All language subtitles for The Samurai That Night 2012 720p HDTV x264 AAC-DoA-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,770 --> 00:01:02,400 That will be 90 yen. 2 00:01:14,450 --> 00:01:16,950 Thank you. 3 00:01:16,990 --> 00:01:26,990 THE SAMURAI THAT NIGHT 4 00:05:08,220 --> 00:05:14,160 I can't come to the phone. Please leave a message. 5 00:05:18,000 --> 00:05:19,590 Ken. 6 00:05:20,930 --> 00:05:23,030 Ken? 7 00:05:24,170 --> 00:05:28,440 I know you're there eating custard... 8 00:05:29,640 --> 00:05:32,870 The shopkeeper told me. 9 00:05:35,280 --> 00:05:39,380 That stuff will kill you. I'm not joking. 10 00:05:41,220 --> 00:05:45,020 Pick up the phone! 11 00:05:45,260 --> 00:05:48,120 Are there natto-beans in the fridge? 12 00:05:48,230 --> 00:05:51,160 If so, I won't buy any. 13 00:05:52,730 --> 00:05:54,200 Ken? 14 00:05:55,400 --> 00:05:57,300 Ken? 15 00:05:59,740 --> 00:06:02,670 We're having croquettes for dinner. 16 00:06:55,360 --> 00:06:58,350 Did you know testicles move? 17 00:07:01,230 --> 00:07:05,070 The other day I was watching mine at home. 18 00:07:07,770 --> 00:07:10,140 They're like... 19 00:07:13,210 --> 00:07:16,270 They're like shellfish. A sea snail. 20 00:07:21,250 --> 00:07:24,780 Why hadn't I ever noticed that? 21 00:07:26,860 --> 00:07:29,120 Check your nuts some time. 22 00:07:32,830 --> 00:07:34,890 They're like... 23 00:07:38,540 --> 00:07:42,700 Shellfish, like a sea snail. 24 00:08:30,460 --> 00:08:32,750 She's not bleeding. 25 00:08:35,730 --> 00:08:37,530 Rock her. 26 00:08:44,940 --> 00:08:46,700 Excuse me... 27 00:08:50,580 --> 00:08:51,370 Hello? 28 00:09:03,960 --> 00:09:05,820 She's not bleeding. 29 00:09:11,960 --> 00:09:14,300 I'll call an ambulance... 30 00:09:14,830 --> 00:09:16,560 Wait a minute. 31 00:09:18,400 --> 00:09:20,400 I was driving. 32 00:09:25,010 --> 00:09:28,070 Don't worry. She's not bleeding. 33 00:09:34,450 --> 00:09:36,320 I'll get an ambulance... 34 00:09:36,450 --> 00:09:38,890 I've done nothing wrong! 35 00:09:40,930 --> 00:09:42,920 She came out of nowhere. 36 00:09:45,000 --> 00:09:48,260 Even Schumacher would have hit her. 37 00:09:56,940 --> 00:09:58,470 What's this... 38 00:10:01,480 --> 00:10:03,710 I can smell fish and miso. 39 00:10:06,950 --> 00:10:08,890 I can smell it. 40 00:10:10,490 --> 00:10:12,960 It must be someone's dinner. 41 00:10:59,100 --> 00:11:03,540 We want to beat the traffic on Highway 254. 42 00:11:40,550 --> 00:11:45,040 Mind you, none of these teeth are mine. 43 00:11:45,620 --> 00:11:48,350 This guy got turned down by Mama-san! 44 00:11:49,490 --> 00:11:52,550 How long are you going to keep it up? 45 00:11:52,760 --> 00:11:55,630 - Look who's talking. - What? 46 00:11:55,660 --> 00:11:58,560 - Get to work! - Bug off! 47 00:12:12,540 --> 00:12:14,980 AUGUST 8 48 00:12:16,050 --> 00:12:19,980 I'LL KILL THE TWO OF US... 49 00:12:21,120 --> 00:12:25,960 IN 2 DAYS 50 00:12:57,220 --> 00:12:59,120 Sorry. 51 00:12:59,720 --> 00:13:01,630 It's okay... 52 00:13:11,670 --> 00:13:14,640 He owns a business, you know. 53 00:13:14,910 --> 00:13:18,070 He's a pretty good catch. 54 00:13:20,710 --> 00:13:24,050 NAKAMURA METALWORKS 55 00:13:24,150 --> 00:13:25,740 Ken. 56 00:13:27,020 --> 00:13:28,820 Ken? 57 00:13:30,420 --> 00:13:34,120 I know you're there eating custard... 58 00:13:35,260 --> 00:13:38,460 The shopkeeper told me. 59 00:13:39,400 --> 00:13:43,300 That stuff will kill you. I'm not joking. 60 00:13:45,370 --> 00:13:49,330 Pick up the phone! 61 00:13:50,240 --> 00:13:53,580 Are there natto-beans in the fridge? 62 00:13:53,680 --> 00:13:56,610 If so, I won't buy any. 63 00:13:57,650 --> 00:13:59,120 Ken? 64 00:14:00,180 --> 00:14:02,280 Ken? 65 00:14:04,290 --> 00:14:07,750 We're having croquettes for dinner. 66 00:14:09,790 --> 00:14:14,200 Don't eat the custard. I'll return them later. 67 00:14:15,570 --> 00:14:17,900 Do not eat them. 68 00:14:18,870 --> 00:14:21,810 Stay away from the custard. 69 00:14:26,580 --> 00:14:32,350 Message recorded at 5:12 pm, August 10. 70 00:14:35,190 --> 00:14:36,750 Ken. 71 00:14:38,160 --> 00:14:39,780 Ken? 72 00:14:41,460 --> 00:14:45,560 I know you're there eating custard... 73 00:14:46,260 --> 00:14:49,700 The shopkeeper told me. 74 00:14:50,540 --> 00:14:54,170 That stuff will kill you. I'm not joking. 75 00:14:56,310 --> 00:15:00,270 Pick up the phone! 76 00:15:01,380 --> 00:15:04,680 Are there natto-beans in the fridge? 77 00:15:04,780 --> 00:15:07,550 If so, I won't buy any. 78 00:15:08,650 --> 00:15:10,320 Ken? 79 00:15:11,160 --> 00:15:13,280 Ken? 80 00:15:15,390 --> 00:15:18,260 We're having croquettes for dinner. 81 00:15:20,900 --> 00:15:25,390 Don't eat the custard. I'll return them later. 82 00:15:26,570 --> 00:15:29,100 Do not eat them. 83 00:15:30,010 --> 00:15:32,770 Stay away from the custard. 84 00:15:36,750 --> 00:15:42,410 Message recorded at 5:12 pm, August 10. 85 00:15:45,220 --> 00:15:47,160 Ken. 86 00:15:48,190 --> 00:15:49,820 Ken? 87 00:15:51,400 --> 00:15:55,560 I know you're there eating custard... 88 00:15:56,470 --> 00:15:59,490 The shopkeeper told me. 89 00:16:00,370 --> 00:16:04,240 That stuff will kill you. I'm not joking. 90 00:16:06,340 --> 00:16:10,250 Pick up the phone! 91 00:16:11,350 --> 00:16:14,720 Are there natto-beans in the fridge? 92 00:16:14,820 --> 00:16:17,520 If so, I won't buy any. 93 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 What's going on? 94 00:16:29,270 --> 00:16:32,260 We waited for two hours. Two hours! 95 00:16:38,880 --> 00:16:40,340 You know, Ken... 96 00:16:41,480 --> 00:16:44,710 I might be overstepping the line, 97 00:16:44,820 --> 00:16:48,780 but I think this is in your best interests. 98 00:16:49,850 --> 00:16:54,350 The sooner you find someone, the better. 99 00:16:55,690 --> 00:16:57,720 Can we talk outside? 100 00:16:57,930 --> 00:17:01,890 It's been five years. Five years! 101 00:17:02,830 --> 00:17:04,930 And this! 102 00:17:05,440 --> 00:17:07,910 Why are her ashes still here? 103 00:17:10,940 --> 00:17:12,840 Anything's okay. 104 00:17:13,940 --> 00:17:17,750 No way! Nobody has blind dates at a diner. 105 00:17:18,450 --> 00:17:23,410 - Isn't Ken's brother-in-law a teacher? - Yeah. 106 00:17:23,820 --> 00:17:26,590 He makes me uncomfortable. 107 00:17:27,290 --> 00:17:29,850 - Same here. - I wonder why. 108 00:17:29,930 --> 00:17:33,390 Call me when Mr. Tajima comes. 109 00:17:37,400 --> 00:17:40,300 - Have a nice date! - Leave him alone! 110 00:17:42,240 --> 00:17:44,400 I dunno what it is... 111 00:17:46,710 --> 00:17:48,840 I hope he likes her. 112 00:17:49,980 --> 00:17:51,570 Me too. 113 00:17:57,020 --> 00:18:00,390 She teaches math. 114 00:18:02,360 --> 00:18:05,350 Women don't usually teach math. 115 00:18:05,430 --> 00:18:07,190 Is that right? 116 00:18:07,430 --> 00:18:11,390 Sometimes she's too logical. 117 00:18:11,970 --> 00:18:16,910 And strong-headed. So you two are well-suited. 118 00:18:16,940 --> 00:18:18,930 Nice introduction! 119 00:18:21,080 --> 00:18:24,450 - And she's divorced. - Aoki! 120 00:18:24,480 --> 00:18:27,420 You don't want to seem too perfect. 121 00:18:27,620 --> 00:18:29,850 I sound terrible! 122 00:18:30,550 --> 00:18:33,960 You're both too old to be picky. 123 00:18:35,090 --> 00:18:38,590 - Be realistic. - You're mean. 124 00:18:49,040 --> 00:18:51,010 Mind if I start? 125 00:18:54,350 --> 00:18:58,010 Why haven't they brought the iced coffee? 126 00:19:00,020 --> 00:19:01,680 This is good. 127 00:19:03,050 --> 00:19:04,950 Ken, hey... 128 00:19:06,560 --> 00:19:09,220 Go ahead, I don't mind at all. 129 00:19:19,900 --> 00:19:22,900 What was your wife like? 130 00:19:27,040 --> 00:19:31,710 - Her personality... Did she cook well? - Kawamura... 131 00:19:36,620 --> 00:19:39,110 She wasn't that great a cook. 132 00:19:44,630 --> 00:19:50,330 Whenever she cooked curry she cooked way too much. 133 00:19:51,470 --> 00:19:56,200 So we'd end up eating it for a week. 134 00:19:57,880 --> 00:20:03,310 I'd get so sick of it that I'd secretly throw it out. 135 00:20:03,550 --> 00:20:05,070 Poor her! 136 00:20:11,460 --> 00:20:14,190 Her potatoes were always too hard. 137 00:20:14,290 --> 00:20:16,820 They were undercooked. 138 00:20:17,900 --> 00:20:20,660 Everything was chunky. 139 00:20:21,130 --> 00:20:24,500 The potatoes, carrots and onions... 140 00:20:24,600 --> 00:20:27,940 - Like mom's. - A family tradition. 141 00:20:28,040 --> 00:20:31,170 Her curry was always watery. 142 00:20:31,680 --> 00:20:36,270 It wasn't thick, just watery. 143 00:20:39,480 --> 00:20:41,180 It was watery. 144 00:20:43,550 --> 00:20:45,680 It was watery. 145 00:20:50,090 --> 00:20:53,530 How did she look? Was she pretty? 146 00:20:53,630 --> 00:20:58,330 - What's the matter? - I'm just curious. 147 00:20:59,200 --> 00:21:02,660 Did she look like her brother? 148 00:21:25,230 --> 00:21:26,660 What is it? 149 00:21:29,200 --> 00:21:30,630 Ken. 150 00:21:33,700 --> 00:21:35,470 I think... 151 00:21:36,570 --> 00:21:40,270 I'm not the kind of man you're looking for. 152 00:21:45,750 --> 00:21:47,410 I'm sorry. 153 00:21:56,260 --> 00:21:58,320 I'm sorry. 154 00:22:14,750 --> 00:22:16,440 Kawamura? 155 00:22:19,720 --> 00:22:21,950 Excuse me. 156 00:22:22,020 --> 00:22:24,250 Kawamura, wait! 157 00:22:32,200 --> 00:22:35,030 Pull yourself together. 158 00:22:49,280 --> 00:22:51,210 Aren't you singing? 159 00:23:28,850 --> 00:23:33,190 CLOVER TAXI 160 00:23:48,310 --> 00:23:50,370 Only farts come out. 161 00:23:55,210 --> 00:23:57,680 - Did he talk? - No. 162 00:23:58,880 --> 00:24:04,650 He can't, with duct tape over his mouth... 163 00:24:06,890 --> 00:24:11,690 I know you told everyone about my past! 164 00:24:11,800 --> 00:24:14,090 I have evidence. 165 00:24:15,830 --> 00:24:21,700 We all know that I killed somebody in a car accident five years ago. 166 00:24:21,870 --> 00:24:24,500 And yes, I ran! 167 00:24:25,710 --> 00:24:27,610 It was a hit and run. 168 00:24:32,550 --> 00:24:36,650 And yes, I was put in the slammer. 169 00:24:37,790 --> 00:24:40,990 All because he went to the cops and squealed. 170 00:24:41,360 --> 00:24:43,330 What else could I do? 171 00:24:46,400 --> 00:24:49,830 What would the Boss do if he knew? 172 00:24:49,930 --> 00:24:53,870 If I lost this job you'd owe me. 173 00:24:59,410 --> 00:25:02,870 I worked hard to get a Category 2 permit. 174 00:25:02,880 --> 00:25:05,780 I'm employed on a trial basis. 175 00:25:06,020 --> 00:25:09,820 I worked really hard for this. 176 00:25:12,060 --> 00:25:15,030 I never worked so hard in my life! 177 00:25:15,930 --> 00:25:18,050 I didn't do it. 178 00:25:20,400 --> 00:25:23,770 It wasn't me, you have to believe me! 179 00:25:23,870 --> 00:25:27,300 It's true! It wasn't me! 180 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 Shut up! Think about the neighbors! 181 00:25:30,040 --> 00:25:33,140 It wasn't me! It wasn't me! 182 00:25:33,310 --> 00:25:35,250 I swear to God it wasn't! 183 00:25:35,350 --> 00:25:39,040 Kobayashi, get me the kerosene. 184 00:26:20,460 --> 00:26:23,920 Hold it at the base. 185 00:26:24,360 --> 00:26:27,560 Ken, Mr. Tajima is here. 186 00:26:29,470 --> 00:26:31,460 We got 200 more orders. 187 00:26:48,520 --> 00:26:52,680 It's a barbeque! Barbeque! 188 00:26:52,720 --> 00:26:56,350 It's barbeque time! 189 00:26:56,460 --> 00:26:58,400 Help me... 190 00:27:04,870 --> 00:27:06,360 Kijima! 191 00:27:06,570 --> 00:27:10,060 Please don't kill me. 192 00:27:11,840 --> 00:27:13,330 Kijima! 193 00:27:44,110 --> 00:27:45,840 On Earth... 194 00:27:48,780 --> 00:27:51,840 do you know how many people are killed every day? 195 00:27:52,120 --> 00:27:55,050 - I don't know either. - Help me... 196 00:27:55,090 --> 00:28:00,420 And how many of them are never found? 197 00:28:04,900 --> 00:28:09,860 I'd guess that 90% of them are never found. 198 00:28:09,970 --> 00:28:12,370 Help me, please. 199 00:28:23,050 --> 00:28:25,780 It was me, it was me! 200 00:28:31,220 --> 00:28:33,050 I told them. 201 00:28:34,390 --> 00:28:36,860 I told my colleagues. 202 00:28:37,490 --> 00:28:41,520 At the Bamyan Restaurant... 203 00:28:42,670 --> 00:28:44,190 At the Bamyan? 204 00:28:45,740 --> 00:28:49,500 I told everybody about you. 205 00:28:51,610 --> 00:28:55,440 I told them... everything that you've done. 206 00:29:34,150 --> 00:29:35,920 You can go home. 207 00:29:37,120 --> 00:29:38,450 What? 208 00:29:39,220 --> 00:29:41,280 I'm bored. 209 00:29:56,140 --> 00:30:01,580 You made it. You're tight-lipped on the phone. 210 00:30:06,250 --> 00:30:08,410 That's Exhibit A. 211 00:30:10,390 --> 00:30:14,590 Every single day for a month. 212 00:30:14,690 --> 00:30:19,630 Not a day passes that I don't find one in my mailbox. 213 00:30:28,270 --> 00:30:31,170 JULY 18, I'LL KILL THE TWO OF US IN 23 DAYS. 214 00:30:31,270 --> 00:30:34,940 AUGUST 4, I'LL KILL THE TWO OF US IN 6 DAYS. 215 00:30:35,780 --> 00:30:37,810 These are threats. 216 00:30:39,750 --> 00:30:44,690 But there's no proof that Ken's doing this. 217 00:30:44,790 --> 00:30:49,420 I want you to confirm that! I'm being nice here. 218 00:30:52,230 --> 00:30:56,670 I can go to the cops and ask them to look into it. 219 00:30:56,770 --> 00:30:58,670 Please, no... 220 00:31:00,770 --> 00:31:05,040 You won't ask him because you know it's him! 221 00:31:05,980 --> 00:31:07,340 Right? 222 00:31:10,250 --> 00:31:12,110 Am I right? 223 00:31:18,760 --> 00:31:23,890 I'd appreciate if you backed off a bit. 224 00:31:25,130 --> 00:31:29,190 I'm the victim's brother, you know. 225 00:31:30,800 --> 00:31:32,460 The victim. 226 00:31:45,280 --> 00:31:47,180 What's this? 227 00:31:48,620 --> 00:31:50,780 I hope this will help, 228 00:31:51,860 --> 00:31:54,420 that you'll forget about this. 229 00:32:02,770 --> 00:32:06,330 I promise I'll talk to him. 230 00:32:07,470 --> 00:32:10,630 So please don't go to the police. 231 00:32:14,340 --> 00:32:16,010 I want 1 million yen. 232 00:32:18,780 --> 00:32:22,410 For the psychological stress I endured. 233 00:32:23,590 --> 00:32:26,110 And a sincere letter of apology. 234 00:32:28,690 --> 00:32:30,630 By tomorrow. 235 00:32:34,330 --> 00:32:36,490 Tomorrow night at 6. 236 00:32:43,210 --> 00:32:45,570 I got more of these today. 237 00:32:50,350 --> 00:32:55,910 "August 8, I'll kill the two of us in two days." 238 00:33:07,900 --> 00:33:10,460 I gotta take a shit. 239 00:33:16,410 --> 00:33:19,900 Don't let me get hurt, big bro. 240 00:33:35,430 --> 00:33:37,420 Sit while you eat. 241 00:33:41,330 --> 00:33:43,130 Get to work. 242 00:33:48,970 --> 00:33:52,070 I've never met such a moron. 243 00:33:53,780 --> 00:33:57,810 It had taken me two hours to paint it white. 244 00:33:58,310 --> 00:34:02,580 When that moron spilled soy sauce on it! 245 00:34:02,690 --> 00:34:04,480 The new kid? 246 00:34:04,920 --> 00:34:07,910 Who eats sushi over fresh paint? 247 00:34:08,390 --> 00:34:11,260 I had to start all over again! 248 00:34:11,360 --> 00:34:14,420 I had to repaint the whole damn thing. 249 00:34:16,000 --> 00:34:18,260 Moron! 250 00:34:18,940 --> 00:34:21,300 I'll make him see sense. 251 00:34:21,400 --> 00:34:24,930 We'll have a session at Fishermen's tavern! 252 00:34:26,110 --> 00:34:27,630 So, Ken... 253 00:34:28,010 --> 00:34:32,040 Sorry, but I'll be late tomorrow with a hangover. 254 00:34:38,020 --> 00:34:43,050 Damn, I missed lunch because of that moron. 255 00:34:49,500 --> 00:34:51,560 What an idiot! 256 00:34:52,500 --> 00:34:54,530 I envy that. 257 00:35:00,510 --> 00:35:01,940 Ken. 258 00:35:05,320 --> 00:35:08,290 A jun bug flew into the room... 259 00:35:13,460 --> 00:35:16,050 Towards the spot welder. 260 00:35:21,000 --> 00:35:24,800 Bugs go to the light like they're possessed. 261 00:35:27,870 --> 00:35:31,570 Why are bugs attracted to light? 262 00:35:34,010 --> 00:35:36,280 Do they think it's the sun? 263 00:35:41,550 --> 00:35:43,990 They go straight to it. 264 00:35:45,490 --> 00:35:48,150 Directly to the spot welder. 265 00:35:49,530 --> 00:35:51,690 And die instantly. 266 00:35:54,960 --> 00:35:57,090 It really stinks. 267 00:36:00,370 --> 00:36:02,530 You lose your appetite. 268 00:36:08,550 --> 00:36:11,010 Are you seeing the doctor? 269 00:36:13,420 --> 00:36:16,510 Hisako would always go on about... 270 00:36:17,620 --> 00:36:20,920 how you were too skinny to be diabetic. 271 00:36:22,130 --> 00:36:24,790 It's not funny. 272 00:36:24,890 --> 00:36:29,130 You're old enough to take care of your own health. 273 00:36:29,900 --> 00:36:32,560 And stop smoking. 274 00:36:33,540 --> 00:36:35,800 It constricts your vessels. 275 00:36:36,010 --> 00:36:39,030 Then you'll develop a heart and a brain problem. 276 00:36:46,620 --> 00:36:49,020 You think I'm preachy. 277 00:36:50,620 --> 00:36:53,820 It's the sad truth of life. 278 00:37:02,170 --> 00:37:05,570 I need some sex. 279 00:37:12,610 --> 00:37:15,670 I want sex! 280 00:37:32,060 --> 00:37:34,550 Are you going this way? 281 00:37:36,130 --> 00:37:41,000 There's gas construction work up ahead. 282 00:37:41,000 --> 00:37:45,370 I'm sorry, but the road is closed. 283 00:37:45,610 --> 00:37:48,100 Even for bikes? 284 00:37:48,480 --> 00:37:51,810 Yes, only people can pass. 285 00:37:52,620 --> 00:37:54,520 I'm a person. 286 00:37:56,050 --> 00:37:59,490 - Aren't I a person? - I guess so. 287 00:37:59,690 --> 00:38:03,680 - What do you mean? - Well... 288 00:38:04,160 --> 00:38:08,190 There's a truck blocking the road. 289 00:38:08,260 --> 00:38:14,430 People can walk around it, but there's a ditch... 290 00:38:16,670 --> 00:38:21,040 The truck will leave in 10 minutes, then you can... 291 00:38:34,160 --> 00:38:37,690 You know, I've killed a person. 292 00:38:39,660 --> 00:38:42,360 I'm a murderer. How about that? 293 00:38:43,700 --> 00:38:45,670 I did it right here. 294 00:38:50,040 --> 00:38:52,910 Shit, I found a wallet! 295 00:38:53,210 --> 00:38:54,770 That's mine. 296 00:38:56,780 --> 00:39:01,180 It fell out of my back pocket. 297 00:39:02,720 --> 00:39:06,850 - Stop lying! - It's true! 298 00:39:08,790 --> 00:39:12,520 I have no business cards, 299 00:39:12,630 --> 00:39:17,590 but my card for the ENT clinic's in there. 300 00:39:17,800 --> 00:39:20,070 It says Seki Yumiko. 301 00:39:20,400 --> 00:39:23,640 - This one? - See, my name's on it. 302 00:39:25,810 --> 00:39:27,400 Seki Yumiko. 303 00:39:29,280 --> 00:39:34,240 It says Seki Yumiko, but how do I know you're Yumiko? 304 00:39:36,590 --> 00:39:39,720 Are you really Seki Yumiko? 305 00:39:40,820 --> 00:39:43,920 Are you really Seki Yumiko? 306 00:39:44,330 --> 00:39:47,260 Kijima, shall we...? 307 00:39:47,800 --> 00:39:51,830 Mr. Hoshi, there's a wad of money in here! 308 00:39:52,100 --> 00:39:55,630 I was going to buy a sofa on the way home. 309 00:39:55,840 --> 00:39:58,600 Now we can go to a nice tavern. 310 00:39:58,880 --> 00:40:04,680 There's a new furniture outlet by the highway. 311 00:40:07,280 --> 00:40:10,550 It has really cool furniture. 312 00:40:11,050 --> 00:40:15,050 I thought I'd get myself a yellow sofa. 313 00:40:16,130 --> 00:40:19,960 It's not like I live in a mansion... 314 00:40:20,300 --> 00:40:23,790 My place is really small, 315 00:40:23,830 --> 00:40:29,140 but that yellow sofa is really cute, so... 316 00:40:38,680 --> 00:40:40,710 We can make a deal. 317 00:40:45,860 --> 00:40:50,560 Meet me in that toilet over there if you want your wallet. 318 00:40:52,830 --> 00:40:55,060 Do you get my driftwood? 319 00:41:02,340 --> 00:41:06,040 I'm offering you a deal here. 320 00:41:16,820 --> 00:41:21,990 Kijima. If we don't hurry, we'll miss happy hour. 321 00:41:23,760 --> 00:41:26,460 Don't look like a victim. 322 00:41:29,370 --> 00:41:34,130 I've looked this way since I was born. 323 00:41:48,920 --> 00:41:50,390 You know... 324 00:41:51,390 --> 00:41:54,050 It's not just beer. 325 00:41:54,260 --> 00:41:58,700 Cocktails are half-price too. 326 00:42:01,360 --> 00:42:03,990 Guard for her. 327 00:42:05,270 --> 00:42:08,200 The truck leaves in 10 minutes. 328 00:42:10,840 --> 00:42:14,640 Wait a minute! Kijima! 329 00:42:25,960 --> 00:42:27,750 Are you okay? 330 00:42:30,290 --> 00:42:33,350 You don't have to go through with this. 331 00:42:33,900 --> 00:42:39,860 Of course, you wouldn't think of playing his game. 332 00:42:46,380 --> 00:42:50,900 He's the scum of the earth. 333 00:42:51,150 --> 00:42:54,140 His life is worthless. 334 00:42:54,180 --> 00:42:56,850 He's subhuman! 335 00:43:02,490 --> 00:43:05,760 Treat yourself with respect! 336 00:43:05,930 --> 00:43:09,730 Come on! Have some self-respect! 337 00:43:16,970 --> 00:43:18,500 Hey! 338 00:43:19,040 --> 00:43:21,440 Don't go! 339 00:43:23,980 --> 00:43:25,970 Come again. 340 00:43:30,890 --> 00:43:33,220 Enough crying. 341 00:43:35,420 --> 00:43:38,590 If you don't pee, we're going home. 342 00:43:39,530 --> 00:43:45,660 - You going? - We'll be back. - Leave your bag. - I need it. 343 00:43:49,510 --> 00:43:53,000 That stuff will kill you. I'm not joking. 344 00:43:55,410 --> 00:43:59,350 Pick up the phone! 345 00:44:00,020 --> 00:44:03,420 Are there natto-beans in the fridge? 346 00:44:03,520 --> 00:44:06,110 If so, I won't buy any. 347 00:44:38,520 --> 00:44:41,010 AUGUST 9 348 00:44:42,120 --> 00:44:45,990 I'LL KILL THE TWO OF US... 349 00:44:47,100 --> 00:44:52,030 TOMORROW. 350 00:45:29,610 --> 00:45:32,940 Teaching is slave labor... 351 00:45:34,110 --> 00:45:38,210 I'd rather work part-time at 7-Eleven. 352 00:45:39,650 --> 00:45:43,590 Pretend that you made this, okay? 353 00:45:43,690 --> 00:45:45,520 Is it lunch? 354 00:45:45,620 --> 00:45:50,320 I begged my wife to cook something nice. 355 00:45:52,630 --> 00:45:54,760 Aren't you overdoing it? 356 00:45:56,070 --> 00:45:57,690 And this. 357 00:45:58,700 --> 00:46:00,260 For your time. 358 00:46:03,610 --> 00:46:06,130 You're doing me a favor. 359 00:46:06,180 --> 00:46:10,610 - What do you mean? - Never mind. 360 00:46:11,150 --> 00:46:14,020 I just want Ken to be happy again. 361 00:46:21,660 --> 00:46:23,790 Please help me out. 362 00:46:35,740 --> 00:46:38,110 Why'd you bring Kubo? 363 00:46:40,240 --> 00:46:42,840 Mr. Aoki, listen to this. 364 00:46:43,080 --> 00:46:45,670 That moron clicked his tongue at me. 365 00:46:46,180 --> 00:46:48,740 The kid, the sushi boy. 366 00:46:49,190 --> 00:46:52,210 I was giving him a talk at the tavern. 367 00:46:52,220 --> 00:46:52,240 I was giving him a talk at the tavern. And he went, click! 368 00:46:52,250 --> 00:46:55,190 And he went, click! 369 00:46:55,190 --> 00:46:58,990 So I told him not to click his tongue at me. 370 00:46:59,090 --> 00:47:01,260 You know what he said? 371 00:47:01,260 --> 00:47:04,060 "I did not click my tongue." 372 00:47:04,170 --> 00:47:06,640 I said, "You did!" 373 00:47:06,740 --> 00:47:12,330 And he says, "Absolutely not." He even got pissed with me. 374 00:47:14,710 --> 00:47:16,610 Now I'm really hyper. 375 00:47:16,710 --> 00:47:21,980 - It calls for another session at Fishermen's. - Whatever. 376 00:47:22,220 --> 00:47:23,620 Kubo. 377 00:47:25,590 --> 00:47:27,610 Hey, Ken! 378 00:47:29,120 --> 00:47:31,290 He used to play with his wife. 379 00:47:33,730 --> 00:47:37,670 They played catch every day. 380 00:47:37,770 --> 00:47:42,700 - Him and Hisako? - You know, he's diabetic. 381 00:47:42,740 --> 00:47:46,870 So his wife forced him to exercise. 382 00:47:55,820 --> 00:47:58,380 I haven't talked to him yet... 383 00:48:00,760 --> 00:48:06,820 Kawamura really wanted to meet you again. 384 00:48:22,180 --> 00:48:24,910 Like I told you yesterday, 385 00:48:25,780 --> 00:48:27,480 I'm not... 386 00:48:28,680 --> 00:48:34,210 I'm not the kind of man you're looking for. 387 00:48:34,260 --> 00:48:39,290 I'm not here to follow up on that. 388 00:48:40,200 --> 00:48:43,290 It's just that... 389 00:48:44,300 --> 00:48:47,600 I thought we could talk. 390 00:48:50,210 --> 00:48:53,140 Not about anything serious. 391 00:48:54,340 --> 00:48:59,210 Something light... and insignificant. 392 00:49:00,250 --> 00:49:02,450 Not insignificant... 393 00:49:04,320 --> 00:49:07,260 Like about what you saw on TV last night. 394 00:49:07,360 --> 00:49:10,190 Or the food you like. 395 00:49:11,290 --> 00:49:16,100 Or your favorite season. 396 00:49:18,870 --> 00:49:22,360 I know it sounds childish. 397 00:49:22,910 --> 00:49:25,970 I want to keep it light, 398 00:49:26,180 --> 00:49:29,170 and just talk about simple things. 399 00:49:33,920 --> 00:49:37,410 Mr. Aoki, can you go and get the food? 400 00:49:40,420 --> 00:49:44,220 I made lunch. I thought a picnic would be nice. 401 00:49:49,400 --> 00:49:52,800 Mr. Aoki, buy me a drink. 402 00:49:53,370 --> 00:49:55,670 Get it yourself. 403 00:49:59,340 --> 00:50:02,640 I told you I'd contact you. 404 00:50:06,920 --> 00:50:09,750 I'm talking to him right now. 405 00:50:11,390 --> 00:50:14,850 I told you I'd settle it. 406 00:50:25,430 --> 00:50:28,370 Did you play softball? 407 00:50:28,870 --> 00:50:31,310 No, I was with the brass band. 408 00:50:31,410 --> 00:50:34,280 Really? You're not bad at all! 409 00:50:34,380 --> 00:50:37,370 You're a natural. 410 00:50:57,500 --> 00:50:59,430 Sorry. 411 00:51:01,370 --> 00:51:03,000 It's like... 412 00:51:04,810 --> 00:51:06,640 the old days. 413 00:51:14,950 --> 00:51:21,120 I forgot to give Mr. Aoki my car keys! 414 00:51:21,520 --> 00:51:23,320 I'm such an idiot! 415 00:51:24,330 --> 00:51:26,230 I'll go and find him. 416 00:51:26,330 --> 00:51:28,920 - He'll be pissed. - Sorry. 417 00:51:34,500 --> 00:51:37,470 Mr. Aoki won't be happy. 418 00:51:44,910 --> 00:51:48,180 Kawamura seems nice. 419 00:52:04,830 --> 00:52:06,630 I want some beer! 420 00:52:14,080 --> 00:52:15,540 Where are you going? 421 00:52:20,450 --> 00:52:22,820 Take this back to the office. 422 00:52:26,990 --> 00:52:29,520 Maybe you can keep it. 423 00:52:29,830 --> 00:52:33,890 No, thank you. I have my own. 424 00:52:54,020 --> 00:52:55,640 Wait, Ken! 425 00:52:57,550 --> 00:52:59,080 Ken! 426 00:53:02,090 --> 00:53:03,960 Ken! 427 00:53:56,110 --> 00:53:58,580 Where is Ken? 428 00:54:04,690 --> 00:54:06,680 What's going on? 429 00:54:09,160 --> 00:54:10,820 I'm sorry. 430 00:54:13,000 --> 00:54:14,520 Why are you crying? 431 00:54:17,200 --> 00:54:20,800 I just... I don't know. 432 00:54:24,670 --> 00:54:27,010 I don't know why, 433 00:54:29,210 --> 00:54:33,050 but I just can't help it. 434 00:54:40,160 --> 00:54:41,920 Where is Ken? 435 00:54:45,130 --> 00:54:47,030 Where has he gone? 436 00:55:26,700 --> 00:55:27,900 Kubo. 437 00:55:28,770 --> 00:55:30,500 Keep working. 438 00:55:33,610 --> 00:55:34,600 Yes. 439 00:56:14,680 --> 00:56:16,410 Who was it? 440 00:56:20,660 --> 00:56:21,820 Yes? 441 00:56:24,360 --> 00:56:26,290 Who came? 442 00:56:26,330 --> 00:56:29,630 Some guy was looking for you. 443 00:56:29,800 --> 00:56:33,240 I told him you weren't here. 444 00:56:37,810 --> 00:56:40,940 I have to go to work. 445 00:56:43,110 --> 00:56:44,600 Is there any food? 446 00:56:51,320 --> 00:56:55,350 Here. Excuse me. 447 00:57:18,350 --> 00:57:22,780 I look up at the sky that's about to cry 448 00:57:23,890 --> 00:57:29,550 And it reminds me of you 449 00:57:31,860 --> 00:57:37,130 On that night you were nowhere to be found 450 00:57:37,330 --> 00:57:43,800 I'll cry no more I'll never cry again 451 00:57:43,910 --> 00:57:47,100 I'm doing the best I can 452 00:57:47,310 --> 00:57:50,510 I'll be strong I won't be beaten 453 00:57:51,910 --> 00:57:56,940 I know you're also looking up at the same sky 454 00:57:57,350 --> 00:58:00,650 At the crescent moon... 455 00:58:05,160 --> 00:58:06,690 Don't turn it off. 456 00:58:10,930 --> 00:58:12,800 Let me sing. 457 00:58:22,910 --> 00:58:26,850 We tried it already, but you're too tired. 458 00:58:26,950 --> 00:58:31,410 Can I have another 30 minutes with you? 459 00:58:32,820 --> 00:58:34,520 An extension? 460 00:58:53,310 --> 00:58:55,140 Hello? 461 00:58:57,480 --> 00:58:59,450 This is Mika. 462 00:59:01,380 --> 00:59:03,750 It's Mika! 463 00:59:05,420 --> 00:59:06,890 Hello? 464 00:59:10,390 --> 00:59:12,760 A 30-minute extension. 465 00:59:13,500 --> 00:59:15,090 Hello? 466 00:59:16,500 --> 00:59:19,260 I'm at Argentina Hotel. 467 00:59:20,970 --> 00:59:23,340 The Argentina! 468 00:59:28,740 --> 00:59:31,470 It's Mika, hello! 469 00:59:45,460 --> 00:59:50,690 - It's an extra 10,000 yen. - It's okay then? - What? 470 00:59:50,970 --> 00:59:52,530 Nothing. 471 00:59:54,470 --> 00:59:57,030 Were you drinking? 472 00:59:57,910 --> 01:00:01,780 Drinking sometimes makes you flaccid. 473 01:00:15,990 --> 01:00:18,760 Don't! You might kill him. 474 01:00:19,830 --> 01:00:23,320 What? That's what we're here for! 475 01:00:29,000 --> 01:00:33,840 I haven't dug a hole like that since summer camp. 476 01:00:52,530 --> 01:00:55,000 Where's my 1 million yen? 477 01:00:56,970 --> 01:00:59,260 And the letter of apology. 478 01:01:00,070 --> 01:01:02,870 I just don't get it. 479 01:01:24,530 --> 01:01:28,120 - Where are you going? - I'm taking a crap! 480 01:01:29,560 --> 01:01:31,120 A crap... 481 01:01:38,540 --> 01:01:42,410 A typhoon's approaching. 482 01:01:47,650 --> 01:01:49,880 Why are you here? 483 01:01:53,150 --> 01:01:55,560 He beat you up yesterday. 484 01:01:58,090 --> 01:02:00,030 Do you remember that? 485 01:02:00,630 --> 01:02:04,220 - I do. - Then why...? 486 01:02:05,100 --> 01:02:06,800 Well... 487 01:02:09,570 --> 01:02:12,510 I don't know myself. 488 01:02:15,110 --> 01:02:16,840 But, you see... 489 01:02:17,610 --> 01:02:22,550 I have no hobbies. 490 01:02:24,120 --> 01:02:25,590 You know... 491 01:02:28,120 --> 01:02:31,060 TV is kind of boring these days. 492 01:02:32,660 --> 01:02:34,290 And... 493 01:02:38,170 --> 01:02:40,930 I don't want to be alone anymore. 494 01:02:43,710 --> 01:02:45,870 Some reason... 495 01:02:47,710 --> 01:02:50,650 - This is murder. - He won't go that far. 496 01:02:50,650 --> 01:02:55,280 Mr. Hoshi. You don't know him. 497 01:02:56,180 --> 01:03:01,120 Then tell me... Why are you here? 498 01:03:11,670 --> 01:03:13,530 Because... 499 01:03:15,740 --> 01:03:17,900 he needs me. 500 01:03:22,180 --> 01:03:25,310 All farts and no shit. 501 01:03:29,680 --> 01:03:31,590 Mr. Hoshi, look at this! 502 01:03:31,720 --> 01:03:34,920 A pair of used condoms! 503 01:03:36,720 --> 01:03:42,130 Whoever used them must be a sex freak! 504 01:03:42,700 --> 01:03:46,760 They're still fresh. Have them. 505 01:03:46,770 --> 01:03:50,230 - No, thank you. - For today. 506 01:03:50,670 --> 01:03:54,130 I appreciate your thoughts... 507 01:03:54,640 --> 01:03:56,610 Help me. 508 01:04:03,790 --> 01:04:08,190 Please don't kill me. 509 01:04:13,130 --> 01:04:16,720 He was either a soccer or a baseball player. 510 01:04:16,800 --> 01:04:21,740 Whatever. I have zero interests in sports. 511 01:04:23,200 --> 01:04:26,700 I hate jocks. 512 01:04:29,280 --> 01:04:32,370 You know, they can't even read. 513 01:04:38,720 --> 01:04:42,560 What were we talking about? 514 01:04:42,760 --> 01:04:47,220 - Can I kiss you? - Oh, about TV... 515 01:04:47,660 --> 01:04:52,400 And the sports guy ordered... 516 01:04:52,500 --> 01:04:55,490 some meat and... 517 01:04:55,600 --> 01:04:58,160 What else? 518 01:04:58,840 --> 01:05:01,140 He had meat. 519 01:05:02,340 --> 01:05:06,410 And something else. 520 01:05:11,820 --> 01:05:14,080 What was that? 521 01:05:16,120 --> 01:05:18,620 It wasn't pasta. 522 01:05:21,730 --> 01:05:24,460 I remember the dessert. 523 01:05:30,670 --> 01:05:33,400 It looked amazingly delicious. 524 01:05:34,210 --> 01:05:37,180 The chef browns it with a torch. 525 01:05:37,810 --> 01:05:41,540 There was a big flame in front of the studio guests. 526 01:05:41,750 --> 01:05:44,010 It looked yummy. 527 01:05:48,820 --> 01:05:53,920 Where do they serve dessert like that? 528 01:05:55,360 --> 01:05:59,930 It's not like the program invented it. 529 01:06:00,130 --> 01:06:02,260 They're copying somebody. 530 01:06:02,370 --> 01:06:06,310 TV stars couldn't come up with weekly recipes. 531 01:06:18,850 --> 01:06:22,790 The chips... I can't open them. 532 01:06:31,370 --> 01:06:33,890 Sorry, keep talking. 533 01:06:37,870 --> 01:06:40,210 Keep talking. 534 01:06:50,420 --> 01:06:52,790 Talk about the TV... 535 01:06:52,890 --> 01:06:55,290 I told you to keep talking! 536 01:07:10,840 --> 01:07:15,110 We were always together 537 01:07:15,410 --> 01:07:21,410 We walked together on the straight road 538 01:07:24,320 --> 01:07:29,220 Now it's breaking off to separate us 539 01:07:32,890 --> 01:07:34,360 You... 540 01:07:36,960 --> 01:07:39,260 Why are you doing this? 541 01:07:39,500 --> 01:07:43,060 - Is this a lecture? - No, it isn't. 542 01:07:43,440 --> 01:07:47,930 It's just, uh... Out of curiosity. 543 01:07:52,450 --> 01:07:55,380 Sorry. I know it's a strange question. 544 01:07:55,920 --> 01:07:59,650 - It's okay, I have time. - What? 545 01:08:00,350 --> 01:08:05,320 I have time... And I'm bored to death. 546 01:08:11,330 --> 01:08:13,530 Can I sing? 547 01:08:16,300 --> 01:08:18,000 Go ahead. 548 01:08:40,960 --> 01:08:45,760 We were always together 549 01:08:45,970 --> 01:08:52,240 We walked together on the straight road 550 01:08:54,540 --> 01:08:58,950 Now it's breaking off to separate us 551 01:08:59,050 --> 01:09:05,210 We walk apart in opposite directions 552 01:09:06,520 --> 01:09:12,620 I'm so lonely that my body aches 553 01:09:13,460 --> 01:09:18,900 I look up at the sky that's about to cry 554 01:09:18,900 --> 01:09:24,570 And it reminds me of you 555 01:09:26,870 --> 01:09:31,940 On that night you were nowhere to be found 556 01:09:32,050 --> 01:09:38,710 I'll cry no more I'll never cry again 557 01:09:38,920 --> 01:09:41,910 I'm doing the best I can 558 01:09:42,020 --> 01:09:45,320 You idiot! We can't let him go now. 559 01:09:45,530 --> 01:09:48,620 I'd be history if he told the cops. 560 01:09:50,030 --> 01:09:53,560 I'm never going back to the slammer. 561 01:09:54,140 --> 01:09:56,870 I won't tell the police. 562 01:09:59,540 --> 01:10:06,040 They'd have some questions for us too. 563 01:10:06,610 --> 01:10:10,050 I won't go to the police. 564 01:10:10,150 --> 01:10:12,810 So please spare me. 565 01:10:13,590 --> 01:10:15,420 Please. 566 01:10:24,170 --> 01:10:26,030 Dude. 567 01:10:27,440 --> 01:10:29,900 Did you think that I'd die anyway? 568 01:10:32,140 --> 01:10:35,040 Is that why you let things slip? 569 01:10:36,110 --> 01:10:39,570 Right, Big bro? 570 01:10:56,160 --> 01:10:58,160 I'm bored. 571 01:11:00,200 --> 01:11:04,570 - No! Help! - Stop wriggling! 572 01:11:04,570 --> 01:11:08,440 I won't go to the police! 573 01:11:08,640 --> 01:11:10,910 I won't! 574 01:11:12,650 --> 01:11:15,120 Please don't! 575 01:11:15,150 --> 01:11:18,240 The dude pissed in his pants! 576 01:11:19,650 --> 01:11:22,590 Damn it, it seriously stinks! 577 01:11:22,690 --> 01:11:25,590 I bet you ate garlic last night. 578 01:11:25,690 --> 01:11:28,860 Mr. Hoshi, push the fucker in. 579 01:11:29,700 --> 01:11:31,560 Go on! 580 01:11:31,730 --> 01:11:37,170 He got piss on my shirt, the motherfucker... 581 01:11:38,210 --> 01:11:42,340 - In the hole, now! - But... 582 01:11:42,380 --> 01:11:46,680 - Why do I have to do everything? - Stop! 583 01:11:46,680 --> 01:11:48,550 Kijima... 584 01:12:04,170 --> 01:12:07,190 Are you alive? 585 01:12:08,700 --> 01:12:10,600 Help me! 586 01:12:10,710 --> 01:12:13,370 He's alive and kicking! 587 01:12:18,250 --> 01:12:20,080 Kobayashi! 588 01:12:21,720 --> 01:12:23,950 I told you not to do it! 589 01:12:24,150 --> 01:12:28,150 - I didn't want to! - Kobayashi! 590 01:12:28,160 --> 01:12:30,490 I didn't want to! 591 01:12:40,570 --> 01:12:42,230 I just... 592 01:12:46,270 --> 01:12:48,940 I want an ordinary life! 593 01:12:49,740 --> 01:12:52,770 You've gone ballistic! 594 01:12:53,180 --> 01:12:55,270 I'll tell you... 595 01:13:03,260 --> 01:13:06,250 who told everybody about your past. 596 01:13:11,270 --> 01:13:13,230 It was me! 597 01:13:17,300 --> 01:13:22,040 It wasn't Mr. Hoshi. It was me. 598 01:13:28,650 --> 01:13:30,240 Is that true? 599 01:13:32,290 --> 01:13:35,050 Did you know it was him? 600 01:13:40,800 --> 01:13:42,590 What the fuck? 601 01:13:45,800 --> 01:13:49,760 You got beaten up for him? 602 01:13:50,770 --> 01:13:53,830 You were almost set on fire for him! 603 01:13:54,840 --> 01:13:56,670 That's right. 604 01:13:57,380 --> 01:14:01,280 You're a fucking tragic hero! 605 01:14:01,350 --> 01:14:04,110 And you're an evil asshole. 606 01:14:04,320 --> 01:14:05,620 Listen... 607 01:14:14,860 --> 01:14:17,830 I kind of knew it. 608 01:14:20,330 --> 01:14:22,200 But I... 609 01:14:23,800 --> 01:14:25,670 I guess I knew... 610 01:14:25,870 --> 01:14:29,400 but I beat you up instead. Sorry. 611 01:14:29,810 --> 01:14:31,680 It's okay... 612 01:14:43,160 --> 01:14:45,520 I feel incredibly tired. 613 01:14:47,390 --> 01:14:49,230 Fill it in, will you? 614 01:14:50,900 --> 01:14:53,370 We're going to the sauna. 615 01:14:54,340 --> 01:14:56,030 The sauna? 616 01:14:56,440 --> 01:15:00,340 And then we'll round it off with barbeque beef! 617 01:15:04,380 --> 01:15:08,610 Koba... Don't you dare split. 618 01:15:08,950 --> 01:15:11,150 I'll be back in the morning. 619 01:15:11,190 --> 01:15:14,680 If I found that you let him go, you're dead. 620 01:15:14,960 --> 01:15:16,750 The death sentence! 621 01:15:18,960 --> 01:15:20,860 Let's go. 622 01:16:02,900 --> 01:16:10,810 An ordinary life is something that you work at. 623 01:16:20,820 --> 01:16:22,850 Kobayashi... 624 01:17:24,520 --> 01:17:29,320 POEMS OF PROMISE 625 01:17:41,100 --> 01:17:44,540 It's a cheap ol' story. 626 01:17:53,610 --> 01:17:56,020 AUGUST 10 627 01:17:57,020 --> 01:18:01,010 I'LL KILL THE TWO OF US... 628 01:18:02,120 --> 01:18:06,960 TODAY 629 01:18:29,120 --> 01:18:31,610 - Ouch. - Keep still. 630 01:18:32,150 --> 01:18:33,920 It hurts. 631 01:18:46,100 --> 01:18:48,760 I went home... 632 01:18:52,670 --> 01:18:54,670 took a shower... 633 01:18:59,150 --> 01:19:03,240 tried to get some sleep, but I couldn't. 634 01:19:07,590 --> 01:19:09,250 I found myself... 635 01:19:12,630 --> 01:19:15,220 going to work. 636 01:19:15,700 --> 01:19:18,260 I clocked in as usual... 637 01:19:19,700 --> 01:19:22,170 and started working. 638 01:19:26,510 --> 01:19:27,840 I don't know... 639 01:19:39,190 --> 01:19:41,780 It's August 10. 640 01:19:42,960 --> 01:19:44,890 You know what that is? 641 01:19:50,460 --> 01:19:52,370 Don't you remember? 642 01:20:02,140 --> 01:20:04,130 Five years ago today... 643 01:20:07,650 --> 01:20:09,620 Kijima... 644 01:20:15,190 --> 01:20:17,560 killed Hisako. 645 01:20:24,700 --> 01:20:28,160 How could you forget that? 646 01:20:33,210 --> 01:20:37,670 You were in the passenger's seat. 647 01:20:41,110 --> 01:20:43,910 You left Hisako to die. 648 01:20:44,650 --> 01:20:46,750 You went off with Kijima. 649 01:20:55,660 --> 01:20:58,220 Why did you go with him? 650 01:21:06,710 --> 01:21:09,230 Why did you go with him? 651 01:21:19,220 --> 01:21:21,350 Sorry about that. 652 01:21:22,260 --> 01:21:26,060 Oh, please don't. I'm sorry. 653 01:21:28,200 --> 01:21:32,060 I didn't mean to say that. 654 01:21:34,300 --> 01:21:37,600 Really. 655 01:21:50,280 --> 01:21:52,220 But... 656 01:21:58,830 --> 01:22:01,290 it was five years ago... 657 01:22:02,230 --> 01:22:04,600 on August 10. 658 01:22:12,110 --> 01:22:14,540 For you two... 659 01:22:18,750 --> 01:22:20,300 maybe... 660 01:22:21,880 --> 01:22:24,180 you just put it behind you... 661 01:22:25,390 --> 01:22:30,480 We didn't... put it behind us. 662 01:23:46,970 --> 01:23:48,490 If you don't mind, 663 01:23:48,900 --> 01:23:53,200 can you call Ken on his cell phone again? 664 01:23:54,980 --> 01:23:57,380 I don't think he'll answer... 665 01:24:10,890 --> 01:24:14,790 No. He's turned it off. 666 01:24:16,430 --> 01:24:18,160 What now? 667 01:24:23,000 --> 01:24:24,730 You. 668 01:24:26,440 --> 01:24:28,030 You know... 669 01:24:28,980 --> 01:24:32,040 Don't you know where to find Kijima? 670 01:24:33,780 --> 01:24:36,750 I don't think I do... 671 01:24:37,480 --> 01:24:40,320 Aren't you his pal? 672 01:24:45,990 --> 01:24:50,230 In the worst possible scenario, 673 01:24:50,500 --> 01:24:53,930 we could keep an eye on Kijima. 674 01:24:55,000 --> 01:24:59,370 Because that's where Ken might end up. 675 01:24:59,470 --> 01:25:01,200 Right. 676 01:25:01,440 --> 01:25:05,070 Can you contact Kijima for us? 677 01:25:10,820 --> 01:25:13,790 Your friend is marked for death! 678 01:25:13,790 --> 01:25:16,480 Don't you want to protect him? 679 01:25:17,020 --> 01:25:20,190 You must be really scared of him. 680 01:25:20,890 --> 01:25:22,620 I am scared... 681 01:25:24,560 --> 01:25:29,000 Kijima is really... very scary. 682 01:25:29,040 --> 01:25:32,300 - Mr Kobayashi... - I can't figure him out. 683 01:25:36,510 --> 01:25:38,640 I don't... 684 01:25:42,050 --> 01:25:44,140 I don't understand him. 685 01:25:50,590 --> 01:25:53,060 Maybe you're hungry? 686 01:25:53,060 --> 01:25:57,220 If you are, I can fix you something quickly. 687 01:26:00,030 --> 01:26:02,590 - Traffic guard. - Yes? 688 01:26:03,940 --> 01:26:06,630 Look out the window. 689 01:26:10,010 --> 01:26:12,310 Just look now. 690 01:26:23,560 --> 01:26:26,530 - See anybody? - Pardon? 691 01:26:28,130 --> 01:26:30,530 Behind a telephone pole. 692 01:26:31,570 --> 01:26:33,160 Or maybe... 693 01:26:35,100 --> 01:26:37,330 a car with the lights off. 694 01:26:38,100 --> 01:26:42,670 I don't see anything like that. 695 01:26:44,080 --> 01:26:45,810 You don't? 696 01:27:06,600 --> 01:27:08,230 It's nice... 697 01:27:09,600 --> 01:27:13,170 having somebody here. 698 01:27:21,150 --> 01:27:25,080 I wonder what this typhoon is called. 699 01:27:33,990 --> 01:27:36,050 Get me a knife. 700 01:27:37,700 --> 01:27:39,460 Come on. 701 01:27:40,500 --> 01:27:42,660 Get one now! 702 01:28:00,520 --> 01:28:02,250 Answer it. 703 01:28:04,190 --> 01:28:06,660 You live here! Get the door! 704 01:28:09,200 --> 01:28:11,960 Answer the door now! 705 01:28:35,690 --> 01:28:38,090 They didn't have Titanic. 706 01:28:41,730 --> 01:28:45,600 All the Titanic DVDs are out. 707 01:29:12,190 --> 01:29:16,220 Did you check Koba's mailbox? 708 01:29:36,780 --> 01:29:41,280 - Is anything wrong? - Like what? 709 01:29:41,790 --> 01:29:43,590 Oh, nothing. 710 01:29:51,700 --> 01:29:55,760 - Traffic guard, I'm hungry. - Okay. 711 01:29:57,300 --> 01:30:01,370 I have a change of clothes for you if you like. 712 01:30:03,240 --> 01:30:06,370 I don't have much except my pajamas... 713 01:30:07,280 --> 01:30:09,220 Thank you. 714 01:30:11,820 --> 01:30:16,020 I only have what's in the fridge, so it won't be much. 715 01:31:32,830 --> 01:31:36,270 Do you think they're too tight? 716 01:31:37,270 --> 01:31:40,500 Sorry, that's all I have. 717 01:31:47,910 --> 01:31:52,350 It's pouring! I wonder what this typhoon is called. 718 01:31:54,420 --> 01:31:59,690 I love rainy days like this. 719 01:32:09,940 --> 01:32:13,960 You know that yellow sofa... 720 01:32:14,470 --> 01:32:17,070 It'll look nice in here. 721 01:32:53,450 --> 01:32:56,110 Is the kid already asleep? 722 01:33:04,460 --> 01:33:06,980 Go to bed, Ryusei. 723 01:33:07,430 --> 01:33:10,800 No ice cream. You'll get tummy ache. 724 01:33:11,000 --> 01:33:14,490 The number you've dialed is currently unavailable. 725 01:33:14,800 --> 01:33:18,740 The device may be off or out of range. 726 01:33:47,470 --> 01:33:50,130 That's enough, dude! 727 01:33:52,540 --> 01:33:54,910 Come out! 728 01:33:58,950 --> 01:34:01,880 I know you're following me. 729 01:34:16,900 --> 01:34:20,230 I won't run or hide! 730 01:34:27,510 --> 01:34:29,480 I'm going nowhere! 731 01:34:33,510 --> 01:34:36,640 I'll be right here! 732 01:35:20,660 --> 01:35:22,030 Good evening. 733 01:35:29,640 --> 01:35:31,760 Good evening. 734 01:35:33,140 --> 01:35:35,200 Good evening. 735 01:35:41,050 --> 01:35:42,950 That was a silly move. 736 01:35:47,050 --> 01:35:52,860 I just ate a cheap takeout curry. 737 01:35:56,660 --> 01:35:59,220 At a time like this... 738 01:36:00,630 --> 01:36:03,630 the aftertaste is annoying. 739 01:36:06,440 --> 01:36:07,740 So? 740 01:36:12,550 --> 01:36:15,170 What are you planning to do? 741 01:36:19,650 --> 01:36:21,920 "I'll kill the two of us." 742 01:36:27,190 --> 01:36:29,560 What are you going to do? 743 01:36:35,740 --> 01:36:37,860 If you don't mind... 744 01:36:41,170 --> 01:36:43,700 I thought we could talk. 745 01:36:45,240 --> 01:36:46,940 What? 746 01:36:49,180 --> 01:36:51,050 For instance... 747 01:36:54,190 --> 01:36:56,820 about last night's TV. 748 01:36:57,760 --> 01:37:00,660 About your favorite food. 749 01:37:03,230 --> 01:37:06,170 Or the type of women you like. 750 01:37:11,200 --> 01:37:13,200 It might be silly... 751 01:37:16,240 --> 01:37:18,210 to just talk... 752 01:37:21,710 --> 01:37:23,810 about small things. 753 01:37:28,150 --> 01:37:31,280 I thought we could just talk like that. 754 01:38:15,270 --> 01:38:17,740 Why don't you die alone? 755 01:38:21,840 --> 01:38:23,940 That would be cheating. 756 01:38:27,750 --> 01:38:29,340 What? 757 01:38:30,350 --> 01:38:32,580 What are you doing? 758 01:38:32,820 --> 01:38:35,750 Kill me and get the death sentence! 759 01:38:36,260 --> 01:38:39,750 Two counts of murder will send you to death row. 760 01:38:39,830 --> 01:38:41,820 You killed Hisako. 761 01:38:41,830 --> 01:38:41,920 You killed Hisako. I'll be your second murder. 762 01:38:41,930 --> 01:38:44,230 I'll be your second murder. 763 01:42:48,540 --> 01:42:50,130 Just small talk... 764 01:42:51,610 --> 01:42:54,440 A nice casual chat. 765 01:43:05,620 --> 01:43:08,420 All I want is to talk! 766 01:43:16,570 --> 01:43:20,010 "July 10, morning." 767 01:43:20,110 --> 01:43:23,010 "A 7-Eleven tuna sandwich." 768 01:43:23,110 --> 01:43:26,410 "Noodles and beef bowl for lunch." 769 01:43:26,510 --> 01:43:28,480 "Later, drinks at Fishermen's." 770 01:43:29,380 --> 01:43:33,050 "And no breakfast on July 11." 771 01:43:33,150 --> 01:43:36,520 "Lunch was bread with jam and a coke." 772 01:43:36,620 --> 01:43:38,450 "Evening, two Cup noodles." 773 01:43:38,560 --> 01:43:40,550 "July 12." 774 01:43:40,660 --> 01:43:44,030 "On the morning of July 12, no breakfast." 775 01:43:44,130 --> 01:43:46,060 "Noon, no lunch." 776 01:43:46,070 --> 01:43:48,470 "Evening, drinks at Fishermen's." 777 01:43:48,970 --> 01:43:54,170 "July 13, a 7-Eleven tuna sandwich for breakfast." 778 01:43:54,670 --> 01:43:57,580 "7-Eleven noodles and a beef bowl for lunch." 779 01:43:57,980 --> 01:44:00,470 - "Evening, chow mein." - What's this? 780 01:44:00,480 --> 01:44:03,540 "July 14, no breakfast." 781 01:44:03,650 --> 01:44:05,910 "A pastry and coke for lunch." 782 01:44:06,020 --> 01:44:08,580 "Evening, fried chicken from a mini mart." 783 01:44:08,690 --> 01:44:11,210 I'm asking you what this is! 784 01:44:13,960 --> 01:44:16,050 What the hell is this? 785 01:44:18,560 --> 01:44:20,330 This is... 786 01:44:21,170 --> 01:44:24,230 what you ate every day for the last month. 787 01:44:26,140 --> 01:44:29,110 "July 15, no breakfast." 788 01:44:29,540 --> 01:44:32,570 "Noodles for lunch at Kobayashi's..." 789 01:44:32,680 --> 01:44:35,410 "and curry for supper." 790 01:44:35,680 --> 01:44:37,650 - "July 16..." - Stop it! 791 01:44:37,650 --> 01:44:41,050 "A 7-Eleven tuna sandwich for breakfast." 792 01:44:41,150 --> 01:44:44,210 "A 7-Eleven noodles and a beef bowl for lunch." 793 01:44:44,520 --> 01:44:48,290 - "Fishermen's at night." - Stop reading that! 794 01:44:51,700 --> 01:44:53,630 Stop it. 795 01:45:04,680 --> 01:45:06,340 This is you... 796 01:45:07,180 --> 01:45:09,510 Everything that you are. 797 01:45:15,150 --> 01:45:17,820 You life is all here. 798 01:45:22,230 --> 01:45:24,030 And your life... 799 01:45:25,700 --> 01:45:27,830 The way you live... 800 01:45:31,240 --> 01:45:34,430 You just do what you feel like! 801 01:45:37,710 --> 01:45:41,080 You just do what you feel like! 802 01:45:46,790 --> 01:45:48,380 So? 803 01:45:57,600 --> 01:45:59,900 This whole episode... 804 01:46:01,730 --> 01:46:03,900 From the very start... 805 01:46:07,240 --> 01:46:10,570 It's all unrelated to you. 806 01:46:19,320 --> 01:46:23,090 It's all unrelated to you. 807 01:46:52,150 --> 01:46:53,920 Hello. 808 01:46:54,290 --> 01:46:56,080 Hello? 809 01:46:57,790 --> 01:46:59,420 The line's breaking up. 810 01:47:03,660 --> 01:47:05,460 I'm free. 811 01:47:06,370 --> 01:47:08,490 What's up? 812 01:47:09,330 --> 01:47:11,200 Where is that? 813 01:47:12,170 --> 01:47:14,730 That's okay with me. 814 01:47:16,340 --> 01:47:19,140 I'll be, like, half an hour. 815 01:47:20,750 --> 01:47:22,740 See you later. 816 01:47:43,400 --> 01:47:47,360 Hey, man, want to go to karaoke? 817 01:47:48,340 --> 01:47:50,070 Karaoke! 818 01:47:54,150 --> 01:47:57,170 I don't know any new songs. 819 01:49:00,310 --> 01:49:02,370 You should quit. 820 01:49:44,390 --> 01:49:46,620 Good evening. 821 01:49:58,540 --> 01:50:00,060 What happened? 822 01:50:10,780 --> 01:50:12,410 Going somewhere? 823 01:50:13,050 --> 01:50:15,180 Yes. 824 01:50:19,060 --> 01:50:21,360 Off for a bowl of ramen. 825 01:50:22,490 --> 01:50:25,760 There's a great place by the highway. 826 01:50:31,040 --> 01:50:34,730 - Oh, really. - Yes. 827 01:50:40,510 --> 01:50:42,310 Well, I... 828 01:50:48,990 --> 01:50:50,250 I'm... 829 01:50:52,390 --> 01:50:55,520 I think I'll go home. 830 01:51:11,540 --> 01:51:13,310 Use this. 831 01:51:14,550 --> 01:51:16,810 I don't need it. 832 01:51:26,590 --> 01:51:29,720 Good night. 833 01:51:56,120 --> 01:51:58,090 Ken. 834 01:51:59,120 --> 01:52:01,250 Ken? 835 01:52:02,630 --> 01:52:07,000 I know you're there eating custard... 836 01:52:07,600 --> 01:52:11,000 The shopkeeper told me. 837 01:52:11,570 --> 01:52:15,410 That stuff will kill you. I'm not joking. 838 01:52:17,640 --> 01:52:21,640 Pick up the phone! 839 01:52:22,550 --> 01:52:25,480 Are there natto-beans in the fridge? 840 01:52:25,580 --> 01:52:28,710 If so, I won't buy any. 841 01:52:29,620 --> 01:52:31,680 Ken? 842 01:52:32,560 --> 01:52:34,490 Ken? 843 01:52:36,630 --> 01:52:39,690 We're having croquettes for dinner. 844 01:52:42,100 --> 01:52:46,730 Don't eat the custard. I'll return them later. 845 01:52:47,610 --> 01:52:50,100 Do not eat them. 846 01:52:51,210 --> 01:52:54,080 Stay away from the custard. 847 01:53:23,680 --> 01:53:25,540 Message deleted. 848 01:56:29,890 --> 01:56:36,890 Masato SAKAI 849 01:56:36,970 --> 01:56:43,930 Takayuki YAMADA 850 01:56:43,980 --> 01:56:48,240 Go AYANO 851 01:56:48,280 --> 01:56:50,810 Mitsuki TANIMURA 852 01:56:50,850 --> 01:56:53,410 Kinuwo YAMADA 853 01:56:53,450 --> 01:56:57,790 Tsutomu TAKAHASHI 854 01:56:57,860 --> 01:56:59,830 DENDEN 855 01:56:59,890 --> 01:57:01,880 Haruka KINAMI 856 01:57:03,130 --> 01:57:04,490 Rie MINEMURA 857 01:57:04,530 --> 01:57:05,860 Daisuke KURODA 858 01:57:05,930 --> 01:57:06,900 Katsuya KOBAYASHI 859 01:57:10,500 --> 01:57:12,990 Maki SAKAI 860 01:57:20,850 --> 01:57:23,250 Sakura ANDO 861 01:57:23,350 --> 01:57:26,340 Tomorowo TAGUCHI 862 01:57:27,820 --> 01:57:34,490 Hirofumi ARAI 863 01:57:45,370 --> 01:57:47,930 Cinematography: Yuta TSUKINAGA 864 01:59:45,490 --> 01:59:52,860 Written & Directed by Masaaki AKAHORI 55920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.