All language subtitles for The Flash (2014) - 03x18 - Abra Kadabra.LOL.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,084 My name is Barry Allen, 2 00:00:03,109 --> 00:00:04,943 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,945 --> 00:00:08,016 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,508 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,665 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,690 --> 00:00:16,514 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:16,516 --> 00:00:19,017 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,185 and I saw him murder the woman that I love. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,021 But I won't let that happen. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,772 I'm gonna do everything in my power 11 00:00:24,774 --> 00:00:26,190 to change the future, 12 00:00:26,192 --> 00:00:28,860 and I'm the only one fast enough to keep her alive. 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,062 I am The Flash. 14 00:00:31,982 --> 00:00:33,898 Previously on "The Flash." 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,733 I'm free! 16 00:00:35,735 --> 00:00:38,849 - Who are you? - I am the future Flash. 17 00:00:38,874 --> 00:00:40,738 I can't spend the rest of my life 18 00:00:40,740 --> 00:00:42,643 wondering if I'm gonna become Killer Frost. 19 00:00:42,668 --> 00:00:44,737 I understand the real reason that you invited me on this team. 20 00:00:44,762 --> 00:00:46,425 You just want your own meta-human specialist 21 00:00:46,464 --> 00:00:47,931 to try and find you a cure. 22 00:00:47,933 --> 00:00:49,995 - That's not the only reason. - I wish I could believe that. 23 00:00:50,020 --> 00:00:52,052 I'm Cisco, by the way. You must be Gypsy. 24 00:00:52,053 --> 00:00:54,971 - You're into me. - Even if I was, you couldn't handle me. 25 00:00:54,973 --> 00:00:56,022 I'll marry that woman. 26 00:00:56,024 --> 00:00:57,557 Iris West, will you marry me? 27 00:00:57,559 --> 00:00:58,725 Yes. 28 00:01:01,897 --> 00:01:04,397 Looks like we may need to find a new job. 29 00:01:04,399 --> 00:01:07,116 Heard Stagg Industries may be getting bought out. 30 00:01:07,118 --> 00:01:08,484 By who? 31 00:01:08,486 --> 00:01:10,236 Doesn't really matter now, does it? 32 00:01:10,238 --> 00:01:13,573 All I know is we got millions of dollars of tech... 33 00:01:13,575 --> 00:01:15,728 like whatever that thing is... 34 00:01:15,753 --> 00:01:17,160 that no one's using. 35 00:01:17,162 --> 00:01:19,329 Then surely you gentlemen won't mind 36 00:01:19,331 --> 00:01:22,175 if I abscond with some of it. 37 00:01:23,385 --> 00:01:26,135 This piece in particular. 38 00:01:26,137 --> 00:01:28,054 How did you get in here? 39 00:01:28,056 --> 00:01:31,057 Believe me, that's the least impressive of my tricks. 40 00:01:31,082 --> 00:01:32,538 Hands up, pal 41 00:01:32,563 --> 00:01:33,904 Do it now, or I'll shoot. 42 00:01:33,929 --> 00:01:35,345 Stop! 43 00:01:40,185 --> 00:01:42,018 How the hell did he do that? 44 00:01:46,741 --> 00:01:49,242 Maybe you can figure out how I did it, 45 00:01:49,244 --> 00:01:52,735 but... I doubt you'll have time. 46 00:02:05,148 --> 00:02:07,944 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 47 00:02:10,715 --> 00:02:12,966 It's just beautiful. 48 00:02:12,968 --> 00:02:15,064 You know what, it matches the sparkle in your eyes. 49 00:02:15,066 --> 00:02:16,221 Aw, thank you. 50 00:02:16,246 --> 00:02:19,222 Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. 51 00:02:19,224 --> 00:02:20,640 - Mm-hmm. - Yeah, he did. 52 00:02:20,642 --> 00:02:23,736 Okay, so, break it down. How did it happen? 53 00:02:24,646 --> 00:02:27,780 Um... we were at the apartment, 54 00:02:27,805 --> 00:02:29,679 and, um, 55 00:02:29,704 --> 00:02:31,468 Barry sang to me. 56 00:02:31,493 --> 00:02:33,820 And then he proposed. 57 00:02:33,822 --> 00:02:35,788 Oh, my God, that's so romantic. 58 00:02:35,790 --> 00:02:38,708 - You sing? - Not as good as Joe. 59 00:02:38,710 --> 00:02:40,410 Shut up, Barry. 60 00:02:40,412 --> 00:02:42,912 Well, okay, that reminds me, 61 00:02:42,914 --> 00:02:44,881 my sister has four tickets that she can't use... 62 00:02:44,883 --> 00:02:46,466 - ... to "Hamilton." - "Hamilton"? 63 00:02:46,468 --> 00:02:48,167 On the house. I thought that maybe 64 00:02:48,169 --> 00:02:49,585 we could make it a double if you guys were interested? 65 00:02:49,587 --> 00:02:51,921 Uh, yeah, we're interested. When? 66 00:02:51,923 --> 00:02:53,339 First weekend in July. 67 00:02:56,213 --> 00:02:57,760 Um, July. 68 00:02:57,762 --> 00:03:00,480 Y... does that not work for you guys? 69 00:03:00,482 --> 00:03:01,764 Um... 70 00:03:01,766 --> 00:03:03,349 No, that works great. 71 00:03:03,351 --> 00:03:06,269 We'll be there, all of us. 72 00:03:08,940 --> 00:03:11,574 Don't! Don't do this! 73 00:03:11,576 --> 00:03:13,845 Please? I'm begging you! Just... 74 00:03:13,870 --> 00:03:14,911 Barry! 75 00:03:14,913 --> 00:03:17,082 You lose, Barry. 76 00:03:17,615 --> 00:03:19,115 No! 77 00:03:29,427 --> 00:03:32,128 Well, everything's the same. 78 00:03:32,130 --> 00:03:34,180 The future has not changed. 79 00:03:34,182 --> 00:03:36,432 All right. Well, we have two months 80 00:03:36,434 --> 00:03:37,684 to make sure that it does. 81 00:03:37,686 --> 00:03:39,102 Okay, well, we should approach this 82 00:03:39,104 --> 00:03:40,636 the same way we approach any other problem... 83 00:03:40,638 --> 00:03:42,188 start with what we know. 84 00:03:42,190 --> 00:03:44,307 Problem can't be solved if it's not understood. 85 00:03:44,309 --> 00:03:46,476 Therein lies the rub. I feel like we can't understand 86 00:03:46,478 --> 00:03:47,977 any of this until it actually happens. 87 00:03:47,979 --> 00:03:49,445 It's like Savitar's prophecies. 88 00:03:49,447 --> 00:03:51,731 Precisely, and just like the newspaper headlines. 89 00:03:51,733 --> 00:03:53,649 - Well, all bar one. - _ 90 00:03:55,320 --> 00:03:57,370 It's a crime scene. We gotta go. 91 00:03:57,372 --> 00:03:58,955 - Stagg Industries? - All right, no. 92 00:03:58,957 --> 00:04:01,491 Hey, Julian, before you go, 93 00:04:01,493 --> 00:04:03,292 there was an envelope delivered for you 94 00:04:03,294 --> 00:04:05,161 from the Central City Opera. 95 00:04:05,163 --> 00:04:08,414 Yes, you'd mentioned that you'd never gone before, so... 96 00:04:08,416 --> 00:04:11,773 well, I got them for us a while back, but now... 97 00:04:12,420 --> 00:04:14,171 just go with whoever you'd like. 98 00:04:17,425 --> 00:04:18,890 Huh. 99 00:04:19,094 --> 00:04:20,810 Looks like things between you and Julian 100 00:04:20,812 --> 00:04:23,179 are a little frosty, huh? 101 00:04:23,874 --> 00:04:25,231 It's too soon for the cold puns? 102 00:04:25,233 --> 00:04:27,233 - Yeah. - Yeah. Thought so. 103 00:04:28,403 --> 00:04:29,986 He still doesn't trust me after I lied 104 00:04:29,988 --> 00:04:32,355 about taking a piece of the Philosopher's Stone. 105 00:04:32,357 --> 00:04:33,896 You did what you felt you needed to do 106 00:04:33,921 --> 00:04:35,131 to get rid of your powers. 107 00:04:35,156 --> 00:04:38,574 I know that and you know that, but he... 108 00:04:38,863 --> 00:04:41,279 He'll come around. Watch. 109 00:04:41,449 --> 00:04:44,200 I don't know that he will, Cisco. 110 00:04:53,461 --> 00:04:55,344 Hey, Bar. Anything? 111 00:04:55,346 --> 00:04:57,463 Nothing yet. 112 00:04:57,465 --> 00:04:59,382 How the hell did this thing get filled with water 113 00:04:59,384 --> 00:05:02,587 and those poor dudes get trapped in here? 114 00:05:02,612 --> 00:05:04,220 Beats me. 115 00:05:04,222 --> 00:05:06,222 There's no water access in the entire wing. 116 00:05:06,224 --> 00:05:07,890 Instead of sprinklers, every floor uses 117 00:05:07,892 --> 00:05:10,059 a halon gas system that absorbs all the oxygen 118 00:05:10,061 --> 00:05:11,561 if there's a fire. 119 00:05:11,586 --> 00:05:13,580 What about the security cams? 120 00:05:13,605 --> 00:05:14,744 None of them either. 121 00:05:14,769 --> 00:05:15,982 Apparently, the Stagg geniuses 122 00:05:15,984 --> 00:05:17,322 don't want any of their "secrets" 123 00:05:17,347 --> 00:05:18,674 - to get out. - Yeah. 124 00:05:18,699 --> 00:05:20,966 Julian, please tell me you found something. 125 00:05:20,991 --> 00:05:22,121 Nothing yet, Detective. 126 00:05:22,123 --> 00:05:23,406 No fingerprints, no DNA, 127 00:05:23,408 --> 00:05:26,576 just two rather plump looking corpses. 128 00:05:26,578 --> 00:05:27,877 What about the stolen tech? 129 00:05:27,879 --> 00:05:29,328 Nothing. No one's saying a thing. 130 00:05:29,330 --> 00:05:31,358 Everyone is incredibly tight-lipped about it. 131 00:05:31,383 --> 00:05:33,666 Of course they are. Look, I'll make some phone calls, 132 00:05:33,668 --> 00:05:35,655 see if I can pry those lips open, all right? 133 00:05:35,680 --> 00:05:37,837 Okay. I'll keep working on it. 134 00:05:37,839 --> 00:05:40,306 This is the last thing we need to be dealing with right now. 135 00:05:40,308 --> 00:05:42,925 I feel the same way, but we can't just do nothing. 136 00:05:42,927 --> 00:05:44,844 Iris ain't gonna let us get away with that. 137 00:05:44,846 --> 00:05:48,628 I know, Joe, but we're running out of time. 138 00:05:48,653 --> 00:05:51,602 That's why you and me need to solve this case fast. 139 00:05:51,603 --> 00:05:52,949 Yeah. 140 00:05:53,605 --> 00:05:57,740 Sometimes... I wish you hadn't told me what was gonna happen. 141 00:05:58,799 --> 00:06:00,399 Yeah, I know. 142 00:06:00,612 --> 00:06:02,531 Hold on. Hey, what's up? 143 00:06:02,556 --> 00:06:04,447 Looks like we got a robbery in progress 144 00:06:04,449 --> 00:06:06,115 over at Kord Industries. 145 00:06:06,117 --> 00:06:08,534 Great, thanks. Now Kord Industries. 146 00:06:08,536 --> 00:06:09,702 That's two in one day. 147 00:06:09,704 --> 00:06:11,337 That's two in under 12 hours. 148 00:06:11,339 --> 00:06:12,971 Yeah, I'm gonna make sure it's the last one. 149 00:06:24,018 --> 00:06:25,801 I don't think that's yours, pal. 150 00:06:25,803 --> 00:06:27,091 Flash. 151 00:06:27,116 --> 00:06:28,472 You didn't think I'd want to come meet 152 00:06:28,473 --> 00:06:30,389 the newest resident of Iron Heights? 153 00:06:30,391 --> 00:06:32,308 No, I assumed that you'd show. 154 00:06:32,310 --> 00:06:35,225 I just didn't expect you to be so young, 155 00:06:35,250 --> 00:06:37,730 Barry... Allen. 156 00:06:37,732 --> 00:06:39,732 Now, how do you know who I am? 157 00:06:39,734 --> 00:06:41,901 I'm from the future. 158 00:06:41,903 --> 00:06:44,570 You don't believe me? Let's see, uh, 2017. 159 00:06:44,572 --> 00:06:47,907 Hmm. How are things going with your doomed love, 160 00:06:47,909 --> 00:06:49,290 Iris West? 161 00:06:49,384 --> 00:06:53,422 Or your greatest foe, Savitar? 162 00:06:54,916 --> 00:06:56,332 You know Savitar. 163 00:06:56,334 --> 00:07:00,623 I know everything about him, and you. 164 00:07:02,387 --> 00:07:03,753 What the... 165 00:07:11,182 --> 00:07:12,217 Gypsy. 166 00:07:12,242 --> 00:07:13,933 Still seeking revenge, I see. 167 00:07:13,935 --> 00:07:15,685 I'm gonna get it this time. 168 00:07:15,710 --> 00:07:17,234 We'll see. 169 00:07:17,259 --> 00:07:18,404 No! 170 00:07:35,627 --> 00:07:37,985 He calls himself Abra Kadabra. 171 00:07:38,010 --> 00:07:39,342 As in hocus pocus? 172 00:07:39,344 --> 00:07:41,115 He's certainly got a lot of tricks. 173 00:07:41,140 --> 00:07:43,674 Yeah, we think he has some sort of nanotechnology 174 00:07:43,676 --> 00:07:45,009 built into his body... 175 00:07:45,011 --> 00:07:47,311 allows him to do some extraordinary feats. 176 00:07:47,313 --> 00:07:49,980 Teleportation, telekinesis, you name it, 177 00:07:49,982 --> 00:07:51,705 and believe me, I have seen it all. 178 00:07:51,730 --> 00:07:54,026 So that card trick he played on Barry, 179 00:07:54,051 --> 00:07:55,799 the water tank at Stagg, 180 00:07:55,824 --> 00:07:58,723 that's all some futuristic tech that he's masking as magic? 181 00:07:58,725 --> 00:08:00,658 Well, it's Arthur C. Clarke's third law. 182 00:08:00,660 --> 00:08:02,760 "Any sufficiently advanced technology is... 183 00:08:02,762 --> 00:08:04,946 "... indistinguishable from magic." 184 00:08:04,971 --> 00:08:07,977 Before you showed up, he said he was from the future. 185 00:08:08,668 --> 00:08:09,867 The future? 186 00:08:09,869 --> 00:08:12,169 He is, 64th Century. 187 00:08:12,171 --> 00:08:14,538 Great, another criminal from the future. 188 00:08:14,540 --> 00:08:16,003 Haven't we had our fill of those guys? 189 00:08:16,028 --> 00:08:18,262 64th Century. 190 00:08:18,511 --> 00:08:21,347 What exactly are you after him for? 191 00:08:21,614 --> 00:08:24,281 He's at the top of the collectors' most wanted list. 192 00:08:24,283 --> 00:08:26,450 Showed up on my Earth a few years back, 193 00:08:26,452 --> 00:08:27,818 did a string of robberies that ended 194 00:08:27,820 --> 00:08:30,343 with a lot of people losing their lives. 195 00:08:30,489 --> 00:08:32,155 Showed up again a couple weeks ago, 196 00:08:32,180 --> 00:08:34,133 looted some tech companies, came here. 197 00:08:34,211 --> 00:08:36,745 To do the same thing? Why? 198 00:08:36,747 --> 00:08:38,880 He must have needed our Earth's tech for something. 199 00:08:38,882 --> 00:08:41,368 Well, whatever it is, we can definitely help you figure it out, 200 00:08:41,393 --> 00:08:42,684 'cause I don't know about you guys, 201 00:08:42,686 --> 00:08:44,167 but ever since last time you were here, 202 00:08:44,192 --> 00:08:48,527 I've been looking forward to some Gypsy-Vibe action. 203 00:08:48,725 --> 00:08:50,992 - That's way too much. - Embarrassing. 204 00:08:50,994 --> 00:08:52,878 Yeah, I just want to catch him so I can bring his ass 205 00:08:52,903 --> 00:08:55,130 back to Earth-19 and put him down. 206 00:08:55,132 --> 00:08:57,049 Don't worry. We can help you do that. 207 00:08:57,105 --> 00:08:59,672 We should check and see if Julian's gotten anything. 208 00:08:59,674 --> 00:09:01,196 I'll go ask him. 209 00:09:01,609 --> 00:09:03,709 In the meantime, we can figure out 210 00:09:03,711 --> 00:09:05,611 where this guy disappeared off to. 211 00:09:05,613 --> 00:09:07,847 - Lend me a hand? - Stupid. 212 00:09:09,684 --> 00:09:11,117 I know that look. 213 00:09:11,119 --> 00:09:13,286 What is going on inside that head of yours? 214 00:09:14,508 --> 00:09:15,780 This guy knew what was going on 215 00:09:15,805 --> 00:09:17,943 with you and me and Savitar. 216 00:09:18,420 --> 00:09:20,359 If he knows something about Savitar, then... 217 00:09:20,361 --> 00:09:22,228 He might be the key to saving you. 218 00:09:22,230 --> 00:09:24,430 This is the first real lead we've gotten. 219 00:09:24,432 --> 00:09:25,965 But, guys, what about Gypsy? 220 00:09:25,967 --> 00:09:27,167 I mean, if she gets ahold of him, 221 00:09:27,192 --> 00:09:28,801 she's gonna take him back to Earth-19. 222 00:09:28,803 --> 00:09:30,570 We can figure that out later. 223 00:09:30,572 --> 00:09:32,271 Right now, we just need to find him. 224 00:09:39,847 --> 00:09:41,247 I got nothing. 225 00:09:42,050 --> 00:09:43,382 Why can't I find you? 226 00:09:43,384 --> 00:09:46,052 I told you, this guy is smart. 227 00:09:46,054 --> 00:09:47,820 You can't just vibe Kadabra's location. 228 00:09:47,822 --> 00:09:50,856 Whatever he's doing, it renders him invisible to us. 229 00:09:50,858 --> 00:09:52,491 Okay, well, if we can't vibe him, 230 00:09:52,493 --> 00:09:54,861 then I guess we'll have to find him another way, right? 231 00:09:59,968 --> 00:10:00,977 What are you doing? 232 00:10:01,002 --> 00:10:04,350 I'm putting some search parameters into the S.T.A.R. Labs satellite 233 00:10:04,375 --> 00:10:06,523 to see if anybody vibrates at a different frequency 234 00:10:06,548 --> 00:10:08,341 than Earth-1 folk. 235 00:10:08,343 --> 00:10:10,961 Wish we had a satellite that could do that on my Earth. 236 00:10:11,234 --> 00:10:13,935 Wish I had a bunch of this stuff. 237 00:10:14,406 --> 00:10:17,450 Oh. I could hook you up, girl. 238 00:10:17,570 --> 00:10:19,149 How about this, 239 00:10:19,174 --> 00:10:22,250 I spend a few days on Earth-19, 240 00:10:22,457 --> 00:10:25,958 and set you up with something state-of-the-art. 241 00:10:25,960 --> 00:10:27,193 You know, the only thing is, 242 00:10:27,195 --> 00:10:30,750 I would need a place to crash, so. 243 00:10:31,492 --> 00:10:34,227 - Cisco... - Gypsy. 244 00:10:35,972 --> 00:10:37,737 That kiss, that wasn't 245 00:10:37,739 --> 00:10:39,884 "I'll see you around." 246 00:10:40,611 --> 00:10:42,744 That was like, 247 00:10:42,769 --> 00:10:46,965 "That needs to happen again, real soon." 248 00:10:52,358 --> 00:10:54,552 Or did I misread that? 249 00:10:55,594 --> 00:10:58,428 I-I-I've been preoccupied. 250 00:11:00,128 --> 00:11:02,294 Is that the only reason? 251 00:11:04,975 --> 00:11:06,928 Great timing! 252 00:11:07,502 --> 00:11:09,769 Looks like David Copperfield's not too far from us. 253 00:11:09,771 --> 00:11:11,837 He's at one of Mercury Labs' satellite offices. 254 00:11:11,839 --> 00:11:14,273 - Another tech company? - The techiest. 255 00:11:14,275 --> 00:11:16,615 Let's grab the speedsters and go. 256 00:11:25,420 --> 00:11:28,154 Man, you just can't help yourself, can you? 257 00:11:29,057 --> 00:11:30,952 You brought the whole team this time. 258 00:11:30,977 --> 00:11:33,159 - Mm-hmm. - That wasn't very smart, was it? 259 00:11:33,161 --> 00:11:35,161 Oh, this guy sucks. 260 00:11:35,163 --> 00:11:37,430 I can see why you want to bring him down so badly. 261 00:11:37,432 --> 00:11:39,450 Do yourself a favor, give it up. 262 00:11:39,475 --> 00:11:41,367 There's nowhere for you to go. 263 00:11:41,369 --> 00:11:43,686 You can't out-trick all of us, Kadabra. 264 00:11:45,853 --> 00:11:47,616 I think I just did. 265 00:11:48,380 --> 00:11:50,224 He's a hologram. 266 00:11:51,813 --> 00:11:53,279 Upon further inspection, 267 00:11:53,281 --> 00:11:55,681 there was some rather odd particulate residue 268 00:11:55,683 --> 00:11:57,283 found at Stagg Industries. 269 00:11:57,285 --> 00:11:58,851 Yeah, that's the nanotechnology 270 00:11:58,853 --> 00:12:00,319 that Gypsy was talking about. 271 00:12:00,321 --> 00:12:01,654 But what's it made out of? 272 00:12:01,656 --> 00:12:03,003 Not exactly sure. 273 00:12:03,028 --> 00:12:04,790 It's definitely organic, but it seems to have 274 00:12:04,792 --> 00:12:07,226 some sort of metallic hydrogen properties. 275 00:12:07,228 --> 00:12:08,427 Frankly, it's... 276 00:12:08,429 --> 00:12:10,463 Beyond your understanding. 277 00:12:10,465 --> 00:12:12,264 You make a move, you'll regret it. 278 00:12:12,266 --> 00:12:15,677 Do you know how many times I've heard that, Detective? 279 00:12:18,339 --> 00:12:19,700 Told you. 280 00:12:23,788 --> 00:12:25,234 Damn it. 281 00:12:27,615 --> 00:12:28,945 Go, go, go! 282 00:12:33,473 --> 00:12:35,217 Guys, move to the side. 283 00:12:44,120 --> 00:12:47,788 Now... I can get what I came for. 284 00:12:48,636 --> 00:12:50,870 Everybody okay? 285 00:12:52,673 --> 00:12:55,007 Magic or tech, doesn't matter. You're not getting out of these. 286 00:12:55,009 --> 00:12:56,976 Maybe not. 287 00:12:56,978 --> 00:13:00,045 You let me go, I will tell you Savitar's greatest secret. 288 00:13:00,047 --> 00:13:03,282 It's the key to defeating him, the key to stopping him. 289 00:13:03,284 --> 00:13:06,028 - What secret? - I know who he is. 290 00:13:06,292 --> 00:13:07,987 I know his name. 291 00:13:09,390 --> 00:13:10,888 Hand him over! 292 00:13:23,362 --> 00:13:25,205 Why'd you lock him up? 293 00:13:25,726 --> 00:13:27,292 I'm taking him right back to my Earth. 294 00:13:27,294 --> 00:13:29,928 Okay, but I need to talk to him first. 295 00:13:31,398 --> 00:13:33,398 Fine. Get what you need from him, 296 00:13:33,400 --> 00:13:35,877 but when you're done, he's mine. 297 00:13:40,841 --> 00:13:44,118 You are gonna die for all the things you've done. 298 00:13:44,567 --> 00:13:47,969 I cannot wait to see you be put to death. 299 00:13:54,187 --> 00:13:57,563 Uh, I'm gonna talk to her. 300 00:13:58,156 --> 00:13:59,679 Gypsy, darling? 301 00:14:02,629 --> 00:14:04,796 You said you know who Savitar is. 302 00:14:05,058 --> 00:14:08,945 I know everything about the God of Speed, 303 00:14:09,736 --> 00:14:12,037 hallowed be his name. 304 00:14:12,873 --> 00:14:14,202 Like what? 305 00:14:15,442 --> 00:14:16,841 That he's unstoppable, 306 00:14:16,843 --> 00:14:19,344 that he was the first speedster, 307 00:14:19,346 --> 00:14:21,346 and that you defeat him, 308 00:14:21,348 --> 00:14:25,709 but not until after he takes what matters the most to you... 309 00:14:26,037 --> 00:14:27,470 Iris West. 310 00:14:27,621 --> 00:14:29,773 Tell us who he is, now! 311 00:14:30,434 --> 00:14:32,334 I don't think so. 312 00:14:32,359 --> 00:14:34,353 It's frustrating, isn't it, 313 00:14:34,378 --> 00:14:37,179 knowing that you're going to die 314 00:14:37,331 --> 00:14:40,532 unless I give The Flash what he wants. 315 00:14:40,667 --> 00:14:43,275 All that power, all that speed, 316 00:14:43,300 --> 00:14:47,436 and yet you're still too slow. 317 00:14:47,741 --> 00:14:49,541 This isn't a game or a trick. 318 00:14:49,543 --> 00:14:51,376 This is about my daughter's life. 319 00:14:51,378 --> 00:14:53,111 And it's my life 320 00:14:53,113 --> 00:14:56,214 if you hand me over to that collector. 321 00:14:56,216 --> 00:14:58,087 It's simple. 322 00:14:58,251 --> 00:15:02,754 Let me out, and I'll tell you who Savitar is. 323 00:15:02,756 --> 00:15:07,092 Give me to Gypsy, and Iris dies. 324 00:15:07,094 --> 00:15:10,362 The decision lies with you, Barry. 325 00:15:18,004 --> 00:15:20,071 Guys, we can't let Gypsy take him 326 00:15:20,073 --> 00:15:21,805 before we find out who Savitar is. 327 00:15:21,830 --> 00:15:23,062 No, we cannot. 328 00:15:23,087 --> 00:15:24,758 Then what are we supposed to do? 329 00:15:26,947 --> 00:15:28,274 I don't know. 330 00:15:28,982 --> 00:15:30,949 What is it with you and this guy? 331 00:15:30,951 --> 00:15:33,017 It's like you're hell-bent on taking him back with you. 332 00:15:33,019 --> 00:15:35,453 He killed a lot of people on Earth-19. 333 00:15:35,455 --> 00:15:37,322 He's killed people here too. 334 00:15:37,324 --> 00:15:39,254 No one you know or care about. 335 00:15:40,322 --> 00:15:42,504 Did he take somebody from you? 336 00:15:43,397 --> 00:15:44,729 Hey. 337 00:15:44,731 --> 00:15:46,331 Is that what this is about? 338 00:15:46,333 --> 00:15:48,199 What this is about, Cisco, 339 00:15:48,201 --> 00:15:50,001 is he needs to be brought to justice, 340 00:15:50,003 --> 00:15:53,238 and I am not gonna let anything or anyone 341 00:15:53,240 --> 00:15:54,992 prevent me from doing that. 342 00:15:59,880 --> 00:16:01,413 You're lucky. 343 00:16:01,415 --> 00:16:03,081 This could've been a lot worse. 344 00:16:03,083 --> 00:16:05,110 I'm fine, really. 345 00:16:05,135 --> 00:16:06,200 It's merely a flesh wound, 346 00:16:06,225 --> 00:16:08,805 as the "Monty Python" boys would say. 347 00:16:09,589 --> 00:16:11,774 Anyway, thanks for patching me up. 348 00:16:11,925 --> 00:16:13,266 Of course. 349 00:16:15,048 --> 00:16:16,348 Listen, I've been trying to find 350 00:16:16,373 --> 00:16:18,573 the right time to say this, and... 351 00:16:18,732 --> 00:16:21,321 now seems to be as good a time as any. 352 00:16:23,970 --> 00:16:27,193 I was so focused on not hurting you... 353 00:16:27,218 --> 00:16:29,007 as Killer Frost... 354 00:16:29,009 --> 00:16:32,646 that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, 355 00:16:32,879 --> 00:16:35,177 and for that I'm very sorry. 356 00:16:35,202 --> 00:16:37,646 So I understand... 357 00:16:37,671 --> 00:16:40,505 if you don't trust me anymore, but... 358 00:16:41,354 --> 00:16:44,388 maybe you can find it in your heart to forgive me? 359 00:16:50,897 --> 00:16:52,297 You're good to go. 360 00:17:08,114 --> 00:17:09,606 Thank you. 361 00:17:11,351 --> 00:17:13,284 We're gonna figure this out, Barry. 362 00:17:13,286 --> 00:17:14,986 A guy like Kadabra, 363 00:17:14,988 --> 00:17:17,655 he should have no say whether you live or die. 364 00:17:17,680 --> 00:17:20,001 How do you even know that he's telling the truth? 365 00:17:20,026 --> 00:17:22,703 I mean, he's done nothing but tricks since he got here. 366 00:17:22,728 --> 00:17:24,696 I mean, maybe... maybe this is one of them. 367 00:17:24,698 --> 00:17:26,305 It's not, Iris. 368 00:17:26,800 --> 00:17:30,068 So... what, you want to let him go? 369 00:17:32,744 --> 00:17:35,250 I mean, it just feels like our only move. 370 00:17:35,842 --> 00:17:37,175 He's a murderer. 371 00:17:37,177 --> 00:17:38,676 I know he's a murderer, 372 00:17:38,678 --> 00:17:41,281 but I mean, how many murderers have we put in prison? 373 00:17:41,306 --> 00:17:43,381 How many bad guys have we taken down? 374 00:17:43,383 --> 00:17:44,844 I mean, don't we deserve one win 375 00:17:44,869 --> 00:17:46,150 after everything that we've done? 376 00:17:46,152 --> 00:17:49,204 Life doesn't keep score, Barry. 377 00:17:51,791 --> 00:17:53,892 You should know that better than anyone. 378 00:17:53,894 --> 00:17:56,995 Look, even if Kadabra hadn't showed up, 379 00:17:56,997 --> 00:17:59,297 we'd still be in the same place we are right now. 380 00:17:59,299 --> 00:18:00,899 But he did, and if he knows 381 00:18:00,901 --> 00:18:02,567 who Savitar is, he's gonna tell us. 382 00:18:02,569 --> 00:18:04,736 - Barry... - Iris, he can save your life. 383 00:18:04,738 --> 00:18:07,505 No, you can save my life. 384 00:18:08,341 --> 00:18:09,407 Not him. 385 00:18:10,523 --> 00:18:12,944 Trust me, I want to find out who Savitar is 386 00:18:12,946 --> 00:18:15,179 just as badly as you do. 387 00:18:15,181 --> 00:18:18,650 But I don't want to let someone who has caused so much pain 388 00:18:18,652 --> 00:18:21,092 walk free just to save my life. 389 00:18:22,866 --> 00:18:24,856 And you know, deep down, 390 00:18:24,858 --> 00:18:27,163 I don't think you want that either. 391 00:18:39,105 --> 00:18:40,730 I knew you'd come. 392 00:18:42,943 --> 00:18:46,285 'Cause you're the only person who's willing to do... 393 00:18:46,513 --> 00:18:47,879 anything. 394 00:18:47,881 --> 00:18:49,590 What do you want? 395 00:18:49,916 --> 00:18:51,916 To be set free. 396 00:18:51,918 --> 00:18:55,746 Murdering people, stealing smart tech. 397 00:18:55,771 --> 00:18:57,889 You came here for something. 398 00:18:57,891 --> 00:19:00,004 Told you before, Detective, 399 00:19:00,636 --> 00:19:04,228 it is beyond your understanding. 400 00:19:05,432 --> 00:19:08,066 This is about my daughter's life. 401 00:19:09,188 --> 00:19:11,163 It's as simple as that for me. 402 00:19:11,571 --> 00:19:14,788 You tell me who Savitar is, 403 00:19:15,942 --> 00:19:18,142 and I will let you go. 404 00:19:18,144 --> 00:19:21,507 You don't, you're going with Gypsy. 405 00:19:21,952 --> 00:19:24,415 A leap of faith for us both then. 406 00:19:26,075 --> 00:19:27,678 Open the door. 407 00:19:28,321 --> 00:19:32,156 If you take one step before you tell me, 408 00:19:32,158 --> 00:19:35,693 I will blow you away. Understood? 409 00:19:44,104 --> 00:19:45,470 But you do not know this guy. 410 00:19:45,472 --> 00:19:46,993 Great timing! 411 00:19:47,641 --> 00:19:48,640 What is that? 412 00:19:49,809 --> 00:19:51,563 - No. - Gypsy! 413 00:19:54,681 --> 00:19:56,047 Give me the name. 414 00:19:57,484 --> 00:19:59,884 The name, now! 415 00:19:59,909 --> 00:20:02,687 Savitar... is... 416 00:20:02,689 --> 00:20:05,156 No! What the hell are you doing? 417 00:20:06,442 --> 00:20:09,227 He was about to tell me who Savitar is! 418 00:20:09,229 --> 00:20:10,662 Damn it! 419 00:20:12,999 --> 00:20:15,533 - Kadabra's on the loose! - He's somewhere in the building! 420 00:20:25,945 --> 00:20:27,309 And there we are. 421 00:20:33,327 --> 00:20:35,850 Thank you, Doctor Wells. 422 00:20:38,792 --> 00:20:40,887 Joe, he's headed for the elevator! 423 00:20:54,107 --> 00:20:55,957 We had a deal. 424 00:20:56,776 --> 00:20:59,744 Your freedom for Savitar's identity. 425 00:20:59,746 --> 00:21:02,013 I've altered the terms of our agreement. 426 00:21:02,015 --> 00:21:04,498 It appears that you have as well. 427 00:21:04,523 --> 00:21:05,889 Move! 428 00:21:20,133 --> 00:21:21,707 Caitlin! Caitlin, are you all right? 429 00:21:21,730 --> 00:21:22,829 - You all right? - Yeah. 430 00:21:22,831 --> 00:21:23,896 - Come on. - I'm okay. 431 00:21:23,899 --> 00:21:25,012 Okay, I'm okay. 432 00:21:34,764 --> 00:21:36,471 Okay, okay, easy. 433 00:21:36,496 --> 00:21:37,662 Easy. 434 00:21:37,687 --> 00:21:38,706 Come on. Gentle, gentle. 435 00:21:38,731 --> 00:21:39,809 Yeah, yeah, yup. 436 00:21:39,834 --> 00:21:41,424 The, um, the... hand me the X-ray machine, 437 00:21:41,449 --> 00:21:43,629 - grab it for us, would you, please? - Yup. 438 00:21:43,973 --> 00:21:45,184 Here, here. 439 00:21:45,186 --> 00:21:46,986 Okay, good. Remove it. 440 00:21:46,988 --> 00:21:49,465 - How bad is it? - Uh, it's bad. 441 00:21:49,490 --> 00:21:51,679 It's bad, there's quite a few pieces of shrapnel inside you, 442 00:21:51,704 --> 00:21:53,203 and they look deep enough to pierce your kidney 443 00:21:53,205 --> 00:21:55,090 if they're not removed immediately. 444 00:21:55,115 --> 00:21:56,621 Guys, we have to get her to a hospital. 445 00:21:56,646 --> 00:21:57,996 We can't, they're gonna ID her as a meta. 446 00:21:58,021 --> 00:21:59,356 And not just any meta. 447 00:21:59,381 --> 00:22:01,682 Yeah, one that we have a file on for attacking CCPD. 448 00:22:01,707 --> 00:22:03,691 Then what are we going to do? None of us are doctors 449 00:22:03,716 --> 00:22:05,783 and she can't operate on herself. 450 00:22:05,785 --> 00:22:07,251 We do have another option. 451 00:22:07,253 --> 00:22:08,285 What is it? 452 00:22:08,310 --> 00:22:10,387 When Caitlin goes meta, her metabolic rate 453 00:22:10,412 --> 00:22:11,824 offsets cold tissue destruction. 454 00:22:11,849 --> 00:22:12,942 She can regenerate? 455 00:22:12,967 --> 00:22:14,814 No, we're not gonna take off my necklace. 456 00:22:14,839 --> 00:22:16,098 I don't need a hospital. 457 00:22:16,123 --> 00:22:18,557 All I need is a mirror and a steady set of hands. 458 00:22:18,582 --> 00:22:20,810 You were a field medic in the Royal Army, right? 459 00:22:20,812 --> 00:22:23,345 What? No, I-I-I've never operated on anyone before. 460 00:22:23,347 --> 00:22:24,980 That's okay, I'll walk you through it. 461 00:22:24,982 --> 00:22:26,647 Caitlin, you're talking about staying awake 462 00:22:26,672 --> 00:22:27,736 during your own surgery. 463 00:22:27,799 --> 00:22:29,298 I'm putting my life in your hands. 464 00:22:29,300 --> 00:22:30,978 I trust you, Julian. 465 00:22:39,744 --> 00:22:42,139 What the hell were you thinking? 466 00:22:42,580 --> 00:22:44,180 Now is not the time, Gypsy. 467 00:22:44,182 --> 00:22:46,415 You know, you got a really messed up sense of justice 468 00:22:46,417 --> 00:22:47,943 for a cop? 469 00:22:48,820 --> 00:22:49,957 Watch yourself. 470 00:22:49,982 --> 00:22:52,455 I took two oaths in my life. 471 00:22:52,457 --> 00:22:55,653 One, to uphold the law. The other, to protect my family. 472 00:22:55,678 --> 00:22:57,144 Guess which one takes priority? 473 00:22:57,146 --> 00:22:58,748 That was my prisoner. 474 00:22:58,773 --> 00:23:00,825 He was my prisoner too, and you're on my Earth. 475 00:23:00,850 --> 00:23:03,646 He has information that could save Iris's life, 476 00:23:03,671 --> 00:23:05,519 so I don't give a damn! 477 00:23:05,521 --> 00:23:07,154 It's because of you he's on the loose. 478 00:23:07,156 --> 00:23:09,590 Because of me? No, no, because of you. 479 00:23:09,592 --> 00:23:11,793 You opened that door! You let him out! 480 00:23:11,818 --> 00:23:14,119 That is on you, Detective! 481 00:23:19,669 --> 00:23:21,535 How much of that did you hear? 482 00:23:21,537 --> 00:23:22,903 I heard enough. 483 00:23:22,905 --> 00:23:24,238 This is my friend. 484 00:23:24,240 --> 00:23:26,340 It's the man's daughter. 485 00:23:26,342 --> 00:23:28,209 I mean, wouldn't you do that for someone you cared about? 486 00:23:28,211 --> 00:23:29,877 I am doing that, you idiot! 487 00:23:29,879 --> 00:23:31,465 Okay, what does that mean? 488 00:23:31,490 --> 00:23:33,723 For who? Who are you talking about? 489 00:23:34,851 --> 00:23:36,517 I used to have a partner. 490 00:23:36,519 --> 00:23:38,802 Like, a "partner" or... 491 00:23:38,827 --> 00:23:40,801 like a partner? 492 00:23:41,457 --> 00:23:42,872 Both. 493 00:23:43,359 --> 00:23:45,653 It was a long time ago, Cisco. 494 00:23:46,195 --> 00:23:47,862 It's not like I'm burning a candle for the guy, 495 00:23:47,864 --> 00:23:50,645 but he did mean something to me. 496 00:23:51,467 --> 00:23:54,402 It's been three years since Abra Kadabra shot him dead. 497 00:23:55,638 --> 00:23:57,090 I'm sorry. 498 00:23:57,300 --> 00:23:59,467 I have been searching for him ever since, 499 00:23:59,492 --> 00:24:02,426 and he finally showed back up. 500 00:24:02,451 --> 00:24:04,545 Ten minutes ago, I had him dead to rights, 501 00:24:04,547 --> 00:24:06,625 and then your friend messed it all up. 502 00:24:06,688 --> 00:24:08,287 So yes, I do know what it is like 503 00:24:08,289 --> 00:24:11,224 to care about someone so much that you break the rules. 504 00:24:11,226 --> 00:24:14,227 That's why I have to find this guy, no matter what, 505 00:24:14,229 --> 00:24:17,664 and when I do, he is gonna pay for what he did. 506 00:24:19,234 --> 00:24:21,250 No more delays. 507 00:24:25,673 --> 00:24:27,440 - Ready? - Ready as I'll ever be. 508 00:24:27,442 --> 00:24:29,976 Okay, let's start with the shrapnel on the surface. 509 00:24:29,978 --> 00:24:31,677 Okey-dokey. 510 00:24:31,679 --> 00:24:32,778 Just let me know if I do 511 00:24:32,780 --> 00:24:34,983 any... thing wrong, okay? 512 00:24:38,786 --> 00:24:41,186 Okay, that's the first bit. Well done. 513 00:24:41,990 --> 00:24:43,422 Okay. 514 00:24:45,126 --> 00:24:46,759 Oh, whoa, whoa, whoa. 515 00:24:46,761 --> 00:24:48,131 Is there supposed to be this much blood? 516 00:24:48,156 --> 00:24:50,363 It's normal for the shrapnel to cavitate 517 00:24:50,365 --> 00:24:52,632 and displace tissue, but if I lose too much blood, 518 00:24:52,634 --> 00:24:53,766 I'll start hemorrhaging. 519 00:24:53,768 --> 00:24:55,159 Okay. 520 00:24:55,470 --> 00:24:56,936 Oh, my God. 521 00:24:56,938 --> 00:24:58,268 Okay. 522 00:24:59,034 --> 00:25:01,340 All right, nearly done, nearly done, hang in there, hang in there. 523 00:25:02,731 --> 00:25:04,377 Okay, well done. Well done, that's all the pieces 524 00:25:04,379 --> 00:25:06,045 of shrapnel from the surface gone. 525 00:25:06,047 --> 00:25:07,751 Okay, great. Now it's time for the hard one. 526 00:25:07,767 --> 00:25:08,967 But you're doing great. 527 00:25:08,969 --> 00:25:10,768 - You got this, okay, Julian? - Yes. 528 00:25:10,770 --> 00:25:14,829 It's wedged between my kidney and my inferior vena cava, 529 00:25:14,854 --> 00:25:18,235 and it's surrounded by some major blood vessels. 530 00:25:18,423 --> 00:25:19,744 If you hit them, there's a good chance 531 00:25:19,746 --> 00:25:21,880 - I'll go into shock. - Shock? 532 00:25:21,882 --> 00:25:24,955 But it's okay. You've got this. 533 00:25:24,980 --> 00:25:26,713 Okay. All right. 534 00:25:28,321 --> 00:25:29,387 Heart rate's increasing. 535 00:25:29,389 --> 00:25:30,421 Okay, I think I've got it. 536 00:25:30,423 --> 00:25:31,823 Great, pull it out. 537 00:25:31,825 --> 00:25:33,258 I can't, Caitlin, it's stuck. 538 00:25:33,260 --> 00:25:35,226 Then turn it. 539 00:25:35,228 --> 00:25:36,461 Guys, it's getting up there. 540 00:25:36,463 --> 00:25:37,695 It might be a tendon in the way. 541 00:25:37,697 --> 00:25:38,830 If it's not a tendon... 542 00:25:38,832 --> 00:25:40,765 Then I will rip this necklace off. 543 00:25:40,767 --> 00:25:43,407 No! I would rather die. 544 00:25:44,497 --> 00:25:46,665 Caitlin, this is going to hurt. 545 00:25:51,219 --> 00:25:52,610 - Ahh. - Ohh! 546 00:25:54,681 --> 00:25:55,947 Can you please stitch me up, 547 00:25:55,949 --> 00:25:57,910 because I think I need to pass out? 548 00:25:57,935 --> 00:25:59,502 Yes, yes. Of course, of course. 549 00:25:59,527 --> 00:26:01,087 Well done, well done. 550 00:26:04,791 --> 00:26:06,491 She's gonna be all right. 551 00:26:06,493 --> 00:26:07,592 Thank God. 552 00:26:07,594 --> 00:26:09,127 That really was amazing, Julian. 553 00:26:09,129 --> 00:26:11,777 Seriously. Julian Albert, MD. 554 00:26:11,802 --> 00:26:15,060 Hey, I think I know why Abra Kadabra's been stealing all that tech. 555 00:26:15,085 --> 00:26:17,038 - Why? - Build a time machine. 556 00:26:19,186 --> 00:26:21,380 He's trying to get back to the future. 557 00:26:42,611 --> 00:26:44,197 Presto. 558 00:26:47,220 --> 00:26:48,815 What is that thing in his hands? 559 00:26:48,817 --> 00:26:50,556 Everything Kadabra's been stealing, 560 00:26:50,581 --> 00:26:53,397 these are the exact components I used to build 561 00:26:53,422 --> 00:26:54,994 Evil Wells's time sphere two years ago, 562 00:26:55,019 --> 00:26:57,253 but I could never figure out what he used for a power source. 563 00:26:57,278 --> 00:26:58,478 I think this is it. 564 00:26:58,503 --> 00:26:59,860 So that's what he took from the time vault, 565 00:26:59,862 --> 00:27:01,231 its power source? 566 00:27:01,256 --> 00:27:03,334 Last thing he needs to return to the 64th century. 567 00:27:03,336 --> 00:27:04,802 Well, we need to find his ass 568 00:27:04,804 --> 00:27:06,771 before he pulls another disappearing act. 569 00:27:06,773 --> 00:27:08,873 If Kadabra's plan is to "Marty McFly" himself 570 00:27:08,875 --> 00:27:10,035 back to the future... 571 00:27:10,060 --> 00:27:12,076 He's gonna have to open a temporal wormhole first, 572 00:27:12,078 --> 00:27:13,478 - and when he does... - We can nail him. 573 00:27:13,480 --> 00:27:14,512 Mm-hmm. 574 00:27:14,514 --> 00:27:16,180 No, he's mine. 575 00:27:16,182 --> 00:27:17,715 I look forward to showing him the same mercy 576 00:27:17,717 --> 00:27:18,749 he showed my partner. 577 00:27:18,751 --> 00:27:20,318 Hey, Gypsy. 578 00:27:20,320 --> 00:27:22,220 You can't go after him alone. 579 00:27:22,222 --> 00:27:23,512 Sure I can. 580 00:27:23,537 --> 00:27:25,567 You want justice for all those people that he's hurt, 581 00:27:25,592 --> 00:27:27,225 for your partner, right? 582 00:27:27,227 --> 00:27:29,427 Right now we're trying to prevent someone we love 583 00:27:29,429 --> 00:27:31,762 from getting hurt, but we can't do that without your help. 584 00:27:31,764 --> 00:27:33,564 I don't trust you guys anymore. 585 00:27:33,566 --> 00:27:35,233 Kadabra's already given both of us the slip. 586 00:27:35,235 --> 00:27:36,701 He does it again through time, 587 00:27:36,703 --> 00:27:39,032 I don't think we get this opportunity back. 588 00:27:39,239 --> 00:27:41,439 Only way we catch him is together. 589 00:27:59,342 --> 00:28:01,376 Guys, Abra Kadabra's heading south on Ninth. 590 00:28:01,401 --> 00:28:02,880 He opened up a wormhole. 591 00:28:03,022 --> 00:28:04,365 What do you say? 592 00:28:11,138 --> 00:28:12,739 We can't let him get past us. 593 00:28:12,764 --> 00:28:14,063 We're not gonna do that. 594 00:28:14,088 --> 00:28:15,754 Catch me if you can. 595 00:28:20,268 --> 00:28:21,501 Where's he at? 596 00:28:21,526 --> 00:28:23,426 He's on State and Main! 597 00:28:27,398 --> 00:28:28,464 We're on it! 598 00:28:28,466 --> 00:28:31,234 You shall not pass! 599 00:28:40,245 --> 00:28:41,978 Ah! 600 00:28:47,519 --> 00:28:49,585 Okay, now he's on Thurlow and Eighth. 601 00:29:00,240 --> 00:29:02,340 - We're gonna lose him. - No, we're not. 602 00:29:02,396 --> 00:29:04,729 He's on Seventh, and he's moving fast! 603 00:29:16,681 --> 00:29:18,451 You gotta stop this guy. 604 00:29:19,450 --> 00:29:21,417 Time to go home. 605 00:29:24,187 --> 00:29:26,387 Bar, he opened up another wormhole! 606 00:29:47,614 --> 00:29:50,161 Yes! He did it, he got him. 607 00:29:50,186 --> 00:29:51,941 Thank God. 608 00:29:51,966 --> 00:29:54,150 So much for your disappearing act. 609 00:29:54,152 --> 00:29:55,618 No! 610 00:30:01,626 --> 00:30:03,626 By the laws of Earth-19, I hereby collect you 611 00:30:03,628 --> 00:30:06,163 for the crime of mass murder. 612 00:30:06,260 --> 00:30:07,993 Let her take me. 613 00:30:08,018 --> 00:30:10,510 You'll never find out what I know. 614 00:30:10,535 --> 00:30:12,334 And Iris dies. 615 00:31:00,874 --> 00:31:03,124 You've come to see me off. 616 00:31:03,813 --> 00:31:05,874 I'm really touched. 617 00:31:09,360 --> 00:31:11,126 What are we gonna do here? 618 00:31:13,519 --> 00:31:15,519 You're going with her. 619 00:31:17,091 --> 00:31:18,913 I'm not gonna stop her. 620 00:31:18,938 --> 00:31:22,261 Then you'll never find out what you want to know. 621 00:31:30,704 --> 00:31:32,771 I have nothing to offer you. 622 00:31:32,773 --> 00:31:34,543 No reprieve. 623 00:31:34,754 --> 00:31:36,942 No escape for what you're facing. 624 00:31:36,944 --> 00:31:39,355 You've done some terrible things. 625 00:31:40,614 --> 00:31:42,402 But you are still a man. 626 00:31:43,117 --> 00:31:45,121 You have a family, 627 00:31:45,486 --> 00:31:48,339 friends, people that you care about. 628 00:31:49,189 --> 00:31:51,356 Somewhere inside of you there must be 629 00:31:51,358 --> 00:31:54,598 a glimmer of light, of hope. 630 00:31:55,419 --> 00:31:58,466 It's that part of you that I'm asking. 631 00:31:59,912 --> 00:32:01,348 I'm begging. 632 00:32:03,265 --> 00:32:05,145 Help me save her. 633 00:32:07,348 --> 00:32:08,942 Flash. 634 00:32:10,110 --> 00:32:11,278 Begging. 635 00:32:14,114 --> 00:32:16,448 See, here it is. 636 00:32:16,450 --> 00:32:20,485 In the future, you and I have been enemies for years. 637 00:32:20,487 --> 00:32:22,559 Oh, there have been others, of course. 638 00:32:22,584 --> 00:32:26,419 There was Thawne, Zoom, DeVoe, 639 00:32:26,627 --> 00:32:29,924 but none of them hurt you like Savitar. 640 00:32:29,949 --> 00:32:33,075 He truly broke you. 641 00:32:33,667 --> 00:32:35,370 I have to be honest. 642 00:32:35,395 --> 00:32:37,762 I was always a little bit jealous. 643 00:32:37,938 --> 00:32:42,276 But now, it's like I get to kill her too. 644 00:32:47,815 --> 00:32:52,082 If you'll excuse me, I have my execution to attend. 645 00:33:06,634 --> 00:33:08,821 Where does this leave us? 646 00:33:10,504 --> 00:33:11,813 I don't know. 647 00:33:12,072 --> 00:33:13,414 Cisco, I... 648 00:33:52,146 --> 00:33:54,011 Hey. 649 00:33:54,848 --> 00:33:56,519 I'm still here. 650 00:33:56,884 --> 00:33:58,550 Yeah. 651 00:33:58,819 --> 00:34:01,219 Wasn't gonna let you go that easy. 652 00:34:01,221 --> 00:34:02,628 Kadabra? 653 00:34:02,923 --> 00:34:04,322 He's gone. 654 00:34:04,324 --> 00:34:06,558 He's gone for good, apparently. 655 00:34:07,828 --> 00:34:09,683 Sorry. 656 00:34:09,708 --> 00:34:11,636 My palms are sweaty. 657 00:34:11,832 --> 00:34:13,613 It's quite all right. 658 00:34:14,568 --> 00:34:16,034 Honestly, my stitch work may leave 659 00:34:16,036 --> 00:34:18,409 quite a lot to be desired, so. 660 00:34:18,939 --> 00:34:20,370 It's okay. 661 00:34:20,874 --> 00:34:23,041 I was never much of a two-piece bathing suit 662 00:34:23,043 --> 00:34:24,609 kind of gal anyway. 663 00:34:27,114 --> 00:34:29,702 I cannot believe what you did, Caitlin. 664 00:34:29,727 --> 00:34:32,472 I mean, staying awake during your own surgery, 665 00:34:32,497 --> 00:34:35,030 that's one thing, but talking my clumsy hands 666 00:34:35,055 --> 00:34:37,113 through it, that's quite the other. 667 00:34:37,270 --> 00:34:39,537 You are immensely brave. 668 00:34:39,562 --> 00:34:41,393 You fought through the pain 669 00:34:41,395 --> 00:34:43,662 like I've never seen anyone before. 670 00:34:43,664 --> 00:34:45,497 You did all the hard work. 671 00:34:46,904 --> 00:34:48,699 Hardly. 672 00:34:49,137 --> 00:34:51,589 You going soft on me, Julian? 673 00:34:52,740 --> 00:34:54,013 Yes. 674 00:34:55,442 --> 00:34:57,146 Absolutely. 675 00:35:05,230 --> 00:35:07,323 I'm so terribly sorry. 676 00:35:08,255 --> 00:35:10,055 That's most clumsy of me. 677 00:35:10,057 --> 00:35:12,733 Some bedside manner you got there. 678 00:35:13,623 --> 00:35:15,127 I'm working on it. 679 00:35:18,011 --> 00:35:19,451 Just rest. 680 00:35:27,941 --> 00:35:29,541 Here you go. 681 00:35:29,543 --> 00:35:31,181 Thank you. 682 00:35:34,848 --> 00:35:36,237 Easy. 683 00:35:37,618 --> 00:35:38,838 Sorry. 684 00:35:40,988 --> 00:35:42,940 I should've been stronger. 685 00:35:43,346 --> 00:35:45,862 You think you should've shot Kadabra? 686 00:35:46,126 --> 00:35:49,928 Dad, I think you showed true strength by letting him go. 687 00:35:49,930 --> 00:35:52,130 I try to be strong for you guys, 688 00:35:52,132 --> 00:35:54,900 for you and Wally and Barry. 689 00:35:54,902 --> 00:35:57,035 Dad, you have been, 690 00:35:57,037 --> 00:35:59,337 and it makes me stronger too. 691 00:36:00,607 --> 00:36:02,869 When you were a baby, I was... 692 00:36:03,277 --> 00:36:05,588 I was terrified 693 00:36:05,613 --> 00:36:08,213 that you might die in the middle of the night. 694 00:36:08,415 --> 00:36:10,369 I just didn't sleep. 695 00:36:11,196 --> 00:36:12,760 I would just... 696 00:36:13,666 --> 00:36:15,666 sit in your room... 697 00:36:16,679 --> 00:36:18,338 and watch you sleep. 698 00:36:19,203 --> 00:36:21,970 I put my hand on your chest, 699 00:36:21,995 --> 00:36:23,540 just to make sure you were breathing, 700 00:36:23,565 --> 00:36:25,364 in and out... 701 00:36:25,632 --> 00:36:29,063 I would just sit there, praying that... 702 00:36:32,372 --> 00:36:34,717 you'd just keep breathing. 703 00:36:36,009 --> 00:36:38,055 That's how I feel right now. 704 00:36:43,194 --> 00:36:46,195 I don't know what I can do to save you. 705 00:36:51,531 --> 00:36:53,366 I know how to save her. 706 00:36:54,607 --> 00:36:56,006 What? 707 00:36:56,031 --> 00:36:57,827 I know how to save her. 708 00:36:58,765 --> 00:37:02,038 Kadabra, Savitar, Thawne. 709 00:37:02,436 --> 00:37:07,124 You know, they're always one step ahead of us... 710 00:37:07,149 --> 00:37:08,707 for one reason... 711 00:37:08,709 --> 00:37:10,175 they know what's gonna happen. 712 00:37:11,282 --> 00:37:13,845 So every move we make, every trap we try and set, 713 00:37:13,847 --> 00:37:15,380 it's all just history to them. 714 00:37:15,506 --> 00:37:17,535 They're armed with the future. 715 00:37:17,662 --> 00:37:19,192 Well, not anymore. 716 00:37:19,419 --> 00:37:21,184 What does that mean? 717 00:37:22,256 --> 00:37:25,075 If the answers that we need to stop Savitar and save you 718 00:37:25,100 --> 00:37:28,426 are in the future, then that's where I need to go. 719 00:37:28,428 --> 00:37:30,328 I'm gonna run to the future. 720 00:37:39,850 --> 00:37:41,932 - Mmm. - No more strawberry. 721 00:37:41,934 --> 00:37:43,167 What do you mean, there's no more strawberry? 722 00:37:43,169 --> 00:37:44,855 I just bought some, like, a week ago. 723 00:37:44,880 --> 00:37:47,371 Yeah, well, I may have eaten some, 724 00:37:47,373 --> 00:37:49,073 slash... all. 725 00:37:49,075 --> 00:37:50,808 - Cisco. - Do you want me to go out 726 00:37:50,810 --> 00:37:51,942 and get you more strawberry Jell-O? 727 00:37:51,944 --> 00:37:53,077 I will get you more. 728 00:37:53,102 --> 00:37:54,286 No, it's fine, 729 00:37:54,311 --> 00:37:56,613 but next time I operate on you, you're getting bupkis, mister. 730 00:37:56,615 --> 00:37:59,049 Mm, next time you operate on me, 731 00:37:59,074 --> 00:38:00,831 maybe you can... 732 00:38:00,856 --> 00:38:02,462 fix my broken heart. 733 00:38:02,487 --> 00:38:04,832 I'm sorry it didn't work out with you and Gypsy. 734 00:38:04,857 --> 00:38:07,624 If two metas from two different universes 735 00:38:07,626 --> 00:38:10,027 with the same vibrational powers 736 00:38:10,029 --> 00:38:11,651 can't make it work, then... 737 00:38:11,676 --> 00:38:13,251 what hope is there? 738 00:38:13,276 --> 00:38:14,331 There you guys are. 739 00:38:14,333 --> 00:38:15,532 I've been looking all over for... 740 00:38:15,534 --> 00:38:17,000 what are you doing in bed? 741 00:38:17,002 --> 00:38:19,565 - It's a long story, H.R. - I have a long story. 742 00:38:19,590 --> 00:38:21,096 Yeah, how about you tell us where you've been? 743 00:38:21,121 --> 00:38:23,227 Her name is Rhonda, and she's into new positions. 744 00:38:23,252 --> 00:38:25,275 - We had the... - Okay. Oh, my God. 745 00:38:25,277 --> 00:38:27,778 Stop talking. You gotta let somebody know 746 00:38:27,780 --> 00:38:29,980 next time you decide to go on a two-day love romp. 747 00:38:30,005 --> 00:38:32,643 Who was worried about me? 748 00:38:32,854 --> 00:38:34,718 He was. I'm touched. 749 00:38:34,720 --> 00:38:37,488 You'll be touched in the face with a hammer 750 00:38:37,490 --> 00:38:38,903 the next time you pull something like that. 751 00:38:38,928 --> 00:38:40,014 Guys, stop it. 752 00:38:40,039 --> 00:38:41,225 Don't make me laugh, or I'll bust my stitches. 753 00:38:42,461 --> 00:38:44,328 Is that lime Jell-O? 754 00:38:44,330 --> 00:38:45,963 It's all you, H.R. 755 00:38:45,988 --> 00:38:47,575 Are you serious? 756 00:38:47,600 --> 00:38:49,633 Ah, ha ha ha ha! 757 00:38:49,635 --> 00:38:53,030 I... love the lime. 758 00:38:54,273 --> 00:38:56,092 I love the lime! 759 00:38:56,475 --> 00:38:59,155 You were really worried about him, weren't you? 760 00:38:59,445 --> 00:39:03,200 Just promise me that you'll never ever tell him. 761 00:39:04,517 --> 00:39:07,184 Cross my heart and hope to... 762 00:39:09,722 --> 00:39:11,464 Caitlin? 763 00:39:11,489 --> 00:39:12,556 Hey! 764 00:39:13,782 --> 00:39:15,882 Caitlin? Caitlin? Somebody help! 765 00:39:15,907 --> 00:39:17,738 W-w-what happened? What happened? 766 00:39:17,763 --> 00:39:19,096 I don't know, she just started seizing. 767 00:39:19,098 --> 00:39:20,430 Hold her down, hold her down. 768 00:39:20,432 --> 00:39:22,299 Hey, H.R., grab her legs. Hold her down! 769 00:39:22,662 --> 00:39:24,067 What... what's happening? 770 00:39:27,206 --> 00:39:28,304 She's not breathing. 771 00:39:28,329 --> 00:39:29,867 We have to get an ambulance in here right now. 772 00:39:29,892 --> 00:39:31,008 H.R., grab the crash cart. 773 00:39:31,010 --> 00:39:32,639 Cisco, grab the oxygen. 774 00:39:32,945 --> 00:39:34,538 Wheel it over here! 775 00:39:35,518 --> 00:39:37,151 Slow and steady, over her mouth. 776 00:39:37,176 --> 00:39:38,615 Okay, good. 777 00:39:38,617 --> 00:39:40,050 Come on, slow and steady, that's it. 778 00:39:40,052 --> 00:39:41,819 - That's it. - What's happening? 779 00:39:41,821 --> 00:39:43,320 She may have threw a blood clot, I don't know. 780 00:39:43,322 --> 00:39:44,621 - Julian! - Charge the paddles! 781 00:39:44,623 --> 00:39:45,820 - Okay... - Give me the paddles! 782 00:39:45,845 --> 00:39:47,124 - Charging, you're good. - Okay, give me the... 783 00:39:47,126 --> 00:39:48,659 Give it here. Clear. 784 00:39:53,899 --> 00:39:55,299 All the way, turn it up to the top! 785 00:39:55,301 --> 00:39:57,000 - All the way up! - Okay, you're ready. 786 00:39:57,002 --> 00:39:58,735 - Clear. - Clear, clear, clear. 787 00:40:00,139 --> 00:40:01,738 Char... go. 788 00:40:04,688 --> 00:40:05,843 Keep going. 789 00:40:05,845 --> 00:40:07,945 Come on, Caitlin, come on! 790 00:40:09,181 --> 00:40:10,614 Keep going, just keep going. 791 00:40:10,616 --> 00:40:12,563 Uh, here, take this. 792 00:40:12,588 --> 00:40:14,385 Here we go, she's coming back. 793 00:40:14,386 --> 00:40:16,186 She's coming back. 794 00:40:16,211 --> 00:40:17,454 Yes, she is. 795 00:40:19,037 --> 00:40:21,358 Come on. Here she comes. 796 00:40:21,360 --> 00:40:24,266 Come on! Don't stop. 797 00:40:24,830 --> 00:40:26,375 Please. 798 00:40:27,766 --> 00:40:29,666 Please don't stop. 799 00:40:50,076 --> 00:40:51,521 She's gone. 800 00:41:00,366 --> 00:41:01,598 Stop! That's not what she wanted! 801 00:41:01,600 --> 00:41:03,166 I don't care! 802 00:41:03,168 --> 00:41:05,801 I'm not gonna sit here and watch her die, okay? 803 00:41:07,856 --> 00:41:09,373 Okay? 804 00:41:09,375 --> 00:41:11,707 It's all right, mate, it's okay. 805 00:41:11,869 --> 00:41:13,778 It's okay. 806 00:41:22,090 --> 00:41:23,487 Caitlin? 807 00:41:31,748 --> 00:41:33,581 Huh. 808 00:41:48,681 --> 00:41:49,980 Caitlin. 809 00:41:56,954 --> 00:42:01,118 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 56947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.