Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:01:56,240
Доброе утро.
2
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
Вы директор?
3
00:02:06,320 --> 00:02:07,360
Жарко.
4
00:02:08,760 --> 00:02:10,040
Вам лучше зайти внутрь!
5
00:02:20,360 --> 00:02:21,840
Что вы здесь делаете?
6
00:02:25,720 --> 00:02:29,920
Меня направили сюда преподавать.
Министерство образования.
7
00:02:34,840 --> 00:02:37,480
У меня есть письмо из Министерства.
8
00:02:40,480 --> 00:02:41,760
Я получил все документы.
9
00:02:49,240 --> 00:02:50,640
Вы когда-нибудь преподавали?
10
00:02:53,400 --> 00:02:56,040
Я преподавал в храме более десяти лет.
11
00:03:00,680 --> 00:03:02,320
Так почему вы ушли из монашества?
12
00:03:06,000 --> 00:03:07,720
Вы провинились?
13
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
Нет.
14
00:03:09,760 --> 00:03:11,480
У меня никогда не было проблем.
15
00:03:12,320 --> 00:03:13,400
Так в чём же причина?
16
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Почему вы ушли?
17
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
Я...
18
00:03:21,560 --> 00:03:24,160
Я преподавал там больше десяти лет.
19
00:03:25,840 --> 00:03:29,480
Я пытался рассказывать детям
об окружающем мире,
20
00:03:30,720 --> 00:03:32,200
о том, как всё устроено -
21
00:03:32,640 --> 00:03:36,520
как выжить в реальном мире.
22
00:03:38,120 --> 00:03:39,640
Но я понял...
23
00:03:40,560 --> 00:03:42,120
Я сам мало что знал
24
00:03:42,800 --> 00:03:47,640
об окружающем реальном мире.
25
00:03:51,760 --> 00:03:52,840
Поэтому я решил уйти.
26
00:04:00,400 --> 00:04:04,520
Вы пришли сюда, чтобы
узнать о реальном мире?
27
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
Это место умирает.
28
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
Оно медленно умирает.
29
00:04:18,520 --> 00:04:20,560
И мы все тоже умираем.
30
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
Это из-за жары.
31
00:04:25,440 --> 00:04:29,440
Она выжигает жизнь из всего.
32
00:04:33,160 --> 00:04:36,260
С каждым годом дождей становится всё меньше.
33
00:04:36,800 --> 00:04:38,280
Этот год был хуже предыдущего.
34
00:04:40,040 --> 00:04:44,280
Посевы засыхают и погибают до того,
как их уберут.
35
00:04:45,760 --> 00:04:46,920
Поэтому люди уезжают.
36
00:04:48,480 --> 00:04:51,320
С каждым годом уехавших всё больше.
37
00:04:53,800 --> 00:04:55,160
Юноши...
38
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
Уезжают в город.
39
00:04:58,840 --> 00:05:00,560
Они водят такси.
40
00:05:02,040 --> 00:05:03,640
Или ездят на мотоциклах.
41
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
А девушки...
42
00:05:09,040 --> 00:05:11,080
они работают на фабриках.
43
00:05:13,520 --> 00:05:14,560
Если они красивые...
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
они говорят, что работают в отеле.
45
00:05:18,520 --> 00:05:20,560
Но это не совсем то, что они делают.
46
00:05:20,640 --> 00:05:22,200
Они продают свои тела.
47
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
Остаются одни старики.
48
00:05:32,320 --> 00:05:34,080
У нас здесь было пять учителей.
49
00:05:35,640 --> 00:05:37,240
Теперь их только трое.
50
00:05:38,920 --> 00:05:43,400
Вот уже десять лет нам не выделяют
надлежащего бюджета.
51
00:05:45,640 --> 00:05:47,880
У нас не хватает учебников.
52
00:05:50,000 --> 00:05:55,640
Три года назад нам прислали компьютер.
53
00:05:57,520 --> 00:06:00,440
Но электричество здесь не подходящее.
54
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Компьютер сгорел.
55
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
И у нас нет средств на его ремонт.
56
00:06:09,600 --> 00:06:14,360
У нас уже были новые учителя, недавние выпускники.
57
00:06:14,440 --> 00:06:15,840
Все полны энергии.
58
00:06:17,680 --> 00:06:21,440
Они думают, что могут
прийти и всё изменить...
59
00:06:23,600 --> 00:06:25,760
Принести новое вдохновение в класс.
60
00:06:29,320 --> 00:06:31,280
У них свои новые методы.
61
00:06:32,160 --> 00:06:33,360
Но вскоре...
62
00:06:35,280 --> 00:06:37,440
когда они видят, что ничего не могут сделать,
63
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
они обвиняют меня.
64
00:06:42,440 --> 00:06:43,680
Они обвиняют детей.
65
00:06:44,600 --> 00:06:45,880
Они обвиняют Министерство.
66
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Потом они уходят.
67
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
Я отведу вас в вашу комнату.
68
00:06:57,040 --> 00:06:58,720
Уроки начинаются завтра.
69
00:08:07,960 --> 00:08:09,520
Доброе утро, дети.
70
00:08:10,040 --> 00:08:13,000
Доброе утро, директор.
71
00:08:13,640 --> 00:08:17,920
Я хочу поприветствовать всех
вас в новом учебном году.
72
00:08:18,880 --> 00:08:23,320
Сегодня вас ждёт встреча с новым учителем.
73
00:08:24,520 --> 00:08:27,080
Я хотел бы представить вам господина Прича.
74
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
Пожалуйста, поприветствуем его в нашей школе.
75
00:08:55,840 --> 00:08:57,440
Доброе утро, дети.
76
00:08:57,560 --> 00:08:58,840
Меня зовут господин Прич.
77
00:08:59,240 --> 00:09:01,640
Я буду заменять мисс Нитайю,
преподавая в этом классе.
78
00:09:05,360 --> 00:09:07,000
А что с мисс Нитайей?
79
00:09:07,960 --> 00:09:10,400
Мисс Нитайя будет преподавать в третьем классе.
80
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
Я рад видеть, что вы так
любили мисс Нитайю,
81
00:09:18,640 --> 00:09:20,920
и я понимаю, что вам будет не хватать её.
82
00:09:21,480 --> 00:09:24,440
Но вы по-прежнему сможете
видеть её каждый день.
83
00:09:25,400 --> 00:09:26,960
И самое главное...
84
00:09:27,360 --> 00:09:29,040
Вы не знаете меня.
85
00:09:29,160 --> 00:09:31,120
И я не знаю вас.
86
00:09:31,440 --> 00:09:33,520
Так давайте познакомимся.
87
00:09:34,960 --> 00:09:38,560
Если я на кого укажу, я хочу, чтобы он встал.
88
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
Скажите мне своё имя, возраст,
и что вы хотите делать, когда вырастите.
89
00:09:44,080 --> 00:09:45,720
С кого начнём?
90
00:09:46,280 --> 00:09:48,240
Начнём с... тебя!
91
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
Давай.
92
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
Доброе утро. Меня зовут Мейрн
93
00:09:53,600 --> 00:09:56,960
Мне двенадцать лет, и когда я вырасту,
я хочу быть грабителем банков.
94
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
Ты хочешь стать грабителем!
И почему же?
95
00:10:01,880 --> 00:10:03,120
Я хочу быть богатым!
96
00:10:03,200 --> 00:10:05,280
Ты хочешь быть богатым?
97
00:10:05,440 --> 00:10:06,520
Ладно. Садись.
98
00:10:07,120 --> 00:10:11,520
Если вы хотите быть богатыми,
лучший способ достичь этого - учиться.
99
00:10:12,000 --> 00:10:15,240
Если вы усердно работаете, то сможете
получить хорошую работу и хорошую зарплату.
100
00:10:16,200 --> 00:10:17,040
Или, может быть,...
101
00:10:17,120 --> 00:10:19,040
ты думаешь, что тебе понравится тюремная еда?
102
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Нет, сэр.
103
00:10:20,200 --> 00:10:21,640
Тогда лучше подумай ещё раз!
104
00:10:22,520 --> 00:10:24,200
Кто следующий? Встань.
105
00:10:24,440 --> 00:10:27,080
Доброе утро. Я Лук. Мне двенадцать,
106
00:10:27,160 --> 00:10:29,080
и когда я вырасту, я хочу быть Человеком-Пауком.
107
00:10:30,360 --> 00:10:32,200
Хочешь быть Человеком-Пауком?
108
00:10:32,520 --> 00:10:34,040
Почему ты хочешь им быть?
109
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Чтобы ловить грабителей банков.
110
00:10:35,880 --> 00:10:37,680
- Ты имеешь в виду его?
- Да.
111
00:10:38,840 --> 00:10:40,880
Хорошая идея.
Можешь сесть.
112
00:10:42,320 --> 00:10:43,920
Следующий.
113
00:10:48,680 --> 00:10:52,120
Просто скажи нам своё имя, возраст, и то,
что ты хочешь делать, когда вырастешь.
114
00:10:55,880 --> 00:10:57,600
Не надо стесняться. Говори.
115
00:10:57,760 --> 00:11:00,680
Она не может говорить. Она просто тупая дебилка.
116
00:11:05,000 --> 00:11:07,560
Эй, тише, тише!
Тише, пожалуйста!
117
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Садись.
118
00:11:13,960 --> 00:11:16,880
Я надеюсь, что больше никогда
не увижу подобного поведения.
119
00:11:17,240 --> 00:11:18,480
В этом классе,
120
00:11:19,120 --> 00:11:20,960
никого не будут дразнить.
121
00:11:23,200 --> 00:11:27,120
Вы будете вести себя прилично и вежливо.
122
00:11:27,680 --> 00:11:29,160
Мальчики и девочки.
123
00:11:30,040 --> 00:11:31,480
И самое главное,
124
00:11:32,160 --> 00:11:33,760
мы должны заботиться друг о друге.
125
00:11:34,320 --> 00:11:35,400
Вы понимаете?
126
00:11:37,360 --> 00:11:39,120
Я спросил, вы поняли?
127
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
Ответьте мне!
128
00:11:41,160 --> 00:11:42,680
Да, сэр.
129
00:11:47,360 --> 00:11:49,240
Теперь продолжим!
130
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Ты, девочка
131
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Продолжайте.
132
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Делайте это аккуратно.
133
00:12:14,800 --> 00:12:18,840
Если вы закончили свой рисунок,
можете идти домой.
134
00:12:22,040 --> 00:12:24,880
Я сказал, что если вы закончили свои рисунки...
135
00:12:44,720 --> 00:12:51,680
"Джа - 10 лет -
когда я вырасту, я хочу быть учителем".
136
00:13:12,200 --> 00:13:13,560
Давайте возьмём её сумку.
137
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
Она пошла в лес!
138
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
Зачем она это сделала?
139
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
Тогда идите за ней!
140
00:14:21,760 --> 00:14:24,680
Никто, кто ходит в лес, не возвращается!
141
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Не верьте этому вздору!
142
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Это правда!
143
00:14:29,280 --> 00:14:31,800
Ты идёшь в лес,
и оттуда не выходишь!
144
00:14:31,880 --> 00:14:33,040
Там призраки!
145
00:14:33,120 --> 00:14:36,680
Это глупо. Мой отец говорит,
что призраков не существует.
146
00:14:36,760 --> 00:14:38,600
А мой отец знает всё.
147
00:14:38,680 --> 00:14:40,440
У него бизнес в Бангкоке.
148
00:14:40,520 --> 00:14:45,640
И у него новая Тойота.
А у твоего отца просто старый трактор.
149
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
Мы можем поймать её в другой день.
150
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Забудь!
151
00:14:48,960 --> 00:14:51,520
Пойдём, купим мороженое.
152
00:14:51,600 --> 00:14:54,560
Я куплю.
Но только не для трусих!
153
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Пойдём.
154
00:14:59,560 --> 00:15:03,560
Кто пойдёт туда?
Все знают, что там водятся призраки.
155
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Здравствуйте.
156
00:15:22,800 --> 00:15:24,840
Я новый учитель, Прича.
157
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
Вы, должно быть, мисс Нитайя
158
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Да.
159
00:15:29,160 --> 00:15:31,600
Похоже, вы застукали меня за курением!
160
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
Не волнуйтесь.
Я никому не скажу.
161
00:15:37,680 --> 00:15:38,760
Хотите одну?
162
00:15:43,160 --> 00:15:44,360
Лучше не надо.
163
00:15:45,920 --> 00:15:48,720
Только не говорите мне,
что вы не дымили позади храма.
164
00:15:50,040 --> 00:15:51,040
О да.
165
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
Однажды меня поймал аббат.
166
00:15:53,400 --> 00:15:55,280
Я получил хорошую взбучку.
167
00:15:58,120 --> 00:15:59,720
Я всё пытаюсь бросить.
168
00:16:00,480 --> 00:16:02,640
Но с новым классом...
169
00:16:03,320 --> 00:16:05,400
Сейчас не лучшее время для увольнения.
170
00:16:05,680 --> 00:16:06,820
Я понимаю, что вы имеете в виду.
171
00:16:06,920 --> 00:16:10,480
В мой первый день, мне удалось
довести одну девочку до слёз.
172
00:16:12,880 --> 00:16:14,520
Дайте угадаю, это была Пим?
173
00:16:14,680 --> 00:16:16,720
Маленькая девочка, которая сидит сзади?
174
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
Точно.
175
00:16:20,560 --> 00:16:22,280
Тогда вам не стоит волноваться.
176
00:16:23,200 --> 00:16:25,880
Она разрыдается из-за чего угодно.
177
00:16:27,000 --> 00:16:28,560
Но она усердно учится.
178
00:16:40,880 --> 00:16:43,880
Думаю, дети найдут не один способ
подразнить храмового мальчика.
179
00:16:45,360 --> 00:16:47,520
Я и не знал, что так знаменит.
180
00:16:48,920 --> 00:16:50,040
Это нормально.
181
00:16:50,400 --> 00:16:51,920
Когда в деревне появляется новое лицо,
182
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
все хотят узнать о нём побольше.
183
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Так...
184
00:16:58,240 --> 00:17:00,200
Как давно вы покинули храм?
185
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Месяцев шесть-семь назад.
186
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
И...
187
00:17:13,280 --> 00:17:15,080
Что заставило вас уйти?
188
00:17:19,560 --> 00:17:22,440
Директор задал мне тот же вопрос.
189
00:17:23,800 --> 00:17:25,480
Это действительно так интересно?
190
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Не знаю.
191
00:17:29,160 --> 00:17:31,640
Вы провели там большую часть своей жизни.
192
00:17:31,720 --> 00:17:35,360
Вы не могли курить.
Не могли пить. Там не было женщин.
193
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
А теперь...
194
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
Вы свободны.
195
00:17:39,840 --> 00:17:41,880
Вы можете делать всё, что захочется.
196
00:17:42,840 --> 00:17:45,200
Я бы сказала, что это довольно интересно.
197
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
Да
198
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
Вы уверены, что не хотите?
199
00:23:05,880 --> 00:23:07,520
Что ты здесь делаешь?
200
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
Кто ты?
201
00:23:10,080 --> 00:23:11,440
Что ты здесь делаешь?
202
00:23:11,920 --> 00:23:13,560
Я иду в школу.
203
00:23:14,200 --> 00:23:15,840
Это мой лес!
204
00:23:16,600 --> 00:23:17,680
Чепуха!
205
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Это не так!
206
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Я тебе не верю.
207
00:23:20,480 --> 00:23:23,560
Никто не может владеть лесом.
Кроме, может быть, короля.
208
00:23:25,480 --> 00:23:29,480
Я живу здесь. Это мой лес!
Никто не может сюда приходить!
209
00:23:30,240 --> 00:23:33,720
Ты с ума сошёл. Ты никого не сможешь остановить.
210
00:23:35,320 --> 00:23:36,640
Я могу остановить любого.
211
00:23:36,760 --> 00:23:41,160
Я мог бы утопить тебя в озере
и оставить на съедение рыбам!
212
00:23:41,240 --> 00:23:46,760
Или я мог бы сбросить тебя с горы,
и пусть твои кости разобьются о камни!
213
00:23:47,240 --> 00:23:48,760
Ты меня не испугаешь.
214
00:23:49,880 --> 00:23:51,160
Почему ты не боишься?
215
00:23:51,240 --> 00:23:54,800
Почему я должна бояться маленького мальчика?
216
00:23:58,440 --> 00:23:59,600
Где твоя одежда?
217
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
Почему я должен носить одежду?
218
00:24:01,680 --> 00:24:06,520
Это мой лес.
Я могу делать всё, что захочу.
219
00:24:08,360 --> 00:24:10,400
В таком случае мне лучше уйти.
220
00:24:11,480 --> 00:24:14,920
Это неприлично для девочки,
разговаривать с голым мальчиком.
221
00:24:15,120 --> 00:24:19,120
Если ты хочешь быть моим другом,
тебе нужно одеться.
222
00:24:25,200 --> 00:24:26,960
Хорошо. Убирайся!
223
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Уходи!
224
00:24:29,440 --> 00:24:31,880
И если ты вернёшься, я убью тебя!
225
00:24:40,960 --> 00:24:42,520
Это моя собака.
226
00:24:42,600 --> 00:24:45,320
Мою собаку зовут Пуки.
227
00:24:45,480 --> 00:24:48,200
Моя собака коричневая.
228
00:24:51,600 --> 00:24:53,880
Это очень хороший пёс, Пим.
229
00:24:54,000 --> 00:24:55,720
А где его ноги?
230
00:24:55,840 --> 00:24:57,640
У него нет ног.
231
00:24:59,600 --> 00:25:01,240
Почему у него нет ног?
232
00:25:01,320 --> 00:25:03,040
Он попал под машину.
233
00:25:05,440 --> 00:25:06,880
Мне жаль это слышать.
234
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
Тебе было очень грустно?
235
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
Нет. От него плохо пахло!
236
00:25:12,120 --> 00:25:14,960
Похлопаем ей.
237
00:25:18,920 --> 00:25:19,760
Кто следующий?
238
00:25:19,840 --> 00:25:20,920
Кого бы выбрать?
239
00:25:21,160 --> 00:25:22,040
Джа.
240
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
Выходи вперёд.
241
00:25:25,960 --> 00:25:28,680
Давайте посмотрим.
Что на твоём рисунке?
242
00:25:37,720 --> 00:25:41,680
Джа говорит, что на рисунке
очень красивый лес.
243
00:25:42,200 --> 00:25:46,600
Мы видим горы, солнце,
деревья и цветы.
244
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
Ещё тут есть кролики и озеро.
245
00:25:50,680 --> 00:25:52,560
Это очень спокойное место.
246
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
И это место, где всё,
что ты пожелаешь, может сбыться.
247
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Я вижу, что это особенное место.
248
00:26:03,400 --> 00:26:06,320
Если бы я мог,
мне бы очень хотелось его посетить.
249
00:26:07,760 --> 00:26:08,760
Один вопрос...
250
00:26:09,200 --> 00:26:11,720
Я вижу, там кто-то плавает.
251
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
Это ты?
252
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Нет?
253
00:26:16,000 --> 00:26:19,240
Это наверное твой друг, да?
254
00:26:23,680 --> 00:26:25,840
Очень хорошо. Похлопаем ей.
255
00:26:25,920 --> 00:26:28,480
Ты можешь вернуться на своё место.
256
00:26:29,480 --> 00:26:32,360
Следующая Ваан. Выходи вперёд.
257
00:26:32,480 --> 00:26:34,360
Давай посмотрим, что ты нарисовала.
258
00:26:39,240 --> 00:26:42,680
Это картина о девочке,
которая живёт в джунглях.
259
00:26:43,040 --> 00:26:45,960
Это такое страшное место, что туда
никто не осмеливается ходить.
260
00:26:46,360 --> 00:26:49,000
Она живёт одна.
У неё нет ни отца, ни матери.
261
00:26:50,040 --> 00:26:52,920
Она сумасшедшая. Она не может говорить,
и ведёт себя по дурацки.
262
00:26:54,160 --> 00:26:55,960
Никто с ней не играет.
263
00:26:57,760 --> 00:27:00,280
У неё ужасное, уродливое лицо.
264
00:27:01,680 --> 00:27:03,400
Всё, что она может делать, это плакать.
265
00:27:08,000 --> 00:27:11,120
Неужели все думают, что
эта картинка показывает именно это?
266
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
Потому что я вижу немного другое.
267
00:27:17,360 --> 00:27:20,600
Этот рисунок напоминает мне меня,
когда я был ребёнком.
268
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
Мой дом был очень беден.
269
00:27:26,040 --> 00:27:27,160
У меня не было матери.
270
00:27:31,320 --> 00:27:32,760
Я был сам по себе.
271
00:27:33,400 --> 00:27:35,120
Всё как на картинке.
272
00:27:37,360 --> 00:27:38,680
И я плакал каждый день.
273
00:27:39,600 --> 00:27:42,840
Много раз я был очень несчастен.
274
00:27:44,840 --> 00:27:47,120
Но однажды я поселился в храме.
275
00:27:49,240 --> 00:27:51,600
Монахи помогали мне и учили меня.
276
00:27:52,640 --> 00:27:55,080
Они научили меня быть хорошим человеком.
277
00:27:56,720 --> 00:27:58,920
Благодаря им, я смог стать учителем.
278
00:28:00,560 --> 00:28:02,600
И теперь я могу преподавать вам.
279
00:28:05,400 --> 00:28:09,640
Поэтому я абсолютно уверен,
что ребёнок на этом рисунке...
280
00:28:10,440 --> 00:28:13,640
найдёт надежду, и обретёт счастье.
281
00:28:14,680 --> 00:28:15,760
У неё будут друзья.
282
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
И она найдёт всё, чего желает.
283
00:28:22,120 --> 00:28:24,400
Ваан, можно мне оставить этот рисунок?
284
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Спасибо.
285
00:28:30,640 --> 00:28:32,280
Пожалуйста, похлопаем.
286
00:29:17,760 --> 00:29:19,120
Куда ты идёшь?
287
00:29:19,200 --> 00:29:21,360
Разве ты не хочешь быть нашим другом?
288
00:29:22,000 --> 00:29:24,080
У тебя, кажется, нет друзей.
289
00:29:24,160 --> 00:29:26,400
Мы просто хотим быть твоими друзьями.
290
00:29:29,440 --> 00:29:31,680
Давайте посмотрим. Не будь злюкой.
291
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
Что тут у тебя?
292
00:29:36,480 --> 00:29:38,000
Что у нас здесь?
293
00:29:38,880 --> 00:29:40,920
Почему бы нам просто не взглянуть?
294
00:29:41,840 --> 00:29:43,400
Смотрите, что мы нашли.
295
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
Если ты хочешь его вернуть, всё,
что тебе нужно сделать, это попросить.
296
00:29:48,040 --> 00:29:49,520
Просто попроси нас об этом!
297
00:29:50,960 --> 00:29:51,800
Говори!
298
00:29:51,880 --> 00:29:53,360
Почему ты не хочешь говорить с нами?
299
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
О, посмотри на это!
300
00:29:57,520 --> 00:29:59,160
Смотри! Это так красиво!
301
00:29:59,240 --> 00:30:00,480
Что ты нарисовала?
302
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
Много животных из джунглей!
303
00:30:03,240 --> 00:30:04,400
Они твои друзья?
304
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Ой. Порвался!
305
00:30:06,080 --> 00:30:07,480
Это было так красиво!
306
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
Теперь всё испорчено!
307
00:30:09,040 --> 00:30:11,240
Что мы можем сделать? Всё испорчено.
308
00:30:11,400 --> 00:30:12,840
Опять порвался.
309
00:30:12,920 --> 00:30:15,240
Теперь ты не сможешь отнести его маме.
310
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
Её мама в психушке!
311
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Это правда?
312
00:30:19,840 --> 00:30:21,200
Дело не в этом.
313
00:30:22,240 --> 00:30:26,520
Ей просто стыдно иметь
сумасшедшую дочь.
314
00:30:27,480 --> 00:30:31,040
Просто тупую дебилку.
315
00:30:32,440 --> 00:30:36,720
Если она придёт, её шизанутая дочь
поставит её в неловкое положение.
316
00:30:36,800 --> 00:30:38,080
Наверное, ты права.
317
00:30:38,680 --> 00:30:41,120
Вот почему у неё нет друзей!
318
00:31:57,160 --> 00:31:58,200
Что случилось?
319
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Ты боишься.
320
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
Я знал, что ты боишься меня.
321
00:32:09,120 --> 00:32:10,320
Чего ты хочешь?
322
00:32:12,120 --> 00:32:13,320
Чего тебе надо?
323
00:32:20,760 --> 00:32:22,120
Хочешь мой карандаш?
324
00:32:23,800 --> 00:32:24,920
Тебе нужен мой гребень?
325
00:32:27,120 --> 00:32:28,280
Забирай всё!
326
00:34:37,560 --> 00:34:40,000
Когда я учился на преподавателя,
327
00:34:41,120 --> 00:34:43,140
мне рассказывали, как стать хорошим учителем.
328
00:34:45,120 --> 00:34:47,520
Хорошим учителям не приходится
наказывать своих учеников.
329
00:34:50,520 --> 00:34:52,360
Так что если я хороший учитель,
330
00:34:53,960 --> 00:34:55,640
вы все будете учиться.
331
00:34:56,280 --> 00:34:57,560
Вы будете хорошо себя вести.
332
00:34:58,880 --> 00:35:01,940
И тогда не будет необходимости в наказании.
333
00:35:05,920 --> 00:35:07,760
Поэтому я очень расстроен...
334
00:35:09,280 --> 00:35:12,960
что вынужден сделать это
в мою самую первую неделю.
335
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Ваан!
336
00:35:21,080 --> 00:35:21,920
Бим!
337
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
Тейрн!
338
00:35:38,440 --> 00:35:43,840
Я хочу, чтобы каждая из вас
написала эссе на одну страницу.
339
00:35:44,840 --> 00:35:48,160
На тему, почему издевательства - это плохо.
340
00:35:52,840 --> 00:35:54,840
Что ты здесь делаешь?
341
00:36:01,920 --> 00:36:03,120
Ты украл мой гребень!
342
00:36:05,280 --> 00:36:06,280
Я не крал.
343
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
Нет, ты сделал это.
344
00:36:08,720 --> 00:36:10,360
Он был в твоей сумке?
345
00:36:11,920 --> 00:36:12,960
Да.
346
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
Он был красивый?
347
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Очень.
348
00:36:18,120 --> 00:36:20,600
Теперь я не могу расчёсывать свои волосы.
349
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
Как ты смеешь так говорить!
350
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Ты знаешь, кто я?
351
00:36:36,280 --> 00:36:39,120
Я не помню, чтобы ты называл мне своё имя.
352
00:36:41,520 --> 00:36:43,000
Я могу делать здесь всё, что захочу.
353
00:36:43,080 --> 00:36:46,000
Это мой лес, и если я скажу,
ты не сможешь сюда приходить!
354
00:36:49,240 --> 00:36:52,160
Если это твой лес, тогда давай
посмотрим документы.
355
00:36:55,680 --> 00:36:56,680
Какие документы?
356
00:36:59,240 --> 00:37:02,240
Если ты владеешь лесом,
у тебя должны быть на него какие-то бумаги.
357
00:37:03,280 --> 00:37:05,320
Иначе это может быть мой лес!
358
00:37:06,400 --> 00:37:07,440
Это не так!
359
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Это так!
360
00:37:11,480 --> 00:37:12,760
Ты отдал его мне.
361
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
Я никогда этого не делал!
362
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Я его купила.
363
00:37:16,280 --> 00:37:17,520
Я его не продавал.
364
00:37:18,120 --> 00:37:20,240
Я дала тебе гребень.
Ты отдал мне лес.
365
00:37:20,320 --> 00:37:21,120
Врёшь!
366
00:37:21,200 --> 00:37:22,360
Я не вру.
367
00:37:22,440 --> 00:37:23,520
Это ты лжец!
368
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Убирайся!
369
00:37:26,000 --> 00:37:27,680
Больше не приходи в мой лес!
370
00:37:27,760 --> 00:37:29,240
Мой дом - вон там.
371
00:37:29,320 --> 00:37:32,120
Ты думаешь, я буду обходить вокруг,
чтобы попасть в школу?
372
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Ну?
373
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Я думаю.
374
00:38:07,960 --> 00:38:09,800
Долго думать будешь?
375
00:38:09,880 --> 00:38:10,920
Мне надо домой!
376
00:38:21,720 --> 00:38:23,040
Есть такая игра...
377
00:38:23,600 --> 00:38:25,920
Кто-то прячется,
а другой пытается его найти.
378
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Прятки!
379
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Ты спрячешся.
380
00:38:30,480 --> 00:38:33,760
Я постараюсь тебя найти.
Если найду, я могу убить тебя.
381
00:38:34,160 --> 00:38:35,640
Но если найти не получится,
382
00:38:37,800 --> 00:38:39,760
ты сможешь вернуться, когда захочешь.
383
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
Ты псих!
384
00:38:52,000 --> 00:38:54,040
Это мой лес. Это моя игра.
385
00:38:54,320 --> 00:38:55,520
Я устанавливаю правила.
386
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Ладно.
387
00:39:11,120 --> 00:39:12,120
Один...
388
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
Два...
389
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
Три...
390
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
Четыре...
391
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Пять...
392
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Шесть...
393
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Семь...
394
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Восемь...
395
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Девять...
396
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Десять...
397
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
Одиннадцать...
398
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Двенадцать...
399
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
Тринадцать...
400
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
Четырнадцать...
401
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Пятнадцать...
402
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Шестнадцать...
403
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
Семнадцать...
404
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
Восемнадцать...
405
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
Девятнадцать...
406
00:41:05,000 --> 00:41:06,680
Я ухожу, хорошо?
407
00:41:14,960 --> 00:41:16,560
Я ухожу.
408
00:42:01,800 --> 00:42:03,360
Вы передумали?
409
00:42:06,240 --> 00:42:07,520
Насчёт сигареты?
410
00:42:07,920 --> 00:42:08,920
Нет, спасибо.
411
00:42:09,000 --> 00:42:11,520
Мне просто нужен совет.
412
00:42:13,560 --> 00:42:14,500
Конечно.
413
00:42:14,560 --> 00:42:15,840
Давайте прогуляемся.
414
00:42:18,600 --> 00:42:22,520
Что вы знаете о девочке из
моего класса по имени Джа.
415
00:42:24,880 --> 00:42:27,680
Другие девочки опять к ней придираются?
416
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Да.
417
00:42:30,320 --> 00:42:31,920
Я пыталась их остановить.
418
00:42:32,640 --> 00:42:35,080
Но дети не хотели слушать.
419
00:42:35,520 --> 00:42:37,600
Они просто видят, что Джа другая.
420
00:42:41,080 --> 00:42:43,680
Так может ли Джа вообще говорить?
421
00:42:44,880 --> 00:42:46,320
Это физическое?
422
00:42:46,480 --> 00:42:49,880
Или вы думаете, что это
психологическая проблема?
423
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Кто знает...
424
00:42:53,720 --> 00:42:55,880
Джа действительно странная девочка.
425
00:42:56,720 --> 00:42:59,140
Вы знаете, что никто никогда не видел её родителей.
426
00:42:59,160 --> 00:43:01,480
Кто знает, есть ли они у неё вообще?
427
00:43:02,280 --> 00:43:03,760
Это просто слухи.
428
00:43:04,880 --> 00:43:06,880
Что её отец пьяница.
429
00:43:07,520 --> 00:43:09,080
Что они живут в лесу.
430
00:43:13,040 --> 00:43:15,960
Но её отец никогда не был в школе.
431
00:43:18,640 --> 00:43:19,640
Я знаю...
432
00:43:20,600 --> 00:43:22,560
Я должна была сделать что-то.
433
00:43:24,480 --> 00:43:25,760
Но дело в том...
434
00:43:28,160 --> 00:43:33,080
Почти половину детей в школе
воспитывают бабушки и дедушки.
435
00:43:33,440 --> 00:43:35,920
Потому что их родители
уехали на работу в город.
436
00:43:36,800 --> 00:43:41,600
Это довольно обычная вещь для детей,
придти в школу с синяками.
437
00:43:42,520 --> 00:43:44,720
Потому что их отец напился и избил их.
438
00:43:48,200 --> 00:43:51,120
Некоторые страдают от жестокого
обращения со стороны членов их семьи.
439
00:43:53,520 --> 00:43:56,560
В прошлом году у нас была тринадцатилетка,
которой пришлось бросить школу
440
00:43:57,000 --> 00:43:58,320
потому что она была беременна.
441
00:44:01,400 --> 00:44:03,000
Я просто их учитель.
442
00:44:04,480 --> 00:44:05,480
Я стараюсь изо всех сил.
443
00:44:11,240 --> 00:44:12,920
За нами следят.
444
00:44:16,000 --> 00:44:17,080
Я лучше пойду.
445
00:44:17,560 --> 00:44:19,240
Мне нужно проверять домашние задания.
446
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
Это староста, мистер Витайя.
447
00:45:17,000 --> 00:45:18,360
И отец Ваан.
448
00:45:20,440 --> 00:45:23,840
Вчера Ваан поздно вернулась из школы.
449
00:45:24,440 --> 00:45:26,200
Вы задержали её после занятий?
450
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
Это так.
451
00:45:30,080 --> 00:45:33,520
Мне пришлось наказать группу учеников,
оставив их после уроков.
452
00:45:35,240 --> 00:45:39,820
Мне очень жаль, если это вызвало беспокойство.
453
00:45:40,240 --> 00:45:41,600
Беспокойство?
454
00:45:41,840 --> 00:45:45,720
Конечно, родители будут волноваться
если их ребёнок не вернётся домой!
455
00:45:45,800 --> 00:45:47,680
Моя жена говорила об этом всю ночь.
456
00:45:49,760 --> 00:45:50,760
Я понимаю.
457
00:45:52,280 --> 00:45:55,000
Почему вы посчитали необходимым
так строго наказал их?
458
00:45:55,640 --> 00:45:58,000
Я думаю это было как-то связано
с умственно отсталой девочкой.
459
00:45:58,240 --> 00:46:02,160
Девочку, которую вы называете
умственно отсталой, зовут Джа.
460
00:46:02,720 --> 00:46:05,080
Каждый день над ней издевается
группа девочек.
461
00:46:08,600 --> 00:46:11,720
И одна из них -
ваша дочь, Ваан.
462
00:46:13,280 --> 00:46:14,840
Вы можете говорить всё, что угодно,
463
00:46:14,920 --> 00:46:18,440
но моя дочь не участвует в подобном.
464
00:46:19,240 --> 00:46:21,280
Ваан сама мне сказала.
465
00:46:21,600 --> 00:46:24,920
Но сэр, я погнался за группой девочек.
466
00:46:25,520 --> 00:46:28,840
Я видел, что ваша дочь была одной из них.
467
00:46:28,920 --> 00:46:30,680
Вы называете мою дочь лгуньей?
468
00:46:31,720 --> 00:46:33,760
Я ничего не утверждаю.
Но...
469
00:46:33,840 --> 00:46:35,480
Возможно ли...
470
00:46:36,320 --> 00:46:39,320
что вы могли ошибиться в том,
кого видели?
471
00:46:40,840 --> 00:46:41,960
Хорошо подумайте.
472
00:46:49,640 --> 00:46:50,880
Я полагаю, это возможно.
473
00:46:52,680 --> 00:46:55,080
Если мы все согласны, что это
была ошибка, и вы извиняетесь,
474
00:46:55,160 --> 00:46:56,800
тогда на этом всё.
475
00:46:58,240 --> 00:46:59,960
Большое спасибо, директор.
476
00:47:01,240 --> 00:47:03,120
Можно вас на пару слов?
477
00:47:05,640 --> 00:47:09,660
Я слышал, что вы только недавно покинули
монашество, чтобы приехать сюда преподавать.
478
00:47:10,320 --> 00:47:11,320
Это так.
479
00:47:12,480 --> 00:47:14,480
Это очень хорошая деревня.
480
00:47:15,240 --> 00:47:17,000
Все прекрасно друг с другом ладят.
481
00:47:18,560 --> 00:47:22,160
Если я что-нибудь могу сделать для вас,
я всегда к вашим услугам.
482
00:47:23,720 --> 00:47:24,880
Спасибо.
483
00:47:25,400 --> 00:47:29,280
Просто убедитесь, что все дети
возвращаются домой вовремя.
484
00:47:30,080 --> 00:47:33,040
Вы не хотите волновать
их матерей, не так ли?
485
00:47:35,560 --> 00:47:37,000
Класс, всем встать!
486
00:47:37,320 --> 00:47:41,240
Спасибо, учитель.
487
00:47:42,080 --> 00:47:44,360
Не забудьте сделать домашнее задание.
488
00:47:45,080 --> 00:47:46,080
Джа!
489
00:47:46,120 --> 00:47:47,520
Пожалуйста, останься.
490
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
Подожди секунду.
491
00:48:04,520 --> 00:48:06,840
Ты можешь подождать, пока они все уйдут.
492
00:48:06,920 --> 00:48:08,040
Тогда можешь идти.
493
00:48:15,080 --> 00:48:18,480
Ты понимаешь всё,
что я говорю, не так ли?
494
00:48:22,440 --> 00:48:25,960
Ты знаешь причину того,
что не можешь говорить?
495
00:48:30,560 --> 00:48:32,280
Ты была у врача?
496
00:48:34,920 --> 00:48:36,360
Ты раньше могла говорить?
497
00:48:37,280 --> 00:48:39,080
Или так было всегда?
498
00:48:39,640 --> 00:48:42,640
Или, возможно, ты когда-то болела,
а потом потеряла голос?
499
00:49:08,840 --> 00:49:11,160
"Я не помню".
500
00:49:12,920 --> 00:49:16,320
Так почему ты думаешь,
что не можешь говорить?
501
00:49:36,720 --> 00:49:38,800
"Это моя карма".
502
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
Ваша первая неделя закончилась.
503
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
Как всё прошло?
504
00:50:01,320 --> 00:50:02,640
В основном всё в порядке.
505
00:50:06,040 --> 00:50:09,400
Вы немного похожи на смутьяна.
506
00:50:11,480 --> 00:50:14,000
Вы имеете в виду
деревенского старосту?
507
00:50:14,800 --> 00:50:15,800
Да.
508
00:50:16,440 --> 00:50:21,120
Он пришёл в школу
в первую же неделю семестра.
509
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
Это впечатляет!
510
00:50:24,040 --> 00:50:27,360
Я действительно не хотел такого развития событий.
511
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Я просто пытался поступить правильно.
Вот и всё.
512
00:50:34,320 --> 00:50:35,800
Не беспокойтесь об этом.
513
00:50:37,160 --> 00:50:39,640
Небольшая встряска даже полезна.
514
00:50:40,280 --> 00:50:41,920
Здесь слишком тихо.
515
00:50:44,280 --> 00:50:46,080
Вы давно здесь преподаёте?
516
00:50:49,840 --> 00:50:50,840
Слишком давно.
517
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Каждый год...
518
00:50:55,080 --> 00:50:59,000
Я говорю себе, что это
будет мой последний срок.
519
00:51:00,560 --> 00:51:04,140
Но потом оказывается, что опять не нашлось никого,
чтобы заменить меня.
520
00:51:04,720 --> 00:51:07,720
Не так много желающих преподавать здесь.
521
00:51:15,120 --> 00:51:17,360
Поработав здесь некоторое время...
522
00:51:18,520 --> 00:51:20,080
вы узнаете, как...
523
00:51:21,720 --> 00:51:23,000
Как бы это сказать?
524
00:51:24,480 --> 00:51:28,480
Вы научитесь дозировать
свою заботу о детях.
525
00:51:29,920 --> 00:51:35,160
Если вы будете слишком много заботятся о них,
то обязательно пострадаете.
526
00:51:36,760 --> 00:51:38,520
Это просто мой совет.
527
00:51:42,600 --> 00:51:44,760
Жизнь здесь... снаружи...
528
00:51:46,720 --> 00:51:49,800
Вы поймёте, что это не то, к чему вы привыкли.
529
00:51:53,360 --> 00:51:54,640
Я лучше пойду спать.
530
00:51:56,960 --> 00:51:58,480
Хочу предупредить вас...
531
00:51:59,400 --> 00:52:02,600
В выходные здесь очень тихо...
532
00:52:03,240 --> 00:52:04,240
очень скучно...
533
00:52:05,880 --> 00:52:06,920
И очень одиноко.
534
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
Мисс Нитайя.
535
00:52:32,840 --> 00:52:35,480
Я просто хотел дать вам совет.
536
00:52:35,800 --> 00:52:37,960
Может, не стоит слишком сближаться с ним?
537
00:52:38,920 --> 00:52:40,920
Я не хочу видеть вас расстроенной.
538
00:52:41,640 --> 00:52:44,400
У меня такое чувство,
что он здесь не задержится.
539
00:52:59,080 --> 00:53:00,880
Мы правда пойдём туда?
540
00:53:00,960 --> 00:53:02,640
Никто не осмеливается туда ходить.
541
00:53:02,760 --> 00:53:05,800
Но это хорошо для нас.
Там полно животных.
542
00:53:05,880 --> 00:53:08,800
Мы получим кучу денег.
Пошли.
543
00:53:09,160 --> 00:53:10,240
Я знаю дорогу.
544
00:53:15,120 --> 00:53:16,200
Но почему именно здесь?
545
00:53:16,280 --> 00:53:18,480
Это место пугает меня до усрачки!
546
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
Ерунда. Это самое лучшее место.
547
00:53:21,000 --> 00:53:23,680
Это ты виноват, что мы пришли сюда!
548
00:53:24,000 --> 00:53:26,700
Это была твоя идея играть на всё наше жалованье.
549
00:53:26,880 --> 00:53:28,760
Я никогда не любил футбол.
550
00:53:29,360 --> 00:53:30,720
Идём дальше!
551
00:53:30,920 --> 00:53:34,640
Давай просто сделаем это, тогда у нас появится
немного денег, чтобы принести их домой.
552
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Пойдём.
553
00:54:21,240 --> 00:54:23,560
Мальчик, я вернулась, чтобы увидеть тебя.
554
00:54:24,080 --> 00:54:25,080
Уходи!
555
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
Уходи!
556
00:54:27,480 --> 00:54:30,000
Но ты сказал, что если я буду
играть с тобой в прятки,
557
00:54:30,080 --> 00:54:32,320
я смогу вернуться, когда захочу.
558
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
Уходи!
559
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Уходи!
560
00:54:35,280 --> 00:54:36,280
Уходи!
561
00:54:39,960 --> 00:54:41,360
Но ты сказал...
562
00:56:11,360 --> 00:56:13,360
Господи,
563
00:56:14,520 --> 00:56:19,440
пожалуйста, помоги мне сделать то,
ради чего ты меня сюда послал.
564
00:56:20,240 --> 00:56:22,360
Помоги мне преуспеть в моих задачах.
565
00:56:23,920 --> 00:56:27,520
И помоги мне стать хорошим учителем.
566
00:56:29,160 --> 00:56:32,760
Так, чтобы я смог улучшить жизнь детей.
567
00:56:33,440 --> 00:56:34,560
Аминь.
568
00:56:52,520 --> 00:56:54,840
Это новый учитель из Бангкока.
569
00:56:56,400 --> 00:56:58,880
Добрый вечер. Идите сюда!
570
00:56:59,440 --> 00:57:00,440
Идите сюда!
571
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
Добрый вечер.
572
00:57:03,240 --> 00:57:04,520
Так вы новый учитель?
573
00:57:04,600 --> 00:57:05,600
Верно.
574
00:57:05,880 --> 00:57:07,120
Куда вы направляетесь?
575
00:57:07,440 --> 00:57:09,440
Я как раз возвращаюсь в школу.
576
00:57:11,200 --> 00:57:12,600
Не надо спешить домой!
577
00:57:12,800 --> 00:57:15,280
Вам нужно выпить.
Присоединяйтесь к нам!
578
00:57:15,600 --> 00:57:16,920
Спасибо за предложение.
579
00:57:17,000 --> 00:57:18,200
Не беспокойтесь обо мне.
580
00:57:18,280 --> 00:57:20,600
У меня ещё есть дела в школе.
581
00:57:22,080 --> 00:57:24,560
Ты слишком хорош,
чтобы пить с местным голодранцами?
582
00:57:25,120 --> 00:57:26,240
Не в этом дело.
583
00:57:26,520 --> 00:57:28,200
Вообще-то я не пью.
584
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Учитель...
585
00:58:20,880 --> 00:58:23,080
А как насчёт той учительницы, Нитайи?
586
00:58:23,240 --> 00:58:24,280
Какая бледная кожа!
587
00:58:24,720 --> 00:58:25,720
Она просто красавица!
588
00:58:26,360 --> 00:58:27,520
Все эти изгибы!
589
00:58:29,040 --> 00:58:30,480
Ты там уже был?
590
00:58:36,240 --> 00:58:37,240
Извините.
591
00:58:37,920 --> 00:58:39,760
Что с вашим другом?
592
00:58:41,320 --> 00:58:42,880
Говорят, я болен.
593
00:58:47,760 --> 00:58:50,080
Могу я задать вам вопрос, учитель?
594
00:58:52,440 --> 00:58:54,400
Вы верите в призраков?
595
00:58:56,240 --> 00:58:57,240
В призраков?
596
00:58:58,120 --> 00:58:59,640
Никогда их не видел.
597
00:59:00,680 --> 00:59:04,040
В мире есть добро, есть и зло.
598
00:59:05,480 --> 00:59:07,920
Но если вы хотите знать,
что я думаю о призраках...
599
00:59:08,640 --> 00:59:09,840
Я в них не верю.
600
00:59:10,640 --> 00:59:11,640
Учитель...
601
00:59:12,280 --> 00:59:13,560
Вы должны уехать домой!
602
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Поверьте мне!
603
00:59:15,680 --> 00:59:17,280
Это место населено призраками.
604
01:00:57,120 --> 01:00:58,120
Я могу помочь?
605
01:01:01,240 --> 01:01:04,440
Я нашёл этот плакат там, в углу.
606
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
Надеюсь, вы не против,
если я повешу его на стену.
607
01:01:10,080 --> 01:01:11,560
Делайте, что хотите.
608
01:01:11,800 --> 01:01:13,480
Теперь это ваш класс.
609
01:01:20,960 --> 01:01:21,960
Я думаю...
610
01:01:23,120 --> 01:01:24,840
будет ливень.
611
01:01:29,120 --> 01:01:30,400
Это хорошо.
612
01:01:35,920 --> 01:01:37,440
Мальчик!
613
01:01:39,240 --> 01:01:40,520
Мальчик!
614
01:01:42,800 --> 01:01:44,200
Ты здесь?
615
01:01:52,440 --> 01:01:53,600
Мальчик!
616
01:01:54,400 --> 01:01:55,680
Ты здесь?
617
01:01:56,560 --> 01:01:58,920
Ты сказал, что я могу прийти к тебе.
618
01:02:07,200 --> 01:02:08,200
Мальчик!
619
01:02:10,160 --> 01:02:11,440
Ты там?
620
01:02:23,880 --> 01:02:25,480
Пожалуйста, помоги мне...
621
01:02:26,840 --> 01:02:30,400
преодолеть препятствия.
622
01:02:32,840 --> 01:02:35,680
И да поможет мне Господь...
623
01:02:36,720 --> 01:02:42,240
встать на правильный путь.
624
01:06:02,560 --> 01:06:06,160
Найдите себе партнёра.
Затем возьмите воздушный шарик.
625
01:06:07,320 --> 01:06:08,320
Не лопайте его!
626
01:06:08,560 --> 01:06:11,560
Если вы его испортите, другого не получите.
627
01:06:11,880 --> 01:06:14,720
Не надувайте его слишком сильно!
628
01:06:21,320 --> 01:06:23,040
Разве у тебя нет партнёра?
629
01:06:23,520 --> 01:06:24,520
Не бери в голову.
630
01:06:24,600 --> 01:06:26,120
Я буду твоим партнёром.
631
01:06:31,920 --> 01:06:33,360
Сейчас ты умрёшь.
632
01:06:34,920 --> 01:06:36,080
Ты знаешь это?
633
01:06:38,640 --> 01:06:40,920
Это последняя минута твоей жизни.
634
01:06:44,000 --> 01:06:45,080
Ты боишься?
635
01:06:48,160 --> 01:06:49,520
Ты хочешь умереть?
636
01:06:51,640 --> 01:06:53,040
После твоей смерти...
637
01:06:54,200 --> 01:06:55,320
куда ты попадёшь?
638
01:06:56,400 --> 01:06:57,720
Что с тобой произойдёт?
639
01:06:58,880 --> 01:06:59,960
Давай выясним.
640
01:08:09,120 --> 01:08:10,520
Что это, книга комиксов?
641
01:08:10,600 --> 01:08:12,640
В следующий раз читай свои книги, хорошо?
642
01:08:30,360 --> 01:08:33,040
Итак, сегодня мы узнали про
643
01:08:33,120 --> 01:08:35,520
гром, молнию и
электрическую бурю.
644
01:08:36,160 --> 01:08:38,080
Они не от ангелов!
645
01:08:39,960 --> 01:08:42,160
И они не от Тора!
646
01:08:43,000 --> 01:08:48,840
Все они имеют естественное
научное объяснение.
647
01:08:49,240 --> 01:08:50,680
Все поняли?
648
01:08:50,920 --> 01:08:52,240
Мы поняли.
649
01:08:52,320 --> 01:08:53,480
Очень хорошо.
650
01:08:53,960 --> 01:08:56,520
Урок окончен.
651
01:08:57,200 --> 01:08:58,680
Класс, всем встать!
652
01:08:59,040 --> 01:09:02,280
Спасибо, учитель.
653
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
Джа!
654
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
Твой дом здесь?
655
01:09:26,680 --> 01:09:28,080
Я отведу тебя домой.
656
01:09:47,600 --> 01:09:48,600
Мальчик!
657
01:09:48,760 --> 01:09:49,760
Где ты?
658
01:09:55,800 --> 01:09:57,520
Так, оказывается она может говорить!
659
01:09:57,640 --> 01:10:00,040
Почему ты не говоришь в школе?
660
01:10:01,280 --> 01:10:02,840
Ты всё время притворялась!
661
01:10:06,520 --> 01:10:07,520
Иди сюда!
662
01:10:08,280 --> 01:10:09,920
Она всё-таки может говорить.
663
01:10:11,080 --> 01:10:11,920
Иди сюда!
664
01:10:12,000 --> 01:10:13,080
Поговори с нами!
665
01:10:13,520 --> 01:10:14,600
Говори!
666
01:10:17,240 --> 01:10:18,320
Быстро! Говори!
667
01:10:18,920 --> 01:10:20,600
Я хочу услышать, как ты говоришь!
668
01:10:21,640 --> 01:10:23,320
Я хочу услышать её голос.
669
01:10:24,280 --> 01:10:27,200
Если ты не хочешь съесть это,
скажи что-нибудь!
670
01:10:31,920 --> 01:10:33,400
Смотрите, что она сделала!
671
01:10:34,600 --> 01:10:36,120
Больно!
672
01:10:42,240 --> 01:10:44,880
Моей дочери наложили пять швов.
673
01:10:45,720 --> 01:10:48,160
Ей повезло, что не произошло худшего.
674
01:10:49,520 --> 01:10:55,380
Они сказали, что эта слабоумная девочка просто
напала на мою дочь с камнем.
675
01:10:59,920 --> 01:11:02,320
Ты знаешь старосту,
он может просто позвонить в полицию.
676
01:11:02,840 --> 01:11:04,280
Ты хочешь, чтобы тебя арестовали?
677
01:11:05,640 --> 01:11:06,960
Он имеет на это полное право.
678
01:11:08,160 --> 01:11:09,720
Он мог передать это дело полиции.
679
01:11:10,920 --> 01:11:16,200
Но вместо этого он дал мне полномочия
наказать тебя.
680
01:11:16,840 --> 01:11:18,360
Ты понимаешь,
681
01:11:18,600 --> 01:11:21,960
есть много людей, которые говорят,
что тебя не должно быть в этой школе.
682
01:11:23,160 --> 01:11:25,280
Потому что тебе здесь не место.
683
01:11:27,080 --> 01:11:29,320
Я терпел тебя
684
01:11:29,760 --> 01:11:34,260
только потому, что я никогда не думал, что ты
можешь представлять угрозу для других учеников.
685
01:11:34,440 --> 01:11:37,840
В любом случае, я вижу, что тебя нужно наказать.
686
01:11:43,240 --> 01:11:44,240
Директор!
687
01:11:46,000 --> 01:11:47,480
Могу я кое-что сказать?
688
01:11:48,560 --> 01:11:51,080
Я знаю, что я здесь недавно.
689
01:11:51,840 --> 01:11:56,840
Но я ясно видел, что Джа никогда
не проявляла никаких признаков агрессии.
690
01:11:57,560 --> 01:12:00,480
Её постоянно дразнили
другие девочки.
691
01:12:02,600 --> 01:12:03,880
В том числе Ваан.
692
01:12:05,840 --> 01:12:07,760
Так что удивительного в том...
693
01:12:08,400 --> 01:12:10,320
что она пыталась защитить себя?
694
01:12:10,480 --> 01:12:11,480
Смешно!
695
01:12:12,680 --> 01:12:15,040
Директор, делайте, что нужно!
696
01:12:21,720 --> 01:12:24,680
Учитель, спасибо,
что поделились своим мнением.
697
01:12:26,880 --> 01:12:28,280
Вы совершенно правы...
698
01:12:29,320 --> 01:12:32,120
когда говорите, что вы здесь недавно.
699
01:12:33,040 --> 01:12:34,880
Я всё знаю об этой девочке!
700
01:12:36,720 --> 01:12:38,120
Она должна быть наказана!
701
01:12:39,600 --> 01:12:40,600
Иди сюда!
702
01:12:56,800 --> 01:12:58,840
Ещё раз, я должен извиниться.
703
01:12:59,440 --> 01:13:02,360
Уверяю вас, это больше не повторится.
704
01:13:06,040 --> 01:13:09,400
Большое спасибо за понимание.
705
01:13:27,200 --> 01:13:28,200
Г-н Прича...
706
01:13:29,080 --> 01:13:30,960
Уверен, вы скучаете по своей старой работе.
707
01:13:31,840 --> 01:13:33,000
Подумайте об этом!
708
01:13:37,880 --> 01:13:38,920
Я не дурак!
709
01:13:40,480 --> 01:13:43,120
Я знаю всё, что
происходит в этой школе.
710
01:14:13,760 --> 01:14:14,760
В чём дело?
711
01:14:17,440 --> 01:14:20,720
Они сказали, что я плохая.
Я не плохая!
712
01:14:21,080 --> 01:14:22,320
Ваан плохая.
713
01:14:23,480 --> 01:14:24,480
Ты плачешь?
714
01:14:27,040 --> 01:14:28,040
Нет!
715
01:14:30,360 --> 01:14:31,880
Как это - плакать?
716
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Разве ты не знаешь?
717
01:14:38,680 --> 01:14:39,680
Для чего это?
718
01:14:45,680 --> 01:14:48,280
Когда ты расстроен, ты плачешь.
719
01:14:49,160 --> 01:14:52,280
Когда жизнь несправедлива, ты плачешь.
720
01:14:54,120 --> 01:14:59,840
Когда думаешь, что тебя никто не любит...
ты плачешь.
721
01:15:01,160 --> 01:15:04,800
У каждого должен быть кто-то,
кто его любит.
722
01:15:08,080 --> 01:15:09,080
Что это?
723
01:15:11,840 --> 01:15:15,920
Вот ты. Это я. Это молния.
724
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Я нашёл его.
725
01:15:19,240 --> 01:15:21,080
Так что я оставлю его себе!
726
01:15:21,280 --> 01:15:22,280
Можешь взять.
727
01:15:24,640 --> 01:15:26,760
Я никогда не вернусь в школу.
728
01:15:42,000 --> 01:15:43,760
Я слышала обо всём.
729
01:15:51,120 --> 01:15:53,560
Ну, вы хотели узнать
о реальном мире.
730
01:15:54,800 --> 01:15:55,800
Теперь знаете.
731
01:16:01,640 --> 01:16:04,880
Я сказала директору,
что уезжаю в конце семестра.
732
01:16:07,800 --> 01:16:09,960
Думаю, это будет хорошо для вас.
733
01:16:10,640 --> 01:16:13,360
Это то, что вы хотели, не так ли?
734
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Да.
735
01:16:17,920 --> 01:16:21,260
Так что в конце семестра мы оба будем свободны.
736
01:16:28,640 --> 01:16:31,520
Я не уверена, что вы чувствуете...
737
01:16:33,480 --> 01:16:38,160
но в ту ночь я поняла это...
738
01:16:40,840 --> 01:16:45,280
Мне нужно нечто большее.
739
01:16:49,360 --> 01:16:51,080
Я не просто учитель.
740
01:16:52,920 --> 01:16:54,160
Я женщина.
741
01:16:55,920 --> 01:16:57,280
Со своей личной жизнью.
742
01:16:58,120 --> 01:16:59,720
Со своими желаниями.
743
01:17:00,760 --> 01:17:02,360
Со своими потребностями.
744
01:17:05,480 --> 01:17:09,680
Я очень надеюсь, что вы найдёте,
что вам нужно.
745
01:17:10,800 --> 01:17:13,680
Может быть, я уже нашла то, что мне нужно.
746
01:17:22,960 --> 01:17:25,560
Мне нужно извиниться за то,
что случилось той ночью.
747
01:17:28,080 --> 01:17:30,360
Не знаю, как я это допустил.
748
01:17:32,040 --> 01:17:34,360
Я пришёл сюда, чтобы помочь детям.
749
01:17:37,920 --> 01:17:38,920
Мне жаль.
750
01:17:41,200 --> 01:17:42,840
И я могу обещать вам...
751
01:17:44,160 --> 01:17:46,000
это никогда не повторится.
752
01:18:50,680 --> 01:18:51,680
Мальчик.
753
01:18:51,920 --> 01:18:52,920
Я красивая?
754
01:19:01,680 --> 01:19:02,680
Мальчик.
755
01:19:02,920 --> 01:19:04,760
Ты когда-нибудь любил кого-нибудь?
756
01:19:07,920 --> 01:19:08,920
Нет.
757
01:19:09,360 --> 01:19:10,440
Что такое любовь?
758
01:19:17,440 --> 01:19:18,880
Честно говоря, я не знаю.
759
01:19:19,880 --> 01:19:22,440
Что? Ты глупая или как?
Задаёшь тупые вопросы!
760
01:19:22,840 --> 01:19:25,080
А в это время вся рыба ушла!
761
01:19:25,840 --> 01:19:28,000
Тебе не нужно быть таким злобным!
762
01:20:28,960 --> 01:20:30,160
Где ты живёшь?
763
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Здесь.
764
01:20:32,640 --> 01:20:33,640
Нет.
765
01:20:33,840 --> 01:20:35,040
Я имею в виду твой дом.
766
01:20:35,960 --> 01:20:37,360
У меня нет дома.
767
01:20:37,760 --> 01:20:39,400
У каждого есть дом.
768
01:20:39,520 --> 01:20:40,520
Только не у меня!
769
01:20:42,120 --> 01:20:43,600
Так где же ты спишь?
770
01:20:44,760 --> 01:20:46,080
Иногда на дереве.
771
01:20:46,160 --> 01:20:47,000
В пещере.
772
01:20:47,080 --> 01:20:48,160
Или в озере.
773
01:20:48,760 --> 01:20:49,760
Ты с ума сошёл!
774
01:20:50,400 --> 01:20:52,040
Ты не можешь спать в воде.
775
01:20:52,120 --> 01:20:54,120
Ты утонешь!
776
01:20:54,560 --> 01:20:57,560
Нет, могу.
Я не могу утонуть и не могу умереть.
777
01:20:58,160 --> 01:20:59,240
Врун!
778
01:20:59,400 --> 01:21:00,400
Я не врун!
779
01:21:03,840 --> 01:21:04,840
Джа.
780
01:21:05,520 --> 01:21:06,520
Джа.
781
01:21:08,200 --> 01:21:09,960
Пошли в воду.
782
01:21:10,400 --> 01:21:12,240
Пойдём со мной в воду.
783
01:21:12,560 --> 01:21:13,560
Нет.
784
01:21:14,320 --> 01:21:17,280
Поныряем со мной. Это здорово.
785
01:21:18,600 --> 01:21:20,080
Нет. Я боюсь.
786
01:21:22,840 --> 01:21:25,920
Если ты просто возьмёшь меня за руку,
мы сможем быть вместе вечно.
787
01:21:50,280 --> 01:21:51,520
Он огромен!
788
01:21:53,560 --> 01:21:55,200
Это мой лес.
789
01:21:56,960 --> 01:21:58,160
Это моя гора.
790
01:21:59,760 --> 01:22:01,080
Это мои животные.
791
01:22:01,440 --> 01:22:02,880
Всё принадлежит мне.
792
01:22:03,680 --> 01:22:05,160
Ну вот, опять!
793
01:22:07,280 --> 01:22:09,600
Знаешь, это нелегко.
Присматривать за всем этим.
794
01:22:10,920 --> 01:22:12,520
Это тяжёлый труд.
795
01:22:13,440 --> 01:22:14,600
Это утомительно.
796
01:22:16,120 --> 01:22:19,040
Люди приходят, чтобы навредить лесу...
и забрать животных.
797
01:22:20,520 --> 01:22:21,600
Я избавлюсь от них.
798
01:22:21,720 --> 01:22:22,960
Как ты это делаешь?
799
01:22:23,120 --> 01:22:24,640
Я убиваю их и съедаю.
800
01:22:25,480 --> 01:22:27,880
Ты очень странный мальчик!
801
01:22:50,400 --> 01:22:52,360
Я знаю, почему ты хочешь уйти.
802
01:22:53,040 --> 01:22:55,360
Это всё из-за него, не так ли?
803
01:22:55,440 --> 01:22:57,440
Если и так, то что с того?
804
01:22:57,520 --> 01:22:59,800
Как будто я здесь пленница.
805
01:23:12,600 --> 01:23:13,600
Ты здесь живёшь?
806
01:23:14,400 --> 01:23:15,680
Тут страшно.
807
01:23:16,520 --> 01:23:17,560
Здесь есть призраки?
808
01:23:17,680 --> 01:23:19,600
Да. Есть призрак.
809
01:23:55,560 --> 01:23:56,800
Гляди. Кролик!
810
01:23:57,680 --> 01:23:58,680
Ты поймал его?
811
01:23:58,720 --> 01:24:01,520
Да. Он был очень быстр.
Но я быстрее!
812
01:24:02,120 --> 01:24:03,320
Зачем ты его поймал?
813
01:24:03,400 --> 01:24:05,000
Ты сказала, что голодна.
814
01:24:08,040 --> 01:24:09,400
Ты хочешь убить его?
815
01:24:09,480 --> 01:24:11,200
Как же ещё можно его съесть?
816
01:24:12,560 --> 01:24:13,560
Это неправильно.
817
01:24:15,040 --> 01:24:18,400
Все едят.
Как это может быть неправильным?
818
01:24:22,640 --> 01:24:23,720
Ты хороший?
819
01:24:24,040 --> 01:24:26,720
Если ты хороший,
то попадёшь прямо в рай.
820
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Что такое рай?
821
01:24:31,440 --> 01:24:34,280
Если ты хороший человек, когда умрёшь,
ты попадёшь на небеса.
822
01:24:34,360 --> 01:24:36,440
Там ты найдёшь всё, чего когда-либо хотел.
823
01:24:36,520 --> 01:24:38,920
Все к тебе добры.
824
01:24:39,200 --> 01:24:40,600
Все любят тебя.
825
01:24:42,880 --> 01:24:44,080
Но...
826
01:24:44,880 --> 01:24:48,200
Если ты плохой человек,
когда умрёшь, ты попадёшь в ад.
827
01:24:48,520 --> 01:24:49,840
Это ужасно.
828
01:24:50,720 --> 01:24:53,680
Там только жестокие, мерзкие люди.
829
01:25:00,760 --> 01:25:01,880
Я не верю тебе.
830
01:25:02,040 --> 01:25:03,560
Ты не обязан мне верить!
831
01:25:30,360 --> 01:25:33,480
Итак, сначала мы должны узнать,
сколько часов в сутках.
832
01:26:50,120 --> 01:26:51,200
Мальчик.
833
01:26:54,680 --> 01:26:58,180
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы покинуть лес?
834
01:26:59,680 --> 01:27:00,680
Нет.
835
01:27:05,040 --> 01:27:06,040
Почему нет?
836
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Я не могу.
837
01:27:15,120 --> 01:27:16,560
Там не мой мир.
838
01:27:35,280 --> 01:27:36,280
Мальчик.
839
01:27:37,600 --> 01:27:39,680
Ты никогда не ходил в школу?
840
01:27:39,760 --> 01:27:40,760
Нет.
841
01:27:42,640 --> 01:27:43,960
В школу? Зачем?
842
01:27:44,200 --> 01:27:45,200
Узнавать разные вещи.
843
01:27:45,280 --> 01:27:46,600
Какие вещи?
844
01:27:48,040 --> 01:27:49,360
Тайский язык.
845
01:27:49,840 --> 01:27:50,840
Математику.
846
01:27:50,880 --> 01:27:51,880
Науки.
847
01:27:52,080 --> 01:27:53,200
Кому это нужно!
848
01:27:56,880 --> 01:27:58,160
Все должны учиться.
849
01:27:58,360 --> 01:28:00,240
- Я учусь здесь.
- Как учишься?
850
01:28:00,320 --> 01:28:01,480
У животных.
851
01:28:01,640 --> 01:28:03,300
Только не говори, что ты с ними разговариваешь!
852
01:28:03,320 --> 01:28:05,000
Не надо разговаривать. Просто слушать.
853
01:28:06,040 --> 01:28:07,040
Безумие!
854
01:28:07,840 --> 01:28:09,960
Это не безумие. Слушай!
855
01:28:12,880 --> 01:28:14,040
Слышишь их?
856
01:28:17,120 --> 01:28:19,040
Я тебе скажу.
857
01:28:19,880 --> 01:28:21,400
В этом году дождя не было.
858
01:28:21,720 --> 01:28:24,000
Браконьеров было много.
859
01:28:24,080 --> 01:28:26,000
А если нет дождя, то нет и еды.
860
01:28:26,080 --> 01:28:28,760
Животным очень тяжело.
861
01:28:28,840 --> 01:28:32,720
Птицы говорят,
что давно не было дождя,
862
01:28:32,800 --> 01:28:34,640
поэтому деревья сухие.
863
01:28:34,800 --> 01:28:36,560
Так что легко могут начаться пожары.
864
01:28:36,880 --> 01:28:40,280
Поэтому они предупреждают своих друзей,
чтобы они были осторожными.
865
01:28:40,400 --> 01:28:42,840
Сверчки поднимаются выше.
866
01:28:42,920 --> 01:28:46,120
Они говорят: "Спасибо, что предупредили нас".
867
01:28:46,840 --> 01:28:47,840
Ты видишь?
868
01:28:51,880 --> 01:28:52,960
Это прекрасно.
869
01:28:53,680 --> 01:28:56,920
Если ты останешься здесь,
то сможешь видеть это каждый день.
870
01:28:57,680 --> 01:29:01,040
Сначала ты даже
не впускал меня в свой лес.
871
01:29:08,720 --> 01:29:10,240
Я передумал.
872
01:29:48,280 --> 01:29:49,440
Что ты делаешь?
873
01:29:49,560 --> 01:29:50,720
Читаю книгу.
874
01:29:52,320 --> 01:29:53,400
О чём она?
875
01:29:53,800 --> 01:29:54,800
A B C
876
01:29:55,080 --> 01:29:56,280
Что такое A B C?
877
01:29:58,360 --> 01:30:01,000
A - это муравей
878
01:30:07,760 --> 01:30:10,320
А это B - птица
879
01:30:12,600 --> 01:30:13,920
А это что такое?
880
01:30:15,640 --> 01:30:16,640
Я не знаю.
881
01:30:21,560 --> 01:30:22,880
Это C!
882
01:30:24,960 --> 01:30:25,960
Нет!
883
01:30:57,200 --> 01:30:58,360
В чём дело?
884
01:31:14,840 --> 01:31:16,640
Это из-за книги?
885
01:31:17,320 --> 01:31:18,960
Это просто глупая книга.
886
01:31:19,560 --> 01:31:21,200
Зачем она тебе вообще?
887
01:31:22,480 --> 01:31:23,880
Дело не в книге.
888
01:31:35,040 --> 01:31:36,680
Я хочу домой.
889
01:31:36,960 --> 01:31:38,640
Я скучаю по школе.
890
01:31:50,160 --> 01:31:51,240
Но ты не можешь вернуться.
891
01:31:52,640 --> 01:31:53,640
Почему?
892
01:31:54,640 --> 01:31:56,120
Ваан опять будет обижать тебя.
893
01:31:56,520 --> 01:31:57,520
Ты позволишь ей?
894
01:31:58,400 --> 01:31:59,400
Кого это волнует?
895
01:31:59,760 --> 01:32:01,040
Я могу с этим смириться.
896
01:32:03,280 --> 01:32:04,280
Я не отпущу тебя.
897
01:32:05,120 --> 01:32:06,400
И как ты меня остановишь?
898
01:32:07,000 --> 01:32:09,200
Я свяжу тебе руки и ноги,
и буду держать здесь.
899
01:32:10,120 --> 01:32:11,760
Тогда ты ещё хуже, чем Ваан.
900
01:32:23,080 --> 01:32:25,640
Помнишь, ты спросил меня, что такое любовь?
901
01:32:29,360 --> 01:32:31,200
Любовь это...
902
01:32:34,600 --> 01:32:36,880
когда ты делаешь что-то, чего не хочешь.
903
01:32:37,400 --> 01:32:38,960
Но ты всё равно это делаешь,
904
01:32:39,080 --> 01:32:40,700
потому что ты любишь кого-то.
905
01:32:58,400 --> 01:33:00,400
Если ты этого хочешь...
906
01:33:02,840 --> 01:33:03,640
Иди!
907
01:33:03,840 --> 01:33:04,840
Я не буду тебя останавливать.
908
01:33:22,560 --> 01:33:24,080
Я вернусь.
909
01:33:24,480 --> 01:33:25,960
Я ненадолго.
910
01:33:27,120 --> 01:33:29,720
Нет. Ты не вернёшься
911
01:36:12,360 --> 01:36:13,360
Джа!
912
01:36:13,960 --> 01:36:15,680
Ты должна пойти со мной!
913
01:36:15,760 --> 01:36:17,280
В чём дело, директор?
914
01:36:19,160 --> 01:36:20,320
Пойдём со мной!
915
01:36:21,000 --> 01:36:23,080
Но идёт урок.
916
01:36:23,320 --> 01:36:26,260
Это не может подождать до конца занятий?
917
01:36:26,560 --> 01:36:27,720
Идём со мной!
918
01:36:28,040 --> 01:36:29,040
Директор!
919
01:36:30,080 --> 01:36:33,200
Я знаю, что не смогу здесь
и дальше преподавать...
920
01:36:33,320 --> 01:36:36,160
Но сейчас, это всё ещё мой класс.
921
01:36:36,840 --> 01:36:41,240
И пока я здесь ещё работаю,
я хочу знать, что происходит.
922
01:36:42,760 --> 01:36:43,760
Г-н Прича.
923
01:36:44,680 --> 01:36:49,320
Прошлой ночью дочь старосты
была убита в своей постели!
924
01:36:56,720 --> 01:36:58,040
Тогда я тоже пойду.
925
01:37:31,280 --> 01:37:32,600
Почему ты остановилась?
926
01:37:32,920 --> 01:37:33,920
Продолжай идти!
927
01:38:11,920 --> 01:38:13,160
Дайте мне факел!
928
01:38:16,600 --> 01:38:17,880
Что вы делаете?
929
01:38:18,360 --> 01:38:20,600
Вы не можете просто взять и поджечь лес.
930
01:38:21,640 --> 01:38:22,640
Могу.
931
01:38:22,840 --> 01:38:23,840
А как же Джа?
932
01:38:26,040 --> 01:38:27,360
Моя дочь мертва!
933
01:38:27,920 --> 01:38:30,520
Староста, вы не можете этого сделать! Вы не можете!
934
01:38:31,480 --> 01:38:32,760
Джа в лесу!
935
01:38:33,120 --> 01:38:34,360
Вы не можете этого сделать!
936
01:38:34,920 --> 01:38:35,920
Отпустите меня!
937
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Отпустите меня!
938
01:38:37,160 --> 01:38:38,160
Староста!
939
01:38:44,240 --> 01:38:45,040
Нет!
940
01:38:45,120 --> 01:38:46,120
Не трогай меня!
941
01:38:46,200 --> 01:38:47,200
Я никогда тебя не обижу!
942
01:38:47,240 --> 01:38:48,720
Ты делаешь зло другим людям!
943
01:38:48,800 --> 01:38:51,280
Это ты сказала, что она плохая.
944
01:38:51,760 --> 01:38:53,520
Она заслужила, чтобы её убили.
945
01:38:53,600 --> 01:38:55,200
Я пошла домой.
946
01:38:57,960 --> 01:38:59,040
Останься со мной!
947
01:38:59,240 --> 01:39:00,640
Я никому не причиню вреда!
948
01:39:00,800 --> 01:39:02,120
Я никого не убью!
949
01:39:03,240 --> 01:39:04,640
Если ты не хочешь.
950
01:39:05,440 --> 01:39:06,440
Кто ты?
951
01:39:16,680 --> 01:39:17,680
Я не знаю.
952
01:40:23,760 --> 01:40:24,760
Отец...
953
01:40:24,800 --> 01:40:25,800
Кто он?
954
01:40:32,240 --> 01:40:34,080
Отец!
Кто он?
955
01:40:36,640 --> 01:40:38,080
Он твой брат.
956
01:40:40,040 --> 01:40:41,040
Раньше...
957
01:40:41,800 --> 01:40:42,920
Жизнь была так хороша!
958
01:40:47,040 --> 01:40:50,240
Вам нравилось купаться в озере.
959
01:40:52,120 --> 01:40:54,440
Ваша мать присматривала за вами.
960
01:40:57,080 --> 01:40:58,120
Однажды...
961
01:41:00,160 --> 01:41:02,440
Она пошла собирать дикие травы.
962
01:41:04,560 --> 01:41:06,000
Когда она вернулась...
963
01:41:07,040 --> 01:41:08,760
Твой брат утонул.
964
01:41:10,200 --> 01:41:11,840
Некоторые говорят, что...
965
01:41:12,680 --> 01:41:15,600
он погиб, пытаясь спасти из воды тебя.
966
01:41:17,360 --> 01:41:18,360
Твоя мать...
967
01:41:20,160 --> 01:41:21,680
Она не смогла этого пережить.
968
01:41:40,880 --> 01:41:41,880
Иногда...
969
01:41:42,280 --> 01:41:44,280
Я не могу смотреть на тебя.
970
01:42:36,160 --> 01:42:38,080
Они пришли уничтожить лес.
971
01:42:45,480 --> 01:42:46,920
Я ничего не сделал.
972
01:42:47,520 --> 01:42:50,280
Я их не убивал.
Я не остановил их.
973
01:43:01,160 --> 01:43:03,200
Я больше никогда тебя не оставлю.
974
01:43:09,480 --> 01:43:11,280
Я останусь с тобой навсегда.
975
01:44:09,880 --> 01:44:14,880
Я всё сделал неправильно.
976
01:44:17,120 --> 01:44:21,400
Я потерпел полную неудачу.
977
01:44:26,280 --> 01:44:31,720
Я никому не помог.
978
01:46:51,480 --> 01:46:52,480
Проснись!
979
01:46:55,520 --> 01:46:56,520
Пора.
980
01:47:19,960 --> 01:47:21,320
Это то самое место?84785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.