Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,649 --> 00:00:07,649
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:28,236 --> 00:00:29,402
Marlee, come on.
Get in the cart.
3
00:00:29,404 --> 00:00:31,704
- I left the damn skillet.
- It doesn't matter. Leave it.
4
00:00:31,706 --> 00:00:33,105
You won't be saying that
at breakfast.
5
00:00:33,107 --> 00:00:35,341
- Water's rising too fast.
- I know where it is.
6
00:00:35,343 --> 00:00:36,842
- I'll be quick.
- No!
7
00:00:36,844 --> 00:00:37,577
Dad, the water.
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,111
It's alright, darling.
9
00:00:39,113 --> 00:00:41,347
Your mother knows what she's
doing. She won't be long.
10
00:00:41,349 --> 00:00:43,182
Jarah, stay here.
I'm going for your ma.
11
00:00:43,184 --> 00:00:45,318
Jarah, do as I tell you.
Stay here.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,986
I won't be long, OK?
13
00:00:46,988 --> 00:00:49,222
I love you.
14
00:01:52,420 --> 00:01:54,487
Ah!
15
00:01:54,489 --> 00:01:58,057
Father Patrick says
kissing is the devil's work.
16
00:01:58,059 --> 00:02:00,593
- It is.
- Until you're 21.
17
00:02:00,595 --> 00:02:02,461
I'll never be that old.
18
00:02:02,463 --> 00:02:06,198
Not if you stay cheeky.
19
00:03:49,704 --> 00:03:52,738
Let us begin.
20
00:03:54,041 --> 00:03:54,874
Paddy.
21
00:03:54,876 --> 00:03:59,011
We'd like to have a word
with your, uh... flock.
22
00:03:59,013 --> 00:04:03,015
We're about to begin
our service, Mr Wilson.
23
00:04:03,017 --> 00:04:06,185
Mayor. It's Mayor Wilson.
24
00:04:06,187 --> 00:04:09,688
Sister.
25
00:04:14,829 --> 00:04:19,565
Government's decided you're
to become wards of the state.
26
00:04:19,567 --> 00:04:23,302
Means government decides
what's best for you.
27
00:04:23,304 --> 00:04:26,872
These are grown people.
They can care for themselves.
28
00:04:26,874 --> 00:04:29,208
Powers that be disagree.
29
00:04:35,483 --> 00:04:38,417
These mission lands
are to be reclaimed.
30
00:04:38,419 --> 00:04:40,619
You can't do that.
31
00:04:40,621 --> 00:04:42,087
Already done.
32
00:04:43,224 --> 00:04:45,224
You and your children
33
00:04:45,226 --> 00:04:47,193
will be reassigned
to properties
34
00:04:47,195 --> 00:04:48,794
where help is needed.
35
00:04:50,097 --> 00:04:52,932
Postings
are all nearby.
36
00:04:52,934 --> 00:04:55,868
My wife needs a seamstress.
37
00:04:55,870 --> 00:04:58,137
We just live
around the corner.
38
00:04:59,207 --> 00:05:00,172
This is...
39
00:05:00,174 --> 00:05:02,608
I'm gonna alert the church
superiors about this.
40
00:05:02,610 --> 00:05:04,977
I am your superior.
41
00:05:04,979 --> 00:05:08,481
You will bend the knee,
my son.
42
00:05:09,584 --> 00:05:13,352
Sister, if you could
assemble the children.
43
00:05:13,354 --> 00:05:15,654
- Of course.
- No!
44
00:05:18,059 --> 00:05:22,061
They go soft or hard,
either way.
45
00:05:22,763 --> 00:05:24,396
You decide.
46
00:05:27,001 --> 00:05:28,234
Good girl.
47
00:05:28,236 --> 00:05:30,769
Now, don't worry,
little chickens.
48
00:05:30,771 --> 00:05:32,905
We're going to have
a lovely picnic.
49
00:05:32,907 --> 00:05:35,875
There'll be swimming
and tea and cakes.
50
00:05:35,877 --> 00:05:39,144
Alright. You go with them,
alright?
51
00:05:39,146 --> 00:05:42,581
And you do what they say. Your
dad and I will come find you.
52
00:05:42,583 --> 00:05:45,050
Alright? Now, listen to me.
53
00:05:45,052 --> 00:05:47,453
You be good. No cheeky.
54
00:05:47,455 --> 00:05:48,854
Be quiet, invisible.
55
00:05:48,856 --> 00:05:51,690
Alright? You do what they say
and they won't hurt you.
56
00:05:51,692 --> 00:05:54,393
Your dad and I will
come find you, I promise.
57
00:05:54,395 --> 00:05:56,228
I promise.
58
00:05:56,230 --> 00:05:58,097
I promise we'll come find you.
59
00:05:58,099 --> 00:06:00,065
We'll come find you.
60
00:06:00,067 --> 00:06:01,700
We'll come find you.
61
00:06:41,809 --> 00:06:44,109
♪ Give me land,
give me land
62
00:06:44,111 --> 00:06:48,981
♪ Give me love,
give me something to own
63
00:06:50,284 --> 00:06:54,019
♪ Show me love, show me heart,
show me life
64
00:06:54,021 --> 00:06:57,556
♪ Give me something to mould
65
00:06:58,025 --> 00:07:01,961
♪ And in the quiet of
an evening breeze
66
00:07:01,963 --> 00:07:07,066
♪ Summer days will take you
by the knees
67
00:07:07,835 --> 00:07:11,670
♪ Give me life, give me life,
take your life
68
00:07:11,672 --> 00:07:14,873
♪ Give me anything at all
69
00:07:16,477 --> 00:07:20,245
♪ Show me heart, show me
stone, show me grit
70
00:07:20,247 --> 00:07:23,782
♪ Show me nothing at all
71
00:07:24,986 --> 00:07:28,887
♪ I've got the land, I've got
the love, I've got the lass
72
00:07:28,889 --> 00:07:32,858
♪ Give me something
more to own
73
00:07:33,594 --> 00:07:36,195
♪ And in the morning
74
00:07:36,197 --> 00:07:38,964
♪ When the blackbird sings
75
00:07:38,966 --> 00:07:42,901
♪ I take my tea
before it begins
76
00:07:42,903 --> 00:07:46,639
♪ Just give me my day
77
00:07:46,641 --> 00:07:49,642
♪ Give me my way... ♪
78
00:07:49,644 --> 00:07:51,543
Whoa, whoa, whoa, whoa.
79
00:07:51,545 --> 00:07:54,413
Good boy. Yeah, thanks, mate.
80
00:08:01,088 --> 00:08:02,955
Shirt could use a wash.
81
00:08:02,957 --> 00:08:04,623
Pile's over there.
82
00:08:04,625 --> 00:08:06,925
You do it.
83
00:08:09,196 --> 00:08:11,930
Well, come on. Not gonna bite.
84
00:08:14,068 --> 00:08:17,302
I'm only joking!
85
00:08:22,209 --> 00:08:23,509
Well, keep going.
86
00:08:23,511 --> 00:08:25,811
Haven't you got work to do?
87
00:08:25,813 --> 00:08:27,746
Go on.
88
00:08:34,922 --> 00:08:36,855
Now take it off.
89
00:08:51,706 --> 00:08:55,274
Hello, darlin'. Hey, you wanna
see something?
90
00:08:55,276 --> 00:08:57,609
Yeah, come on.
Before the fox finds it.
91
00:08:57,611 --> 00:09:00,312
- I need her.
- Yeah, you'll manage.
92
00:09:00,314 --> 00:09:03,248
Take me. I'd like to see.
93
00:09:04,251 --> 00:09:05,517
Yeah, I know you would.
94
00:09:05,519 --> 00:09:08,220
But this is just for
my special girl.
95
00:09:08,622 --> 00:09:11,924
Come on, you'll like it.
Promise.
96
00:09:18,799 --> 00:09:20,165
Paddy's coming home.
97
00:09:20,167 --> 00:09:24,336
Go wash up
and clean out the storeroom.
98
00:09:24,338 --> 00:09:26,271
Yes, Da.
99
00:09:28,375 --> 00:09:30,342
Grumpy old Da!
100
00:09:54,001 --> 00:09:56,368
Haven't you learnt
your lesson?
101
00:09:56,370 --> 00:09:58,771
You have to let her go.
102
00:09:58,773 --> 00:10:00,005
Where is she?
103
00:10:00,007 --> 00:10:02,174
That's no longer your concern.
104
00:10:02,176 --> 00:10:03,909
Where is my daughter?
105
00:10:03,911 --> 00:10:08,647
I'd hate to see you being
punished by Jackson again.
106
00:10:09,750 --> 00:10:14,319
She's with people who love
her, being properly cared for.
107
00:10:14,321 --> 00:10:16,622
What's that?
108
00:10:19,093 --> 00:10:20,893
Where'd it come from?
109
00:10:20,895 --> 00:10:22,294
It's mine.
110
00:10:22,296 --> 00:10:25,898
Sure is pretty. Just like you.
111
00:10:27,468 --> 00:10:29,401
Real pretty.
112
00:10:30,037 --> 00:10:34,473
Think I might get a bit more
dirty before I clean up.
113
00:10:36,076 --> 00:10:39,478
Go see if Pam needs help
with dinner.
114
00:10:39,814 --> 00:10:42,447
- Said she needs yours.
- Binda...
115
00:10:42,917 --> 00:10:45,184
You tell the boys
I'll be there in 10.
116
00:10:45,186 --> 00:10:47,686
Tell Pam she'll be
a while after.
117
00:10:47,688 --> 00:10:49,721
Go on.
118
00:10:53,027 --> 00:10:54,893
And Binda...
119
00:10:55,729 --> 00:10:57,663
..I love you.
120
00:10:58,465 --> 00:10:59,798
Uh! And?
121
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
I love you too.
122
00:11:03,103 --> 00:11:04,503
Good girl.
123
00:11:04,505 --> 00:11:05,537
Oh!
124
00:11:05,539 --> 00:11:09,174
Getting a bit big for
her britches, that one.
125
00:11:12,112 --> 00:11:14,379
Oh, little church mouse.
126
00:11:14,381 --> 00:11:16,882
Hey, mousie mousie?
127
00:11:17,918 --> 00:11:21,220
Good thing I don't come here
for conversation.
128
00:11:24,225 --> 00:11:26,859
You wanna me, Wanna?
129
00:11:28,028 --> 00:11:29,528
Hmm?
130
00:11:31,031 --> 00:11:32,764
You want me?
131
00:11:34,768 --> 00:11:36,768
Tell me you want me.
132
00:11:41,008 --> 00:11:42,441
Tell me.
133
00:11:44,912 --> 00:11:46,612
I want you.
134
00:11:47,848 --> 00:11:49,948
Lie down, sweetheart.
135
00:12:17,011 --> 00:12:18,911
Look at me.
136
00:12:20,881 --> 00:12:22,981
Tell me you want me.
137
00:12:25,152 --> 00:12:27,686
Tell me you love me.
138
00:12:35,029 --> 00:12:36,161
I love you.
139
00:12:59,954 --> 00:13:01,720
Contact!
140
00:13:01,722 --> 00:13:03,956
Take cover!
141
00:16:19,820 --> 00:16:21,119
Hey, Waru.
142
00:16:21,121 --> 00:16:23,121
What time is it?
143
00:16:25,926 --> 00:16:28,593
Ah. Beer o'clock, brother.
144
00:16:36,170 --> 00:16:38,570
She's right. It's the RSL.
145
00:16:38,572 --> 00:16:40,071
I owe you a beer.
146
00:16:40,073 --> 00:16:41,740
Our country owes us
a bloody beer.
147
00:16:41,742 --> 00:16:42,941
Come on, mate. You're with me.
148
00:16:42,943 --> 00:16:45,443
♪ In the finery
149
00:16:45,445 --> 00:16:47,445
♪ Of a morning tea
150
00:16:47,447 --> 00:16:49,514
♪ We must sing hurrah
151
00:16:49,516 --> 00:16:54,319
♪ With our boys all gone
but we're still fighting on
152
00:16:54,321 --> 00:16:57,055
♪ We must sing hurrah
153
00:16:57,057 --> 00:17:00,292
♪ Glory to the king. ♪
154
00:17:01,161 --> 00:17:04,896
Hey, look what the cat
dragged in!
155
00:17:09,136 --> 00:17:12,637
- Welcome home.
- It's good to be home, Mrs B.
156
00:17:12,639 --> 00:17:15,207
- Jim.
- Minto!
157
00:17:16,009 --> 00:17:18,043
Very proud of what
you've done, son.
158
00:17:18,045 --> 00:17:19,010
Thank you, sir.
159
00:17:19,012 --> 00:17:22,514
How about a pint for a couple
of returning warriors?
160
00:17:22,516 --> 00:17:25,150
Members only.
161
00:17:25,719 --> 00:17:27,319
Well, sign us up.
162
00:17:27,321 --> 00:17:29,721
You're alright.
163
00:17:30,924 --> 00:17:33,458
Taught you better than this,
Waru.
164
00:17:33,460 --> 00:17:36,328
Can't teach 'em, Da.
165
00:17:37,130 --> 00:17:39,030
Monkey brains.
166
00:17:45,038 --> 00:17:47,606
I fought for you mob.
167
00:17:47,874 --> 00:17:51,142
This is not your place.
168
00:17:53,280 --> 00:17:55,447
I reckon I've lost my thirst.
169
00:17:55,449 --> 00:17:57,482
You stay, brother.
170
00:17:58,685 --> 00:18:00,819
They're your people.
171
00:18:45,932 --> 00:18:48,466
Where's Jarah and Binda?
172
00:18:53,907 --> 00:18:56,007
They took 'em.
173
00:18:59,479 --> 00:19:02,147
Government took everyone.
174
00:19:03,517 --> 00:19:06,117
All these bloody lies!
175
00:19:07,421 --> 00:19:09,587
I'm taking back what's mine,
brother.
176
00:19:54,401 --> 00:19:56,301
- Morning, ladies.
- Paddy.
177
00:19:56,303 --> 00:19:58,937
It's a beautiful day,
isn't it?
178
00:20:31,271 --> 00:20:32,771
Knorre...
179
00:20:32,773 --> 00:20:34,806
Knorre!
180
00:20:36,143 --> 00:20:37,609
Quick! Go, go!
181
00:20:37,611 --> 00:20:40,011
- Binda!
- Dad!
182
00:20:43,950 --> 00:20:46,518
- We gotta go, bub.
- Kelly!
183
00:20:47,587 --> 00:20:50,288
- Kelly!
- Come on!
184
00:20:55,962 --> 00:20:57,629
Step away from my girl.
185
00:20:57,631 --> 00:21:01,099
- He's my dad.
- I'm your dad now!
186
00:21:01,101 --> 00:21:03,334
She loves me.
187
00:21:03,336 --> 00:21:06,271
Doesn't even know who you are.
188
00:21:06,273 --> 00:21:08,773
Binda, go see Pam.
189
00:21:10,043 --> 00:21:12,343
Binda, I said go see Pam.
190
00:21:13,313 --> 00:21:16,147
Lights out, goggles.
191
00:21:42,409 --> 00:21:44,442
Ahh!
192
00:22:06,166 --> 00:22:07,632
Come on!
193
00:22:14,908 --> 00:22:16,741
Kelly!
194
00:22:17,611 --> 00:22:18,943
Help me.
195
00:22:18,945 --> 00:22:21,246
Come on, help me!
196
00:22:26,953 --> 00:22:29,888
Yea, though I walk through
the valley of the shadow...
197
00:22:29,890 --> 00:22:31,189
Ahh!
198
00:22:31,191 --> 00:22:33,157
Call the constable.
199
00:22:33,159 --> 00:22:35,527
And send for your brother.
200
00:22:56,883 --> 00:22:58,883
Where is he?
201
00:23:02,756 --> 00:23:04,956
He killed my son.
202
00:23:07,294 --> 00:23:09,761
Let the woman alone
to eat.
203
00:23:11,865 --> 00:23:14,799
No more sacrament for you.
204
00:23:16,503 --> 00:23:17,969
Neale!
205
00:23:24,110 --> 00:23:28,947
He's no hero.
Killed those men. I saw it.
206
00:23:31,117 --> 00:23:33,618
If your child was stolen...
207
00:23:34,387 --> 00:23:36,287
..and sent to hell...
208
00:23:36,289 --> 00:23:38,256
..what would you do?
209
00:23:38,258 --> 00:23:40,358
Sometimes,
210
00:23:40,360 --> 00:23:43,628
life is the hell.
211
00:23:43,630 --> 00:23:45,363
Eat.
212
00:23:45,365 --> 00:23:48,199
Bad things are coming.
213
00:24:59,873 --> 00:25:01,606
Da.
214
00:25:04,544 --> 00:25:08,146
Come on, boys.
Let's get a drink, eh?
215
00:25:24,564 --> 00:25:27,265
Where do you reckon
they're headed?
216
00:25:27,567 --> 00:25:31,035
Do I look like a
jungle bunny to you, do I, eh?
217
00:25:31,037 --> 00:25:34,272
You see me going
walkabout, eh?
218
00:25:34,274 --> 00:25:37,575
That's why you're here.
219
00:25:39,345 --> 00:25:40,945
Bushy.
220
00:25:42,582 --> 00:25:44,482
It's not going to be
a problem, mate.
221
00:25:44,484 --> 00:25:49,554
Those blacks are predictable
like your morning shit.
222
00:25:56,696 --> 00:25:59,163
Make him suffer, son.
223
00:26:00,533 --> 00:26:04,936
I will, Da. I will.
224
00:26:08,908 --> 00:26:10,842
Waru.
225
00:26:11,711 --> 00:26:13,411
Uncle Jack.
226
00:26:20,153 --> 00:26:21,252
This is your Uncle Jack.
227
00:26:21,254 --> 00:26:24,622
He used to look after you when
your mum was out collecting.
228
00:26:24,624 --> 00:26:27,458
You sat quiet and happy
on his lap.
229
00:26:27,460 --> 00:26:30,762
You didn't do that
for anyone else.
230
00:26:31,664 --> 00:26:33,397
Binda.
231
00:26:42,909 --> 00:26:45,109
Need your help, Jack.
232
00:26:46,613 --> 00:26:47,979
Tell me.
233
00:27:04,998 --> 00:27:08,633
♪ As we roll out
in the morning... ♪
234
00:27:08,635 --> 00:27:10,001
Where'd they go?
235
00:27:10,003 --> 00:27:11,903
♪ Sun up bright and early... ♪
236
00:27:11,905 --> 00:27:13,404
I will have it out of you.
237
00:27:13,406 --> 00:27:16,874
♪ We came across
our old shindigs... ♪
238
00:27:16,876 --> 00:27:17,909
No?
239
00:27:17,911 --> 00:27:19,977
♪ Drunk and rowdy... ♪
240
00:27:19,979 --> 00:27:21,546
Good.
241
00:27:21,548 --> 00:27:24,115
♪ The old country
242
00:27:24,117 --> 00:27:26,684
♪ The old
country
243
00:27:26,686 --> 00:27:31,022
♪ With the dust and the dirt
and the dirt and the dust
244
00:27:31,024 --> 00:27:35,026
♪ We rolled out further
roaming
245
00:27:35,562 --> 00:27:37,795
♪ Together without a care
246
00:27:37,797 --> 00:27:40,832
♪ The old country goes
roaming... ♪
247
00:27:40,834 --> 00:27:44,435
♪ The old country... ♪
248
00:27:44,437 --> 00:27:46,137
Anything?
249
00:27:46,139 --> 00:27:48,139
- ♪ The old country... ♪
- No?
250
00:27:48,141 --> 00:27:50,775
The boys'll have it
out of you.
251
00:27:50,777 --> 00:27:52,443
They love loosening the lips.
252
00:27:52,445 --> 00:27:55,646
♪ Her hair was
soft and silky... ♪
253
00:27:55,648 --> 00:27:58,149
You're a good ride, girl.
254
00:27:58,151 --> 00:27:59,483
You up?
255
00:27:59,485 --> 00:28:02,119
♪ Her hair was
soft and milky... ♪
256
00:28:02,121 --> 00:28:04,055
- I'm up.
- Enjoy.
257
00:28:04,057 --> 00:28:05,756
♪ The old country... ♪
258
00:28:05,758 --> 00:28:06,924
Whew!
259
00:28:06,926 --> 00:28:10,027
♪ The old country... ♪
260
00:28:12,699 --> 00:28:14,866
I don't think she knows,
Mr Mackay.
261
00:28:14,868 --> 00:28:17,568
It's not really
the point, mate.
262
00:28:17,570 --> 00:28:20,104
Bushy here's a black tracker.
263
00:28:20,106 --> 00:28:21,939
He'll find him within a month.
264
00:28:21,941 --> 00:28:24,709
She'll draw him in alright.
265
00:28:24,711 --> 00:28:27,144
We're just poisoning the well.
266
00:28:27,146 --> 00:28:30,648
- Ohh!
- Man's gonna die of thirst.
267
00:28:30,650 --> 00:28:33,918
- Fuckin' sweet as.
- Isn't she?
268
00:28:33,920 --> 00:28:37,722
- Shamus, I'm up.
- Uh, Bushy.
269
00:28:37,724 --> 00:28:40,925
- You want a go?
- Yeah, why not?
270
00:28:46,733 --> 00:28:48,366
What about
the other boongs?
271
00:28:48,368 --> 00:28:51,068
Hold that for me, sweetheart.
272
00:28:51,838 --> 00:28:54,071
I trust your judgement,
Mr Mackay.
273
00:28:54,073 --> 00:28:56,607
Good answer, boy.
274
00:28:58,511 --> 00:29:00,411
Oh!
275
00:29:00,413 --> 00:29:02,280
Constable!
276
00:29:03,283 --> 00:29:05,383
Constable Neale!
277
00:29:09,222 --> 00:29:11,122
Your brother, wasn't it?
278
00:29:11,124 --> 00:29:13,190
We weren't close.
279
00:29:26,406 --> 00:29:29,740
Righto, Tick.
Your go, mate.
280
00:29:35,448 --> 00:29:37,148
Go on.
281
00:29:41,988 --> 00:29:43,621
Fuckin' messy pricks!
282
00:29:43,623 --> 00:29:45,756
Just do her up the back, mate.
283
00:29:50,330 --> 00:29:54,131
Why do I always have to
do 'em up the back?
284
00:31:06,439 --> 00:31:10,841
Ah! Ah! Ah!
285
00:33:51,737 --> 00:33:53,170
It's a police matter.
286
00:33:53,172 --> 00:33:55,739
He's about as useful
as a fart in a pantry.
287
00:33:55,741 --> 00:33:58,209
That Abo
killed three people.
288
00:33:58,211 --> 00:33:59,710
She didn't kill anyone!
289
00:33:59,712 --> 00:34:02,413
Get her out of there
before they come back.
290
00:34:02,415 --> 00:34:03,747
Pam, I'm doing the accounts!
291
00:34:03,749 --> 00:34:06,050
She's innocent!
292
00:34:06,052 --> 00:34:07,952
I've got no time for women
293
00:34:07,954 --> 00:34:12,890
who go stupidly hitching
themselves to bad men.
294
00:34:14,460 --> 00:34:19,129
We promised them. Treated and
entitled like everyone else.
295
00:34:19,131 --> 00:34:21,599
- What?
- If they fought.
296
00:34:21,601 --> 00:34:23,467
Promised 'em both times.
297
00:34:23,469 --> 00:34:26,537
They'll get treated
like animals
298
00:34:26,539 --> 00:34:29,006
until they learn to behave.
299
00:34:29,008 --> 00:34:30,341
All of 'em.
300
00:34:30,343 --> 00:34:33,177
That's just the way it is.
301
00:34:34,880 --> 00:34:36,480
Hey!
302
00:34:39,218 --> 00:34:41,986
- You right, Mrs B?
- No, I'm not right!
303
00:34:41,988 --> 00:34:44,722
Here for your
pound of flesh too?
304
00:34:44,724 --> 00:34:47,224
Pound of... beer.
305
00:34:47,226 --> 00:34:49,159
You know, land, hopefully.
306
00:34:49,161 --> 00:34:51,929
They wonder why
people get shot.
307
00:34:51,931 --> 00:34:54,098
What's going on, Mrs B?
308
00:34:54,100 --> 00:34:56,867
It's a godless,
friendless land.
309
00:34:56,869 --> 00:34:58,502
You'll choke on it.
310
00:34:58,504 --> 00:35:01,238
Come here, come here.
311
00:35:02,375 --> 00:35:03,907
Will you help me?
312
00:35:03,909 --> 00:35:05,142
Yeah, I'll help you.
313
00:35:05,144 --> 00:35:13,250
♪ Oh, hear us
when we cry to Thee
314
00:35:13,252 --> 00:35:20,891
♪ For those in peril
on the sea. ♪
315
00:35:23,963 --> 00:35:25,462
Binda.
316
00:35:28,968 --> 00:35:30,567
Binda.
317
00:35:47,620 --> 00:35:49,186
Binda!
318
00:35:52,124 --> 00:35:54,024
She's good.
319
00:35:55,828 --> 00:35:57,261
Strong.
320
00:35:57,263 --> 00:35:59,930
Inner strength.
321
00:36:01,367 --> 00:36:03,400
You alright, blackfella?
322
00:36:52,551 --> 00:36:54,284
Whoa.
323
00:38:01,487 --> 00:38:02,986
You like cooking, Wanna?
324
00:38:02,988 --> 00:38:04,755
'Cause I like eating.
325
00:38:04,757 --> 00:38:08,592
I like it,
when I can make what I want.
326
00:38:09,061 --> 00:38:11,495
Make me
whatever you want.
327
00:38:13,132 --> 00:38:15,365
Look, what they did to you...
328
00:38:15,367 --> 00:38:18,802
I'd never do
anything like that.
329
00:38:18,804 --> 00:38:20,304
Shh.
330
00:38:54,773 --> 00:38:56,607
Gin-ginny-gin-gin!
331
00:39:17,396 --> 00:39:18,295
Djarumbu.
332
00:39:22,801 --> 00:39:24,535
Djarumbu.
333
00:39:35,147 --> 00:39:36,847
Biraga.
334
00:39:36,849 --> 00:39:39,049
Muryan.
335
00:39:55,167 --> 00:39:58,802
Back up. Back up.
336
00:40:00,940 --> 00:40:02,806
- Miller?
- Yeah, boss.
337
00:40:02,808 --> 00:40:06,143
- How'd you do?
- Two dead niggers.
338
00:40:06,145 --> 00:40:09,346
You hear that,
Banganha?
339
00:40:09,348 --> 00:40:11,915
Two of yours already dead.
340
00:40:12,952 --> 00:40:15,452
That does even things up.
341
00:40:15,521 --> 00:40:19,356
Now, I've got a mind to let
the rest of your people go
342
00:40:19,358 --> 00:40:21,758
if you surrender.
343
00:40:22,861 --> 00:40:27,297
Banganha?
You gonna play nice boy?
344
00:40:27,299 --> 00:40:29,766
Or are we gonna have to kill
every last one
345
00:40:29,768 --> 00:40:31,568
of these shitheels?
346
00:40:31,570 --> 00:40:33,737
No offence, ladies.
347
00:40:44,850 --> 00:40:50,487
Now, you've been
a very bad boong.
348
00:40:51,090 --> 00:40:53,357
You killed my baby brother.
349
00:40:56,328 --> 00:40:58,862
Has the cat got your tongue?
350
00:41:01,533 --> 00:41:02,933
Remember what I said before,
351
00:41:02,935 --> 00:41:05,769
that we've evened up
the score?
352
00:41:07,673 --> 00:41:09,740
I lied.
353
00:41:13,812 --> 00:41:15,612
You're my brother.
354
00:41:15,614 --> 00:41:18,448
Do I look like
a black bastard to you?
355
00:41:18,450 --> 00:41:20,884
I see it in your eyes.
356
00:41:22,988 --> 00:41:26,223
No!
357
00:41:26,225 --> 00:41:28,091
Tick...
358
00:41:29,628 --> 00:41:31,161
..take the kids.
359
00:41:36,402 --> 00:41:37,801
- No!
- No!
360
00:41:37,803 --> 00:41:40,003
- No!
- Please, please, please.
361
00:41:40,005 --> 00:41:42,072
- Shhh!
- No, no!
362
00:41:42,074 --> 00:41:43,407
No, no! Please!
363
00:41:43,409 --> 00:41:46,843
Bushy, Bushy.
Not that one.
364
00:41:46,845 --> 00:41:48,578
No!
365
00:41:48,580 --> 00:41:50,681
Get on your knees.
366
00:41:51,083 --> 00:41:53,283
Do as I say.
367
00:41:54,520 --> 00:41:57,721
Eeny, meeny,
368
00:41:57,723 --> 00:42:01,091
miny, moe...
369
00:42:01,994 --> 00:42:04,094
Catch a Binda...
370
00:42:04,096 --> 00:42:06,997
Just take me. Let them go.
371
00:42:06,999 --> 00:42:09,299
We'll be taking you.
372
00:42:09,301 --> 00:42:13,103
Hey, Bushy,
you fancy a bit of him?
373
00:42:13,105 --> 00:42:16,473
Yeah, well,
he's pretty sweet, mate.
374
00:42:16,875 --> 00:42:19,776
Better ask Tick.
He likes it up the back.
375
00:42:33,258 --> 00:42:34,491
Stop!
376
00:42:34,493 --> 00:42:36,827
Let me have a go
of this one, mate.
377
00:42:36,829 --> 00:42:38,962
Please, mate.
378
00:42:38,964 --> 00:42:41,198
I wanna go first on her.
379
00:42:52,277 --> 00:42:53,777
Hey.
380
00:42:53,779 --> 00:42:55,912
She your daughter?
381
00:42:56,482 --> 00:42:58,782
You mind if we fuck her?
382
00:42:59,351 --> 00:43:01,551
What's that? You don't mind?
383
00:43:02,221 --> 00:43:05,522
"Yes, boss, you can
fuck her all you like.
384
00:43:05,524 --> 00:43:08,592
Thanks, boss.
Don't mind if we do.
385
00:43:08,861 --> 00:43:12,629
Hey, Tick,
he says it's alright.
386
00:43:14,700 --> 00:43:17,968
- She smells so sweet, mate.
- Mmm.
387
00:43:18,403 --> 00:43:21,905
I gotta have her... now, mate.
388
00:43:21,907 --> 00:43:23,507
- Go on.
- Now!
389
00:43:24,843 --> 00:43:28,945
Oh, God! No! Oh, God!
390
00:43:28,947 --> 00:43:32,048
No, no, no!
391
00:43:32,050 --> 00:43:33,817
No!
392
00:43:33,819 --> 00:43:35,185
Oh, God.
393
00:43:35,187 --> 00:43:36,920
No!
394
00:43:36,922 --> 00:43:40,023
What did you
do that for?
395
00:43:40,025 --> 00:43:42,325
So who we got left?
396
00:43:42,327 --> 00:43:45,529
Get up, Tick. Bugger off.
397
00:43:46,899 --> 00:43:48,765
Dry your eyes.
398
00:43:48,767 --> 00:43:51,134
Too fat.
399
00:43:53,906 --> 00:43:56,807
Too old.
400
00:43:59,444 --> 00:44:01,645
What do you reckon?
401
00:44:01,647 --> 00:44:02,512
Hey?
402
00:44:02,514 --> 00:44:05,849
Yeah, you're right.
Too fucking useless.
403
00:44:16,829 --> 00:44:19,029
Get up.
404
00:44:21,533 --> 00:44:23,934
Dad.
405
00:44:23,936 --> 00:44:25,869
Please.
406
00:44:27,573 --> 00:44:29,472
Bushy, rope.
407
00:44:30,175 --> 00:44:33,109
Move. Move!
408
00:44:33,111 --> 00:44:34,344
Move!
409
00:44:38,050 --> 00:44:40,684
Please don't hurt my dad.
410
00:44:40,752 --> 00:44:44,521
Your daddy had it coming.
That's just the way it is.
411
00:44:46,358 --> 00:44:49,359
Kelly said you loved me.
412
00:44:49,761 --> 00:44:52,395
No time for nice stories, kid.
413
00:44:54,666 --> 00:44:56,099
Kelly wouldn't want this,
414
00:44:56,101 --> 00:44:59,903
wouldn't want you
to hurt me like this.
415
00:45:00,105 --> 00:45:03,907
This is exactly
what Kelly would want.
416
00:45:47,019 --> 00:45:49,219
Why did you call me Jarah?
417
00:45:49,221 --> 00:45:52,389
- You know why.
- Tell me again, Da.
418
00:45:54,259 --> 00:45:55,825
Alright.
419
00:45:55,827 --> 00:45:59,396
A very, very long time ago...
420
00:46:00,098 --> 00:46:03,166
..someone planted a tiny
jarrah seed at the beach,
421
00:46:03,168 --> 00:46:05,669
right at the very tip
of the country.
422
00:46:05,671 --> 00:46:09,472
And that jarrah seed grew tall
and strong.
423
00:46:09,474 --> 00:46:12,909
And you were born
under that tree.
424
00:46:12,911 --> 00:46:16,212
That morning,
as the sun came up,
425
00:46:16,214 --> 00:46:20,583
it was as if though
that tree had caught fire,
426
00:46:20,585 --> 00:46:23,219
and as you took
your first breaths,
427
00:46:23,221 --> 00:46:27,958
that golden light
shone in your face
428
00:46:27,960 --> 00:46:29,859
and you were
the most beautifullest,
429
00:46:29,861 --> 00:46:32,729
powerfullest thing
we'd ever seen.
430
00:46:33,899 --> 00:46:36,566
And we knew right there
and then
431
00:46:36,568 --> 00:46:40,470
that you too would grow
tall and strong
432
00:46:40,472 --> 00:46:43,039
just like that jarrah.
433
00:46:45,110 --> 00:46:47,210
Are you ready for this?
434
00:46:47,212 --> 00:46:49,446
Show me.
435
00:46:49,815 --> 00:46:51,915
You remember everything
I've taught ya?
436
00:46:51,917 --> 00:46:54,751
- Of course I have.
- Right.
437
00:46:54,753 --> 00:46:57,320
Here we go.
438
00:46:57,990 --> 00:47:00,857
Yes, that's one.
439
00:47:01,793 --> 00:47:04,194
Yes, good shootin'.
440
00:47:04,763 --> 00:47:07,831
Yes, beauty.
Now the one at the back.
441
00:47:08,333 --> 00:47:11,968
Whoo-hoo!
That's my beautiful girl!
442
00:47:16,675 --> 00:47:19,843
What's wrong with you?
443
00:47:19,845 --> 00:47:21,911
Get her down!
444
00:47:31,723 --> 00:47:35,158
Get out, you fool.
445
00:47:35,394 --> 00:47:40,697
You eat this when he goes,
you hear me?
446
00:47:40,832 --> 00:47:45,502
The Crossing.
You remember the Crossing.
447
00:47:45,504 --> 00:47:47,370
- Fever.
- Good.
448
00:47:47,372 --> 00:47:48,938
What do you do with them?
449
00:47:48,940 --> 00:47:50,807
You boil them
and drink the water.
450
00:47:50,809 --> 00:47:53,410
- When?
- When the water's cool.
451
00:47:55,447 --> 00:47:56,913
Oh, no.
452
00:47:56,915 --> 00:47:58,515
This no good.
453
00:47:58,517 --> 00:48:01,384
See the lines on the side?
Look.
454
00:48:01,386 --> 00:48:04,254
This one... this one's OK.
455
00:48:04,256 --> 00:48:05,688
This one's OK to eat.
456
00:48:05,690 --> 00:48:08,825
But this one...
this one paralyse.
457
00:48:08,827 --> 00:48:10,326
'Para-lyse'...
458
00:48:10,328 --> 00:48:12,162
What's 'paralyse'?
459
00:48:12,164 --> 00:48:13,196
Hmm.
460
00:48:13,198 --> 00:48:14,330
You know sometimes
461
00:48:14,332 --> 00:48:17,734
when you get so scared
you can't move?
462
00:48:18,703 --> 00:48:20,236
That's 'paralyse'.
463
00:48:20,238 --> 00:48:23,506
No matter how much you
want to, you just can't move.
464
00:48:23,508 --> 00:48:25,275
It's silly they grow together.
465
00:48:25,277 --> 00:48:27,710
It's for those
who are meant to know.
466
00:48:27,712 --> 00:48:30,313
Come on.
467
00:48:30,315 --> 00:48:32,949
Get some Budhaay.
468
00:50:06,978 --> 00:50:07,810
Jim!
469
00:50:07,812 --> 00:50:12,148
Jim Owen Francis Wilson,
you get out here right now!
470
00:50:13,318 --> 00:50:14,884
You've got
three heifers calving
471
00:50:14,886 --> 00:50:16,653
and you have
to check the till.
472
00:50:16,655 --> 00:50:19,289
Shut up, woman.
473
00:50:20,258 --> 00:50:21,357
Give me the keys!
474
00:50:21,359 --> 00:50:24,627
- You are not driving.
- Oh, bloody well am.
475
00:50:24,629 --> 00:50:29,599
No wife of mine is gonna be
bloody driving me around.
476
00:50:52,591 --> 00:50:55,091
Who are you?
477
00:50:56,928 --> 00:50:58,328
A friend.
478
00:50:58,330 --> 00:51:01,264
Not my friend.
479
00:51:01,266 --> 00:51:02,532
Waru's.
480
00:51:02,534 --> 00:51:04,300
Won't get far with that,
Mrs B.
481
00:51:04,302 --> 00:51:07,837
I'm not going. They'll be
on us like sauce on a pie.
482
00:51:07,839 --> 00:51:09,621
Bloody hell.
483
00:51:09,623 --> 00:51:11,406
Take her down south. I'll tell
them you're looking for work.
484
00:51:11,409 --> 00:51:12,375
As if.
485
00:51:12,377 --> 00:51:15,211
- Then visiting relatives.
- Yeah, right.
486
00:51:15,213 --> 00:51:16,246
Chasing a skirt, then.
487
00:51:16,248 --> 00:51:18,448
Turn it up, Mrs B.
Turn it up.
488
00:51:18,450 --> 00:51:20,083
I'm not going south.
489
00:51:20,085 --> 00:51:23,686
You will if you want to live.
490
00:52:44,402 --> 00:52:47,303
Here. It's tea.
491
00:52:48,106 --> 00:52:49,405
Drink it.
492
00:52:56,448 --> 00:53:00,917
Waru's smart.
He'll be far away.
493
00:53:00,919 --> 00:53:03,786
And we got Buckley's
of finding him.
494
00:53:03,788 --> 00:53:07,056
You don't know
what I'm looking for.
495
00:53:08,693 --> 00:53:11,661
You're her mother, Jarah.
496
00:53:12,997 --> 00:53:14,831
Am I?
497
00:53:17,602 --> 00:53:21,270
Don't let what they did
to you destroy you.
498
00:53:23,108 --> 00:53:24,774
Destroy me?
499
00:53:26,344 --> 00:53:28,811
They made me.
500
00:53:29,514 --> 00:53:33,883
Saddle up.
It's gonna be a bumpy ride.
501
00:53:33,885 --> 00:53:36,786
Too fat.
502
00:53:39,691 --> 00:53:42,325
Too old.
503
00:53:45,530 --> 00:53:47,764
Jarah, wait up.
504
00:55:04,609 --> 00:55:07,477
I've got your daughter.
505
00:55:11,115 --> 00:55:13,015
I can kill you
right now.
506
00:55:13,017 --> 00:55:15,284
You are a good ride, girl.
507
00:55:15,653 --> 00:55:17,820
Drop your weapon.
508
00:55:23,628 --> 00:55:25,094
Move, move!
509
00:55:25,096 --> 00:55:25,962
We'll be alright.
510
00:55:25,964 --> 00:55:28,264
Yeah, everything's
gonna be fine.
511
00:55:30,268 --> 00:55:34,904
It's OK.
512
00:55:36,207 --> 00:55:37,573
It's OK.
513
00:55:37,575 --> 00:55:38,841
It's gonna be OK.
514
00:55:38,843 --> 00:55:42,211
I've got you now.
I've got you now.
515
00:55:42,213 --> 00:55:44,981
You want to go to them?
516
00:55:44,983 --> 00:55:46,616
Yes.
517
00:55:46,618 --> 00:55:48,451
Go on.
518
00:55:48,453 --> 00:55:50,520
It's alright. Go on.
519
00:55:51,923 --> 00:55:54,223
It's OK.
520
00:55:54,225 --> 00:55:56,425
Go on.
521
00:55:59,764 --> 00:56:02,498
Nooooo!
522
00:56:05,303 --> 00:56:07,737
No!
523
00:57:01,626 --> 00:57:03,993
♪ The dust and the dirt
524
00:57:03,995 --> 00:57:06,128
♪ And the dirt and the dust
525
00:57:06,130 --> 00:57:10,633
♪ We went out
further roaming
526
00:57:10,635 --> 00:57:16,238
♪ We held on together
without a care out there
527
00:57:16,240 --> 00:57:21,110
♪ The old up-country roaming
528
00:57:21,112 --> 00:57:26,382
♪ The old country,
the old country
529
00:57:26,384 --> 00:57:32,154
♪ The old
country, the old country
530
00:57:32,824 --> 00:57:38,027
♪ We rolled across
a fine young lass
531
00:57:38,029 --> 00:57:42,965
♪ Her hair was fine and dandy
532
00:57:42,967 --> 00:57:45,568
♪ Her boots were brown
533
00:57:45,570 --> 00:57:47,970
♪ Her stockings were white
534
00:57:47,972 --> 00:57:52,642
♪ Her hand
was fine and milky
535
00:57:52,644 --> 00:57:58,314
♪ The old country,
the old country
536
00:57:58,316 --> 00:58:03,219
♪ The old
country, the old country
537
00:58:03,221 --> 00:58:08,924
♪ Through the country,
the old country
538
00:58:08,926 --> 00:58:15,698
♪ The old country,
the old country... ♪
539
00:58:49,200 --> 00:58:51,400
I won't hurt you.
540
00:58:51,402 --> 00:58:53,969
I'm not with them.
541
00:58:53,971 --> 00:58:57,306
I'm friends
with Waru and Jarah.
542
00:58:58,710 --> 00:59:02,178
- What's your name?
- Wanna.
543
00:59:02,246 --> 00:59:05,047
What do we need to do here
for your people, Wanna?
544
00:59:05,049 --> 00:59:08,651
Fire. We need fire.
545
00:59:23,234 --> 00:59:25,134
Boss around?
546
00:59:25,136 --> 00:59:27,236
At the pub.
547
00:59:27,238 --> 00:59:29,071
Who are you?
548
00:59:29,073 --> 00:59:30,940
Maggie.
549
00:59:31,409 --> 00:59:34,343
You ever go to town, Maggie?
550
00:59:38,182 --> 00:59:40,983
What you do here?
You house girl?
551
00:59:40,985 --> 00:59:43,753
Mrs Wilson took me
when they moved the mission.
552
00:59:43,755 --> 00:59:46,255
She needs a lot of sewing.
553
00:59:46,257 --> 00:59:48,224
So you know Banganha then?
554
00:59:48,226 --> 00:59:50,493
He's my brother.
555
00:59:50,495 --> 00:59:53,529
We were getting on so well.
556
01:00:02,440 --> 01:00:04,240
Who helped you?
557
01:00:04,242 --> 01:00:06,208
- Tell me!
- You didn't lock it.
558
01:00:06,210 --> 01:00:08,477
You're not
a very good policeman.
559
01:00:08,479 --> 01:00:11,547
Whoo!
560
01:00:11,549 --> 01:00:13,983
Hey, hey, bring 'em in!
561
01:00:23,161 --> 01:00:25,361
So many memories.
562
01:00:25,429 --> 01:00:29,398
Makes me thirsty
just thinking about it.
563
01:00:45,116 --> 01:00:47,383
I'll be back.
564
01:00:54,125 --> 01:00:56,425
What did they do?
565
01:00:59,764 --> 01:01:02,264
- Show me.
- Stop.
566
01:01:03,401 --> 01:01:07,636
- I need to see.
- I'm something different now.
567
01:01:29,093 --> 01:01:31,193
♪ The dust and the dirt
568
01:01:31,195 --> 01:01:32,795
♪ And the dirt and the dust
569
01:01:32,797 --> 01:01:35,965
♪ We rolled out
further roamin'
570
01:01:35,967 --> 01:01:40,302
♪ We held on together
without a care or a prayer
571
01:01:40,304 --> 01:01:43,672
♪ The old country a roaming
572
01:01:43,674 --> 01:01:47,142
♪ The old country,
the old country
573
01:01:47,144 --> 01:01:50,613
♪ The old country,
the old count... ♪
574
01:01:50,615 --> 01:01:53,716
Where you goin'?
Where you goin'?
575
01:01:54,252 --> 01:01:55,284
- I've had enough.
- No!
576
01:01:55,286 --> 01:01:58,487
No, man, let's have
another one for... for Bushy.
577
01:01:58,489 --> 01:02:01,290
- Shamus?
- Ticky.
578
01:02:02,059 --> 01:02:03,826
Shamus?
579
01:02:03,828 --> 01:02:05,294
Shamus!
580
01:02:05,296 --> 01:02:07,329
OK, OK.
581
01:02:07,331 --> 01:02:09,698
♪ The old Bushy
582
01:02:09,700 --> 01:02:12,001
♪ The old Bushy... ♪
583
01:02:23,281 --> 01:02:26,115
Nooooooo!
584
01:02:26,117 --> 01:02:29,385
Noooooooo!
585
01:03:14,398 --> 01:03:16,465
Anything you ever eat.
586
01:03:16,467 --> 01:03:19,201
Anything you ever drink.
587
01:03:19,203 --> 01:03:23,872
Next time
I won't paralyse you.
588
01:03:25,376 --> 01:03:26,642
Shhhh.
589
01:03:26,644 --> 01:03:31,080
We're gonna take
a long, long time.
590
01:03:34,018 --> 01:03:36,585
You make a sound
and it'll be much worse.
591
01:03:36,587 --> 01:03:41,757
♪ Left her there
without a care... ♪
592
01:04:10,287 --> 01:04:11,320
Ugh!
593
01:04:11,322 --> 01:04:12,321
Arggh!
594
01:04:45,089 --> 01:04:46,822
Waru.
595
01:04:46,824 --> 01:04:47,556
Waru!
596
01:04:47,558 --> 01:04:50,359
Wake up.
597
01:04:50,361 --> 01:04:52,828
- Wake up.
- Nooooo!
598
01:04:53,864 --> 01:04:55,397
I'll come back.
599
01:04:55,399 --> 01:04:57,499
- Binda!
- Dad!
600
01:06:43,908 --> 01:06:45,073
Binda.
601
01:06:45,075 --> 01:06:48,544
- Waru, I need your help.
- She isn't there.
602
01:06:48,546 --> 01:06:50,145
Listen to me.
603
01:06:50,147 --> 01:06:53,015
They murdered our girl.
604
01:06:53,250 --> 01:06:55,851
- You won't feel any better.
- You don't know.
605
01:06:55,853 --> 01:07:00,355
Look at what I've done,
where it's got us.
606
01:07:02,660 --> 01:07:05,527
They let
bad things happen,
607
01:07:05,529 --> 01:07:11,133
and I am gonna kill
every single one of them.
608
01:07:15,272 --> 01:07:19,775
Are you gonna help me or not?
609
01:07:23,414 --> 01:07:24,379
We want a drink.
610
01:07:24,381 --> 01:07:27,282
Ladies lounge
is next door, love.
611
01:07:39,597 --> 01:07:43,465
- What'll it be?
- Beer, two.
612
01:07:43,467 --> 01:07:45,300
Pam.
613
01:08:02,553 --> 01:08:04,453
What do you want?
614
01:08:05,389 --> 01:08:06,989
Him.
615
01:09:03,514 --> 01:09:05,614
To the bar.
616
01:09:05,616 --> 01:09:07,816
Hands on the bar!
617
01:09:10,054 --> 01:09:12,220
Spread 'em.
618
01:09:13,657 --> 01:09:15,290
Bend over.
619
01:09:15,292 --> 01:09:18,593
Nice and easy.
620
01:09:33,177 --> 01:09:37,179
Looks like we're gonna
have to do it up the back.
621
01:10:40,644 --> 01:10:43,278
Waru!
622
01:10:43,280 --> 01:10:45,247
- I can't take it!
- No, no, no! Don't!
623
01:10:45,249 --> 01:10:47,649
I can't take it anymore!
624
01:10:47,651 --> 01:10:50,218
Why? Why?
625
01:10:50,220 --> 01:10:52,354
No!
626
01:10:52,356 --> 01:10:55,357
She's gone, Waru.
627
01:11:10,174 --> 01:11:12,107
Why?
628
01:11:29,760 --> 01:11:32,194
Wanna?
629
01:11:32,896 --> 01:11:35,096
Your men killed them.
630
01:11:35,098 --> 01:11:36,465
They're not my men!
631
01:11:36,467 --> 01:11:40,101
Killed families.
All our families.
632
01:11:41,071 --> 01:11:43,104
I loved those girls.
633
01:11:43,106 --> 01:11:45,941
Protected them best I could.
634
01:11:48,645 --> 01:11:53,582
We are not slaves.
We'll live free.
635
01:11:57,721 --> 01:12:00,222
You have to go.
636
01:13:00,551 --> 01:13:04,286
Mr Wilson wants to go
to Bennet's tomorrow morning,
637
01:13:04,288 --> 01:13:07,522
see some cow
he's taken a fancy to.
638
01:13:07,524 --> 01:13:09,591
Yes, Mrs Wilson.
639
01:13:09,593 --> 01:13:11,293
I can't believe Mrs Bennet
640
01:13:11,295 --> 01:13:13,194
still hasn't birthed
that baby.
641
01:13:13,196 --> 01:13:16,531
Surprise package, alright.
642
01:13:17,234 --> 01:13:19,200
How's it going?
643
01:13:21,371 --> 01:13:22,404
Hmm.
644
01:13:22,406 --> 01:13:24,973
I'd like to take it with me
in the morning.
645
01:13:24,975 --> 01:13:26,575
Can you finish it tonight?
646
01:13:30,380 --> 01:13:32,681
- There's a lot to do.
- Mm-hm.
647
01:13:32,683 --> 01:13:34,082
I'm sure you can manage.
648
01:13:34,084 --> 01:13:35,450
I can do breakfast
in the morning.
649
01:13:35,452 --> 01:13:38,453
Well, I'll work from my room,
so I won't disturb you.
650
01:13:38,455 --> 01:13:41,556
- Well, see you get it done.
- Yes, Mrs Wilson.
651
01:13:41,558 --> 01:13:44,192
- Goodnight.
- Goodnight, Maggie.
652
01:13:44,194 --> 01:13:46,328
Maggie...
653
01:14:06,783 --> 01:14:07,882
Waru!
654
01:14:07,884 --> 01:14:10,485
They'll come for you,
Maggie. We've got to go.
655
01:14:10,487 --> 01:14:13,722
I've got to finish
some sewing, eh?
656
01:14:15,125 --> 01:14:17,492
Come on, Mags.
657
01:15:13,483 --> 01:15:14,949
Pam!
658
01:15:31,201 --> 01:15:34,569
Killing me won't
change what you got coming.
659
01:15:34,571 --> 01:15:36,371
No more killing,
660
01:15:36,373 --> 01:15:38,773
but you've gotta pay
for your crimes.
661
01:15:38,775 --> 01:15:42,911
What? You going
to torture me, are you, boy?
662
01:15:42,913 --> 01:15:44,512
Nah.
663
01:15:44,514 --> 01:15:46,114
I am.
664
01:15:46,116 --> 01:15:48,717
You fucking boong bitch.
665
01:15:50,854 --> 01:15:53,354
You can do better than that.
666
01:16:20,717 --> 01:16:23,551
Oi! Hungry?
667
01:16:23,553 --> 01:16:26,921
Yeah, Mags.
668
01:16:29,893 --> 01:16:34,362
We've both had our
snouts in that sweet trough.
669
01:16:36,133 --> 01:16:39,100
You're gonna taste me
on her.
670
01:16:41,772 --> 01:16:44,239
You've fucked her...
671
01:16:44,841 --> 01:16:47,308
..I've fucked her,
672
01:16:47,310 --> 01:16:49,444
we all fucked her.
673
01:16:52,215 --> 01:16:53,982
I've never fucked my wife.
674
01:16:53,984 --> 01:16:56,317
Probably that's why
she's coming to me,
675
01:16:56,319 --> 01:16:58,887
to get a real man.
676
01:17:02,392 --> 01:17:06,594
Want to beat him, Waru?
I can share.
677
01:17:32,255 --> 01:17:33,621
Sing.
678
01:17:33,623 --> 01:17:35,657
Fuck you.
679
01:17:38,762 --> 01:17:40,995
You bitch!
680
01:17:47,637 --> 01:17:49,204
- Sing.
- Fuck you, whore!
681
01:17:54,477 --> 01:17:56,678
Sing.
682
01:17:58,682 --> 01:18:01,482
Nothing you do
is gonna bring her back.
683
01:18:08,191 --> 01:18:11,092
I said sing.
684
01:18:12,796 --> 01:18:14,529
Alright!
685
01:18:14,531 --> 01:18:16,898
Sing what?
686
01:18:20,237 --> 01:18:22,604
You know what.
687
01:18:25,809 --> 01:18:27,842
♪ The dirt and the dust
688
01:18:27,844 --> 01:18:29,611
♪ And the dust and the dirt
689
01:18:29,613 --> 01:18:31,846
♪ We went out further roaming
690
01:18:31,848 --> 01:18:35,083
♪ We went together
with a care and a stare
691
01:18:35,085 --> 01:18:38,720
♪ On the road
to old Gungabbie... ♪
692
01:18:40,023 --> 01:18:43,157
♪ The old country,
the old count... ♪
693
01:18:43,159 --> 01:18:47,695
I gave it to your boys
real good.
694
01:18:48,331 --> 01:18:51,466
I'd keep singing
if I were you.
695
01:18:51,902 --> 01:18:55,069
♪ The old country,
the old country
696
01:18:55,071 --> 01:18:59,374
♪ The white country,
the white country
697
01:18:59,376 --> 01:19:01,509
♪ The old country... ♪
698
01:19:07,217 --> 01:19:10,385
You bitch!
699
01:19:12,322 --> 01:19:14,155
Agh!
700
01:19:14,157 --> 01:19:17,692
Agh! Ohhh!
701
01:19:17,694 --> 01:19:20,762
Argh! Ohhhhh!
702
01:19:29,773 --> 01:19:32,473
And they
went down into the grave
703
01:19:32,475 --> 01:19:34,108
With everything they owned
704
01:19:34,110 --> 01:19:37,245
And the Earth
closed over them.
705
01:19:59,703 --> 01:20:03,037
Taking food
from the mouths of animals!
706
01:20:03,039 --> 01:20:05,106
Have to be cleansed!
707
01:20:36,706 --> 01:20:38,806
It's OK. Shh.
708
01:20:44,347 --> 01:20:46,147
Let me go.
709
01:20:46,816 --> 01:20:48,649
He killed her.
710
01:20:49,519 --> 01:20:52,587
Jarah, let go.
711
01:20:52,589 --> 01:20:54,689
Jarah.
712
01:20:55,959 --> 01:21:00,695
You do what you gotta do.
Maggie does what she has to.
713
01:23:11,261 --> 01:23:11,859
Why?
714
01:23:11,861 --> 01:23:13,995
We all deserve
a second chance.
715
01:23:13,997 --> 01:23:15,563
Don't you think?
716
01:23:17,233 --> 01:23:19,534
I would've killed me.
717
01:23:20,103 --> 01:23:23,037
Then you're lucky
we're not you.
718
01:23:24,307 --> 01:23:26,107
Knew how to love once.
719
01:23:26,109 --> 01:23:28,643
I can see it in you.
720
01:23:37,654 --> 01:23:40,087
Eat and you may die.
721
01:23:40,089 --> 01:23:43,257
Don't and you will.
722
01:24:59,135 --> 01:25:00,268
She's alive.
723
01:25:31,100 --> 01:25:32,867
Jeez.
724
01:25:32,869 --> 01:25:36,304
Jesus, Mary and Joseph. Binda!
725
01:25:37,573 --> 01:25:38,572
She needs a transfusion.
726
01:25:38,574 --> 01:25:41,909
My army doc said my blood's
good for anyone, Mrs B.
727
01:27:07,730 --> 01:27:09,597
Paddy!
728
01:27:18,708 --> 01:27:20,841
Where's my boy?
729
01:27:21,411 --> 01:27:24,779
Oh, Paddy. My cross to bear.
730
01:27:25,248 --> 01:27:28,315
Any idea what
you're doing here, son?
731
01:27:28,785 --> 01:27:31,118
Men from Sydney
will be here tomorrow.
732
01:27:31,120 --> 01:27:33,421
What good are they?
733
01:27:33,423 --> 01:27:35,122
No, son, rain's coming.
734
01:27:35,124 --> 01:27:37,491
We leave today or we lose 'em.
735
01:27:37,493 --> 01:27:38,993
Witnesses?
736
01:27:38,995 --> 01:27:40,327
Just one.
737
01:27:49,605 --> 01:27:52,239
Pamela Bradfield.
738
01:27:52,241 --> 01:27:54,442
Mr Mackay.
739
01:27:54,977 --> 01:27:58,813
Something not quite right
about you, Mrs Bradfield.
740
01:27:59,382 --> 01:28:02,216
Oh, you make
a mean stew but...
741
01:28:02,685 --> 01:28:05,352
..never did see you
in my church.
742
01:28:06,756 --> 01:28:09,957
Doing devil's work,
'twas oft said.
743
01:28:09,959 --> 01:28:12,726
By those who ought to know.
744
01:28:12,728 --> 01:28:16,030
I've no wish to engage
in falsehoods.
745
01:28:16,032 --> 01:28:18,966
And you know
I cut my bread straight.
746
01:28:29,312 --> 01:28:33,214
Oh, I do miss the
theatricality of the pulpit.
747
01:28:34,650 --> 01:28:38,118
♪ Come ride with me
748
01:28:38,120 --> 01:28:42,590
♪ Let your troubles wash away
749
01:28:42,592 --> 01:28:46,160
♪ Dreams of another day
750
01:28:46,162 --> 01:28:52,066
♪ Just believe it's true
751
01:28:53,402 --> 01:28:59,740
♪ Hold back the tide
752
01:28:59,742 --> 01:29:02,710
♪ Take a ride with me
753
01:29:02,712 --> 01:29:09,216
♪ A destination's
not too far away
754
01:29:09,218 --> 01:29:12,820
♪ Believe in each other
755
01:29:12,822 --> 01:29:15,756
♪ It's in our hands,
me and you... ♪
756
01:29:15,758 --> 01:29:17,625
- Stop!
- Stop!
757
01:29:17,627 --> 01:29:20,060
Stop. She's bleeding.
758
01:29:21,964 --> 01:29:25,766
- ♪ Come ride with me... ♪
- Stop!
759
01:29:25,768 --> 01:29:29,637
♪ All your dreams
will come true
760
01:29:29,639 --> 01:29:32,873
♪ In time... ♪
761
01:29:34,477 --> 01:29:38,746
- Stop!
- ♪ Believe in each other... ♪
762
01:29:38,748 --> 01:29:41,181
My life's been at their mercy.
763
01:29:41,751 --> 01:29:45,052
Mr Mackay, this way.
764
01:29:46,055 --> 01:29:48,055
Not anymore.
765
01:29:48,057 --> 01:29:49,924
Give me the gun.
766
01:29:52,161 --> 01:29:54,528
Surry Hills, 597.
767
01:29:56,299 --> 01:29:59,767
Detective Sergeant MacGregor
for the Superintendent.
768
01:30:02,238 --> 01:30:03,871
There's no-one here, sir.
769
01:30:03,873 --> 01:30:07,074
No. No, the place is deserted.
770
01:30:08,177 --> 01:30:10,678
Waiting on
the tracker now, sir.
771
01:30:26,195 --> 01:30:28,462
Go get the girl.
772
01:31:14,977 --> 01:31:17,745
- He's slowing us down.
- I don't care.
773
01:31:17,747 --> 01:31:19,613
Please stop.
774
01:31:20,349 --> 01:31:23,951
- Until we're far enough away.
- He has to pay.
775
01:31:25,021 --> 01:31:26,654
He will pay.
776
01:31:26,656 --> 01:31:29,156
But when it's safe.
777
01:31:39,669 --> 01:31:41,602
It's OK.
778
01:33:41,123 --> 01:33:42,456
Ahhh!
779
01:35:42,578 --> 01:35:44,678
It'll help.
780
01:35:47,383 --> 01:35:49,883
I don't understand.
781
01:35:49,885 --> 01:35:52,052
You will.
782
01:35:52,054 --> 01:35:54,021
Drink.
783
01:35:58,627 --> 01:36:00,827
You should kill me.
784
01:36:08,003 --> 01:36:09,870
You'll go faster.
785
01:36:09,872 --> 01:36:12,572
Be safer for the women.
786
01:36:15,477 --> 01:36:18,278
Wanted nothing more
than to kill ya.
787
01:36:19,815 --> 01:36:22,215
But I'm not that man anymore.
788
01:36:23,118 --> 01:36:26,420
So you'll learn and change
and when you prove yourself,
789
01:36:26,422 --> 01:36:28,722
you'll be forgiven.
790
01:37:03,926 --> 01:37:05,659
Hey.
791
01:37:06,862 --> 01:37:08,662
It's OK.
792
01:39:11,253 --> 01:39:12,986
Beans!
793
01:39:12,988 --> 01:39:15,288
How are you so happy?
794
01:39:15,290 --> 01:39:17,757
I don't know.
795
01:39:18,727 --> 01:39:20,494
I'm free.
796
01:39:21,730 --> 01:39:24,264
- We'll go get some water.
- I'll come too.
797
01:39:24,266 --> 01:39:26,700
Jarah, it's OK.
798
01:39:30,539 --> 01:39:32,472
Let 'em go.
799
01:39:38,714 --> 01:39:39,813
Take this.
800
01:39:39,815 --> 01:39:42,616
- I won't be needing it.
- Take it.
801
01:39:44,520 --> 01:39:46,553
And use it.
802
01:40:22,024 --> 01:40:23,557
- Here.
- Thanks.
803
01:40:23,559 --> 01:40:25,926
- You're right.
- Yeah.
804
01:40:29,898 --> 01:40:32,799
Sometimes I forget
how bad you've been.
805
01:40:34,102 --> 01:40:36,469
I'm a dangerous man, Maggie,
806
01:40:37,472 --> 01:40:40,040
I've done things
you wouldn't speak of.
807
01:40:40,409 --> 01:40:44,644
Do you regret it?
Doing all those things?
808
01:40:46,982 --> 01:40:49,282
You have to live with it.
809
01:40:50,953 --> 01:40:53,153
Can you live with it?
810
01:40:54,856 --> 01:40:56,690
We have to.
811
01:41:03,966 --> 01:41:05,966
Do you remember?
812
01:41:06,835 --> 01:41:08,268
Remember what?
813
01:41:08,270 --> 01:41:11,104
How it felt to love?
814
01:41:22,818 --> 01:41:25,685
Oh, shit. Oh, God. Oh.
815
01:41:27,656 --> 01:41:30,123
No. Go further down.
816
01:41:46,174 --> 01:41:47,340
Oh, shit.
817
01:41:56,518 --> 01:41:58,418
Oh, shi...
818
01:41:58,420 --> 01:42:00,420
- Jarah!
- I didn't.
819
01:42:00,422 --> 01:42:02,689
The idiot ate crabapples.
820
01:42:12,834 --> 01:42:14,601
Gun.
821
01:42:17,039 --> 01:42:20,040
Sorry. I'll go get it.
822
01:42:22,878 --> 01:42:24,477
Oh, shit.
823
01:42:53,075 --> 01:42:54,741
Oh, shit.
824
01:42:54,743 --> 01:42:56,476
Oh...
825
01:43:11,126 --> 01:43:13,226
"For God
so loved the world..."
826
01:43:13,228 --> 01:43:13,793
Fuck.
827
01:43:13,795 --> 01:43:16,763
"That He gave
His only begotten Son
828
01:43:17,733 --> 01:43:19,366
"That whosoever
believeth in him
829
01:43:19,368 --> 01:43:23,603
"shall not perish
but have everlasting life."
830
01:43:44,493 --> 01:43:45,825
Maggie.
831
01:43:45,827 --> 01:43:47,227
Wanna.
832
01:43:47,896 --> 01:43:49,763
He's with me.
833
01:43:51,900 --> 01:43:53,266
When he reloads.
834
01:43:53,268 --> 01:43:54,901
We'll be with her.
835
01:43:54,903 --> 01:43:56,636
She wasn't there.
836
01:43:56,638 --> 01:43:58,471
What do you mean?
837
01:43:58,473 --> 01:44:00,740
Stay alive.
838
01:44:03,779 --> 01:44:05,578
I love you.
839
01:44:06,748 --> 01:44:08,681
I love you.
840
01:44:17,993 --> 01:44:19,659
Koorie bulang...
841
01:44:20,896 --> 01:44:24,264
..ngudjung ngulla
ngutti kurubmung
842
01:44:26,067 --> 01:44:28,635
Dumuradje ma murrin
843
01:44:29,638 --> 01:44:33,039
Yungunyilla yindidje
ngutti kurubmung
844
01:44:33,041 --> 01:44:35,775
dumuradje ma murin.
845
01:45:31,933 --> 01:45:33,333
- Pam!
- No!
846
01:46:23,652 --> 01:46:25,151
Binda.
847
01:46:36,131 --> 01:46:37,997
Hands in the air.
848
01:46:37,999 --> 01:46:39,732
Oh, not you, Paddy.
849
01:46:39,734 --> 01:46:43,703
Throw your guns down
or I'll blow her brains out.
850
01:46:44,873 --> 01:46:46,906
Come on, now!
851
01:46:52,981 --> 01:46:55,949
Don't worry, my baby.
Dinosaurs become extinct.
852
01:46:55,951 --> 01:47:00,887
Oh, yes, and the path of the
righteous is awash with blood,
853
01:47:00,889 --> 01:47:02,655
none of it mine.
854
01:47:02,657 --> 01:47:05,592
Holy shit, son.
855
01:47:07,028 --> 01:47:08,361
Let 'em go, Da.
856
01:47:08,363 --> 01:47:11,064
You got
brain fever, boy.
857
01:47:11,933 --> 01:47:13,199
Let 'em go.
858
01:47:13,201 --> 01:47:15,535
It's the right thing to do.
859
01:47:18,640 --> 01:47:20,440
Witchery.
860
01:47:20,442 --> 01:47:22,976
No, Da!
861
01:47:26,848 --> 01:47:28,548
I'll do it.
862
01:47:28,550 --> 01:47:29,816
Don't think I won't.
863
01:47:29,818 --> 01:47:33,453
We all know
what you're made of, Patrick.
864
01:47:49,571 --> 01:47:52,205
You die good,
Shamus Mackay.
865
01:47:56,311 --> 01:47:58,745
I'm gonna miss you.
866
01:48:32,714 --> 01:48:35,114
I release you.
867
01:49:10,652 --> 01:49:13,653
No, sir. No, we've...
868
01:49:15,724 --> 01:49:17,390
No. Sir.
869
01:49:17,392 --> 01:49:19,559
It's the worst flood
since '28.
870
01:49:19,561 --> 01:49:23,362
There's a lot of people
and property washed away.
871
01:49:25,467 --> 01:49:27,600
Well, they're vanished.
872
01:49:30,405 --> 01:49:33,206
Most likely dead, sir.
873
01:50:11,279 --> 01:50:14,247
How far is
my grandmother's country?
874
01:50:14,249 --> 01:50:15,915
Too far to swim.
875
01:50:15,917 --> 01:50:17,617
I can swim that far.
876
01:50:17,619 --> 01:50:20,453
We'll miss you, kid.
877
01:50:20,455 --> 01:50:21,821
Well, you better tell Maggie
878
01:50:21,823 --> 01:50:23,389
that you're not coming
for dinner.
879
01:50:23,391 --> 01:50:25,758
I'll show you.
880
01:50:25,760 --> 01:50:27,727
OK.
881
01:51:42,837 --> 01:51:46,539
♪ Come ride with me
882
01:51:46,541 --> 01:51:50,643
♪ Let your troubles wash away
883
01:51:50,645 --> 01:51:54,247
♪ Dreams of another day
884
01:51:54,249 --> 01:52:00,286
♪ Just believe it's true
885
01:52:04,726 --> 01:52:08,427
♪ Come ride with me
886
01:52:08,429 --> 01:52:12,265
♪ All your dreams
will come true
887
01:52:12,267 --> 01:52:15,635
♪ In time
888
01:52:17,505 --> 01:52:22,241
♪ Believe in each other
889
01:52:23,444 --> 01:52:29,782
♪ Hold back the tide
890
01:52:29,784 --> 01:52:32,952
♪ Take a ride with me
891
01:52:32,954 --> 01:52:39,158
♪ A destination's
not too far away
892
01:52:39,160 --> 01:52:43,896
♪ Believe in each other
893
01:52:44,832 --> 01:52:51,237
♪ It's in our hands,
me and you
894
01:52:54,142 --> 01:52:57,743
♪ The sun, the sea
895
01:52:57,745 --> 01:53:02,014
♪ Sounding like a polka
896
01:53:02,483 --> 01:53:06,419
♪ Remembering the early days
897
01:53:06,421 --> 01:53:12,425
♪ And loving you
898
01:53:16,130 --> 01:53:19,565
♪ Now endlessly
899
01:53:19,567 --> 01:53:26,706
♪ We dance a messy tango
in the night
900
01:53:28,943 --> 01:53:33,479
♪ Entwined in each other
901
01:53:34,816 --> 01:53:41,120
♪ Holding back time
902
01:53:41,122 --> 01:53:44,190
♪ Take a ride with me
903
01:53:44,192 --> 01:53:50,730
♪ A destination's
not too far away
904
01:53:50,732 --> 01:53:54,000
♪ Believe in each other
905
01:53:54,002 --> 01:53:59,405
♪ It's in our hands,
me and you
906
01:54:03,644 --> 01:54:07,213
♪ Come ride with me
907
01:54:07,215 --> 01:54:11,283
♪ All your dreams
will come true
908
01:54:11,285 --> 01:54:14,387
♪ In time
909
01:54:16,257 --> 01:54:21,093
♪ Believe in each other. ♪
910
01:56:39,834 --> 01:56:42,201
You can kill me, brother
911
01:56:42,203 --> 01:56:44,537
You cannot hurt me
912
01:56:44,906 --> 01:56:48,507
I am the apple of the eye
of my mother.
913
01:56:58,018 --> 01:57:03,018
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
58514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.