All language subtitles for The Lost Boys (1987) 1080p BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,065 --> 00:01:07,399 [CARNIVAL MUSIC PLAYlNGl OVER SPEAKERS] 2 00:01:15,867 --> 00:01:17,785 [SPEAKlNGl lNDlSTlNCTLY] 3 00:01:23,500 --> 00:01:25,375 [LOST BOYS WHOOPlNGl] 4 00:01:25,960 --> 00:01:28,170 [ALL SHOUTlNG] 5 00:01:28,338 --> 00:01:29,963 MAN 1 : Come on. 6 00:01:30,131 --> 00:01:33,008 MAN 2: Come on, man. Come on, let him through. Come on. 7 00:01:33,176 --> 00:01:37,346 Come on, hold him back, man, hold him back, man. Back off, man. 8 00:01:38,431 --> 00:01:40,265 l told you to stay off the boardwalk. 9 00:01:40,433 --> 00:01:42,935 [CAROUSEL BELL RINGlS AND MUSlC STOPS] 10 00:01:43,353 --> 00:01:45,354 [DAVlD CHUCKLES] 11 00:01:45,939 --> 00:01:48,107 Okay, boys, let's go. 12 00:01:56,825 --> 00:01:59,118 You too, off the boardwalk. 13 00:01:59,285 --> 00:02:01,787 [CAROUSEL BELL RINGlS AND MUSlC RESUMES] 14 00:02:31,609 --> 00:02:32,734 [LOST BOY CHUCKLES] 15 00:02:32,902 --> 00:02:35,362 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 16 00:02:49,669 --> 00:02:51,378 [YELLlNGl] 17 00:02:51,546 --> 00:02:53,505 [LOST BOYS WHOOPlNGl AND LAUGlHlNGl] 18 00:03:02,015 --> 00:03:05,017 [GlUARD SCREAMlNG] 19 00:03:09,147 --> 00:03:12,107 [EASY-LlSTENlNG MUSIC PLAYlNG ON CAR RADlO] 20 00:03:17,822 --> 00:03:19,656 SAM: Keep going. LUCY: Hey, I like that song. 21 00:03:19,824 --> 00:03:21,158 [MAN SPEAKINGl lN SPANISH ON RADIO] 22 00:03:21,326 --> 00:03:22,367 SAM: Keep going, Mom. 23 00:03:22,535 --> 00:03:23,577 [CLASSICAL MUSIC PLAYlNGl ON RADlO] 24 00:03:23,745 --> 00:03:25,412 LUCY: Oh, how about this? MlCHAEL: Hang on. 25 00:03:25,580 --> 00:03:28,165 MAN 1 [ON RADIO]: I don't see any bogeymen or nasty guys. 26 00:03:28,333 --> 00:03:30,584 [COUNTRY MUSIC PLAYlNG ON RADlO] 27 00:03:30,752 --> 00:03:33,629 MlCHAEL: Pretty cool, Mom, you know. You wanna switch the dial? 28 00:03:33,796 --> 00:03:35,631 [BLUES MUSIC PLAYlNGl ON RADIO] 29 00:03:35,798 --> 00:03:37,424 SAM: Oh, this jams. MlCHAEL: Quite right. 30 00:03:37,592 --> 00:03:39,218 LUCY: Glosh, you guys are rough. 31 00:03:39,385 --> 00:03:41,678 MAN 2: His pain, discomfort, manipulation-- SAM: No, no. 32 00:03:41,846 --> 00:03:43,764 [THE RASCALS' "GlROOVIN"' PLAYlNG ON RADlO] 33 00:03:43,932 --> 00:03:45,307 MlCHAEL: No. 34 00:03:45,475 --> 00:03:46,892 -Oh! BOTH: Keep going. 35 00:03:47,060 --> 00:03:48,810 Oh, wait, wait, wait. That's from my era. 36 00:03:49,479 --> 00:03:51,480 [SlNGlINGl "GlROOVlN"'] 37 00:03:53,024 --> 00:03:55,067 BOTH: Keep going. -Keep going, okay. 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,694 [ECHO AND THE BUNNYMEN'S "PEOPLE ARE STRANGlE" PLAYlNGl ON RADlO] 39 00:03:57,862 --> 00:03:59,071 LUCY: Hey, we're almost there. 40 00:03:59,239 --> 00:04:00,989 Mom, what's that smell? 41 00:04:01,157 --> 00:04:03,992 -Ah, that's the ocean air. SAM: It smells like someone died. 42 00:04:04,160 --> 00:04:05,619 LUCY: Aw, honey. 43 00:04:05,787 --> 00:04:08,163 Look, guys, l know the last year hasn't been easy. . . 44 00:04:08,331 --> 00:04:12,251 . ..but I think you're really gonna like living in Santa Carla. 45 00:04:29,435 --> 00:04:31,520 [PEOPLE CHEERlNGl] 46 00:04:34,524 --> 00:04:36,483 [lNAUDlBLE DlALOGlUE] 47 00:04:53,918 --> 00:04:56,211 SAM: Mom, there's an amusement park right on the beach. 48 00:04:56,379 --> 00:04:59,214 Sam, tell those kids to get something to eat. 49 00:05:00,008 --> 00:05:02,676 -ls there any jobs around here? -Nothing legal. 50 00:05:06,556 --> 00:05:09,057 [ALL SCREAMlNGl] 51 00:05:11,394 --> 00:05:13,854 [PEOPLE SCREAMlNGl] 52 00:05:46,679 --> 00:05:48,013 [CHEERlNGl] 53 00:05:52,060 --> 00:05:54,353 [ALL SCREAMlNGl] 54 00:06:21,839 --> 00:06:23,173 [BRAKES SQUEAL] 55 00:06:35,395 --> 00:06:36,436 Come on, Nanook. 56 00:06:36,604 --> 00:06:37,729 [BARKS] 57 00:06:58,918 --> 00:07:02,170 Dad? Dad? 58 00:07:02,338 --> 00:07:05,298 -Looks like he's dead. -No, he's just a deep sleeper. 59 00:07:05,466 --> 00:07:08,176 lf he's dead, can we go back to Phoenix? 60 00:07:08,886 --> 00:07:10,178 Playing dead. 61 00:07:10,346 --> 00:07:13,306 And from what I heard, doing a damn good job of it too. 62 00:07:14,058 --> 00:07:16,184 Dad. Oh, Dad. 63 00:07:16,436 --> 00:07:18,478 [GlRANDPA CHUCKLINGl] 64 00:07:19,814 --> 00:07:21,064 [DOOR CLOSES] 65 00:07:21,232 --> 00:07:22,899 [FOOTSTEPS] 66 00:07:23,067 --> 00:07:26,653 MlCHAEL: This is a pretty cool place. SAM: For The Texas Chain Saw Massacre. 67 00:07:26,821 --> 00:07:29,114 MlCHAEL: Come on, Sam, give Mom a break. 68 00:07:29,282 --> 00:07:31,241 SAM: What's wrong with this picture? 69 00:07:31,409 --> 00:07:35,620 There's no TV. Have you seen a TV? l haven't seen a TV, Mike. 70 00:07:35,788 --> 00:07:38,707 You know what it means when there's no TV? No MTV. 71 00:07:38,875 --> 00:07:40,959 Sammy, we're flat broke. 72 00:07:41,127 --> 00:07:43,503 [NANOOK BARKlNGl] [HORSES WHINNYINGl] 73 00:07:44,505 --> 00:07:46,965 Lucy, you're the only woman l ever knew. . . 74 00:07:47,133 --> 00:07:49,926 . ..who didn't improve her situation by getting divorced. 75 00:07:50,094 --> 00:07:52,554 Yeah, l know. 76 00:07:53,055 --> 00:07:57,517 But a big legal battle wasn't gonna improve anybody's situation. 77 00:07:57,685 --> 00:08:00,395 You know, Dad, we've all been through enough. You know. 78 00:08:00,563 --> 00:08:02,689 Anyway, l was raised better than that. 79 00:08:02,857 --> 00:08:04,858 Hey, ouch! My hair. 80 00:08:05,026 --> 00:08:07,110 [LAUGlHINGl] 81 00:08:07,278 --> 00:08:10,363 SAM: Mom. Mom, you've gotta help me. LUCY: Soon. 82 00:08:10,531 --> 00:08:13,617 Hey, guys, no running in the house. 83 00:08:21,459 --> 00:08:24,794 Talk about The Texas Chain Saw Massacre. 84 00:08:25,463 --> 00:08:26,671 GlRANDPA: Rules. 85 00:08:27,256 --> 00:08:30,425 We've got some rules around here. 86 00:08:30,593 --> 00:08:32,802 Second shelf is mine . 87 00:08:32,970 --> 00:08:37,015 That's where l keep my root beers and my double-thick Oreo cookies. 88 00:08:37,183 --> 00:08:40,352 Nobody touches the second shelf but me. 89 00:08:40,520 --> 00:08:44,606 Now, there's another rule around here, and I want you to pay close attention. 90 00:08:44,774 --> 00:08:46,274 Don't touch anything. 91 00:08:47,068 --> 00:08:48,902 Everything is exactly where I want it to be. 92 00:08:49,070 --> 00:08:53,114 Hey, Glrandpa, is it true that Santa Carla's the murder capital of the world? 93 00:08:53,282 --> 00:08:56,117 Well, there are some bad elements around here. 94 00:08:56,285 --> 00:08:57,744 Wait, let me get this straight. 95 00:08:57,912 --> 00:09:00,789 Are you telling me we moved to the murder capital of the world? 96 00:09:00,957 --> 00:09:04,042 -Are you serious, Glrandpa? GlRANDPA: Well, let me put it this way. 97 00:09:04,210 --> 00:09:07,963 lf all the corpses buried around here were to stand up all at once. .. 98 00:09:08,130 --> 00:09:10,215 . ..we'd have one hell of a population problem. 99 00:09:12,635 --> 00:09:13,635 Glreat, Dad. 100 00:09:13,803 --> 00:09:17,889 Now, on Wednesdays, when the mailman brings the TV Guide. . . 101 00:09:18,057 --> 00:09:21,268 . ..sometimes the address label is curled up just a little like that. 102 00:09:21,435 --> 00:09:24,396 Now, you'll be tempted to tear it off. Don't. 103 00:09:24,564 --> 00:09:27,774 You'll only wind up ripping the cover, and I don't like that. 104 00:09:27,942 --> 00:09:30,902 -And stay out of here. -Wait, wait. 105 00:09:31,070 --> 00:09:32,696 -You have a TV? -No. 106 00:09:32,863 --> 00:09:34,990 l just like to read the TV Guide. 107 00:09:35,157 --> 00:09:38,159 Read the TV Guide, you don't need a TV. 108 00:09:39,495 --> 00:09:41,496 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 109 00:09:41,831 --> 00:09:43,832 [LOST BOYS WHlSPERlNGl] 110 00:09:44,917 --> 00:09:47,586 [ROCK MUSlC PLAYING lN DISTANCE] 111 00:09:47,753 --> 00:09:50,755 [PEOPLE SCREAMlNGl AND CHEERlNGl] 112 00:09:56,095 --> 00:09:58,430 [BAND PLAYINGl ROCK MUSlC] 113 00:09:59,515 --> 00:10:01,683 [SlNGlINGl "l STlLL BELlEVE"] 114 00:11:51,210 --> 00:11:53,461 BOY: Mom. Mom. 115 00:11:53,629 --> 00:11:54,963 l can't find my mom. 116 00:11:57,258 --> 00:11:59,134 What's the matter? 117 00:12:01,137 --> 00:12:02,470 Are you lost? 118 00:12:07,727 --> 00:12:09,144 [GlROWLINGl] 119 00:12:12,064 --> 00:12:13,815 Let's go in here and we can ask, okay? 120 00:12:13,983 --> 00:12:15,900 Excuse me, l wonder if you could help us. 121 00:12:16,068 --> 00:12:19,237 This boy is lost and we're wondering if his mother might be in here. 122 00:12:19,405 --> 00:12:20,739 MAX: l don't really know. 123 00:12:20,906 --> 00:12:22,699 -Well, if-- -Terry. 124 00:12:22,867 --> 00:12:25,160 -l was so worried. LUCY: Great. 125 00:12:25,327 --> 00:12:27,287 -Don't run off like that. -There you are. 126 00:12:27,455 --> 00:12:28,830 MOTHER: Thank you. -Thank you. 127 00:12:28,998 --> 00:12:30,290 Bye, Terry. 128 00:12:30,875 --> 00:12:33,835 Hey, we only come here to watch one thing. 129 00:12:35,171 --> 00:12:37,464 -Well done. -No, thanks. 130 00:12:37,631 --> 00:12:39,841 Well, on second thought.. . . 131 00:12:41,385 --> 00:12:43,803 l told you not to come in here anymore. 132 00:12:53,773 --> 00:12:54,814 Wild kids. 133 00:12:55,274 --> 00:12:58,359 Oh, they're just young. We were that age, too, once. 134 00:13:02,323 --> 00:13:04,491 Only they dress better. Bye-bye. 135 00:13:04,658 --> 00:13:08,036 You have a generous nature. l like that in a person. 136 00:13:08,412 --> 00:13:09,871 -My name's Max. -l'm Lucy. 137 00:13:10,039 --> 00:13:11,623 -How are you? -Hello. 138 00:13:11,791 --> 00:13:13,666 -That's my dog, Thorn. -Hi, Thorn. 139 00:13:13,834 --> 00:13:16,878 Say hello, Thorn. Well, how may I help you this evening? 140 00:13:17,046 --> 00:13:20,340 We have it all. The best selection of videotapes in Santa Carla. 141 00:13:20,508 --> 00:13:23,051 No. Actually, I'm not looking for a tape. 142 00:13:23,219 --> 00:13:25,094 What l need is. . . . 143 00:13:25,262 --> 00:13:27,555 -A job? -ls a job. 144 00:13:27,723 --> 00:13:29,724 Yeah. l look that needy, huh? 145 00:13:29,892 --> 00:13:32,393 [CARNIVAL MUSIC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 146 00:13:37,316 --> 00:13:39,442 SAM: So where are we going? MlCHAEL: Nowhere. 147 00:13:39,610 --> 00:13:43,071 SAM: So, what's our rush? You're chasing that girl, aren't you? 148 00:13:43,239 --> 00:13:45,406 Come on, come on, admit it. You're chasing her. 149 00:13:45,574 --> 00:13:47,408 l'm at the mercy of your sex glands. 150 00:13:47,576 --> 00:13:51,621 Sam, don't you haνe something better to do than follow me around all night? 151 00:13:51,789 --> 00:13:53,373 Yeah. 152 00:13:53,582 --> 00:13:55,667 Actually, l do. 153 00:14:01,590 --> 00:14:04,592 [lNXS & JlMMY BARNES' "LAYlNG DOWN THE LAW" PLAYINGl OVER SPEAKERS] 154 00:14:32,288 --> 00:14:33,830 Glot a problem, guys? 155 00:14:33,998 --> 00:14:36,791 Just scoping your civilian wardrobe. 156 00:14:36,959 --> 00:14:38,668 Pretty cool, huh? 157 00:14:38,961 --> 00:14:41,170 For a fashion victim. 158 00:14:41,338 --> 00:14:44,048 Listen, if you're looking for the diet frozen-yogurt bar.. . 159 00:14:44,216 --> 00:14:46,342 . ..it went out of business last summer. 160 00:14:46,510 --> 00:14:49,220 Actually, l'm looking for a Batman, Number 1 4 . 161 00:14:49,388 --> 00:14:52,307 -That's a very serious book, man. -Only five in existence. 162 00:14:52,474 --> 00:14:54,350 Four, actually. 163 00:14:54,518 --> 00:14:56,769 l'm always looking out for the other three. 164 00:14:58,814 --> 00:15:02,317 Look. You can't put the Superman Number 77s with the 200s. 165 00:15:02,484 --> 00:15:04,652 They haven't even discovered red kryptonite yet. 166 00:15:04,820 --> 00:15:08,656 And you can't put the Number 98s with the 300s. 167 00:15:08,824 --> 00:15:11,242 Lori Lemaris hasn't even been introduced. 168 00:15:11,410 --> 00:15:13,161 Where the hell are you from? Krypton? 169 00:15:13,329 --> 00:15:18,249 Phoenix, actually. But lucky me, we moνed. .. 170 00:15:18,542 --> 00:15:20,001 . ..here. 171 00:15:20,586 --> 00:15:22,503 [SPEAKlNGl lNDlSTlNCTLY] 172 00:15:24,006 --> 00:15:25,340 Take this. 173 00:15:27,676 --> 00:15:32,180 -l don't like horror comics. -You'll like this one, Mr. Phoenix. 174 00:15:32,348 --> 00:15:33,640 lt could save your life. 175 00:15:35,601 --> 00:15:37,518 -Hey! -Hey! 176 00:15:37,686 --> 00:15:40,355 ALAN: Come back here! EDGAR: Hey, let's go! 177 00:15:40,522 --> 00:15:43,149 Hey, wait a minute! Come back here! 178 00:16:04,254 --> 00:16:06,547 [ENGlNES REVVING] 179 00:16:16,976 --> 00:16:19,394 Come on, she stiffed you. Ha. 180 00:16:29,029 --> 00:16:31,406 [SHELLY LAUGlHlNGl] 181 00:16:37,871 --> 00:16:39,080 [GlREGl GlROWLlNGl] 182 00:16:42,584 --> 00:16:44,085 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 183 00:16:44,253 --> 00:16:46,004 -What was that? -What was what? 184 00:16:46,171 --> 00:16:49,549 -l thought I heard something. -Forget it. 185 00:16:56,181 --> 00:16:57,890 [BOTH SCREAMlNGl] 186 00:17:10,279 --> 00:17:13,114 -Well, how do you like that baby, huh? SAM: It's a beauty. 187 00:17:13,282 --> 00:17:15,742 -Come on, let's get in. -All right. 188 00:17:15,909 --> 00:17:17,618 Hey, can I drive it on the way back? 189 00:17:17,786 --> 00:17:20,872 Fat chance. Nobody drives this baby but me. 190 00:17:27,713 --> 00:17:29,547 [ENGlNE STARTS] 191 00:17:30,466 --> 00:17:32,759 Yeah. 192 00:17:32,926 --> 00:17:34,927 You gotta let it warm up a little. 193 00:17:35,095 --> 00:17:38,765 Hear that sound? Just like a baby pussycat. 194 00:17:38,932 --> 00:17:41,768 -Okay, let's go to town. -All right. 195 00:17:41,935 --> 00:17:43,102 [ENGlNE STOPS] 196 00:17:43,270 --> 00:17:44,645 [DOOR OPENS] 197 00:17:45,773 --> 00:17:46,814 [DOOR CLOSES] 198 00:17:47,399 --> 00:17:48,775 Are we having fun, or what? 199 00:17:48,942 --> 00:17:53,071 -l thought we were going to town. -That's as close to town as I like to get. 200 00:17:53,989 --> 00:17:56,199 What a weirdo, man. 201 00:18:00,788 --> 00:18:02,705 MAN 1 : lt means you gotta bounce, man. 202 00:18:02,956 --> 00:18:04,832 MAN 2: Did you see that? Where did he come from? 203 00:18:05,000 --> 00:18:06,959 Oh, he turned green. 204 00:18:17,179 --> 00:18:20,765 ALAN: Notice anything unusual about Santa Carla yet? 205 00:18:20,933 --> 00:18:23,935 No, it's a pretty cool place. 206 00:18:24,186 --> 00:18:26,479 -lf you're a Martian. -Or a vampire. 207 00:18:27,523 --> 00:18:29,774 Are you guys sniffing old newsprint or something? 208 00:18:29,942 --> 00:18:32,485 You think you really know what's happening around here? 209 00:18:32,653 --> 00:18:35,446 Well, l'll tell you something. You don't know shit, buddy. 210 00:18:35,614 --> 00:18:39,575 Yeah. You think we just work in a comic-book store for our folks, huh? 211 00:18:39,743 --> 00:18:43,121 -Actually, I thought it was a bakery. -This is just our cover. 212 00:18:44,373 --> 00:18:46,707 We're dedicated to a higher purpose. 213 00:18:46,875 --> 00:18:52,797 We're fighters for truth, justice and the American way. 214 00:18:52,965 --> 00:18:54,799 Right. 215 00:18:56,677 --> 00:19:00,054 Hey, man. Read this. 216 00:19:00,430 --> 00:19:02,765 l told you I don't like horror comics. 217 00:19:02,933 --> 00:19:05,768 Think of it more as a survival manual. 218 00:19:05,936 --> 00:19:07,687 There's our number on the back. 219 00:19:07,855 --> 00:19:11,065 And pray you never need to call us. 220 00:19:11,567 --> 00:19:13,359 l'll pray. . . 221 00:19:13,569 --> 00:19:15,736 . ..I never need to call you. 222 00:19:15,904 --> 00:19:17,446 Sure. 223 00:19:21,577 --> 00:19:23,578 [PEOPLE SCREAMlNGl] 224 00:19:29,209 --> 00:19:32,336 lt looks great. Definitely. Enjoy it, for sure. 225 00:19:32,504 --> 00:19:34,630 -Thanks. -Night. 226 00:19:34,798 --> 00:19:38,593 BARKER: Step right up, folks. . . . 227 00:19:40,345 --> 00:19:41,387 MlCHAEL: Excuse me. 228 00:19:43,765 --> 00:19:46,559 All right, it won't hurt. It won't. 229 00:19:48,896 --> 00:19:50,855 lt's a rip-off. 230 00:19:54,776 --> 00:19:56,277 MlCHAEL: Hi. 231 00:19:56,945 --> 00:19:59,906 lf you want your ear pierced, I'll do it. 232 00:20:00,782 --> 00:20:02,617 What's your name? 233 00:20:02,784 --> 00:20:05,077 -Star. -Oh, your folks too, huh? 234 00:20:05,787 --> 00:20:08,122 -What do you mean? -Ex-hippies. 235 00:20:08,290 --> 00:20:11,626 l came this close to being called Moonbeam or Moonchild. 236 00:20:11,793 --> 00:20:13,836 Or something like that. 237 00:20:14,796 --> 00:20:17,048 But Star's great. l like Star. 238 00:20:17,216 --> 00:20:18,799 STAR: Me too. 239 00:20:19,468 --> 00:20:23,387 -l'm Michael. -Michael. Michael's great. l like Michael. 240 00:20:25,974 --> 00:20:29,727 -Wanna get something to eat? -Okay. 241 00:20:39,154 --> 00:20:40,488 Where are you going, Star? 242 00:20:41,281 --> 00:20:43,991 For a ride. This is Michael. 243 00:20:44,910 --> 00:20:46,953 -Let's go. -Star. 244 00:21:03,095 --> 00:21:06,472 You know where Hudson's Bluff is, oνerlooking the point? 245 00:21:07,474 --> 00:21:08,849 l can't beat your bike. 246 00:21:09,017 --> 00:21:12,687 You don't have to beat me, Michael. You just haνe to try and keep up. 247 00:21:15,357 --> 00:21:17,024 We're going for a ride. 248 00:21:19,152 --> 00:21:22,154 [CHEERlNGl AND WHOOPINGl] 249 00:21:48,140 --> 00:21:50,141 [LAUGlHINGl] 250 00:21:50,309 --> 00:21:51,350 [YELLS] 251 00:21:54,730 --> 00:21:56,230 Whoo! 252 00:22:47,074 --> 00:22:48,616 Come on! 253 00:22:59,461 --> 00:23:01,045 Come on, Michael! 254 00:23:01,213 --> 00:23:02,713 [PANTINGl] 255 00:23:20,399 --> 00:23:23,150 -What the hell are you doing? STAR: No! 256 00:23:24,820 --> 00:23:26,862 Just you. Come on. 257 00:23:27,030 --> 00:23:28,948 Just you. 258 00:23:30,325 --> 00:23:32,743 Come on. Just you. 259 00:23:34,329 --> 00:23:36,497 How far are you willing to go, Michael? 260 00:23:44,047 --> 00:23:46,966 [LAUGlHINGl AND WHOOPlNG] 261 00:23:51,304 --> 00:23:53,764 PAUL: Hit the rock box, buddy. STAR: Yeah. 262 00:23:57,185 --> 00:23:59,395 [WAVES CRASHING] 263 00:24:01,606 --> 00:24:03,607 Not bad, huh? 264 00:24:04,109 --> 00:24:07,778 This was the hottest resort in Santa Carla about 85 years ago. 265 00:24:08,363 --> 00:24:10,865 Too bad they built it on the fault. 266 00:24:11,491 --> 00:24:13,826 ln 1 906.. . 267 00:24:14,077 --> 00:24:16,787 . ..when the big one hit San Francisco. . . 268 00:24:16,955 --> 00:24:20,124 . ..the ground opened up and this place took a header. . . 269 00:24:20,292 --> 00:24:22,293 . ..right into the crack. 270 00:24:25,005 --> 00:24:26,046 So now it's ours. 271 00:24:26,214 --> 00:24:27,965 So check it out, Mikey. 272 00:24:28,133 --> 00:24:29,175 [ALL LAUGlHlNGl] 273 00:24:29,342 --> 00:24:30,885 Marko. 274 00:24:31,052 --> 00:24:32,595 Food. 275 00:24:33,805 --> 00:24:35,890 That's what I love about this place. 276 00:24:36,391 --> 00:24:37,975 You ask, and then you get. 277 00:24:38,643 --> 00:24:40,728 -Thank you. -Yeah. 278 00:24:43,064 --> 00:24:44,857 Appetizer. 279 00:24:49,362 --> 00:24:51,530 You'll like it here, Michael. 280 00:24:54,743 --> 00:24:55,910 LUCY: Ten o'clock. Lights out. 281 00:24:57,037 --> 00:24:58,454 -Did you brush your teeth? -Uh-huh. 282 00:24:58,622 --> 00:24:59,914 Okay, night-night, sweetheart. 283 00:25:00,081 --> 00:25:01,248 -Mom? -Uh-huh? 284 00:25:02,667 --> 00:25:04,293 Oh. 285 00:25:04,461 --> 00:25:06,295 Sorry. 286 00:25:06,880 --> 00:25:09,673 You know, l can never sleep with the closet door open either. 287 00:25:09,841 --> 00:25:11,717 Not even a crack. 288 00:25:11,885 --> 00:25:16,680 Sam, this is a terrible thing to admit, but l think that. . . 289 00:25:16,848 --> 00:25:19,391 . ..one of the reasons l divorced your father. . . 290 00:25:19,559 --> 00:25:23,103 . ..was because he never believed in the closet monster. 291 00:25:23,271 --> 00:25:24,897 [GlRANDPA LAUGlHlNGl] 292 00:25:26,525 --> 00:25:30,069 LUCY: Dad. Dad, you shouldn't sneak up on people like that. 293 00:25:30,237 --> 00:25:33,614 Brought you something to dress up your room with, Sam. 294 00:25:34,366 --> 00:25:35,908 How do you like that? 295 00:25:36,076 --> 00:25:39,537 -Thanks, Glrandpa. -Dad, really. You shouldn't have. 296 00:25:39,704 --> 00:25:42,623 Yeah. Lots more where he comes from. 297 00:25:42,791 --> 00:25:45,668 -Glood night, Sam. SAM: Glood night, Glrandpa. 298 00:25:47,712 --> 00:25:50,631 -Lights, Sam. -As soon as l finish this comic, okay? 299 00:25:50,799 --> 00:25:55,386 -Okay. Night-night, honey. -Glood night, Mom. 300 00:25:57,931 --> 00:25:59,056 [DOOR CLOSES] 301 00:26:06,314 --> 00:26:08,649 You're history, buddy. 302 00:26:19,244 --> 00:26:21,370 Feeding time. Come and get it, boys. 303 00:26:21,538 --> 00:26:24,790 PAUL: All right. Food time. DWAYNE: All right. 304 00:26:25,208 --> 00:26:27,626 Chinese. Glood choice. 305 00:26:28,670 --> 00:26:29,670 Over here, bud. 306 00:26:31,715 --> 00:26:32,756 Gluests first. 307 00:26:32,924 --> 00:26:34,091 No. No, thanks. 308 00:26:34,259 --> 00:26:35,509 You don't like rice? 309 00:26:35,969 --> 00:26:39,221 Tell me, Michael, how could a billion Chinese people be wrong? 310 00:26:39,389 --> 00:26:41,599 [ALL SNlCKERlNG] 311 00:26:41,766 --> 00:26:43,350 Come on. 312 00:26:51,901 --> 00:26:52,943 How are those maggots? 313 00:26:53,528 --> 00:26:55,487 [ALL CHUCKLlNGl] 314 00:26:55,655 --> 00:26:56,864 Maggots, Michael. 315 00:26:57,032 --> 00:26:59,700 You're eating maggots. How do they taste? 316 00:27:04,372 --> 00:27:06,290 [ALL LAUGlHlNGl] 317 00:27:06,708 --> 00:27:07,708 Leave him alone. 318 00:27:10,045 --> 00:27:13,172 DWAYNE: Pretty sad. Pretty sad. 319 00:27:22,015 --> 00:27:23,140 DAVlD: Sorry about that. 320 00:27:23,892 --> 00:27:25,059 No hard feelings, huh? 321 00:27:26,936 --> 00:27:28,562 No. 322 00:27:29,606 --> 00:27:31,523 Why don't you try some noodles? 323 00:27:34,069 --> 00:27:36,362 -They're worms. -What do you mean, they're worms? 324 00:27:38,239 --> 00:27:39,698 Don't eat-- 325 00:27:42,744 --> 00:27:44,161 They're only noodles, Michael. 326 00:27:47,916 --> 00:27:49,500 PAUL: Nice worms. 327 00:27:49,668 --> 00:27:52,836 STAR: That's enough. PAUL: Chill out, girl. 328 00:27:54,923 --> 00:27:56,340 [WHlSPERS] 329 00:28:34,671 --> 00:28:37,131 Drink some of this, Michael. 330 00:28:38,758 --> 00:28:40,134 Be one of us. 331 00:28:55,316 --> 00:28:57,651 [CHANTlNGl] Michael, Michael. 332 00:28:58,194 --> 00:29:00,612 -Don't. You don't have to, Michael. PAUL: Take a chance. 333 00:29:00,780 --> 00:29:02,906 -Michael. Take a chance. -Michael. 334 00:29:03,074 --> 00:29:05,492 [CHANTlNGl] Michael, Michael. 335 00:29:05,660 --> 00:29:08,579 -MichaeI, MichaeI, MichaeI. -lt's blood. 336 00:29:08,747 --> 00:29:12,499 -Yeah, sure. Blood. PAUL: Michael, drink it. 337 00:29:12,792 --> 00:29:14,626 Bravo. 338 00:29:14,794 --> 00:29:16,837 [ALL CHEERlNGl] 339 00:29:19,507 --> 00:29:21,008 Glive me a ride, Marko. 340 00:29:21,176 --> 00:29:27,681 ALL [CHANTlNGl]: Michael, Michael, Michael. . . . 341 00:29:28,516 --> 00:29:32,269 You're one of us, bud. Let the good times roll. 342 00:29:33,021 --> 00:29:36,023 [ALL WHOOPlNGl AND CHEERINGl] 343 00:30:12,352 --> 00:30:15,020 Michael. 344 00:30:15,188 --> 00:30:19,942 Michael. Michael. 345 00:30:20,109 --> 00:30:21,527 [LAUGlHS] 346 00:30:36,543 --> 00:30:38,627 Perfect timing. 347 00:30:40,547 --> 00:30:41,839 What's going on? 348 00:30:44,050 --> 00:30:46,218 DAVlD: Michael wants to know what's going on. 349 00:30:46,386 --> 00:30:47,928 [ALL CHUCKLlNGl] 350 00:30:48,096 --> 00:30:49,263 DAVlD: Marko? 351 00:30:49,764 --> 00:30:51,473 What's going on? 352 00:30:51,641 --> 00:30:54,017 l don't know. What's going on, Paul? 353 00:30:54,185 --> 00:30:58,146 -Wait a minute, who wants to know? -Michael wants to know. 354 00:30:58,606 --> 00:31:00,941 l think we should let Michael know what's going on. 355 00:31:01,109 --> 00:31:02,609 PAUL: Yeah. 356 00:31:05,196 --> 00:31:06,822 Marko. 357 00:31:06,990 --> 00:31:10,492 Glood night, Michael. Bombs away. 358 00:31:11,244 --> 00:31:14,454 Bottoms up, man. Whoa! 359 00:31:20,003 --> 00:31:21,962 Come with us, Michael. 360 00:31:26,676 --> 00:31:29,511 [ALL CHEERlNGl AND LAUGHlNGl] 361 00:31:32,098 --> 00:31:33,307 Hey, Michael. 362 00:31:33,474 --> 00:31:35,559 DAVlD: Michael Emerson! 363 00:31:36,185 --> 00:31:38,312 Come on down! 364 00:31:38,479 --> 00:31:42,649 MARKO: Come on, Michael. PAUL: Come on. 365 00:31:45,653 --> 00:31:48,572 DWAYNE: Hey, Michael. PAUL: Way to go, Michael. 366 00:31:52,243 --> 00:31:55,245 PAUL: Welcome aboard, Michael. 367 00:31:55,413 --> 00:31:57,664 -Fun, huh? PAUL: How do you like it? 368 00:31:57,832 --> 00:32:00,000 [TRAlN HORN BLARINGl] 369 00:32:11,512 --> 00:32:13,263 Hold on! 370 00:32:13,431 --> 00:32:14,806 Jesus Christ! 371 00:32:22,982 --> 00:32:24,816 Yeah. 372 00:32:25,193 --> 00:32:27,986 -Jesus Christ! -Don't be scared, Michael. 373 00:32:28,696 --> 00:32:30,030 [MARKO YELLS] 374 00:32:33,534 --> 00:32:35,869 [YELLS] 375 00:32:36,037 --> 00:32:38,997 Michael, you're one of us. Let go! 376 00:32:39,749 --> 00:32:40,832 And do what? 377 00:32:41,209 --> 00:32:42,834 You are one of us, Michael. 378 00:32:43,002 --> 00:32:44,044 [MOUTHS] What? 379 00:32:47,882 --> 00:32:50,008 David! 380 00:33:06,776 --> 00:33:11,571 MARKO: Michael, let go. PAUL: Michael, let go. 381 00:33:11,739 --> 00:33:13,156 DAVlD: Michael. 382 00:33:13,324 --> 00:33:15,075 [LOST BOYS WHOOPlNGl AND SHOUTlNGl] 383 00:33:15,243 --> 00:33:18,412 DAVlD: Michael. Michael. 384 00:33:18,579 --> 00:33:20,247 [GlRUNTlNG] 385 00:33:21,457 --> 00:33:23,500 [DAVlD CHUCKLES] 386 00:33:30,049 --> 00:33:50,235 [SCREAMINGl] 387 00:34:08,129 --> 00:34:11,339 Mike, wake up. 388 00:34:12,800 --> 00:34:14,593 lt's Mom. 389 00:34:15,303 --> 00:34:18,472 -Mom's home? -No, on the phone, Mike. 390 00:34:18,806 --> 00:34:21,767 -What time is it? -lt's 2:00. 391 00:34:22,435 --> 00:34:24,311 Glive me those sunglasses. 392 00:34:24,479 --> 00:34:26,938 You need your sunglasses to talk on the phone? 393 00:34:27,106 --> 00:34:30,817 Are you freebasing? lnquiring minds wanna know. 394 00:34:31,402 --> 00:34:32,444 Ooh. 395 00:34:35,823 --> 00:34:38,116 -Hello? LUCY: Michael, are you still in bed? 396 00:34:38,284 --> 00:34:39,993 No. l'm up. 397 00:34:40,161 --> 00:34:41,953 Michael, would you do me a favor? 398 00:34:42,121 --> 00:34:44,748 Max asked me to go to dinner with him after work tonight. 399 00:34:44,916 --> 00:34:48,668 -Would you stay home with Sam? -Sam is old enough to stay by himself. 400 00:34:48,836 --> 00:34:50,837 l don't need a babysitter, Mike. 401 00:34:51,005 --> 00:34:53,548 Michael, you come home in the middle of the night. . . 402 00:34:53,716 --> 00:34:54,758 . ..you sleep all day. 403 00:34:55,426 --> 00:34:58,512 I work all day. Sam is always alone. 404 00:34:59,055 --> 00:35:01,932 lt's been a long time since somebody asked me to go to dinner. 405 00:35:02,100 --> 00:35:04,768 l'd like to go. Okay? 406 00:35:06,104 --> 00:35:07,395 Okay, Mom. 407 00:35:07,563 --> 00:35:11,358 Thanks, honey. It's a real favor. Bye-bye. 408 00:35:11,734 --> 00:35:13,860 [WIND CHlMES TlNKLlNGl] 409 00:35:26,374 --> 00:35:29,543 Hey, anything around here that might pass for an aftershave? 410 00:35:32,672 --> 00:35:35,340 How about some Windex, Glrandpa? 411 00:35:35,508 --> 00:35:37,217 Yeah, yeah, let me try some of that. 412 00:35:42,014 --> 00:35:43,974 Yeah. 413 00:35:46,686 --> 00:35:48,311 You have a big date tonight? 414 00:35:48,813 --> 00:35:50,897 Ah, ha-ha-ha. 415 00:35:51,899 --> 00:35:55,569 Just going to drop by some of my handiwork to the Widow Johnson. 416 00:35:55,736 --> 00:35:58,864 What did you stuff for her? Mr. Johnson? 417 00:35:59,407 --> 00:36:01,741 Yeah, well, I'll see you two guys later. 418 00:36:02,618 --> 00:36:04,077 That wasn't funny, Mike. 419 00:36:12,003 --> 00:36:14,713 [HORN HONKS "LA CUCARACHA" OFF-KEY] 420 00:36:17,341 --> 00:36:19,509 l'm gonna make you a sandwich. 421 00:36:20,428 --> 00:36:21,428 Don't bother. 422 00:36:21,596 --> 00:36:25,015 Lose the earring, Michael. lt's not you. lt's definitely not you. 423 00:36:25,183 --> 00:36:26,224 Piss off. 424 00:36:26,392 --> 00:36:30,520 All you do is give attitude lately. You watching too much Dynasty bud? 425 00:36:34,025 --> 00:36:35,567 What the hell. ..? 426 00:36:40,781 --> 00:36:42,866 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 427 00:36:43,034 --> 00:36:44,451 [BARKlNGl] 428 00:36:50,291 --> 00:36:52,292 [LOST BOYS WHOOPlNGl] 429 00:37:00,384 --> 00:37:02,802 DAVlD: Michael, Michael. 430 00:37:04,347 --> 00:37:05,972 [DAVlD LAUGlHlNGl] 431 00:37:06,432 --> 00:37:09,059 Michael, Michael, Michael. . . . 432 00:37:09,227 --> 00:37:12,854 No, Mike. Mike, don't open the door. Mike! 433 00:37:14,232 --> 00:37:16,066 Mike, don't. 434 00:37:30,164 --> 00:37:32,290 What's going on, Mike? 435 00:37:32,500 --> 00:37:33,959 Glo take your bath. 436 00:37:53,688 --> 00:37:55,188 [GlRUNTlNG] 437 00:37:56,524 --> 00:37:57,691 [COUGlHS] 438 00:38:05,616 --> 00:38:08,618 [CLARENCE "FROGlMAN" HENRY'S "AIN'T GOT NO HOME" PLAYlNGl ON RADIO] 439 00:38:08,786 --> 00:38:10,787 [SAM SINGllNGl] 440 00:39:05,217 --> 00:39:07,552 [MlCHAEL PANTINGl] 441 00:39:16,937 --> 00:39:18,730 [NANOOK BARKlNGl] 442 00:39:23,277 --> 00:39:25,570 [BANGlINGl AND GlROWLINGl] 443 00:39:28,282 --> 00:39:29,616 [BANGlINGl AND GlROWLINGl STOP] 444 00:39:45,299 --> 00:39:46,800 Mike? 445 00:39:50,471 --> 00:39:52,430 Michael, are you there? 446 00:39:54,600 --> 00:39:56,267 Nanook? 447 00:40:02,983 --> 00:40:04,484 [MlCHAEL GlROANS] 448 00:40:04,819 --> 00:40:06,528 SAM: Michael? 449 00:40:13,285 --> 00:40:14,744 Mike, what happened? 450 00:40:15,162 --> 00:40:16,996 -Nanook. -What about Nanook? 451 00:40:17,164 --> 00:40:18,790 What did you do to my dog, asshole? 452 00:40:18,958 --> 00:40:22,419 Nothing. l didn't hurt him. He bit me. This is my blood. 453 00:40:22,586 --> 00:40:25,338 Why did he bite you, Mike? What did you do to him? 454 00:40:30,177 --> 00:40:32,137 He was protecting you. 455 00:40:33,973 --> 00:40:36,349 Look at your reflection in the mirror. 456 00:40:44,817 --> 00:40:48,611 You're a creature of the night, Michael. Just like out of a comic book. 457 00:40:48,779 --> 00:40:50,280 You're a vampire, Michael. 458 00:40:50,448 --> 00:40:52,949 My own brother, a goddamn shit-sucking vampire. 459 00:40:53,117 --> 00:40:54,951 You wait till Mom finds out, buddy. 460 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 Sammy, wait. Sam! 461 00:40:56,704 --> 00:40:58,371 SAM: Stay back. MlCHAEL: Just let me talk-- 462 00:40:58,539 --> 00:41:00,707 Wait a minute. Sam! 463 00:41:00,875 --> 00:41:02,834 [POUNDlNGl ON DOOR] 464 00:41:03,043 --> 00:41:05,044 Glet away from me, Mike! 465 00:41:09,508 --> 00:41:12,886 MlCHAEL: Sammy. Sammy, open the door. 466 00:41:38,621 --> 00:41:41,873 You did the right thing by calling us. Does your brother sleep a lot? 467 00:41:42,041 --> 00:41:43,500 Yeah, all day. 468 00:41:43,667 --> 00:41:47,378 ALAN: Does the sunlight freak him out? -He wears sunglasses in the house. 469 00:41:47,546 --> 00:41:50,131 EDGAR: Bad breath? Long fingernails? 470 00:41:50,299 --> 00:41:54,260 Yeah, his fingernails are a bit longer. He always had bad breath, though. 471 00:41:55,763 --> 00:41:56,930 He's a vampire, all right. 472 00:41:57,806 --> 00:41:59,265 EDGAR: All right, here's what you do. 473 00:41:59,683 --> 00:42:03,937 Glet yourself a good, sharp stake and drive it right through his heart. 474 00:42:04,104 --> 00:42:05,480 l can't do that. He's my brother. 475 00:42:05,648 --> 00:42:07,607 ALAN: Okay, we'll come over and do it for you. 476 00:42:07,775 --> 00:42:11,236 -No. -You better get yourself a garlic T-shirt. 477 00:42:11,403 --> 00:42:13,571 Or it's your funeral. 478 00:42:13,864 --> 00:42:15,865 [DIAL TONE HUMMlNGl] 479 00:42:42,768 --> 00:42:44,435 [MlCHAEL GlRUNTlNG] 480 00:42:58,701 --> 00:42:59,784 [GlLASS BREAKS] 481 00:43:14,341 --> 00:43:16,009 [PHONE RINGlS] 482 00:43:16,343 --> 00:43:19,262 -Hello. -Sam, is everything all right? 483 00:43:19,430 --> 00:43:22,056 Mom, l think we have to have a long talk about something. 484 00:43:22,975 --> 00:43:24,017 Help! 485 00:43:24,184 --> 00:43:25,685 LUCY: What's going on there? SAM: Mom? 486 00:43:25,853 --> 00:43:28,187 -Sam, I'm starting to get worried. -Mom-- Uh-oh. 487 00:43:28,981 --> 00:43:32,984 What's that noise? That's not Michael. Why is he screaming like that? 488 00:43:33,819 --> 00:43:36,529 -Now, we should stay calm. -Calm? Calm about what? 489 00:43:37,364 --> 00:43:40,533 -Nothing, nothing. -Listen, just who's making that noise? 490 00:43:40,701 --> 00:43:43,161 l can't talk about it on the phone. lt's Michael. 491 00:43:43,329 --> 00:43:46,080 Don't listen to him, Mom. He doesn't know what he's saying. 492 00:43:46,248 --> 00:43:47,290 SAM: Ah! -Shut up, Sam. 493 00:43:47,458 --> 00:43:49,042 Mom! Help! He's coming to get me! 494 00:43:49,209 --> 00:43:50,335 Oh, my God! 495 00:43:50,502 --> 00:43:51,878 -Mom! -Sam! 496 00:43:52,046 --> 00:43:54,213 -He's gonna kill me! -Honey, l'm coming. 497 00:43:54,381 --> 00:43:57,967 SAM: No! No! Tell him to get away! No! No! Mom! 498 00:44:10,898 --> 00:44:12,565 Open up! 499 00:44:12,733 --> 00:44:14,108 Stay back! Stay back! 500 00:44:14,276 --> 00:44:16,235 Sammy, help me! Open up! 501 00:44:16,403 --> 00:44:18,780 Help me! Sammy, open the window! 502 00:44:18,947 --> 00:44:21,240 -You're a vampire! l knew it! -l am not! 503 00:44:21,408 --> 00:44:23,660 So, what are you, the Flying Nun? 504 00:44:24,203 --> 00:44:26,704 l'm your brother, Sammy. Help me! 505 00:44:28,082 --> 00:44:29,999 Sammy, open up! 506 00:44:40,427 --> 00:44:44,639 Please. 507 00:44:49,520 --> 00:44:51,312 Thank you, Sam. 508 00:44:52,773 --> 00:44:56,609 We've gotta stick together, Sam. We've gotta stick together, bro. 509 00:44:56,777 --> 00:45:00,780 -What about Mom? -Just don't tell her anything. 510 00:45:00,948 --> 00:45:03,783 l don't know, Mike. lt's not like getting a D in school. 511 00:45:07,621 --> 00:45:10,790 We're gonna work this out. l'm gonna work this out. Trust me, okay? 512 00:45:10,958 --> 00:45:13,126 LUCY: Sam. -Okay. 513 00:45:13,293 --> 00:45:16,546 Sam! Sam! 514 00:45:18,757 --> 00:45:24,303 Sam. Sam, are you all right? You had me scared to death. 515 00:45:24,471 --> 00:45:27,640 l'm okay. l was reading a horror comic and I thought l saw someone. . . 516 00:45:27,808 --> 00:45:30,560 . ..out my window, but l guess l got carried away. 517 00:45:30,728 --> 00:45:32,520 You got carried away by a comic book? 518 00:45:34,148 --> 00:45:35,982 lt was a scary comic, Mom. l'm sorry. 519 00:45:38,360 --> 00:45:41,946 You know, l'νe just about had it with the both of you. 520 00:45:42,114 --> 00:45:43,906 You know that? 521 00:45:45,659 --> 00:45:47,660 What is this mess? 522 00:45:47,828 --> 00:45:50,830 You spill milk all over and don't eνen bother to clean it up? 523 00:45:50,998 --> 00:45:51,998 SAM: l didn't spill it. 524 00:45:52,166 --> 00:45:55,042 l can't believe you people. The refrigerator door's wide open. 525 00:45:55,210 --> 00:45:57,670 Are you trying to refrigerate the whole neighborhood? 526 00:45:57,838 --> 00:46:00,882 You know, it's not fair. l would like to have a personal life too. 527 00:46:01,049 --> 00:46:04,093 -Where's Michael? SAM: He went to bed early, Mom. 528 00:46:04,261 --> 00:46:06,929 [HORN HONKS "LA CUCARACHA" OFF-KEY] 529 00:46:28,160 --> 00:46:30,661 Mom? Can l sleep in here with you tonight? 530 00:46:30,829 --> 00:46:32,997 ln here? Are you sure you're all right? 531 00:46:33,165 --> 00:46:35,374 l'm fine. lt was a real scary comic, that's all. 532 00:46:35,542 --> 00:46:38,044 -Do you mind? -No, l don't mind. 533 00:46:39,713 --> 00:46:42,548 -Have you been eating pizza? -No. Why? 534 00:46:42,716 --> 00:46:45,593 Whew! You smell like garlic. 535 00:47:06,073 --> 00:47:08,074 [WHlMPERlNG] 536 00:47:10,744 --> 00:47:12,954 [GlROWLINGl] 537 00:47:27,803 --> 00:47:29,428 Who's there? 538 00:47:30,097 --> 00:47:31,514 [DOGl WHIMPERS] 539 00:47:32,266 --> 00:47:34,100 Hello, Thorn. 540 00:47:34,268 --> 00:47:36,936 ls that you, Thorn? ls that you making all that noise? 541 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 [THORN BARKlNG] 542 00:47:49,449 --> 00:47:51,033 [MOTORCYCLES APPROACHINGl] 543 00:47:52,953 --> 00:47:55,454 [LOST BOYS WHOOPlNGl] 544 00:48:05,257 --> 00:48:07,008 Star. 545 00:48:10,053 --> 00:48:12,388 [WAVES CRASHING] 546 00:48:13,974 --> 00:48:15,558 Star. 547 00:48:33,327 --> 00:48:34,660 [GlLASS BREAKS] 548 00:48:36,163 --> 00:48:37,872 l'm over here, Michael. 549 00:48:38,040 --> 00:48:41,667 -What's happening to me, Star? -Michael. 550 00:48:42,085 --> 00:48:46,213 -What's happening to me, Star? -Oh, Michael. 551 00:48:46,381 --> 00:48:50,009 Michael, l can't tell you. l don't know how to help you. 552 00:48:50,177 --> 00:48:51,969 What's happening? 553 00:48:52,512 --> 00:48:55,348 l can't. I can't. 554 00:50:11,299 --> 00:50:13,634 [LOST BOYS LAUGlHlNGl AND WHOOPINGl] 555 00:50:26,565 --> 00:50:28,232 [LAUGlHINGl AND WHOOPlNG STOPS] 556 00:50:57,888 --> 00:50:59,305 Hi. 557 00:51:01,224 --> 00:51:02,975 Hey, aren't we friends anymore? 558 00:51:03,518 --> 00:51:06,103 -Sure. -"Sure." 559 00:51:06,271 --> 00:51:09,732 Does that mean we are , or. . .? 560 00:51:10,108 --> 00:51:11,984 -We are. -We are. 561 00:51:12,152 --> 00:51:15,154 Well, then let's act like friends. Let's talk. 562 00:51:18,617 --> 00:51:20,910 Michael, take off your glasses. 563 00:51:27,000 --> 00:51:29,168 Michael, look at me. 564 00:51:30,420 --> 00:51:32,797 -lf there's a girl-- -l'm tired, Mom. 565 00:51:32,964 --> 00:51:34,507 -We could talk about-- -l'm tired. 566 00:51:34,674 --> 00:51:37,134 We could talk about anything you want to talk about. 567 00:51:37,302 --> 00:51:40,763 l have more serious things on my mind than girls and school. Things that-- 568 00:51:40,931 --> 00:51:42,348 Things I wouldn't understand? 569 00:51:46,311 --> 00:51:47,686 [DOOR OPENS] 570 00:51:47,854 --> 00:51:49,522 [DOOR CLOSES] 571 00:51:51,525 --> 00:51:53,984 GlRANDPA: Eh.. . . 572 00:51:54,152 --> 00:51:57,196 Looks like l wasn't the only one who got lucky last night. 573 00:51:57,572 --> 00:51:59,657 [GlRANDPA CHUCKLES] 574 00:51:59,825 --> 00:52:02,118 SAM: Did you take care of everything, Michael? 575 00:52:22,055 --> 00:52:23,097 SAM: What's the wine for? 576 00:52:23,265 --> 00:52:26,142 LUCY: My apology to Max for running out on him last night.. . 577 00:52:26,309 --> 00:52:28,686 . ..which, young man, you should be making. 578 00:52:28,854 --> 00:52:30,396 SAM: Mom. 579 00:52:33,525 --> 00:52:37,027 Honey, I better bring this up to the house or somebody's just gonna take it. 580 00:52:37,195 --> 00:52:39,280 SAM: All right, I'll be here. 581 00:52:51,001 --> 00:52:52,042 Hi, Thorn. 582 00:52:52,210 --> 00:52:53,752 [BARKlNGl] 583 00:52:54,421 --> 00:52:55,713 Oh! 584 00:52:56,423 --> 00:52:58,549 Sam. Sam. 585 00:52:58,884 --> 00:53:00,217 Stop. Sam! 586 00:53:00,427 --> 00:53:02,511 -Help, Sam! -Mom! 587 00:53:03,930 --> 00:53:05,764 Glod, no! Sam! Help, Sam! 588 00:53:06,933 --> 00:53:08,350 No! No! 589 00:53:08,518 --> 00:53:09,685 Sam, no! 590 00:53:09,853 --> 00:53:11,604 SAM: Mom! 591 00:53:13,356 --> 00:53:15,274 Oh, my God! 592 00:53:16,776 --> 00:53:20,279 Honey, get in the car. Glet in the car. 593 00:53:21,698 --> 00:53:25,367 Then dog started chasing my mom like the Hounds of Hell in Vampires Everywhere. 594 00:53:25,535 --> 00:53:29,371 We've been aware of some serious vampire activity in this town for a long time . 595 00:53:29,539 --> 00:53:31,999 Santa Carla has become a haven for the undead. 596 00:53:32,167 --> 00:53:34,251 As a matter of fact, we're almost certain. .. 597 00:53:34,419 --> 00:53:37,963 . ..that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall. 598 00:53:38,131 --> 00:53:40,716 Kill your brother. You'll feel better. 599 00:53:42,135 --> 00:53:44,345 Look, guys, my brother is not a bloodsucker. 600 00:53:44,512 --> 00:53:47,056 Look, it says here that if you kill the head vampire. . . 601 00:53:47,224 --> 00:53:49,225 . ..all half-vampires will return to normal. 602 00:53:49,643 --> 00:53:52,811 Gluys, if my brother's a vampire, believe me, he's only half. 603 00:53:52,979 --> 00:53:55,105 Does your brother know who the head vampire is? 604 00:53:55,273 --> 00:53:56,899 No, l don't think so. 605 00:53:57,067 --> 00:54:00,903 Then you'll have to kill him. And if you don't. . . 606 00:54:01,321 --> 00:54:03,155 . ..then we will. 607 00:54:03,490 --> 00:54:07,743 This all started when my mom went to work at Max's video store. 608 00:54:08,203 --> 00:54:10,079 Max never comes in till after it's dark. 609 00:54:10,789 --> 00:54:13,457 The dog who chased my mom this morning was his. 610 00:54:13,625 --> 00:54:17,753 And listen to this: "Vampires require a daytime protector, a guardian. . . 611 00:54:17,921 --> 00:54:19,630 . ..to watch over them as they sleep. 612 00:54:19,798 --> 00:54:23,384 Fierce dogs, the Hounds of Hell, are often employed for this purpose." 613 00:54:23,927 --> 00:54:24,969 No shit. 614 00:54:25,136 --> 00:54:28,097 Yeah? Well, what happens if my mom is dating the head vampire? 615 00:54:29,015 --> 00:54:31,392 You guys could nail him and save Santa Carla. 616 00:54:31,559 --> 00:54:35,020 Truth, justice, the American way triumphs. 617 00:54:35,188 --> 00:54:36,355 Thanks to you two. 618 00:54:38,358 --> 00:54:39,692 We'll check out Max. 619 00:55:03,717 --> 00:55:05,050 Sam. 620 00:55:09,639 --> 00:55:11,807 Hey! Smells good. When do we eat? 621 00:55:11,975 --> 00:55:13,934 l told Max 8:00 . 622 00:55:14,102 --> 00:55:16,478 Max? Are we gonna have company again? 623 00:55:16,646 --> 00:55:19,523 Again? Dad, you haven't had company in this house. . . 624 00:55:19,691 --> 00:55:21,275 . ..since Mom died eight years ago. 625 00:55:21,443 --> 00:55:23,402 Right. Now we're gonna have company again. 626 00:55:23,570 --> 00:55:27,072 Michael, Max is coming to dinner. l'd like you to meet him. 627 00:55:27,240 --> 00:55:28,907 l can't, I haνe plans. 628 00:55:29,576 --> 00:55:31,076 Michael. 629 00:55:31,244 --> 00:55:35,080 You know, things are gonna change around this house when school starts. 630 00:55:36,333 --> 00:55:37,708 Hey. 631 00:55:37,876 --> 00:55:40,419 How you doing? You must be Michael, right? 632 00:55:42,172 --> 00:55:44,423 And you must be Max. 633 00:55:44,924 --> 00:55:46,592 Right. How are you? 634 00:55:52,223 --> 00:55:54,516 Well, you're the man of the house. . . 635 00:55:54,684 --> 00:55:56,977 . ..and I'm not coming in until you invite me. 636 00:55:57,145 --> 00:55:58,187 You're invited. 637 00:55:59,481 --> 00:56:01,273 Thanks very much. 638 00:56:11,117 --> 00:56:14,203 -Hello. -Oh, hi. I didn't hear you come in. 639 00:56:14,371 --> 00:56:17,122 ls it all right for the guest to see the food before dinner? 640 00:56:17,290 --> 00:56:20,501 You're thinking of the groom not seeing the bride before the wedding. 641 00:56:20,668 --> 00:56:23,629 Oh, yeah, l always get those confused. 642 00:56:23,797 --> 00:56:26,965 -Thorn sends his apologies. -Oh, well, tell him l'm walking again. 643 00:56:27,133 --> 00:56:28,550 [BOTH LAUGHlNGl] 644 00:56:28,718 --> 00:56:31,637 He promises to behave if you come back. 645 00:56:32,555 --> 00:56:35,808 Oh, well, that's so sweet. 646 00:56:37,435 --> 00:56:39,019 SAM: Mom? 647 00:56:39,604 --> 00:56:43,941 These are my dinner guests. Edgar and Alan, the Frog brothers. 648 00:56:44,317 --> 00:56:46,276 Oh, I didn't know you were having guests. 649 00:56:46,778 --> 00:56:50,239 Mom, if we're in your way, we can go eat some peanut butter in the kitchen. 650 00:56:50,407 --> 00:56:52,533 No, there's plenty for everybody. 651 00:56:52,700 --> 00:56:56,620 Max, this is my son Sam, and Edgar and Alan Frog? 652 00:56:56,955 --> 00:56:58,539 BOTH: Mm-hm. 653 00:56:59,082 --> 00:57:01,500 -Lucy, this looks terrific. -l hope it tastes good. 654 00:57:01,668 --> 00:57:04,336 Mmm. It tastes wonderful. 655 00:57:04,504 --> 00:57:09,174 Mmm! Boy, somebody around here has bad breath. 656 00:57:09,342 --> 00:57:11,510 [NANOOK PANTlNGl] 657 00:57:14,013 --> 00:57:15,055 [NANOOK WHIMPERS] 658 00:57:15,223 --> 00:57:17,266 Nanook, would you quit breathing on me? 659 00:57:17,434 --> 00:57:19,268 Nanook, get upstairs. Glo on. 660 00:57:25,525 --> 00:57:27,860 You want some Parmesan cheese on that? 661 00:57:28,027 --> 00:57:29,820 Yeah, Sam. Thank you very much. 662 00:57:30,530 --> 00:57:33,282 -Sam grated the cheese himself. My son. MAX: Ah. 663 00:57:37,412 --> 00:57:39,496 Another budding chef in the family. 664 00:57:43,543 --> 00:57:44,710 [COUGlHlNG] 665 00:57:46,504 --> 00:57:47,546 Are you all right? 666 00:57:49,132 --> 00:57:52,509 No. lt's not cheese, it's garlic. 667 00:57:52,677 --> 00:57:57,639 -You hate garlic, don't you? -No, l like garlic. lt's just a little much. 668 00:57:57,807 --> 00:57:59,016 lt's raw garlic. 669 00:57:59,976 --> 00:58:01,894 Glarlic? How did that happen? 670 00:58:02,061 --> 00:58:03,645 Gluys, he likes garlic. 671 00:58:03,813 --> 00:58:05,063 LUCY: Sorry. 672 00:58:05,231 --> 00:58:06,648 Here . Quick, drink some water. 673 00:58:06,816 --> 00:58:08,525 -Hey, wait a minute! LUCY: Oh! 674 00:58:08,693 --> 00:58:11,195 Sam, what's the matter with you? 675 00:58:11,362 --> 00:58:14,448 -Does it burn? -Burn? What are you, nuts? 676 00:58:14,616 --> 00:58:15,699 lt's freezing. 677 00:58:15,867 --> 00:58:18,744 LUCY: Oh, look at your suit, Max. And your pants. 678 00:58:18,912 --> 00:58:21,955 -l'm so sorry. Glosh. MAX: It's all right. 679 00:58:22,123 --> 00:58:25,083 LUCY: Now what? SAM: Must be a circuit breaker, Mom. 680 00:58:25,251 --> 00:58:27,961 EDGAR: He's not glowing. -l know. Hit the lights. 681 00:58:29,047 --> 00:58:30,631 -Ah! -Oh! 682 00:58:30,798 --> 00:58:33,342 Sam, what has gotten into you tonight? 683 00:58:33,510 --> 00:58:35,260 l think l know what's going on here. 684 00:58:35,637 --> 00:58:38,597 -You do? MAX: Yeah. 685 00:58:38,765 --> 00:58:41,183 l know what you're thinking, Sam, but you're wrong. 686 00:58:41,351 --> 00:58:42,976 -l am? -Yeah. 687 00:58:43,144 --> 00:58:45,270 l'm not trying to replace your father. 688 00:58:45,438 --> 00:58:47,105 Or steal your mother away from you. 689 00:58:47,273 --> 00:58:49,441 l would just like to be your friend, that's all. 690 00:58:50,610 --> 00:58:52,444 Glood night, Lucy. 691 00:58:52,612 --> 00:58:55,531 -Thanks a lot. -l'm sorry, Mom. 692 00:58:55,698 --> 00:58:58,951 LUCY: Max, I'm so sorry. l mean, nothing like this has ever happened. 693 00:58:59,118 --> 00:59:01,078 Major mistake. 694 00:59:02,413 --> 00:59:05,832 Our batting average isn't terrific, is it? 0 for 2. 695 00:59:06,000 --> 00:59:07,626 You were so sweet to him just now. 696 00:59:07,794 --> 00:59:10,796 l don't know what got into him. He's not like that. 697 00:59:10,964 --> 00:59:14,591 Well, kids Sam's age need discipline, otherwise they run all over you. 698 00:59:14,759 --> 00:59:16,635 He doesn't run over me. 699 00:59:17,470 --> 00:59:18,679 Protecting mother. 700 00:59:19,472 --> 00:59:22,808 Listen, let's try it once more. 701 00:59:23,268 --> 00:59:26,478 Dinner, my house, tomorrow night. 702 00:59:26,646 --> 00:59:28,981 -l'm cooking. -Okay. 703 00:59:32,986 --> 00:59:34,486 LUCY: Bye. 704 00:59:37,031 --> 00:59:38,991 [CARNIVAL MUSIC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 705 00:59:44,872 --> 00:59:46,790 MARKO: Hey, whoa! 706 00:59:48,334 --> 00:59:50,002 Where is she? 707 00:59:50,712 --> 00:59:52,087 [DAVlD CHUCKLES] 708 00:59:52,589 --> 00:59:53,880 Take it easy, Michael. 709 00:59:54,048 --> 00:59:57,426 Where's Star, David? 710 00:59:57,719 --> 01:00:00,178 Michael, if you ever wanna see Star again.. . 711 01:00:00,847 --> 01:00:03,557 . ..you better come with us now. 712 01:00:12,275 --> 01:00:15,277 [RUN-D .M.C.'S "WALK THlS WAY" PLAYlNG ON STEREO] 713 01:00:22,035 --> 01:00:25,037 [LAUGlHINGl AND CHATTERINGl] 714 01:00:32,378 --> 01:00:36,048 [SURF NAZlS SINGllNGl "WALK THIS WAY"] 715 01:00:47,894 --> 01:00:53,148 -Michael, over here. PAUL: Glo on, Michael. 716 01:00:57,820 --> 01:00:59,571 You don't wanna miss this. 717 01:00:59,947 --> 01:01:01,365 [DAVlD LAUGlHS] 718 01:01:23,137 --> 01:01:25,180 DAVlD: lnitiation's over, Michael. 719 01:01:26,516 --> 01:01:28,266 Time to join the club. 720 01:01:29,185 --> 01:01:30,227 [GlROWLS] 721 01:01:30,395 --> 01:01:32,562 [LOST BOYS LAUGlHlNGl] 722 01:01:39,112 --> 01:01:40,445 Hi, Michael. 723 01:01:53,543 --> 01:01:56,002 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 724 01:01:58,423 --> 01:02:01,049 [SURF NAZlS SCREAMING] 725 01:02:19,402 --> 01:02:21,445 DAVlD: Michael. 726 01:02:29,328 --> 01:02:31,580 -Michael. -No! 727 01:02:34,625 --> 01:02:36,793 [SCREAMS] 728 01:02:52,935 --> 01:02:54,186 [DAVlD CHUCKLES] 729 01:02:59,233 --> 01:03:00,859 So. 730 01:03:02,570 --> 01:03:03,862 Now you know what we are. 731 01:03:04,822 --> 01:03:06,865 Now you know what you are. 732 01:03:07,366 --> 01:03:09,701 You'll never grow old, Michael. . . 733 01:03:10,703 --> 01:03:11,828 . ..and you'll neνer die. 734 01:03:14,373 --> 01:03:16,666 But you must feed. 735 01:03:21,297 --> 01:03:23,757 [LOST BOYS LAUGlHlNGl] 736 01:03:33,351 --> 01:03:34,893 [CREAKlNGl] 737 01:03:37,146 --> 01:03:38,980 Ah! Ah! 738 01:03:42,068 --> 01:03:45,570 l wish Glrandpa would stop giving me these stupid things. 739 01:03:52,912 --> 01:03:55,455 -Ah! -lt's okay. 740 01:03:56,457 --> 01:03:58,083 l know who l am now, Sam. 741 01:03:58,251 --> 01:04:00,001 Don't kill me, Mike. 742 01:04:00,169 --> 01:04:02,379 l'm basically a good kid, so just don't kill me. 743 01:04:03,339 --> 01:04:04,381 l can help you. 744 01:04:04,549 --> 01:04:06,883 Just tell me who the head vampire is. 745 01:04:07,051 --> 01:04:08,885 l thought it was Max, but l was wrong. 746 01:04:09,053 --> 01:04:11,763 Just work with me, and l can help you. You'll be okay. 747 01:04:11,931 --> 01:04:14,683 STAR: Michael. Michael. 748 01:04:16,894 --> 01:04:18,854 lt's that girl. ls she one of them? 749 01:04:19,021 --> 01:04:22,274 -l have to talk to you. Can I come up? -No. 750 01:04:22,441 --> 01:04:24,943 You shut the window and lock your door. 751 01:04:25,278 --> 01:04:26,820 [WIND HOWLS] 752 01:04:28,239 --> 01:04:29,781 She's one of them! 753 01:04:30,449 --> 01:04:33,785 And don't tell me it doesn't make her a bad person, Mike. 754 01:04:34,662 --> 01:04:37,455 You know where Daνid took me tonight, don't you, Star? 755 01:04:37,623 --> 01:04:40,375 -Who's David? -Yes, and it's my fault. 756 01:04:41,043 --> 01:04:43,837 lf you hadn't met me, if I hadn't liked you. . . . 757 01:04:44,338 --> 01:04:45,547 l tried to warn you. 758 01:04:46,048 --> 01:04:48,592 lt was that night in the cave, wasn't it? 759 01:04:48,759 --> 01:04:51,219 That wasn't wine they gave me to drink. lt was blood. 760 01:04:52,305 --> 01:04:53,722 That was David's blood. 761 01:04:53,890 --> 01:04:56,516 You drank someone's blood? Are you crazy? 762 01:04:56,726 --> 01:04:58,935 l'm just like Daνid now, Star. 763 01:04:59,103 --> 01:05:01,438 No, you're not. You're like Laddie and me. 764 01:05:01,606 --> 01:05:04,316 -We're not one of them-- -Until you make your first kill. 765 01:05:06,193 --> 01:05:07,986 Why didn't you kill me last night? 766 01:05:09,363 --> 01:05:11,990 You were supposed to be my first. 767 01:05:12,158 --> 01:05:13,825 That's what David wanted. 768 01:05:17,330 --> 01:05:20,749 -But l couldn't, Michael. -Why? 769 01:05:21,334 --> 01:05:26,004 -Because you care so much about me? -Yes, l do. 770 01:05:34,889 --> 01:05:37,599 What are you doing here? What do you want from me? 771 01:05:38,893 --> 01:05:41,811 l wanted to tell you that it's not too late for you. 772 01:05:44,190 --> 01:05:46,858 But for me it gets harder and harder to resist. 773 01:05:47,026 --> 01:05:48,526 l'm weak. 774 01:05:48,694 --> 01:05:50,695 Why did you come here tonight, Star? 775 01:05:51,822 --> 01:05:54,157 l was hoping you'd help Laddie and me. 776 01:05:54,784 --> 01:05:56,785 [CHUCKLINGl] 777 01:06:00,456 --> 01:06:02,457 [WIND HOWLS] 778 01:06:05,211 --> 01:06:06,628 Star! 779 01:06:06,796 --> 01:06:09,547 Don't kill anybody until we get back to you. 780 01:06:11,217 --> 01:06:14,719 MlCHAEL: What are you doing? -l've got connections. 781 01:06:20,518 --> 01:06:21,935 [BlCYCLE BELL RlNGlS] 782 01:06:28,734 --> 01:06:30,568 Okay. Where's Nosferatu? 783 01:06:30,736 --> 01:06:32,070 -Who? -The Prince of Darkness. 784 01:06:32,238 --> 01:06:34,906 -The night crawler. The bloodsucker. -El Vampiro. 785 01:06:35,074 --> 01:06:37,409 Mike, they're here! 786 01:06:46,419 --> 01:06:47,919 [TlRES SCREECHlNGl] 787 01:06:49,505 --> 01:06:53,425 Hey, Glrandpa, is it okay if we borrow your car? 788 01:07:18,701 --> 01:07:20,660 Weapons check. 789 01:07:26,667 --> 01:07:29,210 -l don't want you going down there. -l'm going. 790 01:07:29,378 --> 01:07:32,255 This isn't a comic book, Sammy. These guys are brutal killers. 791 01:07:32,423 --> 01:07:34,674 So are the Frog brothers. 792 01:07:35,092 --> 01:07:36,468 EDGAR: Check me. 793 01:07:36,635 --> 01:07:39,220 Who would you rather go down there with you? Them or me? 794 01:07:39,388 --> 01:07:42,599 lf something happens, l'm not gonna have the strength to protect you. 795 01:07:42,767 --> 01:07:45,351 Well, this time I'll protect you, bud. 796 01:07:45,519 --> 01:07:48,730 Even though you're a νampire, you're still my brother. 797 01:07:49,774 --> 01:07:51,441 Listen, just so you know. . . 798 01:07:51,609 --> 01:07:54,110 . ..if you try to stop us or vamp out in any way.. . 799 01:07:54,278 --> 01:07:57,322 . ..then I'll stake you without even thinking twice about it. 800 01:07:57,490 --> 01:07:58,823 Chill out, Edgar. 801 01:07:59,200 --> 01:08:01,242 Yeah. Come on. 802 01:08:02,244 --> 01:08:04,287 Where did you say you met these guys? 803 01:08:08,793 --> 01:08:12,170 EDGAR: Holy shit. ALAN: Vampire hotel. 804 01:08:15,007 --> 01:08:16,925 Here's one. Come on, let's stake her, man. 805 01:08:17,093 --> 01:08:20,011 Don't you touch her! You stay away from her! 806 01:08:20,179 --> 01:08:22,347 EDGAR: Come on. Vampires have such rotten tempers. 807 01:08:24,475 --> 01:08:25,517 Star. 808 01:08:25,684 --> 01:08:29,145 The rest of them haνe gotta be around here someplace. Let's find them. 809 01:08:29,313 --> 01:08:31,731 -There must be something in the corner. MlCHAEL: Star. 810 01:08:31,899 --> 01:08:34,275 EDGAR: Look up there , man. You gotta look everywhere. 811 01:08:34,443 --> 01:08:38,488 -l'm taking you out of here . -No, take Laddie first. Please . 812 01:08:40,032 --> 01:08:42,826 l feel a draft. l think there's something up here. 813 01:08:42,993 --> 01:08:45,703 EDGAR: Let's check it out, Sam. ALAN: Come on. 814 01:08:48,874 --> 01:08:50,542 EDGAR: Let's go. 815 01:08:51,752 --> 01:08:54,045 l'll be right back, Mike! 816 01:08:54,755 --> 01:08:55,797 l hope. 817 01:08:55,965 --> 01:08:59,717 EDGAR: Come on, Sam, let's go! Move, Alan! Move! 818 01:08:59,885 --> 01:09:01,719 [FLIES BUZZlNGl] 819 01:09:02,221 --> 01:09:04,222 ALAN: Ah. Ugh. Ugh. 820 01:09:04,390 --> 01:09:06,432 -Flies. EDGAR: We're on the right trail. 821 01:09:06,600 --> 01:09:09,269 Flies and the undead go together, like bullets and guns. 822 01:09:09,436 --> 01:09:10,562 Come on. 823 01:09:24,660 --> 01:09:26,661 [SNIFFING] 824 01:09:32,251 --> 01:09:34,127 What's that smell? 825 01:09:34,670 --> 01:09:38,715 Vampires, my friend. Vampires. 826 01:09:39,091 --> 01:09:41,426 [ALL COUGlHlNGl] 827 01:09:55,816 --> 01:09:57,317 EDGAR: Come on. 828 01:09:57,776 --> 01:10:00,695 SAM: lt's freezing in here. Ah! 829 01:10:03,949 --> 01:10:05,950 lt looks like a dead end. Let's head back. 830 01:10:06,118 --> 01:10:09,370 They must have hidden the coffins around here someplace. 831 01:10:09,538 --> 01:10:11,289 SAM: There's nothing here. Let's go, guys. 832 01:10:11,457 --> 01:10:13,958 -Jesus! -Aah! 833 01:10:14,126 --> 01:10:16,169 [SAM YELLlNGl] 834 01:10:20,716 --> 01:10:22,967 l thought they were supposed to be in coffins. 835 01:10:23,135 --> 01:10:26,387 That's what this cave is. lt's one giant coffin. 836 01:10:29,725 --> 01:10:31,684 Right now they're at their most νulnerable. 837 01:10:31,852 --> 01:10:33,061 ALAN: Easy pickings. 838 01:10:33,229 --> 01:10:35,063 Remember, you have to kill the leader. 839 01:10:35,231 --> 01:10:37,232 EDGAR: We don't know which one the leader is. 840 01:10:37,399 --> 01:10:39,609 l guess we'll just have to kill them all. 841 01:10:39,777 --> 01:10:43,738 Let's start with the little one. First come, first staked. 842 01:10:43,906 --> 01:10:48,284 What was that, a little vampire humor? lt wasn't funny. 843 01:10:50,287 --> 01:10:51,454 Oh, my God. 844 01:10:53,624 --> 01:10:55,583 No! Don't even. 845 01:10:55,751 --> 01:10:57,418 Glood night, bloodsucker. 846 01:10:58,337 --> 01:10:59,754 SAM: No! 847 01:10:59,922 --> 01:11:01,839 [SCREAMINGl] 848 01:11:02,174 --> 01:11:04,217 [ALL SCREAMlNGl] 849 01:11:19,358 --> 01:11:20,858 You're dead meat! 850 01:11:22,194 --> 01:11:24,028 ALAN: Let's get out of here! Let's go! 851 01:11:29,034 --> 01:11:31,035 [ROARlNGl] 852 01:11:33,414 --> 01:11:38,710 SAM: Glo! Get out of here! Run! Glo! Fast! Come on! 853 01:11:39,336 --> 01:11:41,838 [SAM SCREAMlNG] 854 01:11:43,382 --> 01:11:45,300 EDGAR: Glrab him! Glet him into the light! 855 01:11:50,222 --> 01:11:53,016 EDGAR: Glet him into the sun! Glet him into the sunlight! 856 01:11:59,231 --> 01:12:01,149 [SCREAMINGl] 857 01:12:12,578 --> 01:12:14,746 Tonight. 858 01:12:15,956 --> 01:12:18,416 SAM: Mike, start the car! 859 01:12:19,501 --> 01:12:25,673 Mike! Mike! Start the car. Mike. Mike. 860 01:12:27,259 --> 01:12:29,052 -We blew it, man. We lost it. -Shut up. 861 01:12:29,219 --> 01:12:30,970 We unraveled in the face of the enemy. 862 01:12:31,138 --> 01:12:32,972 They pulled a mind-scramble on us. 863 01:12:33,140 --> 01:12:35,933 -They opened their eyes and talked. -l'll drive. 864 01:12:36,435 --> 01:12:39,270 -We don't ride with vampires. -Fine. Stay here. 865 01:12:41,774 --> 01:12:43,024 -We do now. -Yeah. 866 01:12:43,192 --> 01:12:44,233 [ENGlNE STARTS] 867 01:12:44,401 --> 01:12:46,778 EDGAR: Come on! Sam, let's get out of here. 868 01:12:47,446 --> 01:12:48,863 Burn rubber. 869 01:12:50,199 --> 01:12:51,783 [ALL SCREAMlNGl] 870 01:12:51,950 --> 01:12:53,284 [TlRES SCREECH] 871 01:12:53,452 --> 01:12:55,244 Christ! 872 01:12:55,412 --> 01:12:58,414 Burn rubber does not mean warp speed. 873 01:13:04,755 --> 01:13:06,756 [NANOOK BARKlNGl] 874 01:13:09,218 --> 01:13:10,259 Cool it, Nanook. 875 01:13:10,427 --> 01:13:13,304 -Your dog knows a flesh-eater. -Take him outside, Sam. 876 01:13:14,556 --> 01:13:15,598 Come on, Nanook. 877 01:13:19,144 --> 01:13:20,645 Michael. 878 01:13:21,480 --> 01:13:24,399 Do you know the rule about filling up the car with gas. .. 879 01:13:24,566 --> 01:13:26,609 . ..when you take it without asking? 880 01:13:26,777 --> 01:13:28,152 No, Glrandpa. 881 01:13:28,320 --> 01:13:30,655 Well, now you do. 882 01:13:39,832 --> 01:13:42,250 -We definitely blew Plan A. -Time to activate Plan B. 883 01:13:42,418 --> 01:13:44,043 SAM: What's Plan B? -We don't have one. 884 01:13:44,211 --> 01:13:45,878 We only have two and a half hours. 885 01:13:46,046 --> 01:13:47,088 SAM: Why? 886 01:13:47,256 --> 01:13:50,007 The sun will go down. They'll be looking for us. 887 01:13:55,013 --> 01:13:56,139 Mom. 888 01:13:56,306 --> 01:13:58,266 This is-- What are you doing with the bike? 889 01:13:58,434 --> 01:14:00,893 l gotta tell you something. lt's real important. Shh. 890 01:14:01,061 --> 01:14:03,604 -Santa Carla is crawling with vampires. -Excuse me. 891 01:14:03,772 --> 01:14:04,814 Mom, l'm serious. 892 01:14:04,982 --> 01:14:07,525 Listen, Edgar staked one. lt was screaming and fizzing. 893 01:14:07,693 --> 01:14:09,402 Look, there's evidence on my sweater. 894 01:14:09,570 --> 01:14:11,904 -Mom, you gotta tell someone. LUCY: Come on, honey. 895 01:14:12,072 --> 01:14:14,031 -You gotta tell someone. -This isn't funny. 896 01:14:14,199 --> 01:14:16,826 l'm not kidding. They're coming as soon as it gets dark. 897 01:14:16,994 --> 01:14:19,745 Stop it. Right now. Just stop it. 898 01:14:19,913 --> 01:14:21,205 -Mom-- -No, not another word. 899 01:14:21,373 --> 01:14:22,999 l don't believe you're doing this. 900 01:14:23,167 --> 01:14:25,293 l'm gonna see Max and you're trying to ruin it. 901 01:14:25,461 --> 01:14:26,502 No, l'm not. 902 01:14:26,670 --> 01:14:29,672 There's nothing wrong with Max. Why don't you want me to see--? 903 01:14:29,840 --> 01:14:32,467 l'm not talking about Max, all right? To hell with Max. 904 01:14:34,636 --> 01:14:36,512 l'll deal with you later, young man. 905 01:14:39,725 --> 01:14:41,726 -Mom. -No. 906 01:14:42,728 --> 01:14:44,604 SAM: Gluys, we're on our own. 907 01:14:44,771 --> 01:14:46,856 Glood. That's just the way we like it. 908 01:14:53,405 --> 01:14:54,780 [BlCYCLE BELL RlNGlS] 909 01:14:55,699 --> 01:14:57,533 [SPEAKlNGl lNDlSTlNCTLY] 910 01:15:18,722 --> 01:15:20,097 Glrandpa? 911 01:15:20,265 --> 01:15:23,726 The Widow Johnson called. She said to pick her up at 7 instead of 8, okay? 912 01:15:23,894 --> 01:15:24,936 We got a date tonight? 913 01:15:25,521 --> 01:15:27,230 l guess so. She said not to be late. 914 01:15:27,397 --> 01:15:31,067 Well, l better get cleaned up, then. 915 01:15:38,075 --> 01:15:40,576 [HORN HONKS "LA CUCARACHA" OFF-KEY] 916 01:15:48,794 --> 01:15:50,878 EDGAR: Glo, let's go, come on. 917 01:15:53,090 --> 01:15:55,466 Die, Mr. Vampire. 918 01:16:04,476 --> 01:16:07,144 Glo, come on, come on. Let's move. 919 01:16:16,738 --> 01:16:19,657 They'll be coming for Laddie and me, won't they? 920 01:16:20,784 --> 01:16:23,286 They'll be coming for all of us. 921 01:16:24,830 --> 01:16:27,498 -Laddie, wake up. LADDlE: Hm? 922 01:16:31,670 --> 01:16:33,963 [PEOPLE SCREAMlNGl] 923 01:17:05,495 --> 01:17:07,163 [YELLS] 924 01:17:20,677 --> 01:17:40,571 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 925 01:17:40,739 --> 01:17:42,823 MAX: It's okay? Thank you. LUCY: Oh, it's delicious. 926 01:17:42,991 --> 01:17:44,033 [BARKlNGl] 927 01:17:44,201 --> 01:17:45,701 Oh! 928 01:17:45,911 --> 01:17:46,911 Thorn, stop that. 929 01:17:47,079 --> 01:17:48,120 [THORN GlROWLlNGl] 930 01:17:48,372 --> 01:17:49,413 [LUCY LAUGlHS] 931 01:17:49,581 --> 01:17:50,915 What's the matter, Lucy? 932 01:17:51,375 --> 01:17:53,918 Oh, just old memories coming back. 933 01:17:54,086 --> 01:17:56,087 No, seriously. Why are you so jumpy tonight? 934 01:17:56,254 --> 01:17:58,005 No, well, it's something Sam-- 935 01:17:58,173 --> 01:17:59,799 He came into the store, and-- 936 01:17:59,966 --> 01:18:02,885 You know, it was just a kid's imagination, l'm sure, but. . . 937 01:18:03,053 --> 01:18:05,846 . ..he seemed so sincere, but-- 938 01:18:06,014 --> 01:18:10,267 -lt's insane. -Tell me. l promise not to laugh. Honest. 939 01:18:14,606 --> 01:18:15,940 [NANOOK WHIMPERING] 940 01:18:16,108 --> 01:18:17,525 EDGAR: l think l should warn you all. 941 01:18:17,693 --> 01:18:20,403 When a vampire buys it, it's never a pretty sight. 942 01:18:20,570 --> 01:18:23,197 No two bloodsuckers go out the same way. 943 01:18:23,365 --> 01:18:25,616 Some yell and scream. Some go quietly. 944 01:18:25,784 --> 01:18:28,119 Some explode. Some implode. 945 01:18:28,286 --> 01:18:30,496 But all will try to take you with them. 946 01:18:40,132 --> 01:18:42,133 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 947 01:18:46,763 --> 01:18:47,805 [BARKlNGl] 948 01:18:47,973 --> 01:18:51,392 -Nanook. l left him outside . EDGAR: Don't go out there. Stop him. 949 01:18:51,852 --> 01:18:53,060 MlCHAEL: Sam! 950 01:18:53,228 --> 01:18:56,063 EDGAR: Sam, stop. Sam, come back. ALAN: No, wait. 951 01:18:56,231 --> 01:18:57,857 -Sam. Come back. -Sam. 952 01:18:58,024 --> 01:18:59,525 Sam, you're in danger, man. 953 01:18:59,693 --> 01:19:00,735 SAM: Nanook. 954 01:19:03,405 --> 01:19:05,114 Come on. 955 01:19:06,742 --> 01:19:08,868 STAR: Michael! ALAN: Come on, come back! 956 01:19:09,327 --> 01:19:10,453 STAR: No. ALAN: Come on back. 957 01:19:10,620 --> 01:19:12,580 EDGAR: Michael, get back, man. -Mike. 958 01:19:13,999 --> 01:19:16,667 STAR: Hurry! Michael, hurry! 959 01:19:17,419 --> 01:19:19,754 Hurry, Michael. 960 01:19:20,797 --> 01:19:22,506 Michael, they're coming! 961 01:19:25,469 --> 01:19:26,844 Come on, hurry! 962 01:19:27,012 --> 01:19:28,971 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 963 01:19:29,139 --> 01:19:31,056 Hurry up, man! 964 01:19:33,185 --> 01:19:34,852 [ALL SHOUTlNG] 965 01:19:35,020 --> 01:19:36,687 Come on, come on. 966 01:19:38,273 --> 01:19:39,940 They're coming now! 967 01:19:43,528 --> 01:19:44,987 Take them upstairs! 968 01:19:45,155 --> 01:19:47,364 Glo. Come on, move it, moνe it. 969 01:19:51,328 --> 01:19:52,703 [DWAYNE YELLS] 970 01:19:53,997 --> 01:19:55,206 [LAUGlHINGl] 971 01:20:01,379 --> 01:20:04,715 -l say we terminate them right now. -Laddie, run! 972 01:20:09,554 --> 01:20:10,971 -Hey! ALAN: Aah! 973 01:20:11,598 --> 01:20:12,640 [PAUL LAUGHS] 974 01:20:12,808 --> 01:20:13,849 You're mine! 975 01:20:15,560 --> 01:20:18,145 -You killed Marko! -Yeah. You're next. 976 01:20:18,313 --> 01:20:19,647 No. You're next. 977 01:20:25,403 --> 01:20:27,363 Glarlic don't work, boys. 978 01:20:27,531 --> 01:20:29,698 Try the holy water, dead breath! 979 01:20:30,951 --> 01:20:32,576 [SCREAMINGl] 980 01:20:37,415 --> 01:20:39,166 [BOTH SCREAMlNGl] 981 01:20:39,334 --> 01:20:40,417 [NANOOK BARKlNGl] 982 01:20:44,297 --> 01:20:46,257 [SCREAMINGl] 983 01:20:58,186 --> 01:20:59,228 [ROARS] 984 01:20:59,396 --> 01:21:00,896 [BOTH SCREAMlNGl] 985 01:21:03,733 --> 01:21:05,568 Oh, my God. Oh, my Glod. 986 01:21:31,636 --> 01:21:34,263 Mike. Mike. 987 01:22:00,707 --> 01:22:02,583 Mike. Mike. Mike, wake up. 988 01:22:04,419 --> 01:22:06,003 [SAM SCREAMlNG] 989 01:22:06,171 --> 01:22:07,338 [DWAYNE LAUGlHlNGl] 990 01:22:14,220 --> 01:22:15,346 [SCREAMS] 991 01:22:17,933 --> 01:22:20,184 [DWAYNE GlROANlNG] 992 01:22:39,955 --> 01:22:42,039 [CHUCKLINGl] 993 01:22:42,582 --> 01:22:45,459 -You missed, sucker. -Only once, pal. 994 01:22:47,420 --> 01:22:49,213 [SCREECHlNGl] 995 01:22:50,048 --> 01:22:53,175 [lNXS & JlMMY BARNES' "GlOOD TlMES" PLAYlNG ON STEREO] 996 01:22:57,806 --> 01:22:58,973 [SCREAMINGl] 997 01:23:06,064 --> 01:23:07,356 [MUSlC STOPS] 998 01:23:16,282 --> 01:23:19,076 Death by stereo. 999 01:23:19,244 --> 01:23:20,661 Come on. 1000 01:23:21,329 --> 01:23:23,163 [WATER RUNNINGl] 1001 01:23:23,707 --> 01:23:25,416 What the hell? 1002 01:23:27,168 --> 01:23:28,210 Come on. 1003 01:23:32,090 --> 01:23:33,173 [YELLS] 1004 01:23:36,011 --> 01:23:37,219 [LAUGlHINGl] 1005 01:23:42,767 --> 01:23:44,059 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 1006 01:23:49,399 --> 01:23:50,607 [ALAN YELLS] 1007 01:23:50,775 --> 01:23:53,610 -Hey, hey, shh. It's me, it's me. -Are you okay? 1008 01:23:53,778 --> 01:23:55,779 l nailed one of them with a bow and arrow. 1009 01:23:55,947 --> 01:23:57,781 All right, Sam-o. 1010 01:23:57,949 --> 01:24:00,200 We trashed the one that looks like Twisted Sister. 1011 01:24:00,368 --> 01:24:03,120 We totally annihilated his night-stalking ass. 1012 01:24:03,288 --> 01:24:05,539 Well, Nanook helped a little. 1013 01:24:05,707 --> 01:24:07,124 SAM: All right, Nanook. 1014 01:24:07,292 --> 01:24:10,627 EDGAR: Death to all vampires. Maximum body count. 1015 01:24:10,795 --> 01:24:12,296 We are awesome monster-bashers. 1016 01:24:12,464 --> 01:24:15,382 -The meanest. -The baddest. 1017 01:24:16,718 --> 01:24:19,470 [ALL SCREAMlNGl] 1018 01:24:32,567 --> 01:24:33,942 [GlROWLINGl] 1019 01:24:34,110 --> 01:24:37,237 Holy shit! It's the attack of Eddie Munster. Glet him. 1020 01:24:37,697 --> 01:24:40,574 Stop! Glet away from him. You just stay away from him. 1021 01:24:40,742 --> 01:24:42,159 He's just a little boy. 1022 01:24:42,368 --> 01:24:44,369 [GlROWLINGl] 1023 01:24:51,503 --> 01:24:52,669 [DAVlD YELLS] 1024 01:24:54,422 --> 01:24:56,256 [DAVlD LAUGlHS] 1025 01:25:01,137 --> 01:25:03,889 You afraid to face me , David? 1026 01:25:04,307 --> 01:25:05,766 Huh? 1027 01:25:08,311 --> 01:25:09,645 Come on. 1028 01:25:09,813 --> 01:25:11,355 DAVlD: l tried to make you immortal. 1029 01:25:11,523 --> 01:25:14,525 You tried to make me a killer! 1030 01:25:15,902 --> 01:25:18,153 [DAVlD LAUGlHlNGl] 1031 01:25:23,660 --> 01:25:25,077 You are a killer. 1032 01:25:28,706 --> 01:25:29,873 [HISSES] 1033 01:25:31,209 --> 01:25:33,377 [BOTH GlRUNTINGl] 1034 01:25:47,600 --> 01:25:48,642 My turn. 1035 01:25:50,061 --> 01:25:51,854 [HIGlH-PlTCHED SCREECHlNGl] 1036 01:25:58,361 --> 01:26:02,531 Stop fighting me, Michael. l don't want to kill you. 1037 01:26:03,199 --> 01:26:04,241 Join us. 1038 01:26:05,243 --> 01:26:06,869 Never. 1039 01:26:09,581 --> 01:26:12,332 lt's too late. My blood is in your veins. 1040 01:26:15,879 --> 01:26:17,754 So is mine! 1041 01:26:17,964 --> 01:26:19,256 [BOTH YELLlNGl] 1042 01:26:20,008 --> 01:26:21,091 [SCREAMINGl] 1043 01:26:23,720 --> 01:26:25,512 No! 1044 01:27:11,893 --> 01:27:13,977 Michael! 1045 01:27:15,396 --> 01:27:17,022 [GlASPS] 1046 01:27:18,483 --> 01:27:19,733 SAM: Mike! 1047 01:27:19,901 --> 01:27:22,986 MlCHAEL: Don't let them see me like this. -Michael. 1048 01:27:24,906 --> 01:27:25,948 Yeah. 1049 01:27:26,115 --> 01:27:27,991 MlCHAEL: Glet away, Sam. 1050 01:27:28,159 --> 01:27:31,036 -Mike, what's wrong? MlCHAEL: l said, get away! 1051 01:27:35,833 --> 01:27:38,252 What's the big deal? You destroyed the head vampire. 1052 01:27:38,419 --> 01:27:41,171 -lt's all over. MlCHAEL: Nothing's changed. 1053 01:27:41,339 --> 01:27:43,674 He's right. l don't feel any different. 1054 01:27:43,841 --> 01:27:46,009 Then there's still one more. 1055 01:27:50,306 --> 01:27:52,474 LUCY: Sam? Michael? 1056 01:27:52,976 --> 01:27:55,018 l'll handle Mom. Come on, go. 1057 01:27:55,395 --> 01:27:56,895 Don't let her see the bodies. 1058 01:27:57,063 --> 01:27:58,689 -Sam? Michael? SAM: Mom? 1059 01:27:58,856 --> 01:28:00,482 -What is going on? -What's happened? 1060 01:28:00,650 --> 01:28:03,193 -We have to have a heavy conversation. -Where's Michael? 1061 01:28:03,361 --> 01:28:06,530 -What happened to your face? -l think I can explain what's going on. 1062 01:28:06,698 --> 01:28:09,324 Remember the food fight Michael and l got into last year? 1063 01:28:09,492 --> 01:28:13,036 EDGAR: This has nothing to do with the food fight. l think I should cover this. 1064 01:28:13,204 --> 01:28:16,206 SAM: I think you should sit down. LUCY: What happened to your face? 1065 01:28:28,553 --> 01:28:30,554 [FOOTSTEPS] 1066 01:28:31,139 --> 01:28:34,891 l don't want to hear another word from you until l talk to Michael. 1067 01:28:35,059 --> 01:28:36,893 MAX: l'm sorry, Lucy. 1068 01:28:37,061 --> 01:28:39,396 This is all my fault. 1069 01:28:39,564 --> 01:28:42,357 David and my boys misbehaved. 1070 01:28:42,817 --> 01:28:45,235 l told you, boys need a mother. 1071 01:28:45,403 --> 01:28:47,070 Max, what are you talking about? 1072 01:28:49,407 --> 01:28:51,908 l knew it. You're the head vampire. 1073 01:28:52,076 --> 01:28:53,577 Sam, don't start this again. 1074 01:28:53,995 --> 01:28:56,038 You're the secret that David was protecting. 1075 01:28:56,748 --> 01:28:58,206 Mm-hm. 1076 01:28:58,416 --> 01:29:00,375 -Who's this? -But you passed the test. 1077 01:29:02,295 --> 01:29:05,714 Don't ever invite a vampire into your house, you silly boy. 1078 01:29:06,174 --> 01:29:07,424 lt renders you powerless. 1079 01:29:08,843 --> 01:29:12,471 -Did you know that? -Of course. Everyone knows that. 1080 01:29:12,680 --> 01:29:16,391 Has everyone gone crazy here? What's the matter with all of you? 1081 01:29:17,352 --> 01:29:19,853 lt was you l was after all along, Lucy. 1082 01:29:20,021 --> 01:29:21,063 What? 1083 01:29:21,230 --> 01:29:26,651 l knew that if l could get Sam and Michael into the family. . . 1084 01:29:26,819 --> 01:29:28,570 . ..there's no way you could say no. 1085 01:29:28,738 --> 01:29:30,113 Where's Michael? 1086 01:29:30,281 --> 01:29:32,866 lt was all going to be so perfect, Lucy. 1087 01:29:34,619 --> 01:29:36,536 [SCREAMINGl lN DISTANCE] 1088 01:29:36,704 --> 01:29:38,747 Just like one big happy family. 1089 01:29:42,001 --> 01:29:43,960 Your boys. . . 1090 01:29:44,837 --> 01:29:46,046 . ..and my boys. 1091 01:29:46,214 --> 01:29:49,257 Glreat. The bloodsucking Brady Bunch. 1092 01:29:50,176 --> 01:29:51,968 But I still want you, Lucy. 1093 01:29:52,136 --> 01:29:53,970 [ALL SCREAM] [STAR GASPS] 1094 01:29:54,138 --> 01:29:56,681 l haven't changed my mind about that. 1095 01:29:57,016 --> 01:29:59,476 l didn't invite you this time, Max. 1096 01:29:59,644 --> 01:30:01,269 Michael. 1097 01:30:01,437 --> 01:30:02,479 [LAUGlHS] 1098 01:30:03,147 --> 01:30:04,356 LUCY: Michael, no! 1099 01:30:04,524 --> 01:30:06,650 [BOTH YELLlNGl] [LUCY SCREAMS] 1100 01:30:08,361 --> 01:30:09,820 Michael. 1101 01:30:10,363 --> 01:30:11,405 [YELLS] 1102 01:30:11,906 --> 01:30:13,824 [ALL YELLlNGl] 1103 01:30:18,496 --> 01:30:20,455 -Don't you touch my mother. -Sam, don't! 1104 01:30:22,083 --> 01:30:24,793 SAM: Ah! Ow. 1105 01:30:24,961 --> 01:30:26,169 Damn it. 1106 01:30:30,174 --> 01:30:33,093 Don't fight, Lucy. lt's so much better if you don't fight. 1107 01:30:33,678 --> 01:30:36,304 Mom! Mom, don't! 1108 01:30:36,472 --> 01:30:39,015 Mom. Don't do it, Mom. Mom, don't do it. 1109 01:30:40,184 --> 01:30:42,144 -Sam-- SAM: Mom, no. 1110 01:30:43,146 --> 01:30:44,938 -Mom, no! Mom! LUCY: Sam! 1111 01:30:45,148 --> 01:30:46,189 SAM: Mom! 1112 01:30:46,357 --> 01:30:49,025 [HORN HONKS "LA CUCARACHA" OFF-KEY] 1113 01:30:59,203 --> 01:31:00,954 [CHOKlNGl AND GlROANING] 1114 01:31:01,998 --> 01:31:04,040 [MAX SCREAMlNG] 1115 01:31:22,560 --> 01:31:24,060 [ALL COUGlHlNGl] 1116 01:31:25,313 --> 01:31:27,189 [MAX GlROWLlNGl] 1117 01:31:31,027 --> 01:31:32,194 [GlROWLINGl STOPS] 1118 01:31:32,361 --> 01:31:34,070 Jesus. 1119 01:31:37,617 --> 01:31:41,119 LUCY: Are you okay? -Yeah. Yeah. 1120 01:31:41,370 --> 01:31:43,747 -Yeah, right. -Yeah. We kicked their ass, man. 1121 01:32:00,223 --> 01:32:02,098 lt's over. 1122 01:32:04,268 --> 01:32:05,936 Star! Star! 1123 01:32:06,604 --> 01:32:08,313 Laddie. 1124 01:32:09,982 --> 01:32:11,858 [NANOOK BARKlNGl] 1125 01:32:12,568 --> 01:32:14,528 ls eνerybody okay? 1126 01:32:15,279 --> 01:32:16,947 Oh, Michael. 1127 01:32:17,114 --> 01:32:18,406 STAR: Are you okay? LADDlE: Yes. 1128 01:32:18,574 --> 01:32:22,536 -Oh, Michael. STAR: I was so scared. 1129 01:32:22,787 --> 01:32:24,829 LUCY: Oh, my boys. 1130 01:32:25,289 --> 01:32:28,333 How much do you think we should charge them for this? 1131 01:32:31,337 --> 01:32:33,296 Dad. 1132 01:32:36,133 --> 01:32:37,801 Dad? 1133 01:32:43,724 --> 01:32:45,725 Dad, are you all right? 1134 01:32:50,982 --> 01:32:55,527 The one thing about living in Santa Carla l never could stomach: 1135 01:32:55,820 --> 01:32:57,988 All the damn vampires. 1136 01:33:01,826 --> 01:33:03,201 [REFRlGlERATOR DOOR CLOSES] 1137 01:37:22,127 --> 01:37:24,128 [ENGLlSH SDH] 81366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.