25:07,120 --> 00:25:10,340 خیلی باهم صمیمی بودیم 410 00:25:10,340 --> 00:25:12,600 ما واقعا مثل خواهر و برادر واقعی بودیم 411 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 412 00:25:17,100 --> 00:25:19,560 اونا بیشتر از همسایه ینظر میان 413 00:25:20,080 --> 00:25:21,600 اونا چیزی رو مخفی میکنن 414 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 415 00:25:31,640 --> 00:25:34,300 چرا خواستی باهم شام بخوریم؟ 416 00:25:34,300 --> 00:25:36,600 معمولا تو شام نمیخوری 417 00:25:36,600 --> 00:25:39,300 یه ذره بخاطر کار خسته ام 418 00:25:40,600 --> 00:25:42,500 کار با کی؟ 419 00:25:43,080 --> 00:25:44,280 آره 420 00:25:45,540 --> 00:25:47,440 امروز با دوست قدیمیه کُت قرار داشتیم 421 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 چه تصادفی 422 00:25:49,120 --> 00:25:51,780 میدونی دوستشه 423 00:25:51,780 --> 00:25:52,960 اسمش وانچوته؟ 424 00:25:53,580 --> 00:25:54,840 425 00:25:55,460 --> 00:25:57,360 آدما زیاد دربارش ازم میپرسن؟ 426 00:25:59,220 --> 00:26:02,640 شخصا نمیشناسمش ولی میدونم کیه 427 00:26:02,640 --> 00:26:03,500 میخوایی چکار؟ 428 00:26:04,300 --> 00:26:05,320 هیچی 429 00:26:05,380 --> 00:26:07,340 اونا خیلی صمیمی بنظر میان 430 00:26:09,540 --> 00:26:11,580 اولین عشق کُت 431 00:26:12,980 --> 00:26:15,120 این خوبه که دارن باهم کار میکنن؟ 432 00:26:15,120 --> 00:26:16,900 ممکنه بینشون جرقه ای بزنه 433 00:26:20,700 --> 00:26:21,560 درسته 434 00:26:22,160 --> 00:26:23,980 باید مراقبشون باشی 435 00:26:24,140 --> 00:26:25,900 نباید اجازه بدی خیلی بهم نزدیک بشن 436 00:26:27,260 --> 00:26:31,480 حتما.مطمئن میشم که خیلی بهم صمیمی نشن 437 00:26:31,620 --> 00:26:33,380 خوبه .بخوریم 438 00:26:42,980 --> 00:26:45,500 بایدبدونم اون سه تا چیو مخفی میکنن 439 00:26:47,080 --> 00:26:48,900 اگه کُت واقعا ازدواج نکرده 440 00:26:49,280 --> 00:26:51,360 برت میگردونم 441 00:26:52,080 --> 00:26:55,060 هیچ وقت کُت و به تو وکی نمیدم 442 00:26:55,060 --> 00:26:56,840 443 00:26:56,840 --> 00:27:00,540 وانچوت سومین راه عالیه 444 00:27:03,340 --> 00:27:05,120 445 00:27:11,780 --> 00:27:14,000 از همه پسرای که من ملاقات کردم 446 00:27:14,000 --> 00:27:16,720 اون مناسلترین کسی که بابای بچم باشه 447 00:27:17,060 --> 00:27:19,020 448 00:27:19,220 --> 00:27:23,500 اگه حقیقت و بفهمه کُت و برمیگردونه 449 00:27:25,820 --> 00:27:27,420 باید چکار کنم؟ 450 00:27:46,280 --> 00:27:50,400 تو این لباس خوب شدی 451 00:27:52,640 --> 00:27:53,640 452 00:27:54,940 --> 00:27:58,340 تو تمام این ساختمونا رو طراحی کردی؟ 453 00:27:58,900 --> 00:28:01,620 آره این اولین خونه ای که من طراحی کردم 454 00:28:01,900 --> 00:28:03,260 455 00:28:04,360 --> 00:28:05,600 خیلی قشنگه 456 00:28:06,480 --> 00:28:08,740 این من و یاد مادربزرگم میندازه 457 00:28:09,120 --> 00:28:13,480 میخواستم چنین خونه ای براش داشته باشم 458 00:28:14,000 --> 00:28:17,840 اون درگذشت قبل اینکه بتونم براش کاری کنم 459 00:28:18,640 --> 00:28:19,800 ناراحت نباش 460 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 الان موجی رو داری 461 00:28:24,620 --> 00:28:26,380 چرا اینو برای فیلمبرداری انتخاب کردی؟ 462 00:28:27,180 --> 00:28:28,100 463 00:28:28,100 --> 00:28:31,620 تبلیغات شرکته.این خوبه نه؟ 464 00:28:32,900 --> 00:28:35,180 به یه تیر دونشون 465 00:28:39,600 --> 00:28:42,620 آقای کی خانم کُت آماده این؟ 466 00:28:42,920 --> 00:28:43,960 بله آماده ایم 467 00:28:43,960 --> 00:28:47,380 همه کارمندا رسیدن؟همه چیز خوبه؟ 468 00:28:47,800 --> 00:28:48,980 همه چیز عالیه 469 00:28:48,980 --> 00:28:52,340 دوربین ها،چراغ ها و خان اف در اتاق انتظارن 470 00:28:54,640 --> 00:28:56,500 من باید چکار کنم؟ 471 00:28:56,500 --> 00:29:00,380 اونا گفتن که فیلمبرداری از درست کردن دسر با شما دوتا شروع میشه 472 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 بعدش مصاحبه میکنن 473 00:29:12,800 --> 00:29:14,740 این خیلی شیرین نمیشه؟ 474 00:29:14,800 --> 00:29:16,680 فقط اونجا واینستا.هم بزن 475 00:29:23,280 --> 00:29:24,640 به آرومی انجام بده 476 00:29:26,840 --> 00:29:28,400 خوبه 477 00:29:29,360 --> 00:29:31,420 بذار اینو بریزیم توش 478 00:29:31,420 --> 00:29:34,460 هی!دستتو کنار بکش 479 00:29:35,700 --> 00:29:37,160 من بوی خوبی دارم 480 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 لطفا نزدیکتر بشین 481 00:29:45,480 --> 00:29:47,580 482 00:29:47,580 --> 00:29:50,980 لازم نیست اینقدر نزدیک بشی.این همه فضا هست 483 00:29:51,620 --> 00:29:54,820 فضای زیادی نیست 484 00:29:56,100 --> 00:29:57,700 اینطوری؟ 485 00:29:58,420 --> 00:29:59,760 اوه این خیلی داغه 486 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 487 00:30:03,240 --> 00:30:06,220 این مورد علاقته .بیشتر بخور 488 00:30:07,640 --> 00:30:09,120 با من داری درگیری درست میکنی؟ 489 00:30:09,120 --> 00:30:10,540 میخوایی نزدیک باشی 490 00:30:11,120 --> 00:30:14,740 الان نوبت منه.دوتا 491 00:30:16,580 --> 00:30:21,700 چه رنگی دوست داری؟خوبه؟ 492 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 493 00:30:24,480 --> 00:30:26,080 کارمون تموم شد؟ 494 00:30:26,100 --> 00:30:27,940 پس تموم شد؟ 495 00:30:28,300 --> 00:30:30,000 من هنوز دارم میجوم 496 00:30:30,000 --> 00:30:32,160 کل دهنتو دسر ریختی 497 00:30:33,980 --> 00:30:35,300 دستت چی؟ 498 00:30:36,300 --> 00:30:39,600 تهیه کنندمون خیلی خوب مراقب کُته 499 00:30:40,400 --> 00:30:42,720 ما باهم بزرگ شدیم 500 00:30:43,420 --> 00:30:46,680 اگه از قبل نمیدونستم،فکر میکردم شما دوتا پرنده عاشقین 501 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 502 00:30:52,900 --> 00:30:54,420 بریم برای مصاحبه آماده بشیم 503 00:30:54,820 --> 00:30:55,820 504 00:30:56,780 --> 00:30:57,940 بیا 505 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 506 00:31:03,840 --> 00:31:07,320 ارزش اصلی شرکتتون چیه؟ 507 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 508 00:31:09,440 --> 00:31:16,880 من همیشه به کارمندام میگم که خونه هایی میسازین فکر کنن خونه خودتونه 509 00:31:16,880 --> 00:31:17,520 510 00:31:17,560 --> 00:31:19,580 من به همه جزئیات توجه میکنم 511 00:31:20,100 --> 00:31:25,200 حتی یه عنصر کوچیک مثل شن 512 00:31:25,560 --> 00:31:29,460 شما سخت کار میکنین و به خونه های دیگران توجه میکنین 513 00:31:29,460 --> 00:31:33,280 چطوری از خونوادت و همسرتون مراقبت میکنین؟ 514 00:31:34,780 --> 00:31:35,780 من 515 00:31:36,820 --> 00:31:39,200 ازش مثل توجه به شن،مراقبت میکنم 516 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 چطوری؟ 517 00:31:46,300 --> 00:31:50,640 همسرم بهم گفته 518 00:31:51,960 --> 00:31:54,160 که مثل شن بی ارزشه 519 00:31:56,540 --> 00:31:57,840 ولی شن 520 00:31:58,860 --> 00:32:03,100 برای من یکی از عنصر های مهم در ساختن خونه هاست 521 00:32:07,440 --> 00:32:08,440 522 00:32:09,160 --> 00:32:10,960 و خونه من 523 00:32:14,000 --> 00:32:19,120 عالیه بخاطرش 524 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 525 00:32:24,900 --> 00:32:27,440 چقدر شیرین 526 00:32:28,020 --> 00:32:30,580 خانم کُت چیزی دارین به شوهرتون بگین؟ 527 00:32:37,640 --> 00:32:41,460 من یه یتیمم 528 00:32:46,140 --> 00:32:47,480 ولی اون 529 00:32:51,320 --> 00:32:52,740 بهم گرما بخشیده 530 00:32:55,480 --> 00:32:57,100 و یه خانواده 531 00:33:02,780 --> 00:33:08,060 ممنونم که زندگیموتکمیل کردی 532 00:33:11,220 --> 00:33:15,180 باعث شدی یه شن مثل من حس ارزشمندی پیدا کنه 533 00:34:05,260 --> 00:34:07,060 کی فیلمنامه رو بهت داده؟ 534 00:34:07,060 --> 00:34:10,080 خیلی پاک و شیرین بود 535 00:34:12,400 --> 00:34:13,700 من فقط 536 00:34:15,560 --> 00:34:17,140 اون چیزا رو از قلبم گفتم 537 00:34:20,400 --> 00:34:24,260 تو هم خیلی خوب عمل کردی 538 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 تو بهم خیلی پول دادی منم خوب انجام دادم 539 00:34:34,160 --> 00:34:37,660 بریم لباس و عوض کنیم و بریم خونه موجی منتظرمونه 540 00:34:41,840 --> 00:34:42,840 بذار من 541 00:34:42,860 --> 00:34:44,340 بذارکمکت کنم 542 00:34:44,940 --> 00:34:49,060 اف گفت کسی نیست بهت کمک کنه بخاطر همین من اومدم 543 00:34:49,060 --> 00:34:50,400 هی چکار داری می کنی؟ 544 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 شما داری چکار میکنی؟ 545 00:34:51,400 --> 00:34:53,220 میخوایی ازش بهره ببری؟ 546 00:34:53,220 --> 00:34:56,620 نه .بهم کمک کرد تالباسمو دربیارم 547 00:34:57,020 --> 00:34:58,080 لباستو دربیاری؟ 548 00:34:58,540 --> 00:35:00,000 منظورم اینه که زیپ لباسمو باز کنم 549 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 من فقط اومدم به کُت کمک کنم. تو مشکلت چیه؟ 550 00:35:03,540 --> 00:35:07,040 شما باید اینو به همسرش واگذار کنی 551 00:35:07,040 --> 00:35:08,740 این کار تو نیست 552 00:35:09,820 --> 00:35:11,040 درسته کی؟ 553 00:35:13,260 --> 00:35:15,000 لطفا مراقب کُت باش 554 00:35:15,120 --> 00:35:17,140 من میرم کارارو با پنت پونگ چک کنم 555 00:35:18,680 --> 00:35:19,300 هی 556 00:35:19,300 --> 00:35:20,560 باعث افتخاره 557 00:35:21,360 --> 00:35:24,260 کی 558 00:35:25,680 --> 00:35:26,860 چیه؟ 559 00:35:26,920 --> 00:35:30,700 چه نوع شوهری اجازه میده که زنش با یکی دیگه نزدیک بشه؟ 560 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 نمیدونی چقدر کُت اون پسر و تحسین میکنه؟ 561 00:35:33,880 --> 00:35:35,860 من شوهرشم وبا این کار مشکلی ندارم 562 00:35:36,320 --> 00:35:38,760 تو کی هستی که دخالت میکنی؟ 563 00:35:38,880 --> 00:35:40,580 منم شوهرشم 564 00:35:40,680 --> 00:35:41,960 بودی 565 00:35:42,280 --> 00:35:45,780 درسته من شوهر قبلیش بودم ولی پدر موجیم 566 00:35:48,380 --> 00:35:53,480 چرا بجاش مراقب نامزدت نیستی بجای زن یکی دیگه؟ 567 00:35:55,640 --> 00:35:57,020 اون اینجاس 568 00:35:58,320 --> 00:36:00,620 درباره چی حرف میزنین؟بنظر جالب ممیاد 569 00:36:01,820 --> 00:36:03,020 هیچی 570 00:36:03,500 --> 00:36:07,060 ازمن درباره رستورانی که امشب باهات میخواد باشه راهنمایی میخواست 571 00:36:09,000 --> 00:36:10,800 با اف شام خوبی داشته باشی 572 00:36:16,360 --> 00:36:18,340 خسته ای؟ 573 00:36:18,340 --> 00:36:19,820 یه ذره 574 00:36:19,820 --> 00:36:21,420 شام دعوتت میکنم 575 00:36:21,540 --> 00:36:23,080 عالیه 576 00:36:23,180 --> 00:36:26,080 بابام تماس گرفته میخواد با هردومون شام بخوره 577 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 منم 578 00:36:29,260 --> 00:36:30,260 باشه 579 00:36:31,220 --> 00:36:32,520 چیزی رو من باید بدونم؟ 580 00:36:43,160 --> 00:36:46,800 خیلی وقته از آخرین باری که اینجا غذا خوردم.همیشه غذاش خوشمزه اس 581 00:36:47,480 --> 00:36:49,680 اگه تو یه نامزد بهتری بودی 582 00:36:51,560 --> 00:36:53,600 بیشتر اوقات اینجا شام میخوردی 583 00:36:54,080 --> 00:36:55,460 بیشتر بیا اینجا 584 00:36:55,820 --> 00:36:56,880 بله آقا 585 00:36:57,020 --> 00:37:00,740 بابا ،جی سرش شلوغه منم کاردارم 586 00:37:00,840 --> 00:37:02,780 ما وقت نداریم 587 00:37:04,620 --> 00:37:08,420 درسته.قبلا مشغول ترتیب دادن به عروسی کی بودم 588 00:37:10,200 --> 00:37:13,280 چرا میخواستین هردومون و ببینین؟ 589 00:37:13,440 --> 00:37:15,480 میخوام درباره عروسی حرف بزنم 590 00:37:18,020 --> 00:37:50,180 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 591 00:37:50,180 --> 00:37:52,860 چرا خواستی دوتامون و ببینین؟ 592 00:37:53,160 --> 00:37:55,120 میخواستم درباره عروسی حرف بزنم 593 00:37:57,360 --> 00:37:59,180 کی الان ازدواج کرده 594 00:37:59,180 --> 00:38:00,820 شما کی میخوایین عروسی کنین؟ 595 00:38:01,120 --> 00:38:04,260 بهتون گفتم من الان با کار سرم شلوغه 596 00:38:06,160 --> 00:38:07,260 تو چطور؟ 597 00:38:07,300 --> 00:38:08,480 چی فک میکنی؟ 598 00:38:13,220 --> 00:38:15,160 مجبور نیستین الان جوابمو بدین 599 00:38:15,840 --> 00:38:18,860 الان برین سرکارتون بعدا بهم بگین 600 00:38:20,760 --> 00:38:21,740 بله 601 00:38:21,900 --> 00:38:22,860 بله 602 00:38:38,520 --> 00:38:40,280 ممنونم 603 00:38:43,220 --> 00:38:45,660 نگران عروسیمونی؟ 604 00:38:49,220 --> 00:38:50,620 خیلی جدی نباش 605 00:38:50,620 --> 00:38:52,260 میفهمم 606 00:38:52,540 --> 00:38:54,640 من براش آماده نیستم 607 00:39:00,800 --> 00:39:02,220 608 00:39:03,940 --> 00:39:05,940 واقعا میخوایی بامن ازدواج کنی؟ 609 00:39:08,360 --> 00:39:10,600 ما مجبور شدیم نامزد کنیم 610 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 ما این کارو کردیم چون بهمون گفتن 611 00:39:16,380 --> 00:39:22,420 بعد ازدواج ما باید بقیه عمرمون باهم زندگی کنیم 612 00:39:24,500 --> 00:39:25,620 چطور؟ 613 00:39:26,200 --> 00:39:27,780 دیگه نمیخوایی بامن ازدواج کنی؟ 614 00:39:33,380 --> 00:39:34,420 نه 615 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 بیا نامزدی رو بهم بزنیم 616 00:39:40,340 --> 00:39:42,100 دیگه نمیخوام به خودم دروغ بگم 617 00:39:43,120 --> 00:39:46,940 ت حتی در وهله اول من و دوست نداشتی 618 00:39:50,880 --> 00:39:54,380 دیگه چی میتونم بگم؟ 619 00:39:58,300 --> 00:39:59,260 متاسفم 620 00:40:00,360 --> 00:40:02,400 میتونم ازت یه درخواست کنم؟ 621 00:40:04,020 --> 00:40:06,020 فقط درباره این به کسی نگو 622 00:40:07,500 --> 00:40:09,820 وانمود میکنیم هموز باهم هستیم 623 00:40:10,880 --> 00:40:12,440 نمیخوام تو خبرا باشم 624 00:40:13,980 --> 00:40:14,980 میتونی این کارو کنی؟ 625 00:40:19,120 --> 00:40:21,780 آره برات انجامش میدم 626 00:40:25,080 --> 00:40:27,800 ممنونم بخاطر صداقتت 627 00:40:28,180 --> 00:40:31,000 بخاطر بابام نگران نباش من باهاش حرف میزنم 628 00:40:32,300 --> 00:40:33,460 ممنونم اف 629 00:40:34,560 --> 00:40:37,420 من دیگه میرم 630 00:40:55,500 --> 00:40:57,680 چرا اون و به جی گفتین؟ 631 00:40:57,680 --> 00:40:59,380 بهش خیلی فشار وارد کردین 632 00:40:59,380 --> 00:41:00,880 چرا نکنم؟ 633 00:41:01,420 --> 00:41:05,740 میتونین ولی اول باید با من صحبت میکردین یا میذاشتین من باهاش حرف بزنم 634 00:41:05,740 --> 00:41:07,300 چقدر دیگه من باید صبر کنم؟ 635 00:41:07,380 --> 00:41:10,020 میترسم که دیگه نخوایی ازدواج کنی 636 00:41:10,380 --> 00:41:13,820 فکر کردی نمیدونم میخوای پیش کی برگردی 637 00:41:13,820 --> 00:41:14,440 638 00:41:14,820 --> 00:41:16,560 چی میشه اگه انجام بدم؟ 639 00:41:16,560 --> 00:41:17,860 میخوایین چکار کنین؟ 640 00:41:18,040 --> 00:41:22,560 وقتی ازش جدا شدی عاری از احساست بودی.حالا مثل سگ بسته رفتار میکنی 641 00:41:22,700 --> 00:41:25,180 تو نمیتونی کسی و غیر خودت سرزنش کنی 642 00:41:26,000 --> 00:41:27,760 تصمیم اشتباهی گرفتی 643 00:41:27,760 --> 00:41:30,700 تو یه پسر عالی تو دستت داشتی ولی گذاشتی بره 644 00:41:40,740 --> 00:41:42,900 هرگز کی و بهت نمیدم کُت 645 00:41:49,780 --> 00:41:50,780 646 00:41:53,360 --> 00:41:55,220 تمام روز و بدون موجی بودم 647 00:41:55,220 --> 00:41:57,100 موندم چطوری 648 00:41:57,840 --> 00:42:01,780 نگران نباش این طور نیست که با غریبه باشه 649 00:42:02,120 --> 00:42:06,200 نمیتونم کمکی کنم .ممکنه گریه کنه یا چیزی 650 00:42:06,960 --> 00:42:10,960 دنیات واقعا به دور موجی و پول میگرده 651 00:42:11,100 --> 00:42:14,080 تو بیشتر بهش عادت داری یا اون بهت 652 00:42:14,420 --> 00:42:16,380 من فقط اون و دارم 653 00:42:16,960 --> 00:42:19,000 ما هرگز از هم جدا نیستیم 654 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 655 00:42:20,920 --> 00:42:23,480 تو الان فقط موجی رو نداری 656 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 657 00:42:27,600 --> 00:42:29,040 منم داری 658 00:42:30,540 --> 00:42:35,040 هرکاری از این به بعد میخوایی انجام بدی باید به منم فکر کنی 659 00:42:36,000 --> 00:42:37,820 الان ما یه خانواده ایم 660 00:42:38,720 --> 00:42:39,720 661 00:42:42,120 --> 00:42:44,080 گرچه این فقط یه نقش برای بازیه 662 00:42:55,360 --> 00:42:56,520 سلام اف 663 00:42:59,840 --> 00:43:00,840 واقعا؟ 664 00:43:01,420 --> 00:43:03,380 باشه الان میام 665 00:43:03,760 --> 00:43:04,760 باشه خداحافظ 666 00:43:05,700 --> 00:43:06,700 موضوع چیه؟ 667 00:43:07,060 --> 00:43:10,060 هیچی تو برو بالا من زود میام 668 00:43:10,060 --> 00:43:24,320 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe مترجم ارائه ای از تیم ترجمه ی ساب کویینز @SubQueens 669 00:43:28,300 --> 00:43:58,120 پیش نمایش قسمت بعدی 52473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.