All language subtitles for Superstore s06e07 The Trough.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 - Now I know this is your first call 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 with someone from Zephra, 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,444 but don't be intimidated. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,315 They're just regular folks like us 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,622 who make six times as much money. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,406 - Oh, I'm not nervous. I'm excited. 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 I'm finally getting my dope uncut straight from the dealer. 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,322 - Ah, yeah. [beeps] 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,237 - Hey there. - Warren, hi! 10 00:00:20,281 --> 00:00:22,239 Dina Fox, co-manager. Glad to be on the team. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,632 We're gonna do great things. 12 00:00:23,675 --> 00:00:24,981 Question for you: 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,592 That Zephra CEO, she in a sex cult? 14 00:00:27,636 --> 00:00:29,594 - Dina. - That's okay. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,293 I can't comment on any speculation 16 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 as to the personal lives of Zephra executives. 17 00:00:34,773 --> 00:00:35,861 - Say no more. 18 00:00:35,905 --> 00:00:37,689 - Can we talk about Carol's lawsuit? 19 00:00:37,733 --> 00:00:40,127 - Yeah, what's the move here, Warren? 20 00:00:40,170 --> 00:00:42,564 How are we gonna scrub the lice out of our hair? 21 00:00:42,607 --> 00:00:44,522 - These tend to clean up easy. 22 00:00:44,566 --> 00:00:46,829 You know, I mean, unless Carol were able to make the case 23 00:00:46,872 --> 00:00:49,701 that she were targeted, if she were generally unliked, 24 00:00:49,745 --> 00:00:51,834 if people avoided working with her, that sort of thing. 25 00:00:51,877 --> 00:00:54,184 - Yeah, here's, uh-- here's what's fun about that, 26 00:00:54,228 --> 00:00:57,013 Carol is a complete outcast. 27 00:00:57,057 --> 00:01:00,016 - But only because she has such a bad personality. 28 00:01:00,060 --> 00:01:02,366 - Well, it really comes down to what's on record, 29 00:01:02,410 --> 00:01:04,020 so why don't you guys just go ahead 30 00:01:04,064 --> 00:01:06,370 and review the private messages on the employee app. 31 00:01:06,414 --> 00:01:08,198 - Their private messages? 32 00:01:08,242 --> 00:01:09,591 - It's all legal. 33 00:01:09,634 --> 00:01:10,853 All the employees agree to the terms of service 34 00:01:10,896 --> 00:01:12,333 in order to use the app. 35 00:01:12,376 --> 00:01:14,204 - And let's be honest, keeping tabs on the employees 36 00:01:14,248 --> 00:01:16,119 is the entire point of the app, am I right? 37 00:01:16,163 --> 00:01:18,904 - It is one of many features. 38 00:01:18,948 --> 00:01:20,558 - Ah, I like you, Warren. 39 00:01:20,602 --> 00:01:23,039 You're shady but in a way that feels legally vetted. 40 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 - Thank you. - You're welcome. 41 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 - Now corporate's position 42 00:01:26,216 --> 00:01:27,957 is that Carol hurt herself 43 00:01:28,000 --> 00:01:29,393 due to her own negligence, 44 00:01:29,437 --> 00:01:30,960 so if you all see any other examples of that, 45 00:01:31,003 --> 00:01:32,614 send them our way. 46 00:01:32,657 --> 00:01:35,573 - So spying on their messages and spying on Carol in person? 47 00:01:35,617 --> 00:01:38,446 - [laughs] Okay. 48 00:01:38,489 --> 00:01:40,404 Your words, Glenn, not Zephra's. 49 00:01:40,448 --> 00:01:43,015 I gotta jump, guys. Talk soon. 50 00:01:43,059 --> 00:01:45,975 - Okay, so there are two of us 51 00:01:46,018 --> 00:01:48,282 and two tasks. 52 00:01:48,325 --> 00:01:50,110 Both of them feel good to do. 53 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 - Aw, I'll take care of both 54 00:01:51,502 --> 00:01:52,764 while you try and regain control 55 00:01:52,808 --> 00:01:53,939 of your sphincter muscle. 56 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 - [sighs] I love it! 57 00:01:55,289 --> 00:01:57,987 This is teamwork. We're on fire. 58 00:01:58,030 --> 00:02:00,990 [upbeat music] 59 00:02:01,033 --> 00:02:02,731 ♪ 60 00:02:02,774 --> 00:02:04,602 - We need to return this showerhead. 61 00:02:04,646 --> 00:02:06,909 It didn't exactly transport us to the rainforest. 62 00:02:06,952 --> 00:02:09,564 - Well, most rainforests aren't between a Guitar Center 63 00:02:09,607 --> 00:02:11,087 and a dumpster full of glass 64 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 that gets emptied out twice a day. 65 00:02:12,175 --> 00:02:13,350 I hate our place. 66 00:02:13,394 --> 00:02:15,787 - Hey. I just love that it's ours. 67 00:02:15,831 --> 00:02:17,920 - Put it back in the box still wet, I see. 68 00:02:17,963 --> 00:02:19,965 - Yeah, sorry. - Eric! 69 00:02:20,009 --> 00:02:23,099 Long time, no chill, son. What's up with that? 70 00:02:23,143 --> 00:02:24,796 - Yeah, I don't know. 71 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 - Hey, let's get a hang on the books, okay? 72 00:02:26,363 --> 00:02:27,886 Just because Amy's out of the picture 73 00:02:27,930 --> 00:02:29,540 doesn't mean that the boys can't sesh. 74 00:02:29,584 --> 00:02:30,802 - [laughs] Oh, speaking of, 75 00:02:30,846 --> 00:02:32,413 Amy wants me to ship some of her wall art. 76 00:02:32,456 --> 00:02:33,631 I think it's in the garage, 77 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 so if you're cool with giving me your keys, 78 00:02:35,242 --> 00:02:36,634 I can head over to the house now. 79 00:02:36,678 --> 00:02:38,114 - Yeah, yeah, yeah, yeah, so what's up with you two? 80 00:02:38,158 --> 00:02:40,203 New showerhead, huh? What's--what's the story there? 81 00:02:40,247 --> 00:02:43,467 - Hold on, why would Jonah have the keys to Amy's house? 82 00:02:43,511 --> 00:02:45,208 - Oh, uh-- - Because he lives there. 83 00:02:45,252 --> 00:02:48,342 - You're still living at Amy's? You said you moved out. 84 00:02:48,385 --> 00:02:50,257 - I said I was ramping up to move out. 85 00:02:50,300 --> 00:02:51,780 - How long is the ramp? 86 00:02:51,823 --> 00:02:53,738 - I'm so sorry, I didn't know it was a secret. 87 00:02:53,782 --> 00:02:55,653 - It's fine. - It's not a big deal. 88 00:02:55,697 --> 00:02:58,265 He just didn't wanna tell anyone because it's so sad. 89 00:02:58,308 --> 00:02:59,831 - No, no, I pay rent, all right? 90 00:02:59,875 --> 00:03:01,268 I'm only living there 91 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 because I didn't wanna deal with moving right now, 92 00:03:02,878 --> 00:03:04,401 and I didn't mention it 93 00:03:04,445 --> 00:03:06,751 because I didn't want any of this, okay? 94 00:03:06,795 --> 00:03:08,536 - Please tell me you don't take care of all of her plants. 95 00:03:08,579 --> 00:03:10,668 - They're there, you know? 96 00:03:10,712 --> 00:03:12,148 I'm not just gonna let them die. 97 00:03:12,192 --> 00:03:13,497 - Wow. 98 00:03:13,541 --> 00:03:15,978 - Cheyenne. - Oh, I've been meaning to ask. 99 00:03:16,021 --> 00:03:18,502 I've been floor supervisor a while now, 100 00:03:18,546 --> 00:03:20,243 but I'm still getting paid the same. 101 00:03:20,287 --> 00:03:21,679 - Zephra has the paperwork. 102 00:03:21,723 --> 00:03:23,290 They're processing it, it just takes a little time. 103 00:03:23,333 --> 00:03:25,857 - Right. But it's just-- 104 00:03:25,901 --> 00:03:27,903 - Cheyenne, it's coming, okay? Don't be greedy. 105 00:03:27,946 --> 00:03:29,861 That's how Steve Jobs died. - Oh. 106 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 - Now, I have a special assignment for you. 107 00:03:31,820 --> 00:03:33,909 I need you to be with Carol all day. 108 00:03:33,952 --> 00:03:35,780 - Ew. Why? 109 00:03:35,824 --> 00:03:37,391 - It's for Zephra's legal defense. 110 00:03:37,434 --> 00:03:39,044 They're looking to show that Carol's careless 111 00:03:39,088 --> 00:03:40,220 and got herself zapped. 112 00:03:40,263 --> 00:03:42,004 So if you see her making any mistakes, 113 00:03:42,047 --> 00:03:44,702 I need you to write them down. - Carol's, like, scary. 114 00:03:44,746 --> 00:03:47,139 I've seen her folding towels and laughing to herself. 115 00:03:47,183 --> 00:03:48,358 Like, what is that? 116 00:03:48,402 --> 00:03:49,881 - Well, listen, this job isn't always fun. 117 00:03:49,925 --> 00:03:51,056 That's why you got that pay raise. 118 00:03:51,100 --> 00:03:52,449 - Yeah, but again, I haven't actually-- 119 00:03:52,493 --> 00:03:54,234 - Cheyenne, I gotta tell you, 120 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 this is an ugly color on you. 121 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 - Pink? 122 00:03:57,846 --> 00:03:59,326 - Hey, Jonah, why don't you take a break? 123 00:03:59,369 --> 00:04:00,675 I'll handle this. 124 00:04:00,718 --> 00:04:03,330 - Oh, I already took my break, but thank you. 125 00:04:03,373 --> 00:04:04,896 - No, I insist. 126 00:04:04,940 --> 00:04:06,246 Go get a snack 127 00:04:06,289 --> 00:04:08,291 or read or have a good cry. 128 00:04:08,335 --> 00:04:09,292 - What? 129 00:04:09,336 --> 00:04:11,120 - Hey, Jonah. 130 00:04:11,163 --> 00:04:12,426 How you doing, bud? 131 00:04:12,469 --> 00:04:16,212 - I'm doing well, thank you...bud. 132 00:04:16,256 --> 00:04:18,432 Um, by any chance did either of you 133 00:04:18,475 --> 00:04:20,260 hear about my home? 134 00:04:22,131 --> 00:04:23,524 - Uh, no. 135 00:04:23,567 --> 00:04:25,569 What's the scoop? New sconces? 136 00:04:25,613 --> 00:04:27,136 - Okay, you know what? Look. 137 00:04:27,179 --> 00:04:29,443 Guys, I'm fine, all right? The breakup was for the best. 138 00:04:29,486 --> 00:04:31,096 We realized we weren't on the same page, 139 00:04:31,140 --> 00:04:32,315 so it was hard, 140 00:04:32,359 --> 00:04:34,926 but we both moved on, okay? 141 00:04:34,970 --> 00:04:37,451 - Jonah, I want you to meet two friends 142 00:04:37,494 --> 00:04:39,931 who have always been there for me. 143 00:04:39,975 --> 00:04:41,672 Ben & Jerry. 144 00:04:41,716 --> 00:04:43,065 - [sighs] 145 00:04:43,108 --> 00:04:44,675 - It's ice cream. - I know what Ben & Jerry's is. 146 00:04:44,719 --> 00:04:46,373 Everybody does, Glenn. Thank you. 147 00:04:46,416 --> 00:04:48,853 - Ugh, that should be us living in Amy's place. 148 00:04:48,897 --> 00:04:51,595 You're family, and she's obsessed with me. 149 00:04:51,639 --> 00:04:52,901 - She's not gonna kick him out. 150 00:04:52,944 --> 00:04:55,338 They're being, like, super civil and normal, 151 00:04:55,382 --> 00:04:57,645 and it's all very boring. - That is so gross. 152 00:04:57,688 --> 00:04:59,211 I bet he drove her to the airport. 153 00:04:59,255 --> 00:05:00,648 - Wouldn't surprise me. 154 00:05:00,691 --> 00:05:03,955 - Maybe I could inspire Jonah to move out. 155 00:05:03,999 --> 00:05:05,783 - Isn't that like kicking him while he's down? 156 00:05:05,827 --> 00:05:07,742 - Everyone kicks Jonah when he's down. 157 00:05:07,785 --> 00:05:10,745 It's what we do. You don't know, you're new. 158 00:05:10,788 --> 00:05:13,835 [Beck's "Devil's Haircut"] 159 00:05:13,878 --> 00:05:16,707 - ♪ Heads are hanging from the garbage... ♪ 160 00:05:16,751 --> 00:05:18,535 - I need your tech expertise. 161 00:05:18,579 --> 00:05:20,015 Zephra gave me manager's access 162 00:05:20,058 --> 00:05:21,930 to review employee messages on the app. 163 00:05:21,973 --> 00:05:23,323 Can you hack me into it? 164 00:05:23,366 --> 00:05:25,368 - You mean log into the app? 165 00:05:25,412 --> 00:05:27,152 - Okay, don't big time me, RadioShack. 166 00:05:27,196 --> 00:05:29,154 Here's my password. Just hack it in there. 167 00:05:29,198 --> 00:05:31,069 - [sighs] Okay. 168 00:05:31,113 --> 00:05:33,594 Oh, that's a cool pic. Is that Brian on a mountain? 169 00:05:33,637 --> 00:05:36,336 - That is my man. He's actually on a hill. 170 00:05:36,379 --> 00:05:38,903 Brian just brings that Kilimanjaro energy. 171 00:05:38,947 --> 00:05:40,165 - Nice, Brian. 172 00:05:40,209 --> 00:05:41,645 Okay, there you go. 173 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 Didn't even need to hack the mainframe. 174 00:05:43,430 --> 00:05:45,997 You're just gonna tap "Employee messages." 175 00:05:46,041 --> 00:05:48,391 - "I have to stock grocery. FML." 176 00:05:48,435 --> 00:05:49,653 FML? 177 00:05:49,697 --> 00:05:51,438 Rick isn't on Family Medical Leave. 178 00:05:51,481 --> 00:05:53,918 - Oh, no, it's internet slang. It means... 179 00:05:53,962 --> 00:05:56,007 he doesn't like stocking grocery. 180 00:05:56,051 --> 00:05:57,792 - The internet has its own language now? 181 00:05:57,835 --> 00:05:59,881 Okay, I'm gonna need you on this 182 00:05:59,924 --> 00:06:01,578 because you're gonna have to translate for me. 183 00:06:01,622 --> 00:06:02,971 But before we do that, 184 00:06:03,014 --> 00:06:05,016 I'm gonna need you to hack me back into the app 185 00:06:05,060 --> 00:06:07,497 because I've somehow hacked into my home screen. 186 00:06:07,541 --> 00:06:10,108 - Guys, seriously, I'm not depressed. 187 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 - It's gonna be okay, Jonah. 188 00:06:11,240 --> 00:06:13,111 You'll maybe find love again. 189 00:06:13,155 --> 00:06:14,286 - I don't know. 190 00:06:14,330 --> 00:06:15,679 Who's gonna want him in this condition? 191 00:06:15,723 --> 00:06:17,289 - Okay, is anybody at checkout? 192 00:06:17,333 --> 00:06:19,727 This can't be this interesting. - Actually, Jonah, 193 00:06:19,770 --> 00:06:21,119 I believe this will be the hot juice of the day. 194 00:06:21,163 --> 00:06:23,121 - It's really not. It's not hot juice. 195 00:06:23,165 --> 00:06:25,689 - You guys talking about how sad and broken Jonah is? 196 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 - Uh-huh. - I think Amy's house 197 00:06:28,083 --> 00:06:31,303 is Jonah subconsciously clinging to the relationship. 198 00:06:31,347 --> 00:06:34,568 - Wow, that makes so much sense. 199 00:06:34,611 --> 00:06:35,743 - In my opinion, 200 00:06:35,786 --> 00:06:37,222 Jonah needs to move out 201 00:06:37,266 --> 00:06:38,876 before the real work can begin. 202 00:06:38,920 --> 00:06:40,878 I've already found a ton of cute places on Zillow. 203 00:06:40,922 --> 00:06:42,532 - Will everyone just leave Jonah alone? 204 00:06:42,576 --> 00:06:44,055 He seems happy to me. 205 00:06:44,099 --> 00:06:46,144 Maybe the happiest he's ever been. 206 00:06:46,188 --> 00:06:47,494 - Okay, thanks, Marcus, 207 00:06:47,537 --> 00:06:49,234 but I'm pretty sure I can handle it myself. 208 00:06:49,278 --> 00:06:51,367 [scoffs] 209 00:06:51,411 --> 00:06:53,325 What was that about? We had a deal. 210 00:06:53,369 --> 00:06:54,588 - I'm sorry. 211 00:06:54,631 --> 00:06:55,980 Wouldn't it make your life easier 212 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 if we just told people I'm living there with you? 213 00:06:57,678 --> 00:06:59,549 Then they'd know you're not sad and lonely 214 00:06:59,593 --> 00:07:02,247 'cause you got me. - Right, yeah, no. 215 00:07:02,291 --> 00:07:05,337 Obviously that would make people think I'm not sad, 216 00:07:05,381 --> 00:07:07,209 but isn't nice to have a secret? 217 00:07:07,252 --> 00:07:10,517 You know, it's like we're-- we're spies. 218 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 - Hard to argue with that. 219 00:07:12,127 --> 00:07:14,477 - Yeah, yeah, so let's keep this between us, okay? 220 00:07:14,521 --> 00:07:15,739 - Copy that. 221 00:07:15,783 --> 00:07:18,438 This message will self-destruct in ten, 222 00:07:18,481 --> 00:07:19,656 nine... - All right. 223 00:07:19,700 --> 00:07:21,310 Eight. Wait, Jonah! 224 00:07:21,353 --> 00:07:23,268 I was gonna do something cool when I got to zero! 225 00:07:23,312 --> 00:07:24,444 ♪ 226 00:07:26,663 --> 00:07:27,098 . 227 00:07:27,142 --> 00:07:28,709 - Ugh, check this out. 228 00:07:28,752 --> 00:07:31,363 "C U L8R," 229 00:07:31,407 --> 00:07:34,236 "at" symbol, "The Trough," winky face? 230 00:07:34,279 --> 00:07:35,759 It's incomprehensible. 231 00:07:35,803 --> 00:07:36,891 - What is The Trough? 232 00:07:36,934 --> 00:07:38,414 I keep seeing people talk about it. 233 00:07:38,458 --> 00:07:40,372 Is it just, like, a new spot to hang out, a bar? 234 00:07:40,416 --> 00:07:42,766 - Could be an actual trough where you can watch pigs eat 235 00:07:42,810 --> 00:07:43,854 for a nominal fee. 236 00:07:43,898 --> 00:07:45,987 - Could be that. 237 00:07:46,030 --> 00:07:47,858 Just a lotta mentions, really. 238 00:07:47,902 --> 00:07:49,294 I mean, look, Elias: "Just clocked in. 239 00:07:49,338 --> 00:07:50,948 Meet you at The Trough in two minutes." 240 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 - Two minutes? With his knock knees? 241 00:07:52,776 --> 00:07:55,387 Elias can't even make it to the parking lot in two minutes. 242 00:07:55,431 --> 00:07:58,129 That means The Trough must be in the store. 243 00:07:58,173 --> 00:08:00,567 Which also means he's been slacking off on the job. 244 00:08:00,610 --> 00:08:02,699 - Hold up, there's a new secret spot in the store to chill 245 00:08:02,743 --> 00:08:04,527 and nobody told me about it? I'm offended. 246 00:08:04,571 --> 00:08:05,789 - Uh, I think they're doing a little bit more 247 00:08:05,833 --> 00:08:07,138 than chill there. 248 00:08:07,182 --> 00:08:09,619 Taylor invited Sarah for "another quickie," 249 00:08:09,663 --> 00:08:11,012 and he attached a dong pic. 250 00:08:11,055 --> 00:08:12,796 - Oh, my man! 251 00:08:12,840 --> 00:08:14,145 What is with that camera angle? 252 00:08:14,189 --> 00:08:16,365 Right down the barrel. Come on, bud. 253 00:08:16,408 --> 00:08:19,107 - And it's the employee app. These people are depraved. 254 00:08:19,150 --> 00:08:21,457 - I mean, we used to hook up in the store, 255 00:08:21,501 --> 00:08:23,938 so you can't really judge. - Uh, yes, I can. 256 00:08:23,981 --> 00:08:26,331 I'm co-manager now, and I am not gonna allow this store 257 00:08:26,375 --> 00:08:28,551 to become a brothel on my watch. 258 00:08:28,595 --> 00:08:30,988 We're not zoned for that! 259 00:08:31,728 --> 00:08:35,079 - Okay, Glenn, here's your DVD/VCR combo. 260 00:08:35,123 --> 00:08:38,300 We haven't sold these in years, so I had to go to Crestwood. 261 00:08:38,343 --> 00:08:40,737 Why do you need this? - I don't. 262 00:08:40,781 --> 00:08:43,131 This was a ruse to get you into my office. 263 00:08:43,174 --> 00:08:44,654 - Glenn, why didn't you-- you're the boss. 264 00:08:44,698 --> 00:08:47,222 You can just say, "Jonah, come in here." 265 00:08:47,265 --> 00:08:48,963 What is happening? 266 00:08:49,006 --> 00:08:50,878 - Jonah, you need our help. 267 00:08:50,921 --> 00:08:52,706 Right, Amy? 268 00:08:52,749 --> 00:08:55,012 - Totally, dude. - "Dude"? 269 00:08:55,056 --> 00:08:57,014 - She's in California now. That's how people there talk. 270 00:08:57,058 --> 00:08:58,842 - It might help you to move on 271 00:08:58,886 --> 00:09:01,976 if you can just get out your repressed feelings. 272 00:09:02,019 --> 00:09:03,107 - [sighs] Okay. 273 00:09:03,151 --> 00:09:04,544 - I do this all the time. 274 00:09:04,587 --> 00:09:07,372 Jerusha winds up playing my mother a lot, 275 00:09:07,416 --> 00:09:09,505 and she doesn't even need the wig because-- 276 00:09:09,549 --> 00:09:10,419 Huh... 277 00:09:10,462 --> 00:09:12,073 - Glenn, I don't need this 278 00:09:12,116 --> 00:09:13,901 because I don't have repressed feeling. 279 00:09:13,944 --> 00:09:15,337 - If you were aware of them, 280 00:09:15,380 --> 00:09:17,034 then they wouldn't be repressed. 281 00:09:17,078 --> 00:09:18,993 You have to dig from the top down. 282 00:09:19,036 --> 00:09:20,821 You gotta say, 283 00:09:20,864 --> 00:09:23,432 Amy, it was sad when you left. 284 00:09:23,475 --> 00:09:25,869 I felt like you abandoned me. 285 00:09:25,913 --> 00:09:28,437 - I hear you, dude. My B. 286 00:09:28,480 --> 00:09:30,134 - After all I invested in you 287 00:09:30,178 --> 00:09:32,572 as an employee 288 00:09:32,615 --> 00:09:34,008 and a friend. 289 00:09:34,051 --> 00:09:36,401 Oh, Amy, you felt like a daughter to me. 290 00:09:36,445 --> 00:09:39,317 - Look, Glenn-- - I just miss her so much. 291 00:09:39,361 --> 00:09:42,059 - Clearly you have some stuff to sort out. 292 00:09:42,103 --> 00:09:44,235 I am going to sit in traffic 293 00:09:44,279 --> 00:09:47,195 for 45 minutes and return this. 294 00:09:47,238 --> 00:09:48,718 - So it's come to this. 295 00:09:48,762 --> 00:09:50,415 Everyone else refused to work with me 296 00:09:50,459 --> 00:09:52,679 so I guess the floor supervisor has to do it. 297 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 - Uh, yeah, that. 298 00:09:55,682 --> 00:09:58,162 - Okay, top shelf. 299 00:09:58,206 --> 00:09:59,555 Whoops. 300 00:09:59,599 --> 00:10:01,557 Almost forgot my safety belt. 301 00:10:01,601 --> 00:10:04,691 - Hmm, right. Would've sucked if you forgot. 302 00:10:04,734 --> 00:10:06,040 - Ugh, you know, 303 00:10:06,083 --> 00:10:08,129 they don't pay us enough to deal with this crap. 304 00:10:08,172 --> 00:10:10,740 Well, me. I guess you're making more now. 305 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 - Nah, I actually haven't gotten my pay raise yet. 306 00:10:13,003 --> 00:10:15,963 Dina said something about my paperwork still processing. 307 00:10:16,006 --> 00:10:18,966 I guess it has something to do with the economy being so bad 308 00:10:19,009 --> 00:10:20,315 or good or whatever. 309 00:10:20,358 --> 00:10:22,491 - No, friend, you're getting screwed. 310 00:10:22,534 --> 00:10:24,536 This is classic corporate. 311 00:10:24,580 --> 00:10:26,626 We do all the work and they're the ones getting rich 312 00:10:26,669 --> 00:10:29,019 up in their fancy Zephra campus 313 00:10:29,063 --> 00:10:31,587 with their free sushi and daycare and covered parking. 314 00:10:31,631 --> 00:10:33,676 - What? They get free daycare? 315 00:10:33,720 --> 00:10:35,417 Sometimes I have to leave Harmonica 316 00:10:35,460 --> 00:10:37,245 zipped up in our trampoline with snacks. 317 00:10:37,288 --> 00:10:38,899 - That's why I'm suing. 318 00:10:38,942 --> 00:10:41,336 I'm tired of waiting for their crumbs to hit the floor. 319 00:10:41,379 --> 00:10:43,294 I am taking a seat at the table, 320 00:10:43,338 --> 00:10:45,427 and I'm gonna lick everybody's bread. 321 00:10:45,470 --> 00:10:48,735 - That is so gross and cool. 322 00:10:48,778 --> 00:10:50,214 - Thanks. 323 00:10:50,258 --> 00:10:52,956 You know, I'm gonna win this lawsuit for all of us, 324 00:10:53,000 --> 00:10:55,263 and if I lose, 325 00:10:55,306 --> 00:10:58,092 I'll burn down that Zephra daycare for you. 326 00:10:58,135 --> 00:10:59,833 - Oh, my God. 327 00:10:59,876 --> 00:11:01,965 All I can say is wow, 328 00:11:02,009 --> 00:11:04,620 and, um, please don't do that. 329 00:11:04,664 --> 00:11:07,275 - Oh, sorry I'm a little late. Where do you want me? 330 00:11:07,318 --> 00:11:10,147 - Kelly, this is wonderful. 331 00:11:10,191 --> 00:11:11,192 What is it? 332 00:11:11,235 --> 00:11:12,759 - [clears throat] 333 00:11:12,802 --> 00:11:15,849 Kelly came over from Fenton to cover a shift. 334 00:11:15,892 --> 00:11:17,633 Dina asked me to call her. 335 00:11:17,677 --> 00:11:20,114 They're co-managers now. Still working out the kinks. 336 00:11:20,157 --> 00:11:21,419 - Yes, no, I remember. 337 00:11:21,463 --> 00:11:23,726 We had shift that needed filling, 338 00:11:23,770 --> 00:11:25,467 and we thought of you 339 00:11:25,510 --> 00:11:28,122 because you have a skill 340 00:11:28,165 --> 00:11:29,776 that we value. 341 00:11:29,819 --> 00:11:31,952 - Yes. Come on. 342 00:11:31,995 --> 00:11:34,476 I'll walk you. - Okay. 343 00:11:34,519 --> 00:11:36,347 - You guys will be working together. 344 00:11:36,391 --> 00:11:37,697 Isn't that funny? 345 00:11:37,740 --> 00:11:40,134 The two of you, who used to date, 346 00:11:40,177 --> 00:11:41,352 and live together. 347 00:11:41,396 --> 00:11:43,441 Life is so random. 348 00:11:44,791 --> 00:11:47,794 - I don't know what this is, but I'm sorry. 349 00:11:47,837 --> 00:11:49,665 - Am I dead? 350 00:11:49,709 --> 00:11:52,363 Is that why I keep ending up here? 351 00:11:54,801 --> 00:11:54,975 . 352 00:11:55,018 --> 00:11:56,716 ♪ 353 00:11:56,759 --> 00:11:58,761 - Look at the connection between Sarah and Taylor. 354 00:11:58,805 --> 00:12:00,763 It is electric. How did I miss this? 355 00:12:00,807 --> 00:12:02,373 - I know. Be more obvious, guys. 356 00:12:02,417 --> 00:12:04,506 - [laughs] - Oh, she's going for the bait. 357 00:12:04,549 --> 00:12:05,942 - What'd you write on the note? 358 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 - "Meet me at The Trough at 2:00 p.m." 359 00:12:07,901 --> 00:12:09,772 - From? - Anonymous. 360 00:12:09,816 --> 00:12:11,165 - [laughs] 361 00:12:11,208 --> 00:12:14,777 - Guys, I'm gonna be a little busy around 2:00 p.m. 362 00:12:14,821 --> 00:12:16,170 Don't even ask me what I'm doing. 363 00:12:16,213 --> 00:12:18,128 It's private. 364 00:12:18,172 --> 00:12:20,957 I'll tell you after. You guys are the worst. 365 00:12:22,698 --> 00:12:24,569 - Just so you know, 366 00:12:24,613 --> 00:12:26,267 I had no part in this. 367 00:12:26,310 --> 00:12:28,748 Everybody thinks I'm still hung up on Amy. 368 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 - Oh, no, thank you. 369 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 - What? 370 00:12:32,534 --> 00:12:35,580 - I'm done getting tangled in the crazy of you people. 371 00:12:35,624 --> 00:12:37,060 So I'm keeping my head down 372 00:12:37,104 --> 00:12:38,235 and getting through this shift 373 00:12:38,279 --> 00:12:40,194 because I am saving for a Roomba. 374 00:12:42,022 --> 00:12:44,198 - That's fair, but you should know-- 375 00:12:44,241 --> 00:12:46,200 - Oh, no, no. No, thank you. 376 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 - Hey, Sandra, 377 00:12:49,290 --> 00:12:51,248 I'm a little embarrassed about earlier. 378 00:12:51,292 --> 00:12:53,337 I did not know all that was gonna come out. 379 00:12:53,381 --> 00:12:55,818 - It's okay, Glenn. - Okay, good. 380 00:12:55,862 --> 00:12:58,342 I guess I just had so much to say to Amy. 381 00:12:58,386 --> 00:12:59,561 - Sure. 382 00:12:59,604 --> 00:13:01,650 - And it felt good to get it out, you know? 383 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 Like, healthy. 384 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 - You want me to put the wig back on? 385 00:13:05,610 --> 00:13:06,873 - Yes, please. 386 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 - And we have so much fun together, 387 00:13:10,702 --> 00:13:12,661 but I can't tell you who it is 388 00:13:12,704 --> 00:13:13,618 'cause they wanna keep it a secret. 389 00:13:13,662 --> 00:13:14,837 - I totally get it. 390 00:13:14,881 --> 00:13:16,534 My boyfriend wants to stay anonymous, 391 00:13:16,578 --> 00:13:17,840 and it's driving me crazy 392 00:13:17,884 --> 00:13:20,016 because he's actually perfect. 393 00:13:20,060 --> 00:13:21,409 - Oh, my God, he sounds amazing. 394 00:13:21,452 --> 00:13:22,845 - Thank you. [laughs] 395 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 Yeah, and obviously I would like to know his name. 396 00:13:24,499 --> 00:13:26,196 Like, that would be ideal, 397 00:13:26,240 --> 00:13:29,199 but I have to remind myself, "Don't get too needy, girl, 398 00:13:29,243 --> 00:13:32,594 because he cares about you, and that should be enough." 399 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 - And when you think about it, 400 00:13:33,987 --> 00:13:35,162 it's hard to keep a secret, 401 00:13:35,205 --> 00:13:36,859 so if he's willing to do that, 402 00:13:36,903 --> 00:13:38,600 that means he cares about you more. 403 00:13:38,643 --> 00:13:39,775 - Totally. 404 00:13:39,819 --> 00:13:41,255 - Justine, we're gonna have it all. 405 00:13:41,298 --> 00:13:42,169 - [laughs] 406 00:13:42,212 --> 00:13:43,910 - You know what else I hate? 407 00:13:43,953 --> 00:13:45,215 That we have to clock out 408 00:13:45,259 --> 00:13:47,478 before we sanitize our stations. 409 00:13:47,522 --> 00:13:48,828 That's still work. 410 00:13:48,871 --> 00:13:51,700 I'm not disinfecting everything for my health. 411 00:13:51,743 --> 00:13:53,615 Well, I mean, yeah. 412 00:13:53,658 --> 00:13:54,964 - That's corporate for you. 413 00:13:55,008 --> 00:13:56,357 They ride us till we drop 414 00:13:56,400 --> 00:13:58,315 and then immediately sell our ass meat. 415 00:13:58,359 --> 00:13:59,882 [laughter] 416 00:13:59,926 --> 00:14:02,145 - God, you are so weird. 417 00:14:02,189 --> 00:14:04,800 - You're so weird. [laughter] 418 00:14:04,844 --> 00:14:06,758 You're totally not weird. 419 00:14:06,802 --> 00:14:09,152 You're gorgeous like a vodka girl. 420 00:14:09,196 --> 00:14:11,024 I wish I could do my makeup like you. 421 00:14:11,067 --> 00:14:12,547 - Oh, it's so easy. 422 00:14:12,590 --> 00:14:15,028 Honestly, all you need is the right foundation. 423 00:14:15,071 --> 00:14:17,247 Oh. Here. 424 00:14:17,291 --> 00:14:18,335 You can have it. 425 00:14:18,379 --> 00:14:20,816 I ganked it from the makeup counter. 426 00:14:20,860 --> 00:14:22,470 - [laughs] 427 00:14:23,558 --> 00:14:25,429 [gasps] Oh, crap. 428 00:14:25,473 --> 00:14:28,606 I forgot to spider wrap that pallet of Zephra tablets. 429 00:14:28,650 --> 00:14:32,349 - Oh, right, that's, like, a huge security risk. 430 00:14:34,134 --> 00:14:35,962 You know what, Carol? 431 00:14:36,005 --> 00:14:37,267 Don't worry about it. 432 00:14:37,311 --> 00:14:39,661 Honestly, if they get jacked, they get jacked. 433 00:14:39,704 --> 00:14:41,706 Zephra can eat our ass meat. 434 00:14:41,750 --> 00:14:43,708 [laughter] 435 00:14:43,752 --> 00:14:45,449 - [coughing] 436 00:14:45,493 --> 00:14:48,278 - Kell-bell, how's life down low? 437 00:14:48,322 --> 00:14:50,802 - Never liked that. Told you many times. 438 00:14:50,846 --> 00:14:52,979 - Did you know that Kelly still lives in the same place 439 00:14:53,022 --> 00:14:55,459 she and Jonah lived in back when they were dating? 440 00:14:55,503 --> 00:14:57,984 Isn't that so crazy and spacious? 441 00:14:58,027 --> 00:14:59,507 - That's cool. 442 00:14:59,550 --> 00:15:02,336 I hear Jonah's really digging his living situation too. 443 00:15:02,379 --> 00:15:04,033 - I mean, I guess. 444 00:15:04,077 --> 00:15:05,600 Although if you're gonna live at an ex's place, 445 00:15:05,643 --> 00:15:08,733 it might as well be an ex you still got a chance with. 446 00:15:08,777 --> 00:15:11,171 - Oh, I see. 447 00:15:11,214 --> 00:15:14,130 That's why you're here with your shoulders all shined up 448 00:15:14,174 --> 00:15:16,132 and your hands all nice and small. 449 00:15:16,176 --> 00:15:17,917 - I'm just here for a Roomba. 450 00:15:17,960 --> 00:15:19,614 I have wood floors. It gets dusty. 451 00:15:19,657 --> 00:15:21,442 - Hey, Marcus, you wanna show us how fast you are? 452 00:15:21,485 --> 00:15:23,487 Do a lap around the store. I'll time you. 453 00:15:23,531 --> 00:15:25,881 - Absolutely, but hold on. Kelly, quick question: 454 00:15:25,925 --> 00:15:27,317 how does Jonah like his peaches? 455 00:15:27,361 --> 00:15:28,928 - Starting the timer right now, buddy. 456 00:15:28,971 --> 00:15:31,408 - The answer is unripened. Loves the crunch. 457 00:15:31,452 --> 00:15:32,757 Big texture guy. 458 00:15:32,801 --> 00:15:33,976 I've been Jonah's roommate for a split second, 459 00:15:34,020 --> 00:15:35,369 and I knew that. 460 00:15:37,023 --> 00:15:38,981 - I'm sorry. Roommate? 461 00:15:39,025 --> 00:15:40,200 - Yeah, okay, you heard me. 462 00:15:40,243 --> 00:15:41,679 Jonah and I are roommates, 463 00:15:41,723 --> 00:15:43,812 and it's the best thing that's ever happened to me. 464 00:15:43,855 --> 00:15:46,293 - You're living with Marcus? - Mm-hmm. 465 00:15:46,336 --> 00:15:48,382 - Oh, I had no idea it was this bad. 466 00:15:48,425 --> 00:15:51,298 - It's not this bad. I'm fine. 467 00:15:51,341 --> 00:15:53,561 - Oh, Jonah, how did this happen? 468 00:15:53,604 --> 00:15:54,823 No offense. 469 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 - None taken. You're asking, like, 470 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 how did he hit the friggin' jackpot of roommates? 471 00:15:59,045 --> 00:16:02,178 So, tell them, Jonah. 472 00:16:02,222 --> 00:16:04,572 - Yeah, okay, yeah, I mean-- [stammers] 473 00:16:04,615 --> 00:16:07,140 One night I had maybe one too many 474 00:16:07,183 --> 00:16:08,489 glasses of orange wine, 475 00:16:08,532 --> 00:16:10,708 and he texted me, 476 00:16:10,752 --> 00:16:12,014 and I figured, you know, yeah, 477 00:16:12,058 --> 00:16:13,233 I could use the help with the rent. 478 00:16:13,276 --> 00:16:14,321 And so-- 479 00:16:14,364 --> 00:16:16,236 - Wow, so you did it for the money? 480 00:16:16,279 --> 00:16:18,368 - I could not have been clearer it was for the money. 481 00:16:18,412 --> 00:16:19,587 - [scoffs] 482 00:16:24,722 --> 00:16:26,855 - Ha. We found it. 483 00:16:26,898 --> 00:16:27,987 - We know all about The Trough, 484 00:16:28,030 --> 00:16:29,336 and we are here to shut it down. 485 00:16:29,379 --> 00:16:31,642 - Man, I wish we had some sunglasses right now. 486 00:16:31,686 --> 00:16:33,644 You just pull those off. - That would've been cool. 487 00:16:33,688 --> 00:16:35,777 - Just give me one hour in there, please. 488 00:16:35,820 --> 00:16:36,908 - We wrote the note. 489 00:16:36,952 --> 00:16:37,953 We preyed upon your desperation, 490 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 and it worked like a charm. 491 00:16:39,476 --> 00:16:41,478 - It was you guys the whole time? 492 00:16:41,522 --> 00:16:45,047 - Yes, it was us the whole two hours ago. 493 00:16:45,091 --> 00:16:47,528 - I can't believe this. He was never real? 494 00:16:47,571 --> 00:16:50,096 What am I gonna tell my parents? 495 00:16:53,099 --> 00:16:54,926 - Can I just ask, um, 496 00:16:54,970 --> 00:16:56,798 what happened with Amy? 497 00:16:56,841 --> 00:16:58,408 - [sighs] Um... 498 00:16:58,452 --> 00:17:02,151 We, you know, just weren't on the same page 499 00:17:02,195 --> 00:17:04,066 about our future, 500 00:17:04,110 --> 00:17:07,026 and so we decided to break up. 501 00:17:07,069 --> 00:17:10,246 It was, uh, m-mutual. 502 00:17:10,290 --> 00:17:12,857 - I remember us using that word too. 503 00:17:12,901 --> 00:17:14,555 - Y-yeah, but that-- 504 00:17:14,598 --> 00:17:16,774 - I think that people say breakups are mutual 505 00:17:16,818 --> 00:17:19,777 because they wanna feel like nobody's the bad guy, 506 00:17:19,821 --> 00:17:21,475 but I mean, come on. 507 00:17:21,518 --> 00:17:23,912 Usually one person is hurting more than the other. 508 00:17:23,955 --> 00:17:25,479 - [sighs] 509 00:17:25,522 --> 00:17:27,829 You know what? Uh, you're-- 510 00:17:27,872 --> 00:17:28,873 You're right. 511 00:17:28,917 --> 00:17:30,266 I'm sorry, Kelly. I-- 512 00:17:30,310 --> 00:17:33,008 - Oh, no. I'm--I'm good now. 513 00:17:33,052 --> 00:17:34,966 I had a lot of rebound sex, 514 00:17:35,010 --> 00:17:37,099 and I went to Cabo with my mom, 515 00:17:37,143 --> 00:17:38,753 so I'm past it. 516 00:17:38,796 --> 00:17:41,930 And it looks like you're in a good place too now 517 00:17:41,973 --> 00:17:44,193 with your, uh, situation. 518 00:17:44,237 --> 00:17:47,588 - Yeah, yeah, in my ex's house 519 00:17:47,631 --> 00:17:49,329 with Marcus. 520 00:17:49,372 --> 00:17:50,634 - So you're good? - Yeah! 521 00:17:50,678 --> 00:17:54,116 This is--this is exactly what I was going for. 522 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 - Oh, boy. It's coming out... 523 00:17:55,813 --> 00:17:56,945 - [sighs] 524 00:17:56,988 --> 00:17:58,816 - On the day I'm here. Good. 525 00:17:58,860 --> 00:18:00,079 ♪ 526 00:18:02,342 --> 00:18:02,733 . 527 00:18:02,777 --> 00:18:05,214 - Here's an idea: maybe if you're gonna have cold feet 528 00:18:05,258 --> 00:18:06,824 about the future of your relationship, 529 00:18:06,868 --> 00:18:08,435 tell the guy who's got your two-year-old 530 00:18:08,478 --> 00:18:09,914 drooling on his chest. 531 00:18:09,958 --> 00:18:11,264 He's my little man by the way, and I love him to death. 532 00:18:11,307 --> 00:18:13,962 But maybe you just give him just an indication, 533 00:18:14,005 --> 00:18:16,617 you know, that you're gonna pull the rug out 534 00:18:16,660 --> 00:18:17,879 because, let me tell you something, 535 00:18:17,922 --> 00:18:19,446 he's very comfortable on that rug. 536 00:18:19,489 --> 00:18:21,926 A lot of plans hinging on that rug 537 00:18:21,970 --> 00:18:23,798 staying right where it is. 538 00:18:23,841 --> 00:18:26,279 Yeah, we've "moved on." She's moved on! 539 00:18:26,322 --> 00:18:27,845 She's living in California 540 00:18:27,889 --> 00:18:29,282 in what I imagine is an infinity pool 541 00:18:29,325 --> 00:18:32,198 while I am stuck here working at her store, 542 00:18:32,241 --> 00:18:33,634 living in her house, 543 00:18:33,677 --> 00:18:35,723 dealing with her neighbor's tree 544 00:18:35,766 --> 00:18:36,854 that's past the property line. 545 00:18:36,898 --> 00:18:37,899 You deal with it, Amy! 546 00:18:37,942 --> 00:18:40,510 It's your [bleep] problem. 547 00:18:41,337 --> 00:18:42,643 Oh, hey, guys. 548 00:18:42,686 --> 00:18:44,949 What's, uh-- how long were you... 549 00:18:44,993 --> 00:18:47,256 - Just bringing back your keys. 550 00:18:47,300 --> 00:18:48,736 - [sighs] Are you okay? 551 00:18:49,650 --> 00:18:51,826 - Yeah. 552 00:18:51,869 --> 00:18:53,828 [sighs] Yeah, I'm good. 553 00:18:53,871 --> 00:18:55,830 And you know what, Eric? 554 00:18:55,873 --> 00:18:58,659 You can keep the keys. 555 00:18:58,702 --> 00:19:00,051 I'm moving out. 556 00:19:03,142 --> 00:19:04,795 I'm obviously not moving out today, 557 00:19:04,839 --> 00:19:06,667 so I need the key. Yeah, thank you. 558 00:19:06,710 --> 00:19:08,756 - This is nice. 559 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 I mean, if we had had this when we were slamming it, 560 00:19:11,237 --> 00:19:12,977 I wouldn't have had to reinforce Glenn's desk. 561 00:19:13,021 --> 00:19:14,196 - [chuckles] 562 00:19:14,240 --> 00:19:16,024 Oh, what's this guy do? 563 00:19:16,067 --> 00:19:17,199 [The Roots' "You Got Me"] 564 00:19:17,243 --> 00:19:18,592 Oh, okay. 565 00:19:18,635 --> 00:19:20,681 Trough's got moves. [laughs] 566 00:19:20,724 --> 00:19:22,378 - All right, let's turn those off. 567 00:19:22,422 --> 00:19:23,640 Was it this? 568 00:19:23,684 --> 00:19:25,033 - No, it was this thing right here. 569 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 - ♪ Baby, don't worry 570 00:19:26,469 --> 00:19:29,255 ♪ You know that you got me 571 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 - I'm so sorry. - I'm sorry, I'm sorry. 572 00:19:30,821 --> 00:19:32,954 - I'm with Brian. I'm very happy with Brian. 573 00:19:32,997 --> 00:19:34,608 - No, I-I'm happy with Brian too. 574 00:19:34,651 --> 00:19:36,523 I love Brian! 575 00:19:36,566 --> 00:19:38,220 - Today was fun. 576 00:19:38,264 --> 00:19:40,788 Sometimes I feel like people think I'm a weirdo, 577 00:19:40,831 --> 00:19:42,790 but you made me feel really cool today. 578 00:19:42,833 --> 00:19:45,227 - Aw, can I be real with you a sec? 579 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 Dina assigned me to hang out with you today 580 00:19:47,534 --> 00:19:50,885 to, like, write down any bad or crazy things you did. 581 00:19:50,928 --> 00:19:52,103 She said corporate wanted it. 582 00:19:52,147 --> 00:19:54,193 - My lawyer warned me this might happen. 583 00:19:54,236 --> 00:19:56,543 - But don't worry, I'm not gonna give them anything 584 00:19:56,586 --> 00:19:58,806 because, bottom of my heart, 585 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 you are, like, high-key fire. 586 00:20:00,938 --> 00:20:02,157 - Oh, well, thanks. 587 00:20:02,201 --> 00:20:04,899 And I know you won't give them anything 588 00:20:04,942 --> 00:20:06,988 because I recorded your little confession. 589 00:20:07,031 --> 00:20:08,772 How you stole that makeup? 590 00:20:08,816 --> 00:20:11,949 So you screw with me, you get fired. 591 00:20:12,907 --> 00:20:15,605 - Carol, that is so savage. 592 00:20:15,649 --> 00:20:17,564 I love you so much right now. 593 00:20:17,607 --> 00:20:18,782 - I know you do. 594 00:20:18,826 --> 00:20:20,436 Bye, bitch. 595 00:20:20,480 --> 00:20:22,786 - Goodbye, bitch. 596 00:20:23,700 --> 00:20:25,093 - Hey. 597 00:20:25,136 --> 00:20:27,835 So, uh, heard you're moving out. 598 00:20:27,878 --> 00:20:29,315 - Yeah, yeah. 599 00:20:29,358 --> 00:20:30,881 I'm sorry, Marcus. 600 00:20:30,925 --> 00:20:32,318 I-I wanted to tell you. 601 00:20:32,361 --> 00:20:33,928 - I just want you to know 602 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 I'm not coming with you. 603 00:20:36,452 --> 00:20:38,193 - Yeah, no, yeah, 604 00:20:38,237 --> 00:20:40,151 I thought that was to be assumed. 605 00:20:40,195 --> 00:20:41,327 - I just don't think you're ready 606 00:20:41,370 --> 00:20:42,850 to have a roommate right now, 607 00:20:42,893 --> 00:20:45,940 and I deserve one who will shout it from the rooftops. 608 00:20:45,983 --> 00:20:48,421 - You know what? You do, Marcus. 609 00:20:48,464 --> 00:20:49,813 You were never late on rent, 610 00:20:49,857 --> 00:20:52,468 you always filled up the Brita. 611 00:20:52,512 --> 00:20:54,165 You were a great roommate. 612 00:20:55,558 --> 00:20:57,299 - Wow. 613 00:20:57,343 --> 00:20:59,083 That didn't suck to hear. 614 00:21:00,346 --> 00:21:04,045 Um, hey, we should come up with a new secret. 615 00:21:04,088 --> 00:21:05,220 - Oh, I don't think we need to-- 616 00:21:05,264 --> 00:21:07,396 - Tonight, you and me, the quarry. 617 00:21:07,440 --> 00:21:08,963 We'll definitely see something messed up, 618 00:21:09,006 --> 00:21:10,443 and if it ever gets brought up, 619 00:21:10,486 --> 00:21:12,227 deny, deny, deny. 620 00:21:13,576 --> 00:21:15,404 - Yeah, man. Let's do it. 621 00:21:15,448 --> 00:21:16,884 - Do what? 622 00:21:17,667 --> 00:21:19,016 [clicks tongue] 623 00:21:21,062 --> 00:21:22,368 [grunts] 624 00:21:22,411 --> 00:21:23,978 ♪ 625 00:21:24,028 --> 00:21:28,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.