Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,840
Mr Shakespeare?
Who is it?
2
00:00:24,960 --> 00:00:28,920
Mr Shakespeare? You there, sir?
What do you want?
3
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
Theres a letter for you, sir
4
00:00:31,720 --> 00:00:33,160
From the Queen
5
00:00:39,240 --> 00:00:40,520
Thank you
6
00:00:41,640 --> 00:00:42,680
Ow!
7
00:00:49,080 --> 00:00:52,880
To my countryman and subject,
Mr William Shakespeare
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,280
My admiration of your work for the stage
is well known, sir
9
00:00:57,680 --> 00:01:01,560
And for many an evening do I owe you
for excellent entertainment
10
00:01:02,440 --> 00:01:06,520
But news that you are to present a new play
concerning King Henry the Fifth
11
00:01:06,640 --> 00:01:11,280
without any appearance
by that excellent rogue Sir John Falstaff
12
00:01:11,360 --> 00:01:15,040
does, I must confess, much perplex me
13
00:01:15,680 --> 00:01:19,440
I therefore request and require that
you pen a new play
14
00:01:19,520 --> 00:01:24,200
concerning the Knight Falstaff himself,
for a Royal entertainment
15
00:01:24,960 --> 00:01:30,000
and that performance of said play
shall take place two weeks from today
16
00:01:30,120 --> 00:01:31,480
Oh, my God!
17
00:01:31,640 --> 00:01:34,680
And hereby signed,
Her Royal Majesty, Elizabeth
18
00:01:34,800 --> 00:01:39,120
Queen of England and Ireland
and France
19
00:01:40,040 --> 00:01:41,880
and Defender of the Faith
20
00:01:42,440 --> 00:01:45,080
Oh dear right
21
00:01:48,440 --> 00:01:50,040
Act 1
22
00:01:56,960 --> 00:01:58,720
Oh yes, thats very good
23
00:06:52,800 --> 00:06:56,960
Sir Hugh, persuade me not.
I will make a Star Chamber matter of it
24
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
If he were twenty Sir John Falstaffs
25
00:06:59,080 --> 00:07:03,240
he shall not abuse Robert Shallow,
esquire, Justice of the Peace
26
00:07:03,320 --> 00:07:06,880
And a gentleman born, Master Parson
Ay, cousin Slender
27
00:07:06,960 --> 00:07:11,080
If Sir John Falstaff have committed
disparagements unto you
28
00:07:11,120 --> 00:07:13,280
I am of the Church
29
00:07:13,360 --> 00:07:15,760
and will be glad to do my benevolence
30
00:07:15,840 --> 00:07:19,520
to make atonements and compromises
between you
31
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
The Council shall hear it, it is a riot
32
00:07:22,080 --> 00:07:27,160
It is not meet the Council hear a riot.
There is no fear of God in a riot
33
00:07:27,280 --> 00:07:30,440
Ha! O my life, if I were young again,
the sword should end it
34
00:07:33,520 --> 00:07:37,720
It is petter that friends is the sword,
and end it
35
00:07:37,760 --> 00:07:38,960
What?
Now
36
00:07:39,040 --> 00:07:41,600
there is another device in my brain
37
00:07:41,640 --> 00:07:44,560
which peradventure
brings good discretions with it
38
00:07:44,680 --> 00:07:50,760
There is Anne Page, which is daughter
to Mister George Page
39
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
which is pretty virginity
40
00:07:52,880 --> 00:07:54,120
Mistress Anne Page?
41
00:07:54,200 --> 00:07:56,800
She has brown hair,
and speaks small like a woman
42
00:07:58,280 --> 00:08:04,960
It is that very person, and seven hundred
pounds of moneys, and gold and silver
43
00:08:05,000 --> 00:08:10,120
is her grandsire upon his deaths-->bed,
God deliver to a joyful resurrections
44
00:08:10,200 --> 00:08:13,920
has left her, when she is able
to overtake twenty-->one years old
45
00:08:14,400 --> 00:08:18,960
It were a good motion
to leave our pribbles and prabbles
46
00:08:19,040 --> 00:08:24,960
and desire a marriage between
Master Abraham Slender and Mistress Anne Page
47
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Did her grandsire leave her
seven hundred pounds?
48
00:08:27,520 --> 00:08:30,560
Ay, and her father is make her
a better penny
49
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
I know the young gentlewoman.
She has good gifts
50
00:08:34,040 --> 00:08:37,640
Seven hundred pounds and possibilities
is good gifts
51
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
Well, let us see honest Mister Page
52
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Is Falstaff there?
53
00:08:42,280 --> 00:08:43,960
The knight, Sir John Falstaff, is there
54
00:08:44,040 --> 00:08:46,920
And, I beseech you,
be ruled by your well-->willers
55
00:08:47,800 --> 00:08:50,040
I will beat the door for Mister Page
56
00:08:54,120 --> 00:08:56,800
Boyo! God bless your house here
Whos there?
57
00:08:56,880 --> 00:09:00,280
Here is Gods blessing, and your friend,
and Justice Shallow
58
00:09:00,320 --> 00:09:03,240
and here, young Master Slender
59
00:09:03,320 --> 00:09:04,880
I am glad to see your worships well
60
00:09:04,960 --> 00:09:06,600
Mister Page, I am glad to see you
61
00:09:07,160 --> 00:09:10,080
Is Sir John Falstaff here?
Sir, he is within
62
00:09:10,160 --> 00:09:14,320
He hath wronged me, Mister Page
Ah, sir, he doth in some sort confess it
63
00:09:14,400 --> 00:09:18,240
If it be confessed, it is not redressed.
Is not that so, Mister Page?
64
00:09:18,320 --> 00:09:21,640
He hath wronged me. Indeed he hath,
at a word, he hath, believe me
65
00:09:21,760 --> 00:09:24,480
Robert Shallow, esquire, saith he is wronged
66
00:09:26,360 --> 00:09:27,480
Here comes Sir John
67
00:09:38,640 --> 00:09:43,960
Now Mister Shallow,
youll complain of me to the Queens Council?
68
00:09:44,200 --> 00:09:48,880
Knight, you have beaten my men,
killed my deer, and broke open my lodge
69
00:09:48,960 --> 00:09:51,240
But not kissed your keepers daughter?
70
00:09:51,680 --> 00:09:53,280
This shall be answered
71
00:09:53,360 --> 00:09:55,120
I will answer it straight
72
00:09:55,640 --> 00:09:59,520
I have done all this.
That is now answered
73
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
The Council shall know this
74
00:10:02,080 --> 00:10:06,280
Twere better for you if it were known in
council. Youll be laughed at
75
00:10:06,360 --> 00:10:11,440
Master Slender, I broke your head.
What matter have you against me?
76
00:10:11,520 --> 00:10:17,800
Marry, sir, I have matter in my head against
you, and against your coney-->catching rascals
77
00:10:17,840 --> 00:10:23,520
They carried me to the tavern, made me drunk,
and afterwards they picked my pocket
78
00:10:23,600 --> 00:10:25,720
You Banbury cheese!
Ay, it is no matter
79
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
How now, Mephistophiles!
Ay, it is no matter
80
00:10:28,080 --> 00:10:30,680
Slice, I say, slice! Thats my humour
81
00:10:30,720 --> 00:10:32,400
Wheres Simple, my man?
Can you tell, cousin?
82
00:10:32,480 --> 00:10:34,720
Peace, peace, I pray you
83
00:10:35,400 --> 00:10:38,880
I will make a brief of it in my notebook
84
00:10:38,920 --> 00:10:44,680
and afterwards, will work upon the cause
with as great discreetly as I can
85
00:10:44,760 --> 00:10:48,280
Pistol!
He hears with ears
86
00:10:48,760 --> 00:10:53,360
"He hears with ears"?
What phrase is this, why, it is affectations
87
00:10:53,400 --> 00:10:58,160
Pistol, did you pick Master Slenders purse?
88
00:10:58,240 --> 00:11:02,840
Ay, by these garms, did he,
of seven groats in mill-->sixpences
89
00:11:02,880 --> 00:11:07,040
and two Edward shovel-->boards, that cost me
two shilling and two pence apiece
90
00:11:07,080 --> 00:11:09,280
Is this true, Pistol?
91
00:11:09,320 --> 00:11:15,920
I combat challenge of this latten bilbo.
Word of denial. Froth and scum, thou liest
92
00:11:15,960 --> 00:11:18,520
By this ring, then, twas he
Nym?
93
00:11:18,960 --> 00:11:24,840
Be avised, sir, and pass good humours.
Do not run the beadles humour on me
94
00:11:24,960 --> 00:11:28,080
By these loafers, then, she had it
95
00:11:28,160 --> 00:11:31,800
For though I cannot remember what I did
when you made me drunk
96
00:11:31,840 --> 00:11:33,640
yet I am not altogether an ass
97
00:11:33,680 --> 00:11:34,840
Bardolph?
98
00:11:34,920 --> 00:11:41,520
Why, sir, for my part I say the gentleman
had drunk himself out of his five sentences
99
00:11:41,600 --> 00:11:46,280
It is his "five senses".
Fie, what the ignorance is!
100
00:11:46,920 --> 00:11:51,960
And being completely fap, sir,
was as they say cashiered
101
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
and so the conclusions past the careers
102
00:11:54,480 --> 00:11:57,680
Ah-->ha! You spake in Latin then, too
103
00:11:57,760 --> 00:12:01,440
But tis no matter, for Ill neer be drunk
whilst I live again
104
00:12:01,520 --> 00:12:04,360
but in honest, civil, godly company
105
00:12:04,440 --> 00:12:08,120
And if I be drunk, I shall be drunk with
those that have the fear of God
106
00:12:08,200 --> 00:12:10,240
and not with drunken knaves
107
00:12:11,240 --> 00:12:15,080
That is a virtuous mind. Sir John, good worts
108
00:12:15,120 --> 00:12:17,320
Good worts, good cabbage
109
00:12:17,440 --> 00:12:20,880
You hear all these matters denied, gentlemen
110
00:12:20,920 --> 00:12:22,160
You hear it
111
00:12:27,080 --> 00:12:29,720
Ah, gentlemen!
112
00:12:29,760 --> 00:12:32,080
Nay, daughter, carry the wine in
113
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
O heaven! This is Mistress Anne Page
114
00:12:36,440 --> 00:12:37,960
How now, Mistress Ford!
115
00:12:38,040 --> 00:12:42,560
Mistress Ford,
by my troth, you are very well met
116
00:12:43,120 --> 00:12:45,720
By your leave, good mistress
117
00:12:45,920 --> 00:12:50,480
Come, gentlemen,
we have a hot venison pasty to dinner
118
00:12:50,520 --> 00:12:51,920
Venison. I knew it!
119
00:12:52,000 --> 00:12:56,320
Indeed gentlemen,
and I hope we shall drink down all unkindness
120
00:13:07,280 --> 00:13:11,000
I had rather than forty shillings
I had my Book of Songs and Sonnets here
121
00:13:11,040 --> 00:13:13,800
How now, Simple!
I must wait upon myself, now, must I?
122
00:13:14,320 --> 00:13:16,640
Have you not the Book of Riddles
about you, have you?
123
00:13:16,720 --> 00:13:21,680
Book of Riddles? Why, did you not lend it
to Alice Shortcake a fortnight last?
124
00:13:21,760 --> 00:13:26,120
Come, coz, come, coz, we stay for you.
A word with you, coz
125
00:13:26,160 --> 00:13:28,720
There is, as twere, a tender
What?
126
00:13:28,760 --> 00:13:29,800
A kind of offer
127
00:13:29,880 --> 00:13:33,120
about to be made by Sir Hugh here.
Do you understand me?
128
00:13:35,000 --> 00:13:38,360
Ay, sir, you shall find me reasonable
129
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
If it be so, I will do that that is reason
130
00:13:41,440 --> 00:13:44,080
Nay, but understand me
131
00:13:47,640 --> 00:13:49,040
So I do, sir
132
00:13:49,080 --> 00:13:53,320
Master Slender, I will description
the matter to you
133
00:13:53,400 --> 00:13:55,280
if you be capacity of it
134
00:13:55,360 --> 00:13:57,920
Nay, I will do as my cousin Shallow says
135
00:13:58,000 --> 00:14:01,880
But that is not the question.
The question is concerning your marriage
136
00:14:01,920 --> 00:14:05,320
Ay, theres the point, sir
Ay, marry, is it, the very point of it
137
00:14:05,360 --> 00:14:07,320
To Mistress Anne Page
138
00:14:07,360 --> 00:14:11,720
If it be so, I will marry her
upon any reasonable demands
139
00:14:11,800 --> 00:14:15,200
But can you affection the woman?
Can you love the maid?
140
00:14:15,240 --> 00:14:21,440
I hope, sir, that I will do as it shall
become one that does reason
141
00:14:22,120 --> 00:14:23,480
Gods Lords and Ladies!
142
00:14:23,560 --> 00:14:27,120
Cousin Abraham Slender, will you,
upon good dowry, marry Anne Page?
143
00:14:27,200 --> 00:14:29,600
I will marry her, sir, at your request
144
00:14:30,320 --> 00:14:34,320
But if there be no great love
in the beginning
145
00:14:34,400 --> 00:14:37,520
yet heaven may decrease it
upon better acquaintance
146
00:14:37,960 --> 00:14:40,720
when we are married
and have more occasion to know one another
147
00:14:42,360 --> 00:14:46,600
I hope, upon familiarity
will grow more contempt
148
00:14:47,280 --> 00:14:52,240
But if you say "Marry her", I will marry her.
That I am freely dissolved, and dissolutely
149
00:14:53,040 --> 00:14:57,000
Dissolutely? The word is "resolutely"
150
00:14:57,040 --> 00:14:59,520
I think my cousin meant well
151
00:15:00,440 --> 00:15:02,520
Here comes fair Mistress Anne
152
00:15:04,600 --> 00:15:06,640
Mistress Anne,
would I were young for your sake
153
00:15:06,720 --> 00:15:10,040
The dinner is on the table.
My father desires your company
154
00:15:10,720 --> 00:15:13,960
I will wait upon him, fair Mistress Anne
155
00:15:14,000 --> 00:15:17,360
Gods blessed will,
I will not be absence at the grace
156
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
Go Sirrah, go wait upon my cousin
157
00:15:27,240 --> 00:15:29,160
Will it please you to come in, sir?
158
00:15:29,720 --> 00:15:33,480
No, I thank you, forsooth, heartily.
I am very well
159
00:15:36,080 --> 00:15:38,120
The dinner attends you, sir
160
00:15:38,760 --> 00:15:40,920
I am not a-->hungry, I thank you
161
00:15:41,000 --> 00:15:44,040
I may not go in without you.
They will not sit till you come
162
00:15:46,480 --> 00:15:49,760
I faith, Ill eat nothing.
I thank you as much as though I did
163
00:15:49,800 --> 00:15:54,320
I pray you, sir, walk in
I had rather stay here, I thank you
164
00:15:55,040 --> 00:15:59,920
I bruised my shin the other day playing
at sword and dagger with a master of fence
165
00:16:04,200 --> 00:16:05,480
Why does your dog growl so?
166
00:16:05,520 --> 00:16:08,280
Come, gentle Master Slender.
Come, we stay for you
167
00:16:08,320 --> 00:16:09,880
Ill eat nothing, I thank you, sir
168
00:16:09,960 --> 00:16:14,680
By cock and pie, you shall not choose, sir.
Come, come
169
00:16:15,640 --> 00:16:18,160
I pray you, Mistress Anne, lead the way
170
00:16:20,960 --> 00:16:26,200
Simple! Go your ways, look you,
and ask of Doctor Caius house
171
00:16:26,240 --> 00:16:30,680
There dwells one Mistress Quickly,
which is in the manner of his nurse
172
00:16:30,760 --> 00:16:36,560
or his dry nurse, his cook,
or his laundry, his washer, and his wringer
173
00:16:40,720 --> 00:16:41,680
Well, sir
174
00:16:42,480 --> 00:16:44,120
Give her this letter
175
00:16:44,200 --> 00:16:48,800
For it is a woman that altogether
is acquaintance with Mistress Anne Page
176
00:16:48,920 --> 00:16:51,960
And the letter is to desire
and require her
177
00:16:52,000 --> 00:16:57,640
to solicit your master, Abraham Slenders,
desires to Mistress Anne Page
178
00:16:57,760 --> 00:16:59,600
Pray you, be gone
179
00:16:59,640 --> 00:17:04,040
I will make an end of my dinner,
theres pippins and cheese to come
180
00:17:28,000 --> 00:17:30,440
Mine Hostess of the Garter!
181
00:17:30,560 --> 00:17:33,440
What sayest thou, bully-->rook?
182
00:17:34,360 --> 00:17:36,840
Speak scholarly and wisely
183
00:17:36,920 --> 00:17:41,240
Truly, good Hostess,
I must turn away some of my followers
184
00:17:41,360 --> 00:17:46,240
Then discard, bully Hercules.
Let them wag. Trot, trot
185
00:17:46,280 --> 00:17:48,400
I sit at ten pounds a week
186
00:17:48,480 --> 00:17:55,600
And you live like an Emperor,
a Caesar, a Keisar, a Vizier
187
00:17:57,640 --> 00:17:59,320
All right
188
00:17:59,960 --> 00:18:04,920
I will entertain Bardolph.
She shall draw, she shall tap
189
00:18:05,000 --> 00:18:07,760
Said I well, bully Hector?
190
00:18:07,800 --> 00:18:12,120
Do so, good mine Hostess
I have spoke
191
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
Bardolph!
Yes, Sir John
192
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
Let me see thee froth and lime
193
00:18:18,840 --> 00:18:21,680
I am at a word, follow
194
00:18:23,280 --> 00:18:25,320
What?
Bardolph, follow her
195
00:18:25,400 --> 00:18:27,720
A tapster is a good trade
196
00:18:29,120 --> 00:18:32,440
Bardolph, wilt thou the spigot wield?
197
00:18:32,560 --> 00:18:36,040
It is a life that I have desired.
I will thrive
198
00:18:37,560 --> 00:18:41,600
Well, she was gotten in drink.
Is not the humour conceited?
199
00:18:41,640 --> 00:18:46,200
Well, sirs, I am almost out at heels
200
00:18:46,760 --> 00:18:51,520
There is no remedy.
I must cony-->catch. I must shift
201
00:18:51,600 --> 00:18:55,880
Young ravens must have food
I love not the humour of bread and cheese
202
00:18:55,960 --> 00:18:59,040
Which of you knows Ford of this town?
203
00:18:59,320 --> 00:19:02,520
I ken him. He is of substance good
204
00:19:02,680 --> 00:19:08,040
My honest lads, I will tell you what I am
about Two yards or more
205
00:19:08,920 --> 00:19:15,240
No quips now, Pistol.
Indeed, I am in the waist two yards about
206
00:19:15,920 --> 00:19:20,600
But I am now about no waste,
I am about thrift
207
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
Briefly
208
00:19:23,440 --> 00:19:27,520
I do mean to make love to Fords wife
209
00:19:31,240 --> 00:19:33,440
I spy entertainment in her
210
00:19:33,520 --> 00:19:38,160
She discourses, she carves,
she gives the leer of invitation
211
00:19:38,200 --> 00:19:41,880
I can construe her action,
which is in plain English
212
00:19:41,960 --> 00:19:45,200
"I am Sir John Falstaffs"
213
00:19:45,760 --> 00:19:49,200
He hath studied her well,
and translated her will
214
00:19:49,320 --> 00:19:50,840
out of honesty into English
215
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
Will that humour pass?
216
00:19:52,960 --> 00:19:57,520
The report goes, she holds all the rule
of her husbands purse
217
00:19:57,600 --> 00:20:00,720
He hath a legion of angels
218
00:20:00,840 --> 00:20:03,920
"To her, boy," say I
The humour rises, its good
219
00:20:04,000 --> 00:20:05,320
Humour me those angels
220
00:20:05,360 --> 00:20:09,160
I have writ me here a letter to her.
And here another to Pages wife
221
00:20:09,240 --> 00:20:12,480
who even yesterday
gave me good eyes too
222
00:20:12,560 --> 00:20:17,360
examined my parts
with most judicious oeillades
223
00:20:18,200 --> 00:20:24,160
Sometimes the beam of her view
gilded my foot, sometimes my portly belly
224
00:20:24,400 --> 00:20:28,880
O, she did so course oer my exteriors
with such a greedy intention
225
00:20:28,960 --> 00:20:34,440
that the appetite of her eye
did seem to scorch me up like a burning-->glass
226
00:20:34,480 --> 00:20:37,520
She bears the purse too
227
00:20:37,640 --> 00:20:42,960
They shall be my East and West Indies,
all gold and bounty
228
00:20:43,040 --> 00:20:46,080
and I will trade to them both
229
00:20:47,400 --> 00:20:49,960
Go there, bear thou this letter
to Mistress Page
230
00:20:50,040 --> 00:20:52,000
and thou this, to Mistress Ford
231
00:20:53,680 --> 00:20:56,960
We will thrive, lads, we will thrive!
232
00:20:57,000 --> 00:21:02,920
Shall I Sir Pandarus of Troy become,
and by my side wear steel?
233
00:21:03,000 --> 00:21:04,160
Lucifer take all!
234
00:21:04,240 --> 00:21:09,640
I will run no base humour.
You take the letter, I will keep my reputation
235
00:21:09,680 --> 00:21:12,400
And I mine honour
Thine honour!
236
00:21:13,200 --> 00:21:17,120
I have been content, sirs,
you should lay my countenance to pawn
237
00:21:17,680 --> 00:21:22,480
I am damned in hell for swearing my friends,
you were good and tall fellows
238
00:21:22,960 --> 00:21:26,600
And when Mistress Bridget
lost the handle of her fan
239
00:21:26,680 --> 00:21:29,520
I tookt upon mine honour
thou hadst it not
240
00:21:29,600 --> 00:21:32,200
Didst not we share?
Hadst you not fifteen pence?
241
00:21:32,240 --> 00:21:37,680
Reason, you rogues, reason.
Thinkest thou Ill endanger my soul gratis?
242
00:21:38,480 --> 00:21:42,040
At a word, hang no more about me
243
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
You would not bear a letter for me,
you rogues?
244
00:21:44,840 --> 00:21:46,720
Hence, avaunt!
245
00:21:46,800 --> 00:21:48,520
Vanish like hailstones, go!
246
00:21:48,600 --> 00:21:53,360
Trudge, plod away o the hoof,
seek shelter, pack!
247
00:21:53,400 --> 00:21:56,000
Falstaff will learn the humour of this age
248
00:21:57,280 --> 00:21:59,400
French thrift, you rogues
249
00:21:59,800 --> 00:22:04,040
You boy, be you my page
250
00:22:04,560 --> 00:22:05,960
Whats your name?
Robin
251
00:22:06,040 --> 00:22:11,480
Robin, bear you these letters tightly
Yes, Sir John
252
00:22:11,600 --> 00:22:15,560
Let vultures gripe thy guts,
base Phrygian Turk!
253
00:22:18,680 --> 00:22:23,240
Why, now the worlds mine oyster,
which I with sword shall open
254
00:22:23,320 --> 00:22:25,920
I have ideas
which would be humours of revenge
255
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
Revenge?
Ay
256
00:22:28,200 --> 00:22:34,520
With wit or steel?
With both the humours, I
257
00:22:35,000 --> 00:22:38,640
I will impart the humour of his love to Page
258
00:22:38,680 --> 00:22:41,600
And I to Ford shall eke unfold
259
00:22:41,640 --> 00:22:43,880
how Falstaff, varlet vile
260
00:22:43,960 --> 00:22:48,840
Fords dove will prove,
his gold will hold, and his soft bed defile
261
00:22:48,920 --> 00:22:51,160
I will incense Page to deal with poison
262
00:22:51,240 --> 00:22:57,120
For the revolt of mine is dangerous.
That is my true humour
263
00:22:57,160 --> 00:22:59,960
Thou art the Mars of malcontents
264
00:23:00,040 --> 00:23:02,200
Really?
I second thee, troop on
265
00:23:30,280 --> 00:23:33,680
John Rugby!
I prithee, go to the casement
266
00:23:33,760 --> 00:23:36,880
and see if you can see my master,
Doctor Caius, coming
267
00:23:36,960 --> 00:23:41,840
If he do, i faith, and find any body
in the house, he will be horn mad
268
00:23:42,600 --> 00:23:43,880
Ill go watch
269
00:23:43,960 --> 00:23:45,000
Go
270
00:23:45,040 --> 00:23:47,920
And well have a posset for it
soon at night, in faith
271
00:23:50,280 --> 00:23:55,120
An honest, willing, kind fellow,
as ever servant come in house withal
272
00:23:55,240 --> 00:23:58,480
And, I warrant you,
no tell-->tale nor no breed-->bate
273
00:23:59,120 --> 00:24:02,120
His worst fault is,
that he is given to prayer
274
00:24:02,920 --> 00:24:06,280
He is something peevish that way, but
275
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
nobody but has his fault
276
00:24:08,640 --> 00:24:10,160
But let that pass
277
00:24:10,200 --> 00:24:12,360
Peter Simple, you say your name is?
278
00:24:12,400 --> 00:24:14,800
Ay, for want of a better
279
00:24:14,840 --> 00:24:17,720
And Master Slenders your master?
Ay
280
00:24:17,800 --> 00:24:21,040
A softly-->sprighted man, is he not?
Ay, forsooth
281
00:24:21,120 --> 00:24:25,680
Hes as tall a man of his hands
as any is between this and his head
282
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
I do remember him
283
00:24:29,840 --> 00:24:33,560
Does he not hold up his head,
as it were, and strut in his gait?
284
00:24:34,520 --> 00:24:36,320
Yes, indeed, does he
285
00:24:36,360 --> 00:24:39,960
Well, heaven send Anne Page
no worse fortune
286
00:24:40,000 --> 00:24:44,040
Tell Mister Parson Evans
Ill do what I can for your master
287
00:24:44,120 --> 00:24:49,240
Annes a good girl, and I
Out, alas! Here comes my master
288
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
We shall all be shent!
289
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
Run in here, good young man.
Go in this closet
290
00:24:59,720 --> 00:25:01,560
He will not stay long
291
00:25:19,400 --> 00:25:22,960
What is you sing? I do not like these toys
292
00:25:23,520 --> 00:25:24,880
Fe, fe, fe, fe, fe!
293
00:25:25,000 --> 00:25:26,360
Ma foi, il fait fort chaud
294
00:25:27,840 --> 00:25:30,640
Je men vais à la cour, la grande affaire
295
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
Oh là là. Quelle catastrophe, ce Brexit
296
00:25:46,440 --> 00:25:48,560
Pray you, fetch me in my closet the
297
00:25:49,800 --> 00:25:51,160
la boîte verte
298
00:25:52,360 --> 00:25:54,280
The box, the green box
299
00:25:58,600 --> 00:26:00,640
Do you intend what I speak?
300
00:26:03,360 --> 00:26:04,560
The green box
301
00:26:04,640 --> 00:26:08,680
Ay, forsooth, Ill fetch it you
302
00:26:18,920 --> 00:26:21,120
Im glad he went not in himself
303
00:26:22,440 --> 00:26:24,080
Is it this one, sir?
304
00:26:24,160 --> 00:26:27,720
Mais oui, mette-->le dans mon sac, in my bag
305
00:26:28,280 --> 00:26:31,640
Dépêche, quickly. Quickly, Quickly
306
00:26:33,280 --> 00:26:35,080
Where is that knave John Rugby?
307
00:26:35,160 --> 00:26:37,480
John Rugby! John!
Here, sir
308
00:26:39,840 --> 00:26:45,560
You are John Rugby, and you are Jack Rugby
309
00:26:49,400 --> 00:26:52,360
Come, follow my heels to the court
310
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
Ah ma foi, quai-->joublié!
311
00:26:57,280 --> 00:26:59,600
There is some simples in my closet
312
00:26:59,640 --> 00:27:03,240
that I will not for the world
I shall leave behind
313
00:27:03,320 --> 00:27:05,520
Ay me, hell find the young man in there
314
00:27:07,080 --> 00:27:08,480
Merci beaucoup
315
00:27:13,960 --> 00:27:16,840
O diable, diable! What is in my closet?
316
00:27:18,160 --> 00:27:19,320
Villain!
317
00:27:20,520 --> 00:27:23,080
Voleur! Scélérat! Larron!
318
00:27:23,120 --> 00:27:26,920
Rugby, my rapier!
Good master, be content
319
00:27:26,960 --> 00:27:31,040
Wherefore should I be content?
The young man is an honest man
320
00:27:31,120 --> 00:27:34,440
What shall the honest man do in my closet?
321
00:27:34,560 --> 00:27:37,240
There is no honest man
that shall come in my closet
322
00:27:37,320 --> 00:27:39,600
I beseech you, be not so phlegmatic
323
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
Hear the truth of it
324
00:27:41,880 --> 00:27:45,200
He comes of an errand to me
from Parson Hugh
325
00:27:45,720 --> 00:27:47,680
Errand? What errand?
326
00:27:47,760 --> 00:27:50,200
He would desire
Peace, I pray you
327
00:27:50,280 --> 00:27:52,440
Peace in your mouth
328
00:27:53,960 --> 00:27:55,600
Speak your tale
329
00:27:55,680 --> 00:27:58,480
He will desire this honest gentlewoman,
your maid
330
00:27:58,560 --> 00:28:00,880
to speak a good word
to Mistress Anne Page
331
00:28:00,960 --> 00:28:05,400
for my master, Master Slender,
in the way of marriage
332
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
This is all, indeed
333
00:28:07,920 --> 00:28:10,000
But I would neer have done it
334
00:28:11,120 --> 00:28:13,040
Sir Hugh send you?
335
00:28:17,880 --> 00:28:19,880
Baille-->moi du papier, Rugby
336
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
Prepare me some paper
337
00:28:22,080 --> 00:28:24,600
You, wait little while
338
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
I am glad he is so quiet
339
00:28:45,080 --> 00:28:48,920
If hed been thoroughly moved,
you should have heard him so loud
340
00:28:49,440 --> 00:28:52,880
But listen, Ill do you your master
what good I can
341
00:28:53,480 --> 00:28:57,200
But the thing is, the French doctor,
my master, well, I
342
00:29:06,640 --> 00:29:10,440
My master, well, I call him my master,
for I keep his house
343
00:29:10,520 --> 00:29:13,040
I wash, wring, brew, bake, scour
344
00:29:13,160 --> 00:29:15,800
dress meat and drink, make the beds
and do all myself
345
00:29:15,880 --> 00:29:21,640
but he, my master, is in love
with Mistress Anne Page himself
346
00:29:21,680 --> 00:29:24,640
But notwithstanding that, I know Annes mind
347
00:29:24,680 --> 00:29:30,000
You jackanape,
you give this letter to Sir Hugh
348
00:29:30,720 --> 00:29:33,080
By gar, it is a challenge
349
00:29:33,920 --> 00:29:36,640
I will cut his throat in the park
350
00:29:38,040 --> 00:29:41,600
And I will teach a scurvy jackanape priest
to meddle
351
00:29:43,080 --> 00:29:46,080
You may be gone.
It is not good you tarry here
352
00:29:46,600 --> 00:29:49,920
By gar, I will cut all his two couilles
353
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
"bollocks"
354
00:29:55,280 --> 00:29:58,920
By gar, he will not have a ball left
to throw for his dog
355
00:29:59,760 --> 00:30:02,640
Alas, he speaks but for his friend
356
00:30:03,280 --> 00:30:04,640
Its no matter for that
357
00:30:04,720 --> 00:30:09,360
Do not you tell me that.
I shall have Anne Page for myself
358
00:30:09,920 --> 00:30:11,680
By gar, I will kill the priest
359
00:30:12,360 --> 00:30:17,760
And I have assigned mine Hostess of the
Garter to decide where we meet
360
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
to measure our weapons
361
00:30:21,800 --> 00:30:25,640
By gar, I will myself have Anne Page
362
00:30:25,680 --> 00:30:30,240
Sir, the maid loves you, and all shall be
well
363
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
We must give folk leave to prate
364
00:30:34,760 --> 00:30:37,600
Rugby, come to the court with me
365
00:30:39,240 --> 00:30:44,280
By gar, if I do not have Anne Page,
I shall turn your head out of my doors
366
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
Follow my heels, Rugby
367
00:30:49,160 --> 00:30:53,840
You shall have An fools head of your own
368
00:30:54,480 --> 00:30:56,200
Whos there?
What ho
369
00:30:56,280 --> 00:30:59,720
Oh Master Fenton! Come in, I pray you
370
00:31:07,960 --> 00:31:10,280
How now, good woman, how dost thou?
371
00:31:10,720 --> 00:31:13,960
The better that it pleases
your good worship to ask
372
00:31:14,040 --> 00:31:17,080
What news?
How does pretty Mistress Anne?
373
00:31:17,120 --> 00:31:23,600
In truth, and she is pretty, and honest,
and gentle, and she is your friend
374
00:31:23,680 --> 00:31:26,720
I can tell you that,
and I praise heaven for it
375
00:31:26,800 --> 00:31:31,400
Shall I do any good, thinkest thou?
Shall I not lose my suit?
376
00:31:31,440 --> 00:31:36,200
Master Fenton,
Ill be sworn on a book, she loves you
377
00:31:37,040 --> 00:31:41,840
Have not your worship a wart above your
eye? Yes, marry, have I. What of that?
378
00:31:41,880 --> 00:31:44,200
Well, thereby hangs a tale
379
00:31:44,720 --> 00:31:51,040
Good faith, she is such a one. But, I detest,
an honest maid as ever broke bread
380
00:31:51,120 --> 00:31:53,680
We had an hours talk of that wart
381
00:31:54,880 --> 00:31:59,640
Indeed, shes much given to allicholy
and musing for you
382
00:31:59,720 --> 00:32:03,360
Well, I shall see her today.
Hold, theres money for thee
383
00:32:04,040 --> 00:32:09,560
Let me have thy voice in my behalf.
If thou seest her before me, commend me
384
00:32:09,640 --> 00:32:11,720
Will I? Ifaith, that I will
385
00:32:11,800 --> 00:32:17,520
And I will tell your worship more of the wart
the next time we have confidence
386
00:32:17,560 --> 00:32:19,000
and of other wooers
387
00:32:19,080 --> 00:32:23,320
Well, farewell. I am in great haste now
Farewell to your worship
388
00:32:27,720 --> 00:32:30,360
Truly, an honest gentleman
389
00:32:30,400 --> 00:32:34,920
But Anne loves him not,
for I know Annes mind for that
390
00:32:35,000 --> 00:32:38,720
Never a woman in Windsor
knows more of Annes mind than I do
391
00:32:39,440 --> 00:32:41,920
Out upont, what have I forgot?
392
00:33:12,120 --> 00:33:16,960
What, have I scaped love-->letters
in the holiday-->time of my beauty
393
00:33:17,040 --> 00:33:21,240
and am I now a subject for them?
Let me see
394
00:33:25,080 --> 00:33:29,280
"Ask me no reason why I love you"
395
00:33:29,320 --> 00:33:33,560
"For though Love use Reason
for his confessor"
396
00:33:33,600 --> 00:33:36,720
"he admits him not for his counsellor"
397
00:33:36,800 --> 00:33:38,880
"You are not young"
398
00:33:42,160 --> 00:33:45,920
"no more am I.
Go to then, theres sympathy"
399
00:33:46,000 --> 00:33:51,880
"You are merry, so am I.
Ha, ha, then theres more sympathy"
400
00:33:52,480 --> 00:33:59,440
"You love drink, and so do I.
Would you desire better sympathy?"
401
00:33:59,520 --> 00:34:05,560
"Let it suffice thee, Mistress Page,
at least, if the love of soldier can suffice"
402
00:34:05,640 --> 00:34:07,280
"that I love thee"
403
00:34:07,840 --> 00:34:14,280
"I will not say, pity me, tis not
a soldier-->like phrase. But I say, love me"
404
00:34:14,360 --> 00:34:20,880
"By me, thine own true knight,
By day or night, or any kind of light"
405
00:34:21,800 --> 00:34:25,000
"With all his might for thee to fight"
406
00:34:26,280 --> 00:34:27,880
"John Falstaff"
407
00:34:29,680 --> 00:34:35,000
John Falstaff? O wicked world!
408
00:34:35,080 --> 00:34:38,120
A man that is well-->nigh
worn to pieces with age
409
00:34:38,160 --> 00:34:40,040
showing himself a young gallant!
410
00:34:41,040 --> 00:34:44,400
And what an unweighed behaviour
411
00:34:44,480 --> 00:34:48,200
hath this Flemish drunkard
picked out of my conversation
412
00:34:48,240 --> 00:34:50,800
that he dares in this manner assay me?
413
00:34:51,360 --> 00:34:56,600
Why, he hath not been thrice in my company!
What did I say to him?
414
00:34:57,760 --> 00:35:00,680
I was then frugal of my mirth,
heaven forgive me
415
00:35:01,240 --> 00:35:08,360
Why, Ill exhibit a bill in the parliament
for the putting down of men
416
00:35:09,360 --> 00:35:10,800
How shall I be revenged on him?
417
00:35:10,880 --> 00:35:13,960
For revenged I will be,
as sure as his guts are made of puddings
418
00:35:14,040 --> 00:35:15,840
Mistress Page! Meg!
419
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
Alice! You look very ill
420
00:35:21,840 --> 00:35:25,080
Nay, Ill neer believe that,
I have to show to the contrary
421
00:35:25,160 --> 00:35:29,520
Oh Meg, give me some counsel
Whats the matter?
422
00:35:29,600 --> 00:35:34,080
If it were not for one trifling respect,
I could come to such honour
423
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
Hang the trifle, woman, take the honour.
What is it?
424
00:35:37,240 --> 00:35:39,920
Dispense with trifles, what is it?
425
00:35:40,520 --> 00:35:45,600
If I would but go to hell
for an eternal moment or so
426
00:35:45,720 --> 00:35:48,120
I could be knighted
427
00:35:49,280 --> 00:35:51,800
What?
Here, read, read
428
00:35:51,880 --> 00:35:53,720
Perceive how I might be knighted
429
00:35:53,800 --> 00:35:55,720
I shall think the worse of fat men
430
00:35:55,800 --> 00:35:58,680
as long as I have an eye
to make difference of mens liking
431
00:35:59,240 --> 00:36:01,000
How shall I be revenged on him?
432
00:36:01,040 --> 00:36:05,160
I think the best way
were to entertain him with hope
433
00:36:05,240 --> 00:36:09,440
until the wicked fire of lust
have melted him in his own grease
434
00:36:09,840 --> 00:36:11,240
Did you ever hear the like?
435
00:36:11,320 --> 00:36:15,480
Letter for letter, but that the name of
Page and Ford differs
436
00:36:15,520 --> 00:36:17,920
Heres the twin-->brother to thy letter
437
00:36:18,360 --> 00:36:20,280
I warrant he hath
a thousand of these letters
438
00:36:20,360 --> 00:36:22,320
writ with blank space for different names
439
00:36:23,520 --> 00:36:26,080
Sure, more, and he will print them,
out of doubt
440
00:36:26,160 --> 00:36:29,400
For he cares not what he puts into the press,
when he would put us two
441
00:36:29,480 --> 00:36:34,040
I will find you twenty lascivious turtles
ere one chaste man
442
00:36:34,120 --> 00:36:38,800
Why, this is the very same,
the very hand, the very words
443
00:36:39,240 --> 00:36:41,880
What doth he think of us?
Nay, I know not
444
00:36:41,920 --> 00:36:45,480
Sure, unless he know some strain in me,
that I know not myself
445
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
he would never have boarded me
in this fury
446
00:36:47,920 --> 00:36:50,960
"Boarding" call you it?
Ill be sure to keep him above deck
447
00:36:50,960 --> 00:36:52,160
So will I
448
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
If he come under my hatches,
Ill never to sea again
449
00:36:56,560 --> 00:36:58,360
Lets be revenged on him
450
00:36:58,400 --> 00:37:03,800
I will consent to act any villany against
him, that may not sully the chariness of our honesty
451
00:37:04,200 --> 00:37:09,040
That my husband saw this letter!
It would give eternal food to his jealousy
452
00:37:09,160 --> 00:37:12,280
My husbands as far from jealousy
as I am from giving him cause
453
00:37:13,240 --> 00:37:14,720
You are the happier woman
454
00:37:15,120 --> 00:37:19,000
Lets consult together
against this greasy knight
455
00:37:19,080 --> 00:37:20,680
Come, come
456
00:37:39,720 --> 00:37:43,520
Nay, I hope it be not so
And this is true
457
00:37:43,600 --> 00:37:45,680
I love not the humour of lying
458
00:37:45,760 --> 00:37:50,320
He loves your wife
Yes, Sir John affects thy wife
459
00:37:50,400 --> 00:37:52,240
Why, sir, my wife is not young
460
00:37:52,320 --> 00:37:55,200
He loves your wife.
Theres the short and the long
461
00:37:55,280 --> 00:38:00,000
He woos both high and low, both rich and poor
both young and old
462
00:38:00,080 --> 00:38:02,480
one with another, he loves them all
463
00:38:02,560 --> 00:38:03,720
Loves my wife!
464
00:38:03,760 --> 00:38:07,400
My name is Nym
465
00:38:11,560 --> 00:38:13,280
And Falstaff loves your wife
466
00:38:14,760 --> 00:38:16,720
With liver burning hot
467
00:38:17,440 --> 00:38:21,320
Take heed, have open eye,
for thieves do foot by night
468
00:38:22,040 --> 00:38:25,520
Take heed, ere summer comes
or cuckoo-->birds do sing
469
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
Adieu
470
00:38:27,320 --> 00:38:30,200
Believe it, Page, he speaks sense
471
00:38:33,640 --> 00:38:34,840
Farewell
472
00:38:35,560 --> 00:38:36,960
I will find out this
473
00:38:37,040 --> 00:38:40,920
"The humour of it," quoth he!
Heres a fellow frights English out of his wits
474
00:38:41,000 --> 00:38:45,160
I will seek out Falstaff
I never heard such a drawling, affecting rogue
475
00:38:45,240 --> 00:38:47,800
If I do find it, well
I will not believe him
476
00:38:47,840 --> 00:38:50,520
Twas a good sensible fellow, well
477
00:38:50,600 --> 00:38:52,520
You heard what this knave told me,
did you not?
478
00:38:52,600 --> 00:38:55,240
Yeah, and you heard what the other told me?
Do you think theres truth in em?
479
00:38:55,280 --> 00:38:59,800
Hang em, slaves! These that accuse him
in his intent towards our wives
480
00:38:59,880 --> 00:39:03,720
are a yoke of his discarded men.
Very rogues, now they be out of service
481
00:39:03,760 --> 00:39:05,600
Were they his men?
Marry, were they
482
00:39:05,680 --> 00:39:09,080
I like it never the better for that.
Does he lie at the Garter?
483
00:39:09,160 --> 00:39:11,400
Ay, marry, does he
484
00:39:11,440 --> 00:39:16,000
If he should intend this voyage
towards my wife, I shall turn her loose to him
485
00:39:16,040 --> 00:39:19,520
And what he gets more of her
than sharp words, let it lie on my head
486
00:39:19,600 --> 00:39:24,120
I do not misdoubt my wife,
but I would be loath to turn em together
487
00:39:24,200 --> 00:39:27,280
A man may be too confident
488
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
Whither go you, George?
How now, Meg
489
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
How now, sweet Frank
490
00:39:32,920 --> 00:39:34,080
Why art thou melancholy?
491
00:39:34,120 --> 00:39:39,640
I melancholy! I am not melancholy.
Get you in, go
492
00:39:39,720 --> 00:39:43,000
Faith, thou hast some crotchets in thy head.
Will you go in, Meg?
493
00:39:43,080 --> 00:39:45,600
Have with you.
Youll come to dinner, George
494
00:39:49,200 --> 00:39:50,880
Look who comes yonder
495
00:39:51,440 --> 00:39:54,080
She shall be our messenger
to this paltry knight
496
00:39:54,160 --> 00:39:56,920
Aye, I thought on her. Shell fit it
497
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
You are come to see my daughter Anne?
498
00:39:59,680 --> 00:40:03,240
Ay, forsooth.
And how does good Mistress Anne?
499
00:40:03,280 --> 00:40:06,560
Go in with us and see.
Well have an hours talk with you
500
00:40:07,600 --> 00:40:10,880
Bully-->rook!
I follow, mine Hostess, I follow
501
00:40:10,960 --> 00:40:13,880
Look where my ranting Hostess
of the Garter comes
502
00:40:13,960 --> 00:40:16,360
There is either liquor in her pate
or money in her purse
503
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
when she looks so merrily
504
00:40:17,640 --> 00:40:21,480
How now, bully-->rook!
How now, mine Hostess
505
00:40:21,600 --> 00:40:24,400
Good day, good Mister Page!
Mister Page, will you go with us?
506
00:40:24,440 --> 00:40:28,840
We have sport in hand
Tell him, Cavaliero Justice, tell him
507
00:40:28,880 --> 00:40:33,040
Sir, there is a fray to be fought
between Sir Hugh the Welsh priest
508
00:40:33,080 --> 00:40:34,840
and Caius the French doctor
509
00:40:34,880 --> 00:40:37,280
Good mine Hostess of the Garter,
a word with you
510
00:40:37,320 --> 00:40:39,040
What sayest thou?
511
00:40:39,120 --> 00:40:41,680
Will you go with us to behold it?
My merry Hostess
512
00:40:42,760 --> 00:40:43,880
My merry Hostess
513
00:40:46,920 --> 00:40:50,560
My merry Hostess
hath appointed them contrary places
514
00:40:50,680 --> 00:40:52,600
Hark, I will tell you what our sport shall be
515
00:40:52,640 --> 00:40:55,640
I have heard the Frenchman
hath good skill in his rapier
516
00:40:55,720 --> 00:40:57,920
Ah Mister Page, I have seen the time,
with my long sword
517
00:40:58,040 --> 00:41:00,120
I would have made four tall fellows
skip like rats
518
00:41:02,640 --> 00:41:07,280
You mean my knight, my guest Sir John?
519
00:41:07,360 --> 00:41:10,560
I do! And Ill give you a bottle
of burnt sack to give me recourse to him
520
00:41:10,640 --> 00:41:15,840
and tell him my name is Brook,
only for a jest
521
00:41:17,760 --> 00:41:19,800
My hand, bully
522
00:41:21,280 --> 00:41:25,880
Thou shalt have egress and regress.
Said I well?
523
00:41:25,960 --> 00:41:28,480
And thy name shall be Brook
524
00:41:29,480 --> 00:41:32,560
He is a merry knight. Will you go with us?
525
00:41:32,640 --> 00:41:37,240
Come come, mine Hostess
Boys, boys, let us wag
526
00:41:40,160 --> 00:41:44,400
Though Page be a secure fool,
he stands so firmly on his wifes frailty
527
00:41:44,480 --> 00:41:47,640
yet I cannot put off my opinion so easily
528
00:41:48,360 --> 00:41:51,480
She was in Falstaffs company
at Pages house
529
00:41:51,560 --> 00:41:54,440
and what they made there, I know not
530
00:41:55,640 --> 00:42:02,200
Well, I will look further into it.
And Ill have a disguise to sound Falstaff
531
00:42:02,640 --> 00:42:05,160
If I find her honest, I lose not my labour
532
00:42:06,000 --> 00:42:07,560
If she be otherwise
533
00:42:08,440 --> 00:42:11,000
tis labour well bestowed
534
00:42:32,600 --> 00:42:33,600
Sir
535
00:42:35,800 --> 00:42:39,440
theres a woman would speak with you
Let her approach
536
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Cheers
537
00:42:43,600 --> 00:42:47,280
Give your worship good morrow
Good morrow, good wife
538
00:42:47,840 --> 00:42:51,520
Not so, ant please your worship
Good maid, then
539
00:42:51,600 --> 00:42:56,280
Ill be sworn, as my mother was,
the first hour I was born
540
00:42:56,320 --> 00:42:58,360
I do believe the swearer
541
00:42:58,440 --> 00:43:00,120
What with me?
542
00:43:00,160 --> 00:43:03,240
Shall I vouchsafe your worship a word or two?
543
00:43:03,360 --> 00:43:08,280
Two thousand, fair lady,
and Ill vouchsafe thee the hearing
544
00:43:08,600 --> 00:43:11,400
There is one Mistress Ford, sir
545
00:43:12,320 --> 00:43:15,120
I pray, come a little nearer this ways
546
00:43:15,200 --> 00:43:20,480
I myself dwell with Master Doctor Caius
Well, on. Mistress Ford, you say
547
00:43:20,560 --> 00:43:22,840
Your worship says very true
548
00:43:23,880 --> 00:43:26,920
I pray your worship,
come a little nearer this ways
549
00:43:26,960 --> 00:43:29,520
Bardolph thingamajig
Robin!
550
00:43:29,600 --> 00:43:30,920
Get thee hence
551
00:43:33,480 --> 00:43:34,480
Well now
552
00:43:35,120 --> 00:43:37,400
Mistress Ford. What of her?
553
00:43:37,480 --> 00:43:40,880
Why, sir, shes a good creature
554
00:43:40,960 --> 00:43:43,720
Lord, Lord! Your worships a wanton
555
00:43:43,800 --> 00:43:47,200
Heaven forgive you and all of us, I pray
556
00:43:47,240 --> 00:43:50,160
Mistress Ford. Come, Mistress Ford
557
00:43:50,240 --> 00:43:52,560
Marry, this is the short and the long of it
558
00:43:53,160 --> 00:43:57,720
You have brought her into
such a canaries as tis wonderful
559
00:43:58,960 --> 00:44:02,720
The best courtier of them all could never
have brought her to such a canaries
560
00:44:02,800 --> 00:44:05,960
Yet, there has been knights, and lords
561
00:44:06,040 --> 00:44:08,960
and gentlemen, with their coaches,
I warrant you
562
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
Coach after coach
563
00:44:11,280 --> 00:44:17,000
letter after letter, gift after gift,
smelling so sweetly all musk
564
00:44:17,080 --> 00:44:22,480
And so rushling, I warrant you, in silk and
gold, that would have won any womans heart
565
00:44:22,560 --> 00:44:26,480
And, I warrant you,
they could never get an eye-->wink of her
566
00:44:26,520 --> 00:44:31,280
They could never get her so much as
sip on a cup with the proudest of them all
567
00:44:31,320 --> 00:44:37,000
And which is more, there has been earls,
but, I warrant you, all is one with her
568
00:44:37,080 --> 00:44:42,160
But what says she to me?
Be brief, my good she-->Mercury
569
00:44:42,960 --> 00:44:48,560
Marry, she hath received your letter,
for the which she thanks you a thousand times
570
00:44:48,600 --> 00:44:53,240
And she gives you to notify that her husband
will be absence from his house
571
00:44:53,320 --> 00:44:55,240
between five and six this evening
572
00:44:55,320 --> 00:44:58,480
Five and six?
Ay, truly
573
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
And then you may come and see the picture,
she says, that you wot of
574
00:45:03,880 --> 00:45:07,720
Mister Ford, her husband, will be from home
575
00:45:07,800 --> 00:45:10,920
Alas! the sweet woman
leads an ill life with him
576
00:45:12,000 --> 00:45:14,640
Hes a very jealousy man
577
00:45:14,720 --> 00:45:18,920
She leads a very frampold life with him,
good heart
578
00:45:19,400 --> 00:45:24,920
Five and six.
Woman, commend me to her. I will not fail her
579
00:45:25,000 --> 00:45:29,640
Why, you say well.
But I have another messenger to your worship
580
00:45:30,280 --> 00:45:35,280
Mistress Page
hath her hearty commendations to you too
581
00:45:35,320 --> 00:45:37,280
And let me tell you in your ear
582
00:45:37,320 --> 00:45:41,840
she is as fartuous a civil modest wife
as any in these parts
583
00:45:41,920 --> 00:45:46,560
And she bade me tell you
that her husband is seldom from home
584
00:45:47,480 --> 00:45:52,960
But she hopes there will come a time
585
00:45:54,480 --> 00:46:00,880
La! I never knew any two women
so dote upon a man
586
00:46:01,600 --> 00:46:04,640
In truth, I think you have charms
587
00:46:04,680 --> 00:46:08,400
Charms? No, not I, I assure you
588
00:46:08,480 --> 00:46:12,320
Setting the attractions
of my good parts aside
589
00:46:12,920 --> 00:46:15,040
I have no other charms
590
00:46:15,120 --> 00:46:18,480
Blessings on your heart for it!
But, I pray thee, tell me this
591
00:46:18,560 --> 00:46:21,360
Has Fords wife and Pages wife
592
00:46:21,400 --> 00:46:24,960
acquainted each other how they love me?
593
00:46:25,240 --> 00:46:27,400
That were a jest indeed!
594
00:46:28,400 --> 00:46:33,640
They would not have so little grace, I hope.
That were a trick indeed
595
00:46:33,720 --> 00:46:38,120
But Mistress Page desires
that you send her your servant Robin
596
00:46:38,640 --> 00:46:42,280
Her husband has a marvellous infection
for the boy
597
00:46:42,360 --> 00:46:46,320
And then he may come and go between you both
that you may know one anothers mind
598
00:46:46,400 --> 00:46:51,760
Why, I will.
Robin, go along with this woman
599
00:46:51,800 --> 00:46:56,880
Fare thee well, commend me to them both.
I am yet thy debtor
600
00:46:58,560 --> 00:47:01,200
This news distracts me!
601
00:47:01,720 --> 00:47:05,040
Well, go thy ways old Jack
602
00:47:05,120 --> 00:47:08,840
Ill make more of thy old body
than I have done
603
00:47:08,920 --> 00:47:11,680
Wilt thou yet look after me?
604
00:47:11,760 --> 00:47:17,720
Wilt thou, after the expense
of so much money, be now a gainer?
605
00:47:18,760 --> 00:47:20,200
Good body
606
00:47:22,120 --> 00:47:23,920
I thank thee
607
00:47:29,360 --> 00:47:30,360
Sir John
608
00:47:31,240 --> 00:47:33,560
Sir John, theres one Mister Brook without
609
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
would fain speak with you,
and be acquainted with you
610
00:47:36,400 --> 00:47:38,920
And hath sent your worship
a mornings draught of sack
611
00:47:39,000 --> 00:47:40,840
Brook is his name?
612
00:47:40,880 --> 00:47:43,200
Ay, sir
Call him in
613
00:47:43,760 --> 00:47:47,840
Such Brooks are welcome to me,
that oerflow such liquor
614
00:47:53,480 --> 00:47:57,920
Bless you, sir
And you, sir. Would you speak with me?
615
00:47:58,560 --> 00:48:00,360
Bardolph, give us leave
616
00:48:02,520 --> 00:48:05,600
Sir, I am a gentleman.
617
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
The name is Brook, Yakov Brook
618
00:48:10,600 --> 00:48:15,240
Good Mister Yakov Brook,
I desire more acquaintance of you
619
00:48:15,280 --> 00:48:20,240
Good Sir John, I sue for yours.
And I have a bag of money here troubles me
620
00:48:20,280 --> 00:48:25,240
If you will help to bear it, Sir John,
take all or half, for easing me of the carriage
621
00:48:25,320 --> 00:48:30,320
Sir, I know not how I may deserve
to be your porter
622
00:48:30,360 --> 00:48:31,600
I will tell you
623
00:48:35,160 --> 00:48:40,400
There is a gentlewoman in this town.
Her husbands name
624
00:48:43,920 --> 00:48:46,200
is Ford
Well, sir
625
00:48:46,240 --> 00:48:48,320
I have long loved her
626
00:48:48,400 --> 00:48:50,800
And, I protest to you,
bestowed much on her
627
00:48:50,880 --> 00:48:52,480
Not only bought many presents to give her
628
00:48:52,560 --> 00:48:55,080
but have also given to others to know
what she would wish to be given
629
00:48:55,800 --> 00:48:59,720
Briefly, I have pursued her
as love hath pursued me
630
00:48:59,800 --> 00:49:04,000
which hath been on the wing
of all occasions. But..
631
00:49:08,240 --> 00:49:13,640
whatsoever I have merited, reward,
I am sure, I have received none
632
00:49:13,720 --> 00:49:17,680
Unless experience be a jewel
that hath taught me to say this
633
00:49:17,760 --> 00:49:22,720
Love like a shadow flies
when substance love pursues
634
00:49:22,800 --> 00:49:26,520
Pursuing that it flies,
and flying what pursues
635
00:49:26,600 --> 00:49:30,440
Have you received no promise
of satisfaction at her hands?
636
00:49:30,480 --> 00:49:33,680
Never
Have you importuned her to such an end?
637
00:49:33,720 --> 00:49:35,560
Never!
To what purpose then have you
638
00:49:35,640 --> 00:49:37,240
unfolded this to me?
639
00:49:37,320 --> 00:49:40,960
When I have told you that,
I have told you all
640
00:49:44,520 --> 00:49:48,560
Some say,
that though she appear honest to me
641
00:49:48,600 --> 00:49:52,560
yet in other places,
she enlarges her mirth so far
642
00:49:52,640 --> 00:49:55,840
that there is shrewd construction
made of her
643
00:49:56,680 --> 00:49:59,680
Now, Sir John,
here is the heart of my purpose
644
00:49:59,760 --> 00:50:02,640
You are a gentleman of excellent breeding
645
00:50:03,080 --> 00:50:07,720
great standing, admirable discourse,
respected in your place and person
646
00:50:07,760 --> 00:50:10,320
O, sir!
Believe it, sir, for you know it
647
00:50:11,240 --> 00:50:13,840
There is money
648
00:50:16,960 --> 00:50:18,000
Take some
649
00:50:23,760 --> 00:50:27,080
Only give me so much of your time
in exchange of it
650
00:50:27,160 --> 00:50:32,680
as to lay an amiable siege to the honesty
of this Fords wife
651
00:50:32,760 --> 00:50:34,680
Use your art of wooing
652
00:50:35,200 --> 00:50:36,320
Vooing?
653
00:50:36,400 --> 00:50:43,120
Wooing. Win her to consent to you.
If any man may, you may
654
00:50:43,160 --> 00:50:46,080
Would it apply well
to the vehemency of your affection
655
00:50:46,160 --> 00:50:49,000
that I should win what you would enjoy?
656
00:50:49,080 --> 00:50:51,400
Understand my drift
657
00:50:51,440 --> 00:50:55,080
She dwells so securely on
the excellency of her honour
658
00:50:55,160 --> 00:50:59,520
that the wantonness of my soul
dares not present itself
659
00:50:59,600 --> 00:51:01,800
She is too bright to be looked against
660
00:51:01,840 --> 00:51:06,680
But, could I could come to her
with any detection in my hand
661
00:51:07,280 --> 00:51:12,040
my desires had evidence and argument
to commend themselves
662
00:51:12,120 --> 00:51:13,920
What say you to it, Sir John?
663
00:51:14,040 --> 00:51:17,960
Mister Brook, I will first make bold
with your money
664
00:51:18,040 --> 00:51:21,680
Next, give me your hand.
And last, as I am a gentleman
665
00:51:21,760 --> 00:51:25,840
you shall, if you will, enjoy Fords wife
666
00:51:26,200 --> 00:51:28,960
Want no money, Sir John.
You shall want none
667
00:51:29,000 --> 00:51:32,320
Want no Mistress Ford, Mister Brook,
you shall want none
668
00:51:32,400 --> 00:51:36,400
I shall be with her, I may tell you,
by her own appointment
669
00:51:36,440 --> 00:51:41,960
Even as you came in to me,
her assistant or go-->between parted from me
670
00:51:42,040 --> 00:51:45,600
I say I shall be with her
between five and six
671
00:51:45,680 --> 00:51:50,440
For at that time the jealous rascally knave
her husband will be forth
672
00:51:50,520 --> 00:51:53,920
Come to me at night.
You shall know how I speed
673
00:51:53,960 --> 00:51:56,640
Do you know Ford, Sir John?
I know him not
674
00:51:56,720 --> 00:51:59,600
But they say he hath masses of money
675
00:51:59,640 --> 00:52:02,480
for the which his wife
seems to me well-->favoured
676
00:52:02,560 --> 00:52:08,520
I will use her as the key
of her cuckoldy husbands coffers
677
00:52:08,600 --> 00:52:12,040
I would you knew him, sir,
that you might avoid him if you saw him
678
00:52:12,080 --> 00:52:15,080
Hang him, vulgar salt-->butter rogue!
679
00:52:15,160 --> 00:52:21,720
I will stare him out of his wits,
I will awe him with my cudgel
680
00:52:21,840 --> 00:52:25,880
Thou, Mister Brook, shalt know
I will predominate over this peasant
681
00:52:25,960 --> 00:52:27,800
and thou shalt lie with his wife
682
00:52:27,880 --> 00:52:32,600
Fords a knave,
and I will aggravate his style
683
00:52:32,680 --> 00:52:38,520
Thou, Mister Brook, shall know him
for a knave and cuckold
684
00:52:38,600 --> 00:52:40,960
Come to me soon at night
685
00:52:44,400 --> 00:52:48,480
What a damned Epicurean rascal is this!
686
00:52:49,680 --> 00:52:53,360
My heart is ready to crack with impatience
687
00:52:55,280 --> 00:52:58,920
Who says this is improvident jealousy?
688
00:53:01,920 --> 00:53:07,520
My wife hath sent to him.
The hour is fixed, the match is made
689
00:53:07,600 --> 00:53:09,400
Would any man have thought this?
690
00:53:09,840 --> 00:53:12,560
See the hell of having a false woman
691
00:53:13,800 --> 00:53:16,480
My bed is to be be abused
692
00:53:17,440 --> 00:53:21,520
my coffers ransacked,
my reputation gnawn at
693
00:53:22,080 --> 00:53:25,920
And I shall not only receive this villanous
wrong, but shall be called abominable names
694
00:53:26,000 --> 00:53:27,840
and by him that does me this wrong
695
00:53:29,520 --> 00:53:32,480
Cuckold! Half-->wit!
696
00:53:32,760 --> 00:53:36,360
Cuckold!
The devil himself hath not such names
697
00:53:38,280 --> 00:53:42,320
Page is an ass, a secure ass
698
00:53:42,400 --> 00:53:46,240
He will trust his wife,
he will not be jealous
699
00:53:47,040 --> 00:53:49,520
I will rather trust a Fleming
with my butter
700
00:53:50,720 --> 00:53:52,680
Parson Hugh the Welshman with my cheese
701
00:53:52,800 --> 00:53:56,040
or an Irishman with my whisky bottle
702
00:53:57,240 --> 00:53:58,920
than my wife with herself
703
00:53:59,440 --> 00:54:03,400
Then she plots, then she ruminates,
then she devises
704
00:54:03,480 --> 00:54:06,960
And what they think in their hearts,
they may effect
705
00:54:07,040 --> 00:54:10,280
God be praised for my jealousy!
706
00:54:11,400 --> 00:54:12,960
Five oclock the hour
707
00:54:13,760 --> 00:54:16,560
I will prevent this, detect my wife
708
00:54:16,600 --> 00:54:21,320
be revenged on Falstaff, and laugh at Page
709
00:54:23,160 --> 00:54:27,400
I will about it. Better three hours too soon
than a minute too late
710
00:54:28,200 --> 00:54:34,120
Fie, fie, fie! Cuckold, cuckold, cuckold!
711
00:55:13,560 --> 00:55:15,880
Jack Rugby
Sir?
712
00:55:16,360 --> 00:55:18,200
What is the clock, Jack?
713
00:55:19,120 --> 00:55:23,160
Tis past the hour, sir,
that Sir Hugh promised to meet
714
00:55:23,200 --> 00:55:27,320
By gar, he has save his soul
that he has not come
715
00:55:27,400 --> 00:55:31,160
He has pray his Bible well
that he is not come
716
00:55:31,240 --> 00:55:35,920
By gar, Jack Rugby,
he is dead already, if he be come
717
00:55:37,120 --> 00:55:41,000
He is wise, sir.
He knew that you would kill him, if he came
718
00:55:41,080 --> 00:55:46,320
By gar, the doornail is no dead
so as I will kill him
719
00:55:47,480 --> 00:55:48,960
Its good English, no?
720
00:55:49,040 --> 00:55:52,480
Here. Take the rapier,
I will show you how I will kill him
721
00:55:53,160 --> 00:55:58,040
Alas, sir, I cannot fence
Villainy, take the rapier
722
00:55:58,640 --> 00:56:00,120
Hold on, heres company
723
00:56:05,360 --> 00:56:07,600
What be all you, one, two, three, four,
come for?
724
00:56:08,640 --> 00:56:11,720
To see thee fight
To see thee foin
725
00:56:11,800 --> 00:56:15,720
To see thee here, to see thee there
To see thy punto, thy stock
726
00:56:18,160 --> 00:56:20,080
Where is he?
Is he dead?
727
00:56:20,960 --> 00:56:24,880
What say you?
Is he dead, my bully, is he dead?
728
00:56:26,280 --> 00:56:31,880
By gar, he is the coward Jack priest
of the world
729
00:56:31,960 --> 00:56:33,600
He dare not show his face
730
00:56:34,920 --> 00:56:40,400
Well, thou art a Hector of Greece, my boy
731
00:56:40,880 --> 00:56:44,520
Pray witness that we have stay
for six or seven hours for him
732
00:56:44,600 --> 00:56:48,000
For two or three hours for him
and he is not come
733
00:56:48,120 --> 00:56:49,680
He is the wiser man, Doctor
734
00:56:49,720 --> 00:56:53,840
He is a curer of souls,
and you a curer of bodies
735
00:56:54,320 --> 00:56:56,680
If you should fight, you go against
the hair of your profession
736
00:56:56,720 --> 00:56:57,840
Is it not true, Mister Page?
737
00:56:57,880 --> 00:57:01,200
Mister Shallow, you have yourself
once been a great fighter
738
00:57:01,240 --> 00:57:04,120
Ah! Indeed, Mister Page,
though I now be of the peace
739
00:57:04,200 --> 00:57:06,160
if I see a sword out, my finger itches
740
00:57:06,240 --> 00:57:09,440
So we are justices and doctors
and churchmen
741
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
we have some salt of our youth in us,
Mister Page
742
00:57:11,560 --> 00:57:14,920
We are the sons of women, Mister Page
Tis true, Mister Shallow
743
00:57:15,000 --> 00:57:20,920
Pardon, croissant,
voulez-->vous coucher avec le cassoulet?
744
00:57:21,240 --> 00:57:22,520
Pardon.
745
00:57:23,120 --> 00:57:26,360
A word, Monsewer Mock-->water
746
00:57:27,440 --> 00:57:29,640
Mock-->water? What is that?
747
00:57:29,720 --> 00:57:34,200
Mock-->water, in our English tongue, is
748
00:57:35,640 --> 00:57:37,840
valour, bully.
Valour!
749
00:57:37,880 --> 00:57:42,680
By gar, then, I have as much mock-->water
as the Englishman
750
00:57:42,760 --> 00:57:44,440
And the Welshman
751
00:57:45,880 --> 00:57:49,760
Scurvy jack-->dog priest!
I will cut off his ears
752
00:57:53,880 --> 00:57:55,800
No. but His ears
753
00:57:58,640 --> 00:58:02,360
He will clapper-->claw thee, bully
754
00:58:02,440 --> 00:58:04,080
Clapper claw? What is that?
755
00:58:04,400 --> 00:58:08,760
That is, he will make thee amends
Amends!
756
00:58:08,800 --> 00:58:13,040
By gar, I do look he shall clapper-->claw me,
for, by gar, I will have it
757
00:58:13,120 --> 00:58:16,440
And I will provoke him to it, or let him wag
758
00:58:16,480 --> 00:58:18,400
I thank you for that
And, moreover, bully
759
00:58:18,480 --> 00:58:23,560
But first, Mister Shallow, and Mister Page,
and you young Mister Slender
760
00:58:23,640 --> 00:58:26,400
go you through the town to Frog Lane
761
00:58:26,480 --> 00:58:28,160
Sir Hugh is there, is he?
He is there
762
00:58:28,240 --> 00:58:30,040
See what humour he is in
763
00:58:30,120 --> 00:58:32,960
and I will bring the Doctor about
the back way
764
00:58:33,040 --> 00:58:35,520
Will it do well?
We will do it
765
00:58:35,560 --> 00:58:37,160
Adieu, Doctor Caius
Adieu
766
00:58:37,200 --> 00:58:38,400
Adieu, adieu.
767
00:58:39,160 --> 00:58:41,680
By gar, I will kill the priest
768
00:58:41,760 --> 00:58:45,160
for he speak for the jackanape Slender
to Anne Page
769
00:58:45,240 --> 00:58:46,680
Yeah, let him die, yeah.
770
00:58:46,760 --> 00:58:48,520
But come, Doctor
771
00:58:48,600 --> 00:58:55,080
first, sheathe thy impatience,
pour cold water on thy choler
772
00:58:55,080 --> 00:58:58,760
And go through the streets with me
to Frog Lane
773
00:58:59,720 --> 00:59:06,200
I will bring thee where Mistress Anne Page
is a-->feasting
774
00:59:06,280 --> 00:59:09,360
and thou shalt woo her
775
00:59:09,440 --> 00:59:14,680
Said I well?
By gar, I thank you for that
776
00:59:15,920 --> 00:59:17,480
By gar, I love you
777
00:59:19,040 --> 00:59:22,000
I will procure you the good guest
for your pub
778
00:59:22,600 --> 00:59:27,320
My patients.
The earl, the knight, the count
779
00:59:27,400 --> 00:59:29,480
The count?
The countess
780
00:59:30,600 --> 00:59:35,000
The gentlewomen
That is well said. Let us wag, then
781
00:59:35,920 --> 00:59:37,920
Follow my heels, Jack Rugby
782
01:00:04,840 --> 01:00:08,000
Pray you now, Simple,
good Master Slenders serving-->man
783
01:00:09,200 --> 01:00:14,400
which way have you looked for Mister
Caius, that calls himself Doctor of Physic?
784
01:00:14,480 --> 01:00:20,200
Marry, sir, the pittie-->ward, the park-->ward,
every way but the town way
785
01:00:20,960 --> 01:00:24,600
I most vehemently desire you,
you will also look that way
786
01:00:24,640 --> 01:00:25,960
I will, sir
787
01:00:26,760 --> 01:00:30,520
Bless my soul, how full of cholers I am
788
01:00:35,480 --> 01:00:37,080
and trembling of mind
789
01:00:38,680 --> 01:00:41,520
Ill knog his urinals
about his knaves costard
790
01:00:41,560 --> 01:00:43,200
,,,when I have good opportunities for it
791
01:00:43,280 --> 01:00:44,840
Bless my soul!
792
01:00:44,920 --> 01:00:50,600
Iesu mawr, Diawi bach, Coc oen
793
01:00:59,760 --> 01:01:03,720
Guide me, O thou great Redeemer
794
01:01:03,800 --> 01:01:08,000
pilgrim through this barren land
795
01:01:08,080 --> 01:01:09,800
I am weak
796
01:01:10,880 --> 01:01:14,080
Mercy on me!
I have a great disposition to cry
797
01:01:17,320 --> 01:01:20,080
but thou art mighty
798
01:01:20,160 --> 01:01:24,400
hold me with thy powerful hand
799
01:01:24,480 --> 01:01:29,400
Bread of heaven, bread of heaven
800
01:01:29,440 --> 01:01:33,840
feed me now and ever more
801
01:01:37,560 --> 01:01:40,400
A heavenly choir of Welsh angels
802
01:01:42,120 --> 01:01:43,640
Marvellous. I tell you what
803
01:01:44,360 --> 01:01:48,440
Why dont we all sing the last line
all together?
804
01:01:49,480 --> 01:01:50,840
Lets give it a go
805
01:01:50,880 --> 01:01:52,920
And give it some good Welsh welly
806
01:01:53,880 --> 01:01:55,520
Ready? And
807
01:01:56,080 --> 01:01:59,680
Feed me now
and ever more
808
01:01:59,720 --> 01:02:01,160
Stop, stop, stop
809
01:02:01,800 --> 01:02:03,080
Thats hopeless!
810
01:02:04,240 --> 01:02:07,600
"Welsh welly" not "English porridge"!
811
01:02:08,640 --> 01:02:11,080
Lets try it again.
Think Cardiff Arms Park
812
01:02:11,880 --> 01:02:12,960
Ready, and
813
01:02:13,640 --> 01:02:21,920
Feed me now and ever more
814
01:02:30,320 --> 01:02:33,040
Yonder he is coming this way, Sir Hugh
815
01:02:33,120 --> 01:02:34,600
Hes welcome
816
01:02:35,880 --> 01:02:37,200
What weapons is he?
817
01:02:37,720 --> 01:02:41,840
And here comes my master, Master Slender,
and two other gentlemen, this way
818
01:02:42,280 --> 01:02:45,000
How now, Mister Parson
Save you, good Sir Hugh
819
01:02:45,080 --> 01:02:47,160
God bless you from his mercy sake, all of you
820
01:02:47,240 --> 01:02:49,560
We are come to you to do a good office,
good Sir Hugh
821
01:02:49,640 --> 01:02:51,760
Very well, what is it?
822
01:02:51,840 --> 01:02:55,320
Yonder is a most reverend gentleman,
who, like you
823
01:02:55,360 --> 01:02:58,040
having received wrong by some person
824
01:02:58,120 --> 01:03:01,320
is at most odds with his own gravity
and patience as ever you saw
825
01:03:01,360 --> 01:03:05,240
In all my years, I never heard a man
of his place, gravity and learning
826
01:03:05,320 --> 01:03:07,480
so at odds with his own reputation
827
01:03:07,720 --> 01:03:09,760
What is he?
I think you know him
828
01:03:09,800 --> 01:03:13,400
He is Mister Doctor Caius,
the famous French physician
829
01:03:13,440 --> 01:03:15,880
Bless my soul and his passion of my heart!
830
01:03:15,960 --> 01:03:18,280
I had as lief you would tell me
of a mess of porridge
831
01:03:18,760 --> 01:03:20,440
Why?
Hes a knave
832
01:03:20,480 --> 01:03:23,360
A cowardly knave as you would be desires
to have acquaintance with
833
01:03:23,440 --> 01:03:26,280
And hes the man should fight with him
It appears so by his weapons
834
01:03:26,320 --> 01:03:28,320
Keep them asunder, here he comes.
Hes coming now!
835
01:03:31,360 --> 01:03:34,280
Disarm them!
836
01:03:34,880 --> 01:03:40,600
Let them keep their limbs whole
and rather hack our English language
837
01:03:40,640 --> 01:03:42,920
Wherefore will you not meet with me?
838
01:03:43,000 --> 01:03:44,840
What?
Put em down
839
01:03:45,080 --> 01:03:47,760
By gar, you are a coward
840
01:03:47,840 --> 01:03:50,680
Ill knog your urinals
about your knaves costard
841
01:03:50,720 --> 01:03:52,600
for missing your meetings and appointments
842
01:03:58,120 --> 01:04:01,720
Jack Rugby,
have I not stay for him to kill him?
843
01:04:02,120 --> 01:04:06,240
Mine Hostess of the Garter,
have I not stay at the place you did appoint?
844
01:04:06,320 --> 01:04:11,440
As I am a Christian soul now, look you,
this is the place appointed
845
01:04:11,560 --> 01:04:14,680
Peace, I say, Gallia and Gaul
846
01:04:14,760 --> 01:04:20,440
French and Welsh,
soul-->curer and body-->curer!
847
01:04:20,760 --> 01:04:22,400
Ah, thats very good, excellent
848
01:04:23,520 --> 01:04:29,320
Peace, I say!
And hear me, your Hostess of the Garter
849
01:04:29,360 --> 01:04:33,960
Oh, am I politic? Am I subtle?
Am I a Machiavel?
850
01:04:34,640 --> 01:04:39,440
Shall I lose my doctor?
A-->no!
851
01:04:40,040 --> 01:04:43,360
He gives me the potions and the motions
852
01:04:44,920 --> 01:04:51,240
Shall I lose my parson,
my priest, Master Hugh?
853
01:04:51,320 --> 01:04:52,880
No!
854
01:04:53,800 --> 01:04:58,960
He gives me the proverbs and the no-->verbs
855
01:04:59,600 --> 01:05:03,240
Give me your hand, terrestrial, so
856
01:05:03,280 --> 01:05:04,320
Not you!
857
01:05:05,520 --> 01:05:10,200
Give me your hand, celestial, so
858
01:05:11,480 --> 01:05:12,760
Boys
859
01:05:17,560 --> 01:05:20,560
I have deceived you both
860
01:05:23,720 --> 01:05:27,560
I have directed you to the wrong places
861
01:05:28,560 --> 01:05:32,440
Your hearts are mighty, your skin is whole
862
01:05:32,480 --> 01:05:37,920
and let us end it in a vat of good wine
863
01:05:38,880 --> 01:05:43,520
Follow, lads of peace, follow
864
01:05:45,760 --> 01:05:49,600
Trust me, a mad Hostess.
Follow, gentlemen, follow
865
01:05:53,200 --> 01:05:57,080
I pray you, let me speak a word in your ears
866
01:06:10,720 --> 01:06:15,040
Do I perceive that she has
made the fool of both of us?
867
01:06:15,120 --> 01:06:18,280
Yes, she has made us a laughing stock
868
01:06:18,360 --> 01:06:21,560
Come, I desire you, that
869
01:06:23,800 --> 01:06:25,400
we may be friends
870
01:06:25,920 --> 01:06:27,280
By gar
871
01:06:29,040 --> 01:06:30,320
with all my heart
872
01:06:32,320 --> 01:06:37,240
By gar, she has deceive me too.
She promised to bring me where is Anne Page
873
01:06:40,880 --> 01:06:46,320
Well, I will smite her noddles. Let us go
874
01:06:46,400 --> 01:06:48,920
Noddles? What is that?
I will teach thee
875
01:06:49,640 --> 01:06:53,160
Jack Rugby, you go home. I will come anon
876
01:06:53,200 --> 01:06:55,040
Now, I pray you, follow
877
01:07:13,760 --> 01:07:17,120
Nay, keep your way, young gallant
878
01:07:17,200 --> 01:07:20,960
You were wont to be a follower,
but now you are a leader
879
01:07:21,040 --> 01:07:24,320
Whether had you lead mine eyes,
or eye your masters heels?
880
01:07:24,360 --> 01:07:27,960
I had rather go before you like a man
than follow him like a boy
881
01:07:29,760 --> 01:07:33,920
You are a flattering one.
Now I see youll be a courtier
882
01:07:34,000 --> 01:07:35,880
Well met, Mistress Page. Whither go you?
883
01:07:35,960 --> 01:07:37,800
To see your wife, sir. Is she at home?
884
01:07:37,840 --> 01:07:40,600
Ay, and idle for want of company
885
01:07:40,640 --> 01:07:43,360
I think, if your husbands were dead,
you two would marry
886
01:07:43,400 --> 01:07:46,040
Be sure of that, yes. Two other husbands
887
01:07:48,760 --> 01:07:50,680
Where had you this pretty weather-->cock?
888
01:07:52,280 --> 01:07:55,480
I cannot tell what the dickens his name is
my husband had him of
889
01:07:55,520 --> 01:07:58,520
What do you call your masters name,
sirrah? Sir John Falstaff
890
01:07:58,560 --> 01:08:00,280
Sir John Falstaff?
891
01:08:00,760 --> 01:08:03,520
Thats it, I can never hit on his name
892
01:08:03,560 --> 01:08:07,160
Is your wife home, sir?
Indeed she is
893
01:08:07,200 --> 01:08:11,200
Then by your leave, sir,
I am sick till I see her
894
01:08:16,520 --> 01:08:19,520
Has Page any brains?
895
01:08:20,280 --> 01:08:23,120
Hath he any eyes? Hath he any thinking?
896
01:08:23,720 --> 01:08:26,360
Sure, his senses sleep.
He hath no use of em
897
01:08:27,320 --> 01:08:32,880
Why, this boy will carry a letter twenty mile
as easy as a cannon will shoot twelve score
898
01:08:32,960 --> 01:08:37,840
He encourages his wifes urges,
he gives her folly motion and advantage
899
01:08:37,920 --> 01:08:42,000
And now shes going to my wife,
and Falstaffs boy with her
900
01:08:43,840 --> 01:08:46,760
Good plots, they are laid
901
01:08:48,800 --> 01:08:51,280
And Falstaffs boy with her!
902
01:08:52,560 --> 01:08:57,920
And our revolted wives
share damnation together
903
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Well
904
01:09:00,880 --> 01:09:03,240
I will take Falstaff
905
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
then torment my wife
906
01:09:06,240 --> 01:09:10,720
Pluck the borrowed veil of modesty
from the so-->seeming Mistress Page
907
01:09:10,800 --> 01:09:15,160
divulge Page himself
for a secure and wilful cuckold
908
01:09:16,240 --> 01:09:20,120
And at these proceedings,
all my neighbours shall applaud
909
01:09:21,240 --> 01:09:24,600
The clock gives me my cue,
and my assurance bids me search
910
01:09:24,680 --> 01:09:27,520
There I shall find Falstaff
911
01:09:27,600 --> 01:09:29,680
I shall be rather praised for this
than mocked
912
01:09:29,760 --> 01:09:32,960
For it is as positive as the earth is firm
913
01:09:33,400 --> 01:09:36,720
that Falstaff is there. I will go
914
01:09:43,720 --> 01:09:47,640
A good knot! Gentlemen, Mistress Hostess
915
01:09:47,720 --> 01:09:51,680
I have good cheer at home,
and I pray you all go with me
916
01:09:51,760 --> 01:09:55,000
I must excuse myself, Mister Ford
And so must I, sir
917
01:09:55,040 --> 01:09:57,240
We have appointed to meet
with Mistress Anne
918
01:09:57,320 --> 01:09:59,880
and I would not break with her
for more money than Ill speak of
919
01:09:59,960 --> 01:10:03,160
We have lingered about a match
between Anne Page and my cousin Slender
920
01:10:03,240 --> 01:10:05,400
and this day we shall have our answer
921
01:10:05,480 --> 01:10:08,000
I hope I have your good will, father Page?
922
01:10:08,080 --> 01:10:11,560
You have, son Slender. I stand wholly for you
923
01:10:11,640 --> 01:10:15,720
But my wife, Master Doctor,
is for you altogether
924
01:10:15,760 --> 01:10:21,000
Oui, by gar, and the maid is love me.
My Mistress Quickly tell me so much
925
01:10:21,400 --> 01:10:26,240
What say you to young Master Fenton?
926
01:10:26,840 --> 01:10:31,320
He capers, he dances
927
01:10:31,400 --> 01:10:34,200
he has the eyes of youth
928
01:10:34,280 --> 01:10:38,320
he writes verses, he speaks holiday
929
01:10:38,360 --> 01:10:42,160
He smells April and May
930
01:10:42,440 --> 01:10:47,160
He will carry it, he will carry it,
tis in his buttons
931
01:10:47,200 --> 01:10:51,360
He will carry it
Not by my consent, I promise you
932
01:10:51,400 --> 01:10:54,360
The gentleman is of too high a region
933
01:10:54,400 --> 01:10:58,440
No, he shall not knit a knot in his fortunes
with the finger of my substance
934
01:10:58,520 --> 01:11:01,200
If he take her, let him take her simply
935
01:11:01,240 --> 01:11:05,720
The wealth I have waits on my consent,
and my consent goes not that way
936
01:11:05,800 --> 01:11:09,280
I beseech you heartily,
some of you go home with me to dinner
937
01:11:09,320 --> 01:11:15,320
Besides your cheer, you shall have sport.
I will show you a monster
938
01:11:16,160 --> 01:11:20,440
Master Doctor, you shall come.
So shall you, Mister Page, and you, Sir Hugh
939
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
Well, fare you well
940
01:11:28,480 --> 01:11:29,960
You shall come, Mistress Hostess
941
01:11:30,000 --> 01:11:31,800
Oh, no, my hearts
942
01:11:31,840 --> 01:11:37,040
I must back to my honest knight
Sir Falstaff
943
01:11:37,080 --> 01:11:39,760
and drink some canary with him
944
01:11:39,800 --> 01:11:44,280
I think I shall drink pipe wine first with
him. Ill make him dance
945
01:11:44,320 --> 01:11:47,920
Will you go, gentles?
Have with you to see this monster
946
01:12:35,480 --> 01:12:38,880
What, Jan! What, Radek!
Quickly, quickly! Is the wheelie bin?
947
01:12:38,960 --> 01:12:41,480
I warrant. What, Radek, I say!
Come, come, come
948
01:12:41,560 --> 01:12:44,960
Here, put it over there
Give your men the charge, we must be brief
949
01:12:45,040 --> 01:12:48,200
Marry, as I told you before,
Jan and Radek
950
01:12:48,280 --> 01:12:51,560
be ready here hard by in the pool-->house
In the pool-->house
951
01:12:51,640 --> 01:12:54,200
And when I suddenly call you,
come forth
952
01:12:54,280 --> 01:12:57,120
Come forth
and without any pause or staggering
953
01:12:57,200 --> 01:12:59,560
take the bin out of the house.
Out the house
954
01:12:59,600 --> 01:13:03,480
That done, wheel with it in all haste
down the lane
955
01:13:03,560 --> 01:13:07,040
Down the lane
And there empty it
956
01:13:07,120 --> 01:13:11,480
in the muddy ditch by the ford,
close by the canal
957
01:14:02,640 --> 01:14:05,760
You will do it?
I have told them over and over
958
01:14:05,840 --> 01:14:07,120
They lack no direction
959
01:14:07,160 --> 01:14:08,200
Yeah, we do it
960
01:14:08,680 --> 01:14:09,640
Good
961
01:14:09,720 --> 01:14:11,200
Be gone and come when you are called
962
01:14:11,240 --> 01:14:13,000
Here comes young Robin
963
01:14:13,080 --> 01:14:15,600
How now, my little fledgling.
What news with you?
964
01:14:15,680 --> 01:14:19,200
My master, Sir John, is come in
at your back door, Mistress Ford
965
01:14:19,240 --> 01:14:20,920
and requests your company
966
01:14:21,000 --> 01:14:23,920
You little Jack-->a-->Lent,
have you been true to us?
967
01:14:24,000 --> 01:14:27,200
Ay, Ill be sworn.
My master knows not of your being here
968
01:14:27,280 --> 01:14:31,920
Thou art a good boy.
This secrecy of thine will be a tailor to thee
969
01:14:32,000 --> 01:14:34,600
and shall make thee a new doublet and hose
970
01:14:35,160 --> 01:14:40,760
Ill go hide me
Do so. Go tell thy master I am alone
971
01:14:40,840 --> 01:14:41,800
Oh, and
972
01:14:44,280 --> 01:14:46,720
Mistress Page, remember you your cue
973
01:14:46,800 --> 01:14:50,520
I warrant thee, if I do not act, hiss me
974
01:14:52,920 --> 01:14:54,440
Right, then
975
01:14:54,480 --> 01:14:59,000
Well use this gross watery pumpian
976
01:14:59,080 --> 01:15:02,960
Well teach him to know turtles from jays
977
01:15:35,120 --> 01:15:39,440
Ah! Have I caught thee, my heavenly jewel?
978
01:15:39,520 --> 01:15:42,480
Why, now let me die,
for I have lived long enough
979
01:15:42,520 --> 01:15:45,080
This is the pinnacle of my ambition
980
01:15:45,160 --> 01:15:49,480
O this blessed hour!
O sweet Sir John!
981
01:15:49,560 --> 01:15:53,880
Mistress Ford, I cannot lie.
Now shall I sin in my wish
982
01:15:55,160 --> 01:15:57,560
I would thy husband were dead
983
01:15:57,840 --> 01:15:59,640
Ill speak it before the best lord
984
01:15:59,960 --> 01:16:02,760
I One moment
985
01:16:10,720 --> 01:16:15,400
I would make thee my lady
986
01:16:15,480 --> 01:16:21,560
I your lady, Sir John!
Alas, I should be a pitiful lady
987
01:16:21,640 --> 01:16:25,360
O let the court of France show me
such another
988
01:16:32,840 --> 01:16:38,280
I see how thine eye would emulate the diamond
989
01:16:38,360 --> 01:16:41,880
And thou hast the right arched beauty
of the brow
990
01:16:41,960 --> 01:16:44,840
that would become a ship tiara
991
01:16:45,440 --> 01:16:49,800
a tiara valiant
or any tiara of the Venetian style
992
01:16:50,760 --> 01:16:52,960
A plain sunhat, Sir John
993
01:16:53,000 --> 01:16:56,120
My brows become nothing else,
nor that well neither
994
01:16:58,800 --> 01:17:02,520
By the Lord, thou art a traitor to say so
995
01:17:02,600 --> 01:17:04,880
Thou wouldst make an absolute courtier
996
01:17:05,800 --> 01:17:09,400
And the firm fixture of thy foot
would give an excellent motion
997
01:17:09,440 --> 01:17:13,320
to thy gait in a semi-->circled farthingale
998
01:17:13,800 --> 01:17:17,320
I see what thou mightst be
999
01:17:17,400 --> 01:17:20,720
Come, thou canst not hide it
1000
01:17:20,760 --> 01:17:24,680
Believe me, there is no such thing in me
1001
01:17:24,760 --> 01:17:26,320
What made me love thee?
1002
01:17:26,360 --> 01:17:31,240
Let that persuade thee
theres something extraordinary in thee
1003
01:17:35,000 --> 01:17:38,640
Come, I cannot lie
and say thou art this and that
1004
01:17:38,680 --> 01:17:44,400
like a many of those lisping hawthorn-->buds
that call themselves men. I cannot
1005
01:17:44,840 --> 01:17:46,400
But I love thee
1006
01:18:01,120 --> 01:18:05,400
I love thee, and none but thee,
and thou deservest it
1007
01:18:05,440 --> 01:18:10,600
Do not betray me, Sir John.
I fear you love Mistress Page
1008
01:18:10,640 --> 01:18:18,080
No! Mistress Page is as hateful to me
as the reek of a lime-->kiln
1009
01:18:18,120 --> 01:18:19,080
Oi!
1010
01:18:22,400 --> 01:18:27,320
Well, heaven knows how I love you
1011
01:18:27,640 --> 01:18:31,080
and you shall one day find it
1012
01:18:31,160 --> 01:18:33,360
And Ill deserve it
1013
01:18:33,400 --> 01:18:35,160
Mistress Ford, Mistress Ford!
1014
01:18:35,240 --> 01:18:39,720
Heres Mistress Page at the door,
sweating and blowing and looking wildly
1015
01:18:39,800 --> 01:18:41,880
and would needs speak with you immediately
1016
01:18:41,960 --> 01:18:44,600
She shall not see me.
I will ensconce me
1017
01:18:45,280 --> 01:18:46,840
Under here
Under there?
1018
01:18:46,920 --> 01:18:48,040
Under there
1019
01:18:49,040 --> 01:18:51,440
Pray you, do so. Shes a very tattling woman
1020
01:18:52,040 --> 01:18:54,280
Quick, quick, quick!
1021
01:18:55,400 --> 01:18:58,400
Weve not much time, sir
This may take me a couple of moments
1022
01:19:03,520 --> 01:19:04,680
Im down
1023
01:19:08,800 --> 01:19:09,960
Right
1024
01:19:10,560 --> 01:19:12,800
Lower it! Here we go.
1025
01:19:22,920 --> 01:19:25,680
How now! Whats the matter?
1026
01:19:28,960 --> 01:19:32,560
O Alice Ford what have you done?
1027
01:19:32,640 --> 01:19:37,000
Youre shamed, youre overthrown,
youre undone for ever!
1028
01:19:38,160 --> 01:19:40,520
What mean you? Whats the matter?
1029
01:19:40,560 --> 01:19:42,760
O well-->a-->day, Alice!
1030
01:19:42,800 --> 01:19:47,600
Having an honest man to your husband,
to give him such cause of suspicion!
1031
01:19:47,640 --> 01:19:53,320
What cause of suspicion?
What cause of suspicion?
1032
01:19:53,400 --> 01:19:57,720
Out upon you! How am I mistook in you!
1033
01:19:57,800 --> 01:20:01,480
Why, alas, whats the matter?
1034
01:20:01,560 --> 01:20:07,080
Why, woman! Your husbands coming hither,
with all the officers of the county
1035
01:20:07,120 --> 01:20:11,640
To search for a gentleman that he says
is here now in the house
1036
01:20:11,720 --> 01:20:16,240
by your consent,
to take an ill advantage of his absence
1037
01:20:16,320 --> 01:20:20,200
You are undone
Tis not so, I hope
1038
01:20:23,800 --> 01:20:27,680
Pray heaven tis not so,
that you have such a man here!
1039
01:20:27,760 --> 01:20:31,160
But tis most certain your husbands coming,
with half the town at his heels
1040
01:20:31,240 --> 01:20:35,000
to search for such a one.
I come before to tell you
1041
01:20:40,080 --> 01:20:43,560
If you know yourself clear,
why, I am glad of it
1042
01:20:43,640 --> 01:20:48,960
But if you have a friend here convey,
convey him out
1043
01:20:50,800 --> 01:20:54,480
Dont just stand there,
call all your senses to you
1044
01:20:54,560 --> 01:20:59,960
Defend your reputation,
or bid farewell to your good life for ever
1045
01:21:00,040 --> 01:21:05,280
What shall I do?
There is a gentleman, my dear friend
1046
01:21:05,320 --> 01:21:10,080
And I fear not mine own shame
so much as his peril
1047
01:21:10,680 --> 01:21:16,680
For shame! For shame!
Your husbands here at hand
1048
01:21:16,720 --> 01:21:21,320
Bethink you of some conveyance,
you cannot hide him in the house
1049
01:21:22,000 --> 01:21:26,400
O, how you have deceived me
1050
01:21:28,400 --> 01:21:31,120
Oh look, there is a wheelie bin
1051
01:21:36,960 --> 01:21:42,280
If he be of any reasonable stature,
he may creep in here, throw stuff upon him
1052
01:21:42,320 --> 01:21:45,520
and send him by your two men
to the ditch by the canal
1053
01:21:45,600 --> 01:21:48,040
Hes too big to go in there.
What shall I do?
1054
01:21:48,120 --> 01:21:51,560
Let me see it, let me see it!
1055
01:21:56,640 --> 01:21:58,040
Help me!
1056
01:22:00,360 --> 01:22:03,040
One, two, three, heave!
1057
01:22:04,240 --> 01:22:06,400
Please, please. Just
1058
01:22:08,080 --> 01:22:09,240
let me see it
1059
01:22:09,320 --> 01:22:12,760
Ill in, Ill in.
Follow your friends counsel, Ill in
1060
01:22:13,120 --> 01:22:16,920
What, Sir John Falstaff! Is it you, knight?
1061
01:22:23,680 --> 01:22:26,640
I love thee and none but thee
1062
01:22:27,520 --> 01:22:30,040
Help me away. Let me creep in here
1063
01:22:38,000 --> 01:22:39,160
Get a run up
1064
01:22:54,800 --> 01:22:56,200
Jan, Radek!
1065
01:22:56,680 --> 01:22:57,680
Here, sir
1066
01:23:00,920 --> 01:23:01,880
Leg!
1067
01:23:06,600 --> 01:23:08,800
Oh no, oh no
1068
01:23:09,800 --> 01:23:11,840
Oh, what have I sat in?
1069
01:23:11,880 --> 01:23:13,800
Help cover your master, boy
1070
01:23:17,160 --> 01:23:19,240
You dissembling knight!
1071
01:23:30,960 --> 01:23:33,520
Come quickly.
Take this to the tipping-->ditch by the canal
1072
01:23:33,560 --> 01:23:35,360
Dont dawdle. Quickly, go
1073
01:23:35,400 --> 01:23:37,000
Get thee hence, my little eyas-->musket!
1074
01:23:37,080 --> 01:23:38,920
Pray you, come near.
If I suspect without cause
1075
01:23:39,000 --> 01:23:42,600
why then make sport at me.
Then let me be your jest, I deserve it
1076
01:23:42,680 --> 01:23:44,040
How now! Whither bear you this?
1077
01:23:47,400 --> 01:23:49,960
Canal
1078
01:23:51,080 --> 01:23:53,560
Tipping ditch
Canal
1079
01:23:54,160 --> 01:23:57,360
Why, what have you to do
whither they bear the rubbish?
1080
01:23:57,440 --> 01:23:58,520
Rubbish!
1081
01:23:59,200 --> 01:24:01,920
I wish I could rid myself
of more than rubbish
1082
01:24:01,960 --> 01:24:03,520
Go on then, get out!
1083
01:24:04,560 --> 01:24:08,840
Gentlemen, here, here, here be my keys
1084
01:24:08,920 --> 01:24:13,120
Ascend my chambers. Search, seek, find out
1085
01:24:13,200 --> 01:24:14,800
Ill warrant well unkennel the fox
1086
01:24:14,880 --> 01:24:18,440
Good Mister Ford, be contented.
You wrong yourself too much
1087
01:24:18,480 --> 01:24:20,240
True, Mister Page
1088
01:24:21,160 --> 01:24:23,880
In, gentlemen. You shall see sport anon
1089
01:24:24,720 --> 01:24:25,960
Follow me, gentlemen!
1090
01:24:26,040 --> 01:24:30,160
This is very fantastical
humours and jealousies
1091
01:24:30,240 --> 01:24:32,600
By gar, tis not the fashion of France
1092
01:24:35,520 --> 01:24:37,640
It is not jealous in France
1093
01:24:37,720 --> 01:24:41,160
Nay, follow, gentlemen.
See the results of his search
1094
01:24:45,000 --> 01:24:47,400
Is there not a double excellency in this?
1095
01:24:47,440 --> 01:24:51,440
I know not which pleases me better,
that my husband is deceived, or Sir John
1096
01:24:51,480 --> 01:24:55,040
What a shaking was he in when your husband
asked what was in the wheelie bin
1097
01:24:55,080 --> 01:24:59,680
I think my husband hath some special
suspicion of Falstaffs being here
1098
01:24:59,720 --> 01:25:03,480
For I never saw him
so gross in his jealousy till now
1099
01:25:03,560 --> 01:25:08,480
I will lay a plot to try that,
and we will yet have more tricks with Falstaff
1100
01:25:08,520 --> 01:25:12,000
Shall we send that foolish carrion,
Mistress Quickly, to him again
1101
01:25:12,080 --> 01:25:15,600
to excuse his throwing into the canal?
1102
01:25:15,640 --> 01:25:18,920
And give him another hope,
to betray him to another punishment?
1103
01:25:19,000 --> 01:25:21,360
We will do it. Let him be sent for again
1104
01:25:21,400 --> 01:25:25,880
I cannot find him. Maybe the knave
bragged of that he could not compass
1105
01:25:25,960 --> 01:25:27,000
Heard you that?
1106
01:25:27,040 --> 01:25:30,920
You use me well, Mister Ford, do you?
Ay, I do so
1107
01:25:31,000 --> 01:25:33,120
Heaven make you better than your thoughts
1108
01:25:33,840 --> 01:25:34,840
Amen
1109
01:25:34,880 --> 01:25:40,040
You do yourself mighty wrong, Mister Ford
Ay, ay. I must bear it
1110
01:25:43,440 --> 01:25:46,320
If there be anybody in the house,
and in the chambers
1111
01:25:46,360 --> 01:25:48,440
and in the coffers,
and in the cupboards
1112
01:25:48,520 --> 01:25:51,160
heaven forgive my sins
at the Day of Judgement
1113
01:25:51,200 --> 01:25:54,400
By gar, and I too. There is no bodies
1114
01:25:54,440 --> 01:25:56,800
Fie, fie, Ford, are you not ashamed?
1115
01:25:56,880 --> 01:26:00,840
What spirit, what devil suggests
this imagination?
1116
01:26:00,880 --> 01:26:03,520
I would not have your distemper in this kind
for all the world
1117
01:26:03,600 --> 01:26:09,080
Tis my fault, Page. I suffer for it
You suffer for a bad conscience
1118
01:26:09,160 --> 01:26:14,600
Your wife is as honest a woman
as I will desire among five thousand
1119
01:26:15,000 --> 01:26:16,240
and five hundred too
1120
01:26:17,240 --> 01:26:20,160
By gar, I see she is an honest woman
1121
01:26:27,000 --> 01:26:31,440
Well, I promised you a dinner.
I pray you, pardon me
1122
01:26:31,520 --> 01:26:33,600
I will henceforth let you know
why I have done this
1123
01:26:34,560 --> 01:26:36,720
Wife, Mistress Page
1124
01:26:37,920 --> 01:26:39,440
I pray you, pardon me
1125
01:26:42,760 --> 01:26:45,720
I pray heartily, pardon me
1126
01:26:50,840 --> 01:26:54,400
Lets go in, gentlemen.
But, trust me, well mock him
1127
01:26:55,280 --> 01:26:58,040
I do invite you tomorrow morning
to my house to breakfast
1128
01:26:58,120 --> 01:27:01,200
After, well a-->golfing together.
Shall it be so?
1129
01:27:01,240 --> 01:27:03,960
Anything. Pray you, go in
1130
01:27:04,040 --> 01:27:06,960
If there be one,
I shall make two in the company
1131
01:27:07,640 --> 01:27:12,760
And if there be one or two,
I shall make the third
1132
01:28:15,200 --> 01:28:17,640
Bardolph, I say
Yes, Sir John
1133
01:28:17,680 --> 01:28:20,640
Go fetch me a pint of warm sack
1134
01:28:22,040 --> 01:28:24,680
Put a toast int
Yes, Sir John
1135
01:28:33,880 --> 01:28:38,960
Have I lived to be carried
in a wheelie bin
1136
01:28:40,000 --> 01:28:42,640
like a barrow of butchers offal
1137
01:28:42,720 --> 01:28:45,160
and to be thrown into a canal?
1138
01:28:46,040 --> 01:28:51,760
Well, if I be served such another trick,
Ill have my brains taen out and buttered
1139
01:28:51,840 --> 01:28:54,880
and give them to a dog
for a new-->years gift
1140
01:28:54,960 --> 01:28:59,520
The rogues slighted me into the filthy water
with as little remorse
1141
01:28:59,520 --> 01:29:04,160
as they would have drowned
a blind bitchs puppies, fifteen in the litter
1142
01:29:04,200 --> 01:29:07,960
And you may know by my size
that I have a kind of
1143
01:29:08,800 --> 01:29:11,280
alacrity in sinking
1144
01:29:14,400 --> 01:29:18,440
If the bottom were as deep as hell,
I should down
1145
01:29:18,960 --> 01:29:23,840
I had been drowned,
but that the shore was shelvy and shallow
1146
01:29:25,080 --> 01:29:31,520
Drowning is a death that I abhor,
for the water swells a man
1147
01:29:31,560 --> 01:29:35,520
And what a thing should I have been
when I had been swelled!
1148
01:29:37,320 --> 01:29:38,920
Heres your sack, sir
1149
01:29:41,440 --> 01:29:43,120
And theres Mistress Quickly, sir
1150
01:29:43,160 --> 01:29:45,840
Shall I admit her?
Call her in
1151
01:29:48,320 --> 01:29:50,080
Come in, woman
1152
01:29:51,360 --> 01:29:52,960
By your leave
1153
01:29:55,240 --> 01:29:59,760
I cry you mercy.
Give your worship good een
1154
01:29:59,880 --> 01:30:03,240
Go, fetch me another pint of sack
With egg, sir?
1155
01:30:03,280 --> 01:30:07,160
Simple of itself, Ill no pullet sperm
in my brewage
1156
01:30:10,120 --> 01:30:13,960
Marry, sir, I come to your worship
from Mistress Ford
1157
01:30:14,000 --> 01:30:15,800
Mistress Ford!
1158
01:30:15,880 --> 01:30:18,160
I have had ford enough
1159
01:30:18,200 --> 01:30:20,800
I was thrown into the ford
1160
01:30:21,440 --> 01:30:24,280
I had my belly full of ford
1161
01:30:24,600 --> 01:30:28,480
Alas the day!
Good heart, this was not her fault
1162
01:30:28,560 --> 01:30:31,040
She does so take on with those men
1163
01:30:31,800 --> 01:30:34,160
They mistook their erection
1164
01:30:40,360 --> 01:30:42,520
So did I mine
1165
01:30:44,160 --> 01:30:47,720
to build upon a foolish womans promise
1166
01:30:48,240 --> 01:30:52,760
Well, she laments, sir, for it,
would yearn your heart to see it
1167
01:30:53,440 --> 01:30:58,240
But now, her husband goes
tomorrow morning a-->golfing
1168
01:30:58,760 --> 01:31:02,880
And she desires you once more
to come to her at her house
1169
01:31:03,920 --> 01:31:06,360
I must carry her word quickly
1170
01:31:07,320 --> 01:31:11,240
Shell make you amends, I warrant you
1171
01:31:13,680 --> 01:31:18,200
Well, I will visit her. Tell her so
1172
01:31:18,240 --> 01:31:22,720
and bid her think what a man is.
Let her consider his frailty
1173
01:31:22,760 --> 01:31:25,280
and then judge of my merit
1174
01:31:25,360 --> 01:31:26,520
I will tell her
1175
01:31:26,600 --> 01:31:30,800
Tomorrow evening, sayest thou?
Tomorrow morning, sir
1176
01:31:30,840 --> 01:31:35,600
Well be gone. I will not miss her
Peace be with you, sir
1177
01:31:36,840 --> 01:31:38,520
Heres your sack, sir
1178
01:31:41,560 --> 01:31:44,560
And theres Mister Brook, sir
Admit him not
1179
01:31:46,960 --> 01:31:48,200
My garments!
1180
01:31:56,960 --> 01:31:58,320
Comb over, comb over!
1181
01:32:08,720 --> 01:32:10,240
Let him approach
1182
01:32:15,880 --> 01:32:17,200
Bless you, sir
1183
01:32:17,280 --> 01:32:21,360
Now, Mister Brook, you come to know
what hath passed
1184
01:32:21,440 --> 01:32:23,560
between me and Fords wife?
1185
01:32:23,640 --> 01:32:26,240
That, indeed, Sir John, is my business
1186
01:32:26,320 --> 01:32:28,480
Mister Brook, I will not lie to you
1187
01:32:29,040 --> 01:32:32,600
I was at her house
the hour she appointed me
1188
01:32:33,400 --> 01:32:37,960
And how fared you, sir?
Very ill-->favoredly, Mister Brook
1189
01:32:38,040 --> 01:32:41,240
How so? Did she change her determination?
1190
01:32:41,320 --> 01:32:42,560
No, Mister Brook
1191
01:32:42,640 --> 01:32:47,440
For no sooner had we embraced,
kissed, protested
1192
01:32:47,480 --> 01:32:51,480
and, as it were,
spoke the prologue of our comedy
1193
01:32:51,520 --> 01:32:53,920
but the sneaking cuckold her husband
1194
01:32:54,000 --> 01:32:58,720
dwelling in a continual hysteria
of jealousy and distemper
1195
01:32:58,760 --> 01:33:04,520
comes me in that instant, and at his heels
a rabble of his companions
1196
01:33:04,600 --> 01:33:08,200
to search his house for his wifes love
1197
01:33:08,240 --> 01:33:11,280
What, while you were there?
While I was there
1198
01:33:11,920 --> 01:33:14,120
And did he search for you,
and could not find you?
1199
01:33:14,200 --> 01:33:15,400
You shall hear
1200
01:33:15,440 --> 01:33:18,720
As good luck would have it, comes in one
Mistress Page
1201
01:33:18,800 --> 01:33:21,000
gives intelligence of Fords approach
1202
01:33:21,080 --> 01:33:26,360
and, in her invention,
they conveyed me into a wheelie bin
1203
01:33:28,520 --> 01:33:32,960
A wheelie bin?
By the Lord, a wheelie bin
1204
01:33:33,040 --> 01:33:36,920
Oh Mister Brook, what I have suffered
to bring this woman to evil for your good
1205
01:33:36,960 --> 01:33:40,480
A wheelie bin so rammed me in
with foul matter
1206
01:33:40,560 --> 01:33:45,320
that there was the rankest compound
of villanous smell that ever offended nostril
1207
01:33:45,400 --> 01:33:47,960
And how long lay you there?
You shall hear
1208
01:33:48,040 --> 01:33:51,120
Being thus crammed in the wheelie bin
1209
01:33:51,200 --> 01:33:55,640
a couple of Fords knaves were called
forth by their mistress to convey me out
1210
01:33:55,680 --> 01:33:59,120
But they met the jealous knave,
their master, coming in
1211
01:33:59,160 --> 01:34:03,000
who asked them once or twice,
what they had in their wheelie bin
1212
01:34:03,080 --> 01:34:07,000
I quaked for fear, lest the lunatic knave
should have searched it
1213
01:34:07,080 --> 01:34:13,520
But fate, ordaining he should be a cuckold,
held his hand
1214
01:34:13,600 --> 01:34:19,240
Well, on went he for a search,
and away went I for foul dregs
1215
01:34:19,800 --> 01:34:22,760
A man of my kidney.
think of that, Mister Brook
1216
01:34:22,840 --> 01:34:29,320
that am as subject to heat as butter,
stopped in with stinking swill and scrapings
1217
01:34:30,040 --> 01:34:34,160
Think of that, Mister Brook!
It was a miracle I scaped suffocation
1218
01:34:34,240 --> 01:34:39,600
And in the height of this bath, when I was
more than half stewed in my own grease
1219
01:34:39,880 --> 01:34:43,840
to be thrown into a canal, and cooled
1220
01:34:43,920 --> 01:34:47,240
glowing hot, into that surge,
like a horse-->shoe
1221
01:34:47,320 --> 01:34:50,360
Think of that, hissing hot
1222
01:34:51,360 --> 01:34:53,160
Think of that, Mister Brook
1223
01:34:53,240 --> 01:34:57,480
In good sadness, I am sorry
that for my sake you have suffered all this
1224
01:34:57,560 --> 01:35:02,320
My suit then is desperate.
Youll undertake her no more?
1225
01:35:03,120 --> 01:35:05,440
Not so, Mister Brook
1226
01:35:06,360 --> 01:35:09,640
I will be thrown into Etna
ere I leave her thus
1227
01:35:10,280 --> 01:35:13,880
Her husband is tomorrow a-->golfing
1228
01:35:15,960 --> 01:35:20,600
I have received from her
another embassy of meeting in the fore-->noon
1229
01:35:20,640 --> 01:35:24,040
Come to me at your convenient leisure
in the afternoon
1230
01:35:24,120 --> 01:35:26,520
and you shall know how I speed
1231
01:35:26,600 --> 01:35:32,120
And the conclusion shall be crowned
with your enjoying her
1232
01:35:32,200 --> 01:35:39,120
You shall have her, Mister Brook.
Mister Brook, you shall cuckold Ford
1233
01:35:39,200 --> 01:35:40,640
Your bath is ready, sir
1234
01:35:40,720 --> 01:35:43,920
Thank you, my little red-->breasted thingamajig
1235
01:35:43,960 --> 01:35:45,160
Adieu
1236
01:35:45,560 --> 01:35:46,560
Robin
1237
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
Is this a vision?
1238
01:35:56,400 --> 01:35:59,760
Is this a dream? Do I sleep?
1239
01:36:03,400 --> 01:36:06,080
Ford, awake!
1240
01:36:07,360 --> 01:36:08,960
Awake, Ford!
1241
01:36:11,200 --> 01:36:13,840
Theres a hole made in your best coat
1242
01:36:23,560 --> 01:36:27,400
This is to be married!
1243
01:36:33,040 --> 01:36:37,680
Well, I will now take the lecher
1244
01:36:38,680 --> 01:36:41,960
He will be at my house, he cannot scape me
1245
01:36:42,400 --> 01:36:44,080
Tis impossible he should
1246
01:36:44,120 --> 01:36:48,400
He cannot creep into a hapenny purse,
nor into a pepper-->box
1247
01:36:48,480 --> 01:36:51,520
But, lest the devil that guides him
should aid him
1248
01:36:51,560 --> 01:36:54,640
Ill search impossible places
1249
01:36:56,840 --> 01:36:58,760
Though what I am I cannot avoid
1250
01:36:59,640 --> 01:37:03,280
yet to be what I would not
shall not make me tame
1251
01:37:05,240 --> 01:37:09,160
If I have horns to make one mad
1252
01:37:10,640 --> 01:37:12,680
let the proverb go with me
1253
01:37:13,800 --> 01:37:17,000
Ill be horn-->mad
1254
01:37:55,000 --> 01:37:57,840
Oh. My. God
1255
01:38:00,600 --> 01:38:03,800
I see I cannot get thy fathers love
1256
01:38:05,280 --> 01:38:07,640
Therefore no more turn me to him,
sweet Anne
1257
01:38:08,960 --> 01:38:11,960
He doth object I am too great of birth
1258
01:38:12,960 --> 01:38:16,560
and that, my state being stung
by my expense
1259
01:38:16,640 --> 01:38:19,720
I seek to heal it only by his wealth
1260
01:38:19,800 --> 01:38:24,120
And tells me tis a thing impossible
that I should love thee but as a property
1261
01:38:24,160 --> 01:38:29,480
Maybe he tells you true
No, heaven so speed me in my time to come
1262
01:38:31,160 --> 01:38:35,080
Albeit, I will confess thy fathers wealth
1263
01:38:35,160 --> 01:38:38,760
was the first motive
that I wood thee, Anne
1264
01:38:39,800 --> 01:38:44,280
Yet, wooing thee, I found thee of more value
than stamps
1265
01:38:45,080 --> 01:38:48,560
or gold, or sums in sealed bags
1266
01:38:49,200 --> 01:38:53,080
And tis the very riches of thyself
which now I aim at
1267
01:38:53,160 --> 01:38:58,440
Gentle Master Fenton,
yet seek my fathers love. Still seek it, sir
1268
01:38:58,520 --> 01:39:02,200
If opportunity and humblest suit
cannot attain it, why, then
1269
01:39:03,120 --> 01:39:04,680
Hark you, hither!
1270
01:39:05,040 --> 01:39:09,360
Mistress Quickly, break their talk.
My kinsman shall speak for himself
1271
01:39:09,400 --> 01:39:11,360
Hark ye, Anne
1272
01:39:11,400 --> 01:39:15,040
Master Slender would speak a word with you
1273
01:39:15,120 --> 01:39:18,240
I come to him.
This is my fathers choice
1274
01:39:18,280 --> 01:39:23,120
And how does good Master Fenton?
Pray you, a word with you
1275
01:39:23,840 --> 01:39:25,000
To her, coz
1276
01:39:26,040 --> 01:39:27,080
Im afeard
1277
01:39:34,520 --> 01:39:35,920
Mistress Anne
1278
01:39:38,360 --> 01:39:40,120
My cousin loves you
1279
01:39:43,160 --> 01:39:46,000
Ay, that I do,
as I love any woman in Windsor
1280
01:39:46,080 --> 01:39:49,400
He will maintain you like a gentlewoman
Ay, that I will
1281
01:39:49,480 --> 01:39:51,320
He will make you
a hundred and fifty pounds a year
1282
01:39:51,400 --> 01:39:55,640
Good Mister Shallow, let him woo for himself
1283
01:39:57,040 --> 01:39:59,360
I thank you for it.
I thank you for that good comfort
1284
01:40:01,520 --> 01:40:02,720
Coz, Ill leave you
1285
01:40:07,520 --> 01:40:11,120
Now, Master Slender
Now, good Mistress Anne
1286
01:40:11,200 --> 01:40:12,560
What is your will?
1287
01:40:13,280 --> 01:40:14,320
My will?
1288
01:40:14,760 --> 01:40:17,920
Ods heartlings, thats a pretty jest
indeed! I neer made my will yet
1289
01:40:18,440 --> 01:40:21,040
I thank heaven, Im not such
a sickly creature, I give heaven praise
1290
01:40:21,120 --> 01:40:24,480
I mean, Master Slender,
what would you with me?
1291
01:40:28,960 --> 01:40:32,080
Truly, for mine own part,
I would little or nothing with you
1292
01:40:33,040 --> 01:40:35,280
But your father and my cousin
have made motions
1293
01:40:35,760 --> 01:40:41,080
If it be my luck, so.
If not, happy man be his dole!
1294
01:40:42,160 --> 01:40:44,480
They can tell you how things go better
than I can
1295
01:40:44,560 --> 01:40:46,320
You may ask your father, here he comes
1296
01:40:46,360 --> 01:40:50,240
Now, son Slender. Love him, daughter Anne
1297
01:40:51,000 --> 01:40:54,240
Why, how now! What does Master Fenton here?
1298
01:40:54,320 --> 01:40:57,360
You wrong me, sir,
thus still to haunt my manor
1299
01:40:57,440 --> 01:41:00,440
I told you, sir, my daughter is disposed of
1300
01:41:00,520 --> 01:41:02,640
Nay, Mister Page, be not impatient
1301
01:41:02,680 --> 01:41:07,280
Good Master Fenton, come not to my child
She is no match for you
1302
01:41:07,360 --> 01:41:09,080
Sir, will you hear me?
1303
01:41:09,120 --> 01:41:10,040
No
1304
01:41:10,080 --> 01:41:12,160
good Master Fenton
1305
01:41:12,240 --> 01:41:15,240
Come, Shallow. Come, son Slender, in
1306
01:41:15,320 --> 01:41:19,560
Knowing my mind,
you wrong me, Master Fenton
1307
01:41:22,640 --> 01:41:24,720
Speak to Mistress Page
1308
01:41:25,360 --> 01:41:29,040
Good Mistress Page,
for that I love your daughter
1309
01:41:29,600 --> 01:41:32,200
in such a righteous fashion as I do
1310
01:41:32,840 --> 01:41:36,120
Perchance, against all checks,
rebukes and manners
1311
01:41:36,200 --> 01:41:39,000
I must advance the colours of my love
1312
01:41:39,080 --> 01:41:42,200
and not retire.
Let me have your good will
1313
01:41:42,280 --> 01:41:46,240
Good mother, do not marry me
to yond fool, Master Slender
1314
01:41:49,760 --> 01:41:53,680
I mean it not.
I seek you a better husband
1315
01:41:53,920 --> 01:41:56,320
Thats my master, Master Doctor
1316
01:41:56,360 --> 01:42:00,760
I had rather be buried alive in the earth
and bowled to death with turnips
1317
01:42:03,760 --> 01:42:06,440
Come, trouble not yourself
1318
01:42:08,120 --> 01:42:13,040
Good Master Fenton,
I will not be your enemy, nor friend
1319
01:42:13,600 --> 01:42:16,800
My daughter will I question
how she loves you
1320
01:42:16,880 --> 01:42:19,760
and as I find her, so am I affected
1321
01:42:19,840 --> 01:42:23,320
Till then, fare you well, sir
1322
01:42:23,360 --> 01:42:26,240
She must needs go in,
her father will be angry
1323
01:42:26,320 --> 01:42:27,480
Come on
1324
01:42:27,560 --> 01:42:29,800
Farewell, gentle mistress
1325
01:42:31,120 --> 01:42:33,360
Farewell, Anne
1326
01:42:38,800 --> 01:42:41,440
This is my doing, Master Fenton
1327
01:42:42,160 --> 01:42:46,320
"I will not be your enemy", this is my doing
1328
01:42:46,400 --> 01:42:52,360
I thank thee, and I pray thee,
once tonight give my sweet Anne this ring
1329
01:42:53,520 --> 01:42:55,320
Heres for thy pains
1330
01:42:58,720 --> 01:43:02,600
Now heaven send thee good fortune
1331
01:43:04,760 --> 01:43:06,600
A kind heart he hath
1332
01:43:07,360 --> 01:43:12,280
A woman would run through
fire and water for such a kind heart
1333
01:43:56,000 --> 01:43:57,720
Mistress Ford
1334
01:43:58,360 --> 01:44:02,400
your sorrow hath eaten up my sufferance
1335
01:44:02,520 --> 01:44:07,960
I see you are obsequious in your love,
and I profess requital to a hairs breadth
1336
01:44:08,040 --> 01:44:11,760
Not only, Mistress Ford,
in the simple office of love
1337
01:44:11,800 --> 01:44:17,480
but in all the accoutrement,
complement and ceremony of it
1338
01:44:18,640 --> 01:44:24,080
But are you sure of your husband now?
Hes a-->golfing, sweet Sir John
1339
01:44:24,560 --> 01:44:29,200
What, ho, Alice Ford! What, ho!
1340
01:44:29,280 --> 01:44:33,720
Step into the Under the
Behind the barbecue!
1341
01:44:40,280 --> 01:44:42,360
How now, sweetheart!
1342
01:44:44,520 --> 01:44:48,280
Whos at home besides yourself?
Why, no one
1343
01:44:49,600 --> 01:44:52,360
Indeed?
No, certainly
1344
01:44:52,440 --> 01:44:53,520
Speak louder
1345
01:44:55,120 --> 01:44:59,880
Truly, I am so glad you have nobody here
1346
01:45:01,560 --> 01:45:03,120
Why?
Why, woman
1347
01:45:03,200 --> 01:45:05,600
your husband is in his old lunes again
1348
01:45:06,120 --> 01:45:08,840
He so takes on yonder with my husband
1349
01:45:08,920 --> 01:45:14,440
so rails against all married mankind,
so curses all Eves daughters
1350
01:45:14,560 --> 01:45:18,720
of what complexion soever,
and so buffets himself on the forehead
1351
01:45:18,800 --> 01:45:21,520
that any madness I ever yet beheld
1352
01:45:21,600 --> 01:45:26,840
seemed but tameness, civility and patience
to this distemper he is in now
1353
01:45:26,880 --> 01:45:30,280
I am so glad the fat knight is not here
1354
01:45:31,600 --> 01:45:35,560
Why, does he talk of him?
Of none but him
1355
01:45:35,640 --> 01:45:39,200
Swears he was carried out, the last time
he searched for him, in a wheelie bin
1356
01:45:39,280 --> 01:45:41,520
Protests to my husband he is here now
1357
01:45:41,600 --> 01:45:43,880
and hath drawn him
and the rest of their company
1358
01:45:43,920 --> 01:45:48,120
from their sport,
to make another experiment of his suspicion
1359
01:45:48,360 --> 01:45:54,160
But I am glad the knight is not here.
Now your husband will see his own foolery
1360
01:45:54,200 --> 01:45:59,720
How near is he, Mistress Page?
Hard by, at street end. He will be here anon
1361
01:46:00,720 --> 01:46:03,640
I am undone! The knight is here!
1362
01:46:03,720 --> 01:46:09,080
Why then, you are utterly shamed,
and hes but a dead man
1363
01:46:09,160 --> 01:46:13,080
What a woman are you!
Away with him, away with him!
1364
01:46:14,520 --> 01:46:17,360
Which way should he go?
How should I bestow him?
1365
01:46:17,400 --> 01:46:18,960
Shall I put him in the wheelie bin again?
1366
01:46:18,960 --> 01:46:22,840
No, Ill come no more in the wheelie bin!
1367
01:46:22,920 --> 01:46:25,000
May I not go out ere he come?
1368
01:46:25,040 --> 01:46:28,600
Alas, three of Mister Fords brothers
1369
01:46:28,680 --> 01:46:31,840
watch the doors with pistols,
that none shall issue forth
1370
01:46:31,920 --> 01:46:33,640
Otherwise you might slip away ere he came
1371
01:46:33,720 --> 01:46:37,120
What shall I do? Where shall I go?
I know not, there is no hiding you
1372
01:46:38,680 --> 01:46:39,880
Ill go out then
1373
01:46:39,960 --> 01:46:45,120
If you go out in your own semblance,
you die, Sir John
1374
01:46:47,040 --> 01:46:48,560
Unless
Unless
1375
01:46:48,600 --> 01:46:53,440
Unless?
Unless you go out disguised
1376
01:46:53,760 --> 01:46:58,960
How might we disguise him?
Alas the day, I know not
1377
01:46:59,000 --> 01:47:03,400
Theres no womans gown big enough,
otherwise he might so escape
1378
01:47:03,480 --> 01:47:07,640
Good hearts, devise something.
Any extremity rather than a mischief
1379
01:47:07,680 --> 01:47:12,840
My maids aunt, the fat woman of Brentwood,
has a gown above
1380
01:47:12,880 --> 01:47:17,600
On my word, it will serve him,
shes as big as he is. Run up, Sir John
1381
01:47:17,680 --> 01:47:20,840
Well come dress you straight.
Put on the gown the while
1382
01:47:22,440 --> 01:47:25,120
My husband cannot abide
the fat woman of Brentwood
1383
01:47:25,160 --> 01:47:26,400
He swears shes a witch
1384
01:47:26,720 --> 01:47:31,040
Forbade her my house and hath threatened
to beat her if he finds her here
1385
01:47:31,120 --> 01:47:34,920
Heaven guide him to thy husbands cudgel,
and the devil guide his cudgel afterwards!
1386
01:47:35,880 --> 01:47:38,240
But is my husband coming?
He is
1387
01:47:38,280 --> 01:47:39,240
Right
1388
01:47:39,760 --> 01:47:42,880
Ill appoint my men to wheel the bin again
1389
01:47:42,960 --> 01:47:45,680
to meet him at the door with it,
as they did last time
1390
01:47:45,760 --> 01:47:48,440
whilst you go dress Falstaff
like the witch of Brentwood
1391
01:47:48,480 --> 01:47:52,240
I will, dishonest varlet!
We cannot misuse him enough
1392
01:47:53,200 --> 01:47:55,320
Jan! Radek! Jan!
1393
01:47:56,440 --> 01:47:59,520
Well leave a proof,
by that which we will do
1394
01:47:59,560 --> 01:48:03,440
wives may be merry, and yet honest too
1395
01:48:06,000 --> 01:48:08,400
Go, sirs, to the bin again
1396
01:48:08,440 --> 01:48:14,120
Your master is hard at door.
If he bid you open it, obey him
1397
01:48:35,840 --> 01:48:41,480
Stop, villains! Somebody call my wife.
O now shall the devil be shamed
1398
01:48:42,280 --> 01:48:45,200
What, wife, I say! Come, come forth!
1399
01:48:46,840 --> 01:48:49,400
This is mad as a mad dog
Come hither, Mistress Ford
1400
01:48:50,800 --> 01:48:53,880
Mistress Ford, the honest woman
1401
01:48:54,960 --> 01:49:01,320
the modest wife, the virtuous creature,
that hath the jealous fool to her husband
1402
01:49:02,280 --> 01:49:05,400
I suspect without cause, mistress, do I?
1403
01:49:05,920 --> 01:49:09,840
Heaven be my witness you do,
if you suspect me in any dishonesty
1404
01:49:09,920 --> 01:49:12,600
Well said, brazen-->face! Hold it out
1405
01:49:15,200 --> 01:49:16,320
Come forth, sirrah
1406
01:49:16,400 --> 01:49:19,240
This passes!
Are you not ashamed? Morbleu!
1407
01:49:19,280 --> 01:49:22,840
I shall find you anon
Tis unreasonable, come away
1408
01:49:22,880 --> 01:49:26,040
Empty the bin, I say!
Why, man, why?
1409
01:49:26,080 --> 01:49:28,920
By my fidelity, this is not well, Mister
Ford, this wrongs-->-->
1410
01:49:31,120 --> 01:49:32,520
Mister Page, as I am a man
1411
01:49:32,560 --> 01:49:35,200
there was one conveyed from my house
yesterday in this bin
1412
01:49:35,280 --> 01:49:37,200
Why may not he be there again?
1413
01:49:37,920 --> 01:49:40,840
In my house I am sure he is
1414
01:49:40,920 --> 01:49:45,200
My intelligence is true,
my jealousy is reasonable
1415
01:49:45,240 --> 01:49:46,600
Here is no man
1416
01:49:48,200 --> 01:49:49,520
Nom de dieu!
1417
01:49:49,600 --> 01:49:54,640
Mister Ford, you must pray, and not follow
the imaginations of your own heart
1418
01:49:54,680 --> 01:49:59,440
This is jealousies. The coals thereof
are fiery coals and a vehement flame
1419
01:49:59,480 --> 01:50:02,520
Hes not here I seek for
No, nor nowhere else but in your brain
1420
01:50:02,600 --> 01:50:04,520
Help to search my house this one time
1421
01:50:04,560 --> 01:50:07,760
If I find not what I seek,
for ever let me be your table-->sport
1422
01:50:09,160 --> 01:50:13,360
Satisfy me once more.
Once more search with me
1423
01:50:13,440 --> 01:50:18,440
What, ho, Mistress Page!
Come you and the old woman down
1424
01:50:18,520 --> 01:50:22,920
My husband will come into the chamber
Old woman! What old womans that?
1425
01:50:23,400 --> 01:50:28,800
It is my maid, Elena Popescu, her aunt,
the fat woman of Brentwood
1426
01:50:29,760 --> 01:50:31,480
The fat woman of Brentwood!
1427
01:50:31,560 --> 01:50:33,880
The witch!
Shes a witch?
1428
01:50:37,080 --> 01:50:40,160
You witch, you hag, you come down, I say!
1429
01:50:40,760 --> 01:50:41,960
Nay, good, sweet husband!
1430
01:50:42,040 --> 01:50:44,680
Good gentlemen,
let him not harass the old woman
1431
01:50:44,760 --> 01:50:47,240
Come, give me your hand Mother Popescu
1432
01:50:57,080 --> 01:51:01,680
Popescu? Ill Popescu you!
No, Mister Ford
1433
01:51:02,240 --> 01:51:03,240
Ford?
1434
01:52:23,720 --> 01:52:25,920
Where is she?
Have we killed her?
1435
01:52:25,960 --> 01:52:27,880
Elle a disparu, la sorcière
1436
01:52:27,960 --> 01:52:31,160
Oh my god!
Hang her, witch!
1437
01:52:31,200 --> 01:52:34,480
By yea and no, I think the woman is a witch
1438
01:52:34,560 --> 01:52:38,800
I like it not when a woman
has such hair upon her chest
1439
01:52:39,520 --> 01:52:44,360
Now, gentlemen, I beseech you, follow me.
See but the issue of my jealousy
1440
01:52:44,440 --> 01:52:47,520
What?
Falstaff is here
1441
01:52:48,320 --> 01:52:53,160
If I cry out thus upon no trail,
never trust me when I cry again
1442
01:52:53,240 --> 01:52:57,560
Lets obey his humour a little further.
Follow, gentlemen
1443
01:53:02,760 --> 01:53:04,680
He beat him most pitifully
1444
01:53:04,760 --> 01:53:09,400
Nay, by the mass, that he did not.
Methought he beat him most unpitifully
1445
01:53:10,640 --> 01:53:14,320
What think you?
May we, with the warrant of womanhood
1446
01:53:14,400 --> 01:53:16,440
and the witness of a good conscience
1447
01:53:16,520 --> 01:53:18,560
pursue him with any further revenge?
1448
01:53:18,640 --> 01:53:21,880
The spirit of wantonness is, sure,
scared out of him
1449
01:53:21,920 --> 01:53:24,440
He will never, I think, attempt us again
1450
01:53:26,800 --> 01:53:27,760
Get off
1451
01:53:35,280 --> 01:53:37,320
Shall we tell our husbands
how we have served him?
1452
01:53:37,400 --> 01:53:41,640
By all means, yes, if it be but to scrape
the figures out of your husbands brains
1453
01:53:41,720 --> 01:53:44,400
Ill warrant theyll have him publicly shamed
1454
01:53:44,440 --> 01:53:48,960
But if the unvirtuous fat knight
shall be any further afflicted
1455
01:53:49,040 --> 01:53:51,720
we two will still be the ministers
We will
1456
01:53:51,800 --> 01:53:56,440
Come, to the forge with it then, shape it.
I would not have things cool
1457
01:54:18,840 --> 01:54:22,360
Forsooth, I would my master had
Mistress Anne
1458
01:54:23,200 --> 01:54:25,200
or I would Master Slender had her
1459
01:54:25,840 --> 01:54:28,800
Or, in sooth, I would Master Fenton had her
1460
01:54:31,160 --> 01:54:34,720
I will do what I can for them all three
1461
01:54:35,920 --> 01:54:39,480
for so I have promised,
and Ill be as good as my word
1462
01:54:40,000 --> 01:54:43,000
But speciously for Master Fenton
1463
01:54:45,160 --> 01:54:51,320
But now, I must of another errand
to Sir John Falstaff from my two mistresses
1464
01:54:52,840 --> 01:54:54,760
What a beast am I to slack it!
1465
01:55:04,520 --> 01:55:05,680
I dont believe it!
1466
01:55:05,720 --> 01:55:08,080
And did he send you both
these letters at an instant?
1467
01:55:08,120 --> 01:55:09,840
Within a quarter of an hour
1468
01:55:20,240 --> 01:55:22,120
Pardon me, wife
1469
01:55:23,120 --> 01:55:25,960
Henceforth do what thou wilt
1470
01:55:26,040 --> 01:55:29,760
I rather will suspect the sun with cold
than thee with wantonness
1471
01:55:31,040 --> 01:55:35,320
Now doth thy honour stand,
in him that was late an heretic
1472
01:55:36,720 --> 01:55:40,080
as firm as faith
1473
01:55:50,160 --> 01:55:52,800
Tis well, tis well
1474
01:55:52,800 --> 01:55:54,320
All right, all right!
1475
01:55:55,400 --> 01:55:56,800
No more
1476
01:55:57,800 --> 01:56:01,280
But let our plot go forward
1477
01:56:01,360 --> 01:56:05,120
Let our wives yet once again,
to make us public sport
1478
01:56:05,200 --> 01:56:09,880
meet with this old fat fellow,
where we may take him and disgrace him for it
1479
01:56:09,960 --> 01:56:11,120
How shall he come to us?
1480
01:56:11,160 --> 01:56:13,920
Theyve sent him word
theyll meet him in the square at midnight
1481
01:56:13,960 --> 01:56:19,240
You say hes been thrown in the canal
and has been grievously beaten as a witch
1482
01:56:19,320 --> 01:56:22,480
Methinks there should be terrors in him
that he should not come
1483
01:56:22,560 --> 01:56:25,360
Methinks his flesh is punished
1484
01:56:25,400 --> 01:56:27,880
he shall have no desires
1485
01:56:29,600 --> 01:56:35,040
Devise but how youll use him when he comes,
we have devised the way to bring him there
1486
01:56:35,080 --> 01:56:40,800
There is an old tale goes that Herne the
hunter, sometime a keeper here about the town
1487
01:56:40,880 --> 01:56:44,120
doth some midsummer eves,
at still midnight
1488
01:56:44,160 --> 01:56:47,640
walk round the square,
with great ragged horns
1489
01:56:47,680 --> 01:56:53,320
And there he cries and shakes a chain
in a most hideous and dreadful manner
1490
01:56:53,360 --> 01:56:57,760
Yeah, and there want not many that do fear
in deep of night to walk by that place
1491
01:56:58,200 --> 01:56:59,160
Boo!
1492
01:57:00,400 --> 01:57:03,480
But what of this?
Marry, this is our device
1493
01:57:03,960 --> 01:57:07,360
That Falstaff at that place
shall meet with us
1494
01:57:07,440 --> 01:57:11,720
disguised like Herne
with huge horns on his head
1495
01:57:11,800 --> 01:57:15,680
Well, let it not be doubted
but that hell come, and in this shape
1496
01:57:15,720 --> 01:57:19,520
But when you have brought him thither,
what shall be done with him? What is your plot?
1497
01:57:19,560 --> 01:57:22,160
That likewise have we thought upon, and thus
1498
01:57:22,240 --> 01:57:27,120
Anne Page, my daughter, you my husband
1499
01:57:27,160 --> 01:57:28,600
nay, all of you
1500
01:57:28,680 --> 01:57:31,400
Sir Hugh, the good Doctor, Mister Shallow
1501
01:57:31,440 --> 01:57:32,880
when hes out of A&E
1502
01:57:34,000 --> 01:57:37,760
All the fat Knights discarded men,
our Hostess and the girl
1503
01:57:37,840 --> 01:57:42,480
youll dress like ghosts and spirits
and upon a sudden as Falstaff
1504
01:57:42,560 --> 01:57:47,720
she and I, are newly met,
look you rush out with some diffused cry
1505
01:57:47,800 --> 01:57:51,960
Upon your sight,
we two in great amazedness will fly
1506
01:57:52,040 --> 01:57:54,680
Then do you encircle him about
1507
01:57:54,720 --> 01:57:59,240
and ask him why that hour
he dares to walk the town in such a shape
1508
01:57:59,320 --> 01:58:04,560
And till he tell the truth,
then let you all torment him with your flares
1509
01:58:04,600 --> 01:58:07,600
The truth being known,
well then present ourselves
1510
01:58:07,600 --> 01:58:10,920
dis-->horn the spirit,
and mock him till the dawn
1511
01:58:11,440 --> 01:58:12,440
Brilliant
1512
01:58:12,480 --> 01:58:15,080
We must be practised
and prepared well to this
1513
01:58:15,160 --> 01:58:20,000
I shall assemble all the group
That will be excellent. Ill go and buy us vizards
1514
01:58:20,080 --> 01:58:23,120
And Ill to him again in name of Brook
1515
01:58:23,200 --> 01:58:26,120
Hell tell us all his purpose.
Im sure hell come
1516
01:58:26,160 --> 01:58:27,520
Fear not you that
1517
01:58:27,600 --> 01:58:29,960
Go get us properties and tricking
for our company
1518
01:58:30,040 --> 01:58:34,760
Let us about it. It is admirable pleasures
and very honest knaveries
1519
01:58:35,960 --> 01:58:38,640
I have a thought that in this time
1520
01:58:38,720 --> 01:58:43,520
shall Master Slender steal my Anne away
and marry her tonight
1521
01:58:46,560 --> 01:58:48,960
Now must I to the Doctor
1522
01:58:49,040 --> 01:58:55,280
He hath my good will,
for none but he shall marry with Anne Page
1523
01:58:55,360 --> 01:58:59,200
That Slender, though well landed, is an idiot
1524
01:59:00,680 --> 01:59:03,560
And, he, my husband, best of all affects
1525
01:59:03,640 --> 01:59:08,280
The Doctor is well moneyed,
and his friends potent at court
1526
01:59:08,360 --> 01:59:11,600
He, none but he, shall have her
1527
01:59:13,000 --> 01:59:13,960
Hit it!
1528
01:59:41,560 --> 01:59:46,960
Oh, if it should come to the ear of the
court, how I have been transformed
1529
01:59:47,400 --> 01:59:50,600
And how my transformation
hath been cudgelled
1530
01:59:51,120 --> 01:59:53,840
they would melt me out of my fat,
drop by drop
1531
01:59:53,880 --> 01:59:56,320
and liquor fishermens boots with me
1532
01:59:56,400 --> 01:59:59,600
I warrant they would whip me
with their fine wits
1533
01:59:59,680 --> 02:00:03,480
till I were as crest-->fallen
as a dried pear
1534
02:00:04,520 --> 02:00:09,360
Well, if my wind were but long enough
to say my prayers
1535
02:00:10,000 --> 02:00:11,600
I would repent
1536
02:00:11,680 --> 02:00:13,600
Can I help you, Madam?
1537
02:00:15,160 --> 02:00:17,600
No, thank you so much
1538
02:00:18,440 --> 02:00:21,600
Im just about to retire to my boudoir
1539
02:00:22,800 --> 02:00:24,640
Oh, you are awful
1540
02:00:26,360 --> 02:00:27,680
But I like you
1541
02:00:33,200 --> 02:00:35,480
Oh, you look lovely
1542
02:00:36,680 --> 02:00:41,120
Where is Falstaff?
Nay I know not
1543
02:00:41,200 --> 02:00:45,400
But theres a woman, a fat woman,
just gone into his chamber
1544
02:00:45,480 --> 02:00:47,200
A fat woman?
1545
02:00:52,000 --> 02:00:53,560
The knight might be robbed
1546
02:00:54,600 --> 02:00:55,880
Ill call
1547
02:00:57,000 --> 02:01:01,240
Bully knight! Bully Sir John! Art thou there?
1548
02:01:02,640 --> 02:01:05,400
Speak from thy lungs military
1549
02:01:05,480 --> 02:01:09,720
Tis thine Hostess calls
How now, mine Hostess!
1550
02:01:10,880 --> 02:01:18,560
Let thy fat woman come out, bully,
my chambers are honourable
1551
02:01:18,600 --> 02:01:21,080
There was, mine Hostess
1552
02:01:21,160 --> 02:01:25,200
an old wise woman
even now with me, but shes gone
1553
02:01:25,280 --> 02:01:27,200
A wise woman?
Ay, mine Hostess
1554
02:01:27,240 --> 02:01:31,680
One that hath taught me more
than ever I learned before in my life
1555
02:01:32,800 --> 02:01:35,040
Bardolph! Robin!
1556
02:01:38,520 --> 02:01:42,040
Now, whence come you?
1557
02:01:42,080 --> 02:01:44,160
From the two parties, forsooth
1558
02:01:44,240 --> 02:01:46,840
The devil take one party
and his dam the other!
1559
02:01:47,920 --> 02:01:50,600
I have suffered more for their sakes
1560
02:01:50,680 --> 02:01:55,840
more than the villanous inconstancy
of mans disposition is able to bear
1561
02:01:55,920 --> 02:02:01,080
And have not they suffered?
Yes, I warrant you, speciously one of them
1562
02:02:01,160 --> 02:02:04,640
Mistress Ford, good heart,
is beaten black and blue
1563
02:02:04,680 --> 02:02:06,440
What tellest thou me of black and blue?
1564
02:02:06,480 --> 02:02:09,560
I was, myself, beaten into all the colours
of the rainbow
1565
02:02:09,640 --> 02:02:12,920
And but that my
admirable dexterity of wit
1566
02:02:13,000 --> 02:02:17,360
my counterfeiting the action
of an old woman, delivered me
1567
02:02:17,440 --> 02:02:23,920
I was like to be set in the stocks,
in the common stocks, by a constable
1568
02:02:24,000 --> 02:02:26,600
for the old witch of Brentwood
1569
02:02:26,960 --> 02:02:32,240
Sir, let me speak, and you shall hear
how things go, and, I warrant, to your content
1570
02:02:33,200 --> 02:02:37,440
Here is a letter will say somewhat
1571
02:02:41,200 --> 02:02:45,800
Good hearts,
what ado is here to bring you together!
1572
02:02:46,960 --> 02:02:51,640
Sure, one of you does not serve heaven well,
that you are so crossed
1573
02:02:54,600 --> 02:02:55,560
Yes
1574
02:02:55,640 --> 02:03:01,320
Tis all set, and I will do what I can
to get you a pair of horns
1575
02:03:01,360 --> 02:03:05,160
This is the third time,
I hope good luck lies in odd numbers
1576
02:03:05,200 --> 02:03:09,600
Away. Time wears.
Hold up your head and mince
1577
02:03:11,360 --> 02:03:12,440
Bless you, sir
1578
02:03:12,520 --> 02:03:17,720
How now, Mister Brook! Mister Brook,
the matter will be known to-->night, or never
1579
02:03:17,800 --> 02:03:22,280
Be you in the square about midnight,
and you shall see wonders
1580
02:03:22,880 --> 02:03:26,720
Went you not to her yesterday, sir,
as you told me you had appointed?
1581
02:03:26,760 --> 02:03:30,000
I went to her, Mister Brook, as you see,
like a poor old man
1582
02:03:30,080 --> 02:03:34,280
But I came from her, Mister Brook,
like a poor old woman
1583
02:03:34,360 --> 02:03:36,080
That same knave Ford, her husband
1584
02:03:36,160 --> 02:03:41,240
hath the finest mad devil of jealousy in
him, Mister Brook, that ever governed frenzy
1585
02:03:41,320 --> 02:03:46,400
Ill tell you all, Mister Brook.
Ill tell you strange things of this knave Ford
1586
02:03:46,440 --> 02:03:50,040
on whom tonight I will be revenged
1587
02:03:50,120 --> 02:03:53,520
and I will deliver his wife
into your hands
1588
02:03:54,280 --> 02:03:58,920
Strange things afoot, Mister Brook!
Strange things afoot
1589
02:04:22,800 --> 02:04:24,840
How now, good Mistress Hostess
1590
02:04:24,880 --> 02:04:29,160
Talk not to me, Master Fenton,
my mind is heavy
1591
02:04:29,240 --> 02:04:32,720
Yet hear me speak, assist me in my purpose
1592
02:04:32,760 --> 02:04:37,600
And, as I am a gentleman,
Ill give thee one hundred pounds in gold
1593
02:04:37,680 --> 02:04:40,520
I will hear thee, Master Fenton
1594
02:04:40,560 --> 02:04:42,320
Oh, I like your glasses
Yes
1595
02:04:43,560 --> 02:04:49,040
From time to time I have acquainted you
with the dear love I bear to fair Anne Page
1596
02:04:49,120 --> 02:04:53,240
who mutually hath answered my affection,
even to my wish
1597
02:04:56,000 --> 02:05:00,480
I have a letter from her of such contents
as you will wonder at, the mirth whereof
1598
02:05:00,560 --> 02:05:05,600
so mingled with my matter, that neither
singly can be manifested, without the show of both
1599
02:05:05,680 --> 02:05:10,640
Fat Falstaff hath a great scene.
The image of the jest Ill show you here at large
1600
02:05:10,720 --> 02:05:12,760
Hark, good Hostess
1601
02:05:12,840 --> 02:05:16,640
This midnight in the square,
just twixt twelve and one
1602
02:05:16,720 --> 02:05:20,160
must my sweet Anne present a ghostly scene
1603
02:05:20,200 --> 02:05:25,720
The purpose why, is here. In which disguise,
while other jests are something rank on foot
1604
02:05:25,800 --> 02:05:28,960
her father hath commanded her
to slip away with Slender
1605
02:05:29,040 --> 02:05:31,280
and with him away, immediately to marry
1606
02:05:31,360 --> 02:05:32,880
She hath consented
1607
02:05:32,920 --> 02:05:37,400
Now, mistress, her mother, ever strong
against that match and firm for Doctor Caius
1608
02:05:37,480 --> 02:05:40,200
hath appointed that he shall likewise
shuffle her away
1609
02:05:40,280 --> 02:05:42,360
while other sports
are tasking of their minds
1610
02:05:42,440 --> 02:05:45,960
And at the deanery, where a priest attends,
straight marry her
1611
02:05:46,040 --> 02:05:51,000
To this her mothers plot she seemingly
obedient likewise hath made promise to the Doctor
1612
02:05:51,600 --> 02:05:56,160
Now, thus it rests.
Her father means she shall be all in white
1613
02:05:56,200 --> 02:06:00,440
And in that shade, when Slender sees his time
to take her by the hand and bid her go
1614
02:06:00,520 --> 02:06:01,960
she shall go with him
1615
02:06:02,040 --> 02:06:05,400
Her mother hath intended,
the better to denote her to the Doctor
1616
02:06:05,480 --> 02:06:07,680
for they must all be masked
and vizarded
1617
02:06:07,720 --> 02:06:11,080
that quaint in green she shall be loose
enrobed
1618
02:06:11,120 --> 02:06:13,720
and when the Doctor spies
his vantage ripe
1619
02:06:13,800 --> 02:06:19,680
to pinch her by the hand, and, on that
token, the maid hath given consent to go with him
1620
02:06:19,760 --> 02:06:23,440
Which means she to deceive, father or mother?
1621
02:06:23,520 --> 02:06:26,640
Both, my good Hostess, to go along with me
1622
02:06:28,560 --> 02:06:29,680
Now, thus it rests
1623
02:06:29,760 --> 02:06:32,800
Oh no! Put em back on
1624
02:06:34,080 --> 02:06:36,160
that youll procure the vicar
1625
02:06:37,640 --> 02:06:41,000
to stay for me at church
twixt twelve and one
1626
02:06:41,080 --> 02:06:46,040
And, in the lawful name of marrying,
to give our hearts united ceremony
1627
02:06:46,120 --> 02:06:50,000
Well, husband your device, Ill to the vicar
1628
02:06:50,080 --> 02:06:54,160
Bring you the maid,
you shall not lack a priest
1629
02:06:54,200 --> 02:06:59,000
So shall I evermore be bound to thee.
Besides, Ill make thee a present recompense
1630
02:07:38,040 --> 02:07:39,640
Cousin, cousin!
1631
02:07:41,280 --> 02:07:42,320
Its me
1632
02:07:44,640 --> 02:07:50,520
Right well couch far off
till we see the others all are come
1633
02:07:50,600 --> 02:07:53,920
Remember, son Slender, my daughter
Ay, forsooth
1634
02:07:54,000 --> 02:07:58,120
I have spoke with her and we have
a code-->word how to know one another
1635
02:07:58,160 --> 02:08:01,040
I come to her in white and cry "mum"
1636
02:08:01,120 --> 02:08:05,360
and she cries "budget".
And by that we know one another
1637
02:08:06,600 --> 02:08:09,120
"Mum"? "Budget"?
1638
02:08:11,520 --> 02:08:14,280
What need you that?
The white will decipher her well enough
1639
02:08:14,760 --> 02:08:18,480
It hath struck ten
Heaven prosper our sport
1640
02:08:18,560 --> 02:08:23,080
No man means evil but the devil,
and we shall know him by his horns
1641
02:08:23,120 --> 02:08:24,920
Come, gentlemen, lets away
1642
02:08:26,840 --> 02:08:30,920
Good Doctor, my daughter is in green
Green
1643
02:08:30,960 --> 02:08:32,840
When you see your time,
take her by the hand
1644
02:08:32,920 --> 02:08:35,760
away with her to the deanery,
and dispatch it quickly
1645
02:08:35,800 --> 02:08:37,200
I know what I have to do
1646
02:08:37,280 --> 02:08:40,480
Go before us into the square,
we two must go together
1647
02:08:41,160 --> 02:08:43,000
Adieu
Fare you well, sir
1648
02:08:44,000 --> 02:08:47,440
My husband will not rejoice so much
at the abuse of Falstaff
1649
02:08:47,480 --> 02:08:50,720
as he will chafe
at the Doctors marrying my daughter
1650
02:08:50,800 --> 02:08:56,080
But tis no matter. Better a little chiding
than a great deal of heartbreak
1651
02:08:56,160 --> 02:09:01,040
Where is Anne now and her troop of ghosts,
and the Welsh phantom Hugh?
1652
02:09:01,120 --> 02:09:05,600
They are gone to couch themselves
around the square, with obscured lights
1653
02:09:05,680 --> 02:09:08,640
Which, at the very instant of
Falstaffs and our meeting
1654
02:09:08,720 --> 02:09:10,720
they will at once display to the night
1655
02:09:10,800 --> 02:09:13,000
That cannot choose but amaze him
1656
02:09:13,000 --> 02:09:17,600
If he be not amazed, he will be mocked.
If he be amazed, he will every way be mocked
1657
02:09:18,640 --> 02:09:21,040
Well betray him finely
1658
02:09:21,080 --> 02:09:26,280
Against such lewdsters and their lechery,
those that betray them do no treachery
1659
02:09:27,640 --> 02:09:30,360
The hour draws on. To the square!
Tally ho
1660
02:10:42,520 --> 02:10:46,480
The church bell hath struck twelve,
the minute draws on
1661
02:10:47,040 --> 02:10:50,680
Now, the hot-->blooded gods assist me!
1662
02:10:50,760 --> 02:10:54,800
Remember, Jove, thou wast a bull
for thy Europa
1663
02:10:54,880 --> 02:10:57,840
Love set on thy horns
1664
02:10:57,880 --> 02:11:04,720
O powerful love, that, in some respects
makes a beast a man
1665
02:11:04,800 --> 02:11:06,480
In some other
1666
02:11:08,360 --> 02:11:11,800
a man a beast
1667
02:11:12,680 --> 02:11:18,480
For me, I am here a rutting stag
1668
02:11:22,960 --> 02:11:25,520
And I think the fattest in the forest
1669
02:11:26,720 --> 02:11:32,640
Send me a cool rut-->time, Jove,
or who can blame me to piss my tallow?
1670
02:11:33,600 --> 02:11:36,280
But who comes here? My doe?
1671
02:11:37,440 --> 02:11:41,600
Sir John! Art thou there?
1672
02:11:42,760 --> 02:11:46,400
My deer? My male deer?
1673
02:11:49,200 --> 02:11:52,120
My doe with the black scut!
1674
02:12:05,400 --> 02:12:08,000
Let the sky rain potatoes
1675
02:12:09,400 --> 02:12:12,280
let it thunder
to the tune of Greensleeves
1676
02:12:12,360 --> 02:12:15,680
Hail kissing-->comfits and snow eringoes
1677
02:12:15,760 --> 02:12:19,480
let there come a tempest of provocation
1678
02:12:19,520 --> 02:12:23,480
I will shelter me here
1679
02:12:23,520 --> 02:12:26,600
Mistress Page is come with me, sweetheart
1680
02:12:30,800 --> 02:12:34,320
Divide me like a bribed buck,
each a haunch
1681
02:12:34,400 --> 02:12:37,400
and my horns I bequeath your husbands
1682
02:12:37,440 --> 02:12:41,560
Why, now is Cupid a child of conscience,
he makes restitution
1683
02:12:42,520 --> 02:12:45,480
Am I a woodman, ha?
1684
02:12:46,520 --> 02:12:49,400
Speak I like Herne the hunter?
1685
02:12:52,160 --> 02:12:57,160
As I am a true spirit, welcome!
1686
02:12:58,600 --> 02:13:02,600
Alas, what noise?
Heaven forgive our sins
1687
02:13:03,360 --> 02:13:07,160
What should this be?
Away, away!
1688
02:13:11,000 --> 02:13:13,000
I think the devil will not have me damned
1689
02:13:13,040 --> 02:13:16,400
lest the oil thats in me
should set hell on fire
1690
02:13:16,440 --> 02:13:18,680
He would never else cross me thus
1691
02:13:26,680 --> 02:13:30,000
Spirits, black, grey, green, and white
1692
02:13:30,760 --> 02:13:34,320
you moonshine revellers
and shades of night
1693
02:13:34,920 --> 02:13:38,520
You orphan heirs of fixed destiny
1694
02:13:38,600 --> 02:13:42,400
attend your office and your quality
1695
02:13:42,480 --> 02:13:46,160
These are ghosts!
And he that speaks to them must die
1696
02:13:46,840 --> 02:13:51,440
Ill wink and crouch.
No man their works must eye
1697
02:13:51,480 --> 02:13:56,080
But, stay, I smell a man of middle-->earth
1698
02:13:56,120 --> 02:14:01,040
Vile worm,
thou wast oerlooked even in thy birth
1699
02:14:01,120 --> 02:14:04,520
With trial-->fire touch me his lower-->end
1700
02:14:05,280 --> 02:14:10,760
If he be chaste, the flame will back descend,
and turn him to no pain
1701
02:14:11,480 --> 02:14:17,880
But if he start,
it is the flesh of a corrupted heart
1702
02:14:20,000 --> 02:14:25,080
A trial, come
Come, will this wood take fire?
1703
02:14:26,480 --> 02:14:30,400
Corrupt, corrupt, and tainted with desire
1704
02:14:31,160 --> 02:14:36,120
Corrupt, corrupt, and tainted with desire
1705
02:14:37,880 --> 02:14:38,920
Run!
1706
02:15:13,400 --> 02:15:17,680
Pray you, hold up the jest no higher
1707
02:15:19,320 --> 02:15:25,720
Now, good Sir John,
how like you Windsor wives?
1708
02:15:31,000 --> 02:15:34,920
Now, sir, whos a cuckold now?
1709
02:15:36,280 --> 02:15:40,600
Mister Brook,
Falstaffs a knave, a cuckoldly knave
1710
02:15:40,680 --> 02:15:42,680
Here are his horns, Mister Brook
1711
02:15:42,720 --> 02:15:44,160
And, Mister Brook
1712
02:15:44,200 --> 02:15:48,040
he hath enjoyed nothing
of Fords, except
1713
02:15:48,120 --> 02:15:53,720
his wheelie bin, his cudgel,
and this hour upon that stone
1714
02:15:54,560 --> 02:15:59,560
Sweet Sir John, we have had ill luck,
we could never meet
1715
02:15:59,640 --> 02:16:02,640
I will never take you for my love again
1716
02:16:02,720 --> 02:16:06,640
but I will always count you my deer
1717
02:16:08,080 --> 02:16:11,520
I do begin to perceive that I am made an ass
1718
02:16:11,600 --> 02:16:13,760
And these are not spirits
1719
02:16:14,400 --> 02:16:17,360
I was three or four times
in the thought they were not
1720
02:16:17,400 --> 02:16:22,520
And yet the guiltiness of my mind,
the sudden surprise of my powers
1721
02:16:22,560 --> 02:16:24,920
drove the grossness of this foppery
1722
02:16:25,000 --> 02:16:29,760
into a received belief,
in despite of the teeth of all rhyme and reason
1723
02:16:31,280 --> 02:16:36,720
See now how wit may be made a Jack-->a-->Lent
1724
02:16:37,680 --> 02:16:41,800
when tis upon ill employment
1725
02:16:42,480 --> 02:16:47,320
Sir John Falstaff, serve God,
leave your desires
1726
02:16:47,400 --> 02:16:49,480
and spirits will not haunt you
1727
02:16:49,520 --> 02:16:53,480
Well said, Sir Hugh
And leave your jealousies too, I pray you
1728
02:16:53,520 --> 02:16:58,960
I will never mistrust my wife again
till thou art able to woo her in good English
1729
02:16:59,400 --> 02:17:02,440
English? Dim gwerth rhech dafad!
1730
02:17:03,120 --> 02:17:04,360
Hes Welsh
1731
02:17:06,040 --> 02:17:09,160
Sir John Falstaff,
you are given to fornications
1732
02:17:09,240 --> 02:17:12,480
and taverns and sack and wine
and metheglins
1733
02:17:12,520 --> 02:17:16,000
and drinkings and swearings
and starings and pribbles
1734
02:17:16,080 --> 02:17:17,320
and prabbles
1735
02:17:17,400 --> 02:17:19,200
Am I ridden with a Welsh goat too?
1736
02:17:19,320 --> 02:17:23,120
To stand at the taunt of one
that make fritters of English?
1737
02:17:24,000 --> 02:17:28,840
Well, I am your theme.
You have the start of me
1738
02:17:29,560 --> 02:17:31,360
I am dejected
1739
02:17:32,000 --> 02:17:35,040
I am not able to answer this Welsh flannel
1740
02:17:36,600 --> 02:17:39,640
Use me as you will
1741
02:17:39,720 --> 02:17:45,400
Marry, sir, let that you have suffered
be biting affliction enough
1742
02:17:45,480 --> 02:17:47,240
Yet be cheerful, knight
1743
02:17:47,280 --> 02:17:50,000
Thou shalt drink a posset
tonight at my house
1744
02:17:50,080 --> 02:17:53,720
where I will desire thee to laugh at my
wife, who now laughs at thee
1745
02:17:53,800 --> 02:17:55,000
Tell her
1746
02:17:55,720 --> 02:17:59,360
Master Slender hath married her daughter
1747
02:17:59,400 --> 02:18:00,960
Doctors doubt that
1748
02:18:01,000 --> 02:18:02,520
Whoa ho, father Page
1749
02:18:02,560 --> 02:18:05,560
Son, how now! How now, son!
Have you dispatched?
1750
02:18:05,600 --> 02:18:09,000
Dispatched! Theres a word for it!
For what, son?
1751
02:18:09,040 --> 02:18:13,560
I came yonder to the church
to marry Mistress Anne Page, and shes
1752
02:18:14,720 --> 02:18:16,760
Simple, my serving man
1753
02:18:18,480 --> 02:18:20,560
If it hadnt been in the church,
I would have swinged you
1754
02:18:20,640 --> 02:18:23,800
Upon my life, then, you took the wrong
What need you tell me that?
1755
02:18:23,880 --> 02:18:27,640
I think so, when I took a boy for a girl.
For this apparel I might have married him
1756
02:18:27,720 --> 02:18:29,280
This is your own folly!
1757
02:18:29,320 --> 02:18:32,200
Did not I tell you how you should know
my daughter by her garments?
1758
02:18:32,280 --> 02:18:35,080
I came to her in white, cried "mum"
1759
02:18:35,160 --> 02:18:37,880
and she cried "budget",
as Anne and I had appointed
1760
02:18:37,960 --> 02:18:40,440
And yet it was not Anne, but him
1761
02:18:44,400 --> 02:18:46,640
Good George, be not angry
1762
02:18:46,720 --> 02:18:51,880
I knew of your purpose
and turned my daughter into green
1763
02:18:51,960 --> 02:18:58,520
And, indeed, she is now with the Doctor
at the deanery, and there married
1764
02:18:58,560 --> 02:19:03,960
Where is Mistress Page?
By gar, I am cozened
1765
02:19:04,040 --> 02:19:07,680
I have married un garçon, it is not Anne Page
1766
02:19:07,760 --> 02:19:09,360
By gar, I am cozened
1767
02:19:09,440 --> 02:19:11,160
Why, took you her in green?
1768
02:19:11,200 --> 02:19:14,800
Oui, by gar!
Its not an er, its an im
1769
02:19:15,280 --> 02:19:17,240
Its a Nym
1770
02:19:19,000 --> 02:19:21,800
My name is Nym
1771
02:19:23,400 --> 02:19:25,680
And we are married
1772
02:19:35,760 --> 02:19:38,760
This is strange. Who hath the right Anne?
1773
02:19:38,840 --> 02:19:42,920
My heart misgives me.
Here comes Master Fenton
1774
02:20:08,760 --> 02:20:10,520
How do you, Master Fenton!
1775
02:20:10,600 --> 02:20:13,320
Pardon, good father!
Good my mother, pardon!
1776
02:20:13,360 --> 02:20:16,560
Now, good mistress, how chance you went not
with Master Slender?
1777
02:20:16,640 --> 02:20:21,680
Why went you not with the Doctor, maid?
You do afright her. Hear the truth of it
1778
02:20:23,240 --> 02:20:25,640
You would have married her most shamefully
1779
02:20:26,560 --> 02:20:28,640
where there was no proportion held in love
1780
02:20:29,760 --> 02:20:33,320
The truth is, she and I,
long since contracted
1781
02:20:34,000 --> 02:20:37,080
are now so sure that nothing
can dissolve us
1782
02:20:38,200 --> 02:20:41,520
The offence is holy that she hath committed
1783
02:20:42,160 --> 02:20:49,040
And this deceit loses the name of craft,
of disobedience, or unduteous title
1784
02:20:49,160 --> 02:20:55,680
since therein she doth evitate and shun
a thousand irreligious cursed hours
1785
02:20:55,760 --> 02:20:58,520
that forced marriage
would have brought upon her
1786
02:20:58,600 --> 02:21:02,640
Stand not afraid, here is no remedy
1787
02:21:02,720 --> 02:21:05,960
In love the heavens themselves
do guide the state
1788
02:21:06,040 --> 02:21:10,680
Money buys lands, and wives are sold by fate
1789
02:21:10,720 --> 02:21:15,800
I am glad, though you have taen
a special stand to strike at me
1790
02:21:15,880 --> 02:21:17,760
that your arrows have glanced
1791
02:21:18,360 --> 02:21:24,280
When night-->dogs run,
all sorts of deer are chased
1792
02:21:25,560 --> 02:21:26,520
Out!
1793
02:21:29,520 --> 02:21:32,160
What cannot be eschewed must be embraced
1794
02:21:33,040 --> 02:21:34,560
Fenton!
1795
02:21:43,440 --> 02:21:45,000
Heaven give thee joy
1796
02:21:46,520 --> 02:21:49,720
And I will muse no further neither
1797
02:21:49,800 --> 02:21:55,480
Good Master Fenton.
Heaven grant you many, many merry days
1798
02:21:56,640 --> 02:22:00,800
Good husband, let us every one go home
1799
02:22:00,840 --> 02:22:04,120
and laugh this sport oer a country fire
1800
02:22:04,800 --> 02:22:08,440
Sir John and all
Let it be so, Sir John
1801
02:22:08,600 --> 02:22:12,400
To Mister Brook you yet shall hold
your word
1802
02:22:12,480 --> 02:22:18,000
for he tonight shall lie
with Mistress Ford
142455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.