Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,660 --> 00:00:07,236
I've been living a lie.
4
00:00:09,706 --> 00:00:13,635
My background is entirely fabricated.
5
00:00:13,897 --> 00:00:18,298
Even my relationship with Ms. Ju Ina is a lie.
6
00:00:23,191 --> 00:00:27,849
But I don't want to live a lie anymore.
7
00:00:29,058 --> 00:00:31,495
What? Isn't that Kang Woo?
8
00:00:34,724 --> 00:00:38,641
Isn't that Han Myung Wol?
Wow. She looks just like her.
9
00:00:39,602 --> 00:00:41,766
Ms. Han Myung Wol, are you watching?
10
00:00:42,906 --> 00:00:44,546
Ms. Han Myung Wol.
11
00:00:53,252 --> 00:00:55,076
Ms. Han Myung Wol.
12
00:00:59,521 --> 00:01:01,331
Ms. Han Myung Wol.
13
00:01:05,617 --> 00:01:07,293
I love you.
14
00:01:12,530 --> 00:01:15,037
[Relationship with actress
Ju Ina was also a lie]
15
00:01:15,715 --> 00:01:17,149
Episode 12
16
00:01:17,275 --> 00:01:20,015
[Hallyu star Kang Woo's shocking confession]
17
00:01:22,129 --> 00:01:28,212
[Kang Woo declares his love
for rising star Han Myung Wol]
18
00:01:31,821 --> 00:01:33,878
- Hurrah!
- Hurrah!
19
00:01:35,163 --> 00:01:37,621
We did it! We did it!
20
00:01:37,724 --> 00:01:43,973
Yes. Kang Woo has finally fallen
in love with Han Myung Wol.
21
00:01:44,250 --> 00:01:48,563
The last two months have
been long and arduous.
22
00:01:48,829 --> 00:01:49,905
For this day to come,
23
00:01:49,957 --> 00:01:55,475
we pulled many all-nighters to undertake
countless revolutionary missions.
24
00:01:55,716 --> 00:01:58,924
Good job, comrade.
25
00:02:00,176 --> 00:02:05,060
You're truly a great revolutionary warrior.
26
00:02:05,478 --> 00:02:09,719
You're the greatest heroine and warrior.
27
00:02:10,170 --> 00:02:13,446
I'm very proud of you,
28
00:02:14,507 --> 00:02:16,877
Comrade Oksun!
29
00:02:31,271 --> 00:02:34,881
Congratulations, Comrade Han Myung Wol.
30
00:02:47,566 --> 00:02:48,902
Hello?
31
00:02:49,120 --> 00:02:51,422
Yes, Mr. Kim.
32
00:02:51,823 --> 00:02:55,865
No. We'll get the details
out in a press release.
33
00:02:55,991 --> 00:02:57,759
Yes. Okay.
34
00:02:59,089 --> 00:03:00,271
Hello?
35
00:03:00,322 --> 00:03:02,231
Yes, Mr. Jeong.
36
00:03:04,513 --> 00:03:06,249
Pardon?
37
00:03:07,384 --> 00:03:09,546
He's been barred by the network?
38
00:03:13,539 --> 00:03:16,558
Okay. Alright.
39
00:03:16,859 --> 00:03:21,552
Ms. Gyeong, the ad agency called to
demand compensation for damages.
40
00:03:21,609 --> 00:03:24,745
Ms. Gyeong, the film company
wants to annul the contract.
41
00:03:24,869 --> 00:03:26,519
Darn it.
42
00:03:26,683 --> 00:03:29,167
Hey, where's Kang Woo?
43
00:03:29,286 --> 00:03:32,949
He's the one who made this mess.
44
00:03:33,450 --> 00:03:35,023
Jeez.
45
00:03:40,163 --> 00:03:42,737
I'll deal with compensation
for losses and damages,
46
00:03:42,826 --> 00:03:44,697
so tell her not to worry.
47
00:03:47,024 --> 00:03:50,616
I'll try my very best so that
no harm is done to the agency.
48
00:04:35,526 --> 00:04:37,410
The show's over.
49
00:04:38,799 --> 00:04:40,821
Why are you still here?
50
00:04:42,521 --> 00:04:44,551
I was waiting for someone.
51
00:04:46,521 --> 00:04:48,536
And if they don't come?
52
00:04:49,427 --> 00:04:52,273
I'll catch her no matter how far I have to go.
53
00:04:53,044 --> 00:04:56,963
What if she refuses to get caught?
54
00:05:01,868 --> 00:05:05,098
I'm a Hallyu star with irresistible charms.
55
00:05:06,942 --> 00:05:08,780
You will let me catch you, right?
56
00:05:12,427 --> 00:05:14,380
Fool.
57
00:05:16,362 --> 00:05:17,943
Why'd you do it?
58
00:05:18,100 --> 00:05:21,934
What, you don't like a fool?
59
00:05:24,106 --> 00:05:27,492
Do you not like me because
I'm no longer a Hallyu star?
60
00:05:34,010 --> 00:05:35,743
In that case...
61
00:05:37,928 --> 00:05:39,910
I'm coming to catch you.
62
00:05:53,670 --> 00:05:55,666
You can't go anywhere now.
63
00:06:09,477 --> 00:06:11,422
With Hallyu star Kang Woo's shocking confession,
64
00:06:11,567 --> 00:06:14,502
women across Asia are reeling in disbelief.
65
00:06:14,654 --> 00:06:18,064
Actress Ju Ina, whom the world
thought was Kang Woo's girlfriend,
66
00:06:18,193 --> 00:06:20,642
collapsed from the shock.
67
00:06:33,627 --> 00:06:34,947
You scared me.
68
00:06:35,047 --> 00:06:36,627
Don't even think about getting up.
69
00:06:36,784 --> 00:06:38,681
Just stay put.
70
00:06:38,834 --> 00:06:41,983
How can I when I'm burning with rage?
71
00:06:42,536 --> 00:06:47,420
Still, you must portray yourself as the victim
72
00:06:47,513 --> 00:06:49,696
of these circumstances.
73
00:06:49,792 --> 00:06:53,823
If you're not careful, you're done for,
both as an actress and as a woman.
74
00:06:53,871 --> 00:06:55,743
Whatever.
75
00:06:56,386 --> 00:06:59,849
You saw what those two did to me, granddad.
76
00:07:00,824 --> 00:07:03,919
I love you? Give me a break.
77
00:07:04,400 --> 00:07:07,615
That came from the mouth
of coldhearted Kang Woo.
78
00:07:07,973 --> 00:07:09,566
And for a nobody like her.
79
00:07:09,687 --> 00:07:11,661
Just forget about Kang Woo.
80
00:07:11,780 --> 00:07:13,048
He's done for.
81
00:07:13,129 --> 00:07:17,854
No. I didn't like Kang Woo
because he was a Hallyu star.
82
00:07:17,964 --> 00:07:18,858
What?
83
00:07:18,935 --> 00:07:21,006
I'll never give up on him.
84
00:07:21,133 --> 00:07:24,967
It makes me sick to my stomach just
imagining the two of them together.
85
00:07:26,987 --> 00:07:30,019
You stay here to make sure
86
00:07:30,168 --> 00:07:32,385
she doesn't cause trouble.
87
00:07:32,749 --> 00:07:34,390
Yes, sir.
88
00:07:35,357 --> 00:07:37,709
My goodness.
89
00:07:48,113 --> 00:07:50,418
What are we celebrating?
90
00:07:51,438 --> 00:07:53,441
My retirement from the entertainment business,
91
00:07:53,556 --> 00:07:57,373
and Han Myung Wol's victory over me.
92
00:07:58,981 --> 00:08:00,265
Retirement?
93
00:08:00,382 --> 00:08:02,773
Come on. Blow them out with me.
94
00:08:03,238 --> 00:08:04,517
One...
95
00:08:05,663 --> 00:08:06,861
Come on.
96
00:08:07,033 --> 00:08:09,756
Two, three.
97
00:08:18,402 --> 00:08:20,553
Will you be okay?
98
00:08:22,970 --> 00:08:25,550
Are you sure you won't regret it?
99
00:08:25,717 --> 00:08:29,884
Regret? What if I do?
100
00:08:31,438 --> 00:08:33,128
It's because of me that...
101
00:08:33,214 --> 00:08:35,263
What? Do you feel bad now?
102
00:08:35,852 --> 00:08:38,905
Then declare your loyalty to me.
103
00:08:39,455 --> 00:08:40,014
Pardon?
104
00:08:40,121 --> 00:08:42,916
I mean, I'm the almighty Hallyu star Kang Woo,
105
00:08:43,130 --> 00:08:46,419
yet I declared my love to a pathetic
nobody like Han Myung Wol.
106
00:08:46,488 --> 00:08:48,594
Isn't this the least you can do?
107
00:08:51,138 --> 00:08:58,527
First, you cannot be more than 10 cm
apart from me when we're together.
108
00:08:59,688 --> 00:09:00,990
Pardon?
109
00:09:01,267 --> 00:09:02,899
10 cm.
110
00:09:06,310 --> 00:09:08,014
This isn't 10 cm.
111
00:09:08,301 --> 00:09:10,397
It's more like 30 cm.
112
00:09:10,480 --> 00:09:12,656
Do you want me to go get a ruler?
113
00:09:15,842 --> 00:09:17,482
Better?
114
00:09:17,915 --> 00:09:20,877
10 cm, okay? Don't forget.
115
00:09:22,847 --> 00:09:26,443
If you're not careful,
I may change it to 1 cm.
116
00:09:28,542 --> 00:09:30,108
Now.
117
00:09:30,418 --> 00:09:33,761
This is the basic position, okay?
118
00:09:38,089 --> 00:09:40,807
Ah, and next,
119
00:09:41,836 --> 00:09:45,170
you have to chant "I love Kang Woo" ten times.
120
00:09:45,310 --> 00:09:46,448
Go!
121
00:09:46,582 --> 00:09:48,120
Pardon?
122
00:09:48,363 --> 00:09:50,566
What? Isn't this a given?
123
00:09:50,680 --> 00:09:52,726
Now it's your turn to declare your love.
124
00:09:52,867 --> 00:09:54,549
I told you many times that I loved you.
125
00:09:54,613 --> 00:09:57,345
That was just to seduce me.
126
00:09:57,462 --> 00:10:00,098
That doesn't count. Do it properly.
127
00:10:01,314 --> 00:10:03,819
Okay. You are so calculating.
128
00:10:03,883 --> 00:10:05,873
That's just how I am. Let's go.
129
00:10:06,026 --> 00:10:08,143
I could change it to 100 chants.
130
00:10:08,264 --> 00:10:10,296
Fine, fine.
131
00:10:10,507 --> 00:10:12,262
Basic position.
132
00:10:13,716 --> 00:10:15,343
Start.
133
00:10:17,637 --> 00:10:23,226
I love Kang Woo.
I love Kang Woo.
134
00:10:23,515 --> 00:10:27,313
Huh? What did you say?
You love who?
135
00:10:27,760 --> 00:10:30,166
I can't hear you.
136
00:10:30,737 --> 00:10:35,480
I love Kang Woo.
I love Kang Woo.
137
00:10:35,584 --> 00:10:37,526
Hang on.
138
00:10:40,408 --> 00:10:42,030
Okay.
139
00:10:43,087 --> 00:10:44,780
What are you doing?
140
00:10:44,926 --> 00:10:47,536
I'm going to record it and
listen to it forever and ever.
141
00:10:52,526 --> 00:11:00,006
I love you. I love you.
I love you.
142
00:11:05,052 --> 00:11:08,540
I won't ever get sick of hearing it.
143
00:11:08,904 --> 00:11:10,364
Again.
144
00:11:16,579 --> 00:11:18,484
I love you.
145
00:11:20,784 --> 00:11:22,147
Again.
146
00:11:22,812 --> 00:11:24,517
I love you.
147
00:11:25,214 --> 00:11:26,530
Again.
148
00:11:27,830 --> 00:11:35,003
I love you. I love you.
I love you.
149
00:11:39,403 --> 00:11:43,841
It feels like I can hear her
saying "I love you" to him.
150
00:11:46,999 --> 00:11:49,245
I can't stand this.
151
00:11:56,941 --> 00:11:58,469
What do you think you're doing?
152
00:11:58,575 --> 00:11:59,955
The press is outside.
153
00:12:00,009 --> 00:12:02,165
Really? That's good.
154
00:12:02,920 --> 00:12:06,850
I can show the world what
those two have done to me.
155
00:12:06,969 --> 00:12:10,248
Calm down and go back to bed.
156
00:12:11,483 --> 00:12:14,890
Calm down? How can I?
157
00:12:16,052 --> 00:12:20,633
Get out! Get out!
Get out of my way!
158
00:12:20,804 --> 00:12:22,965
Please stop.
159
00:12:23,227 --> 00:12:25,499
You won't be able to change anything.
160
00:12:26,072 --> 00:12:28,323
It will only make you hurt more.
161
00:12:29,530 --> 00:12:33,906
So is that why you're not
doing anything about it?
162
00:12:34,901 --> 00:12:39,178
Is it not bothering you?
Are you okay with this?
163
00:12:39,807 --> 00:12:43,536
You know how I feel.
You know what I'm going through.
164
00:12:43,786 --> 00:12:47,068
You must be feeling exactly what I'm feeling.
165
00:12:48,589 --> 00:12:50,418
But I'm different from you.
166
00:12:50,592 --> 00:12:54,174
I won't just sit back and
let my love slip away from me.
167
00:12:54,639 --> 00:12:58,591
I can't do that. I just can't.
168
00:13:20,782 --> 00:13:23,154
Lee Kang Woo.
169
00:13:24,360 --> 00:13:26,480
Is that your real name?
170
00:13:26,842 --> 00:13:28,243
Yeah.
171
00:13:31,089 --> 00:13:36,791
How did your father pass away?
172
00:13:38,187 --> 00:13:40,948
An accident. A car accident.
173
00:13:41,789 --> 00:13:44,012
A car accident?
174
00:13:45,233 --> 00:13:46,677
Yeah.
175
00:13:47,441 --> 00:13:49,943
He had come to see me on my 10th birthday.
176
00:13:51,539 --> 00:13:53,356
There was an accident.
177
00:14:00,540 --> 00:14:03,904
I hadn't seen him for a few months.
178
00:14:04,785 --> 00:14:09,362
He'd even gotten me a present.
179
00:14:12,195 --> 00:14:16,192
It had been ages since
I got to play with my dad.
180
00:14:19,429 --> 00:14:20,638
I'll go get it.
181
00:14:20,737 --> 00:14:25,293
My dad didn't come back for
what seemed like an eternity,
182
00:14:25,581 --> 00:14:27,461
so I went to check.
183
00:14:42,520 --> 00:14:43,887
Mister!
184
00:14:44,051 --> 00:14:47,001
I got so scared that I just ran away.
185
00:14:48,283 --> 00:14:50,511
It seemed like my fault.
186
00:14:53,416 --> 00:14:56,159
Why'd I have to beg him
to see me on my birthday?
187
00:14:58,113 --> 00:15:00,434
And why did I have to throw the ball so far?
188
00:15:01,221 --> 00:15:03,919
It felt like I was responsible
for my dad dying like that.
189
00:15:05,513 --> 00:15:07,850
But you weren't.
190
00:15:10,805 --> 00:15:13,212
It wasn't your fault.
191
00:15:17,255 --> 00:15:22,357
Now that I think about it,
no one's ever said that to me.
192
00:15:25,762 --> 00:15:30,242
That was why I wanted to get
to the bottom of my dad's death.
193
00:15:33,486 --> 00:15:37,565
I wanted to lessen my sense of guilt.
194
00:15:39,001 --> 00:15:41,480
What do you mean?
195
00:15:43,171 --> 00:15:47,866
I don't think my dad's death
was actually an accident.
196
00:15:48,838 --> 00:15:51,462
Not actually an accident?
197
00:15:51,905 --> 00:15:56,920
From what I can remember,
my dad was being pursued
198
00:15:57,749 --> 00:16:00,388
because of an ancient text
called the "Tetra Codex".
199
00:16:02,270 --> 00:16:04,981
"Tetra Codex?"
200
00:16:05,967 --> 00:16:08,159
My dad was an archaeologist.
201
00:16:09,560 --> 00:16:14,234
He'd been looking for that
"Tetra Codex" for a long time.
202
00:16:17,428 --> 00:16:19,970
From what I saw of my dad's death,
203
00:16:20,855 --> 00:16:23,335
the accident wasn't a simple hit-and-run.
204
00:16:26,807 --> 00:16:31,104
I'm going to find out who was behind it.
205
00:16:43,816 --> 00:16:46,007
"Tetra Codex."
206
00:17:19,953 --> 00:17:23,705
It was to find out about his father's death?
207
00:17:37,895 --> 00:17:39,637
Why'd you do it?
208
00:17:41,511 --> 00:17:43,174
I'm sorry.
209
00:17:43,961 --> 00:17:45,961
Were you really thinking
210
00:17:46,025 --> 00:17:48,576
of abandoning your comrades
and just running away?
211
00:17:49,442 --> 00:17:53,030
That was my only option.
212
00:17:53,196 --> 00:17:55,006
What was the reason?
213
00:17:56,760 --> 00:17:59,882
Why did you feel like that
was your only option?
214
00:18:02,149 --> 00:18:03,451
Because...
215
00:18:03,629 --> 00:18:07,892
Have you fallen in love with Kang Woo?
216
00:18:11,521 --> 00:18:14,005
I just asked, have you
fallen in love with Kang Woo?
217
00:18:15,638 --> 00:18:18,799
I know I shouldn't have.
218
00:18:19,816 --> 00:18:23,456
And I did my best not to fall in love with him.
219
00:18:24,991 --> 00:18:28,780
But the more I tried...
220
00:18:29,696 --> 00:18:33,197
Don't you know the price
that you have to pay
221
00:18:33,646 --> 00:18:36,289
for betraying your comrades
and failing your mission?
222
00:18:36,464 --> 00:18:38,297
I know, sir.
223
00:18:41,746 --> 00:18:47,869
Yet your only option was running away?
224
00:18:48,023 --> 00:18:51,893
I'm sorry. Do what you have to.
225
00:18:52,032 --> 00:18:54,451
I'll do whatever you want me to.
226
00:18:56,005 --> 00:18:57,552
Fine.
227
00:18:59,576 --> 00:19:02,124
I don't care what your feelings are.
228
00:19:03,371 --> 00:19:06,023
Everything's working out
the way we had planned,
229
00:19:06,398 --> 00:19:10,545
and if we can take Kang Woo to the North,
230
00:19:10,647 --> 00:19:12,657
that's all that matters.
231
00:19:14,215 --> 00:19:18,742
But if you give up on the mission again,
232
00:19:20,795 --> 00:19:23,532
I won't let it slide like I did this time.
233
00:19:24,278 --> 00:19:26,053
Above all else...
234
00:19:28,631 --> 00:19:31,208
I won't be able to forgive you.
235
00:19:50,853 --> 00:19:53,900
Have you fallen in love with Kang Woo?
236
00:19:54,025 --> 00:19:57,461
I know I shouldn't have.
237
00:19:58,218 --> 00:20:01,554
And I did my best not
to fall in love with him.
238
00:20:01,690 --> 00:20:05,643
But the more I tried...
239
00:20:21,210 --> 00:20:23,543
[Hallyu Star]
240
00:20:26,323 --> 00:20:27,769
Hello?
241
00:20:27,939 --> 00:20:29,827
What took you so long
to pick up the phone?
242
00:20:29,963 --> 00:20:32,519
I told you to pick up before three rings.
243
00:20:34,793 --> 00:20:36,908
Why are you calling so early in the morning?
244
00:20:37,442 --> 00:20:39,480
You come to me right now.
245
00:20:40,520 --> 00:20:42,088
Right now?
246
00:20:42,378 --> 00:20:43,893
Is something the matter?
247
00:20:44,022 --> 00:20:45,099
Yes.
248
00:20:45,200 --> 00:20:47,572
I desperately want to see you.
249
00:20:47,618 --> 00:20:48,947
Pardon?
250
00:20:49,124 --> 00:20:51,280
You need to be here before I count to 10.
251
00:20:51,777 --> 00:20:53,001
But how...
252
00:20:53,079 --> 00:20:54,878
Just put on whatever and bolt over.
253
00:20:55,326 --> 00:20:56,780
But still...
254
00:20:56,840 --> 00:20:57,960
What's with the excuses?
255
00:20:58,053 --> 00:20:59,902
Have you forgotten your
declaration of loyalty?
256
00:20:59,975 --> 00:21:02,894
- Ten, nine...
- Wait. Wait.
257
00:21:03,754 --> 00:21:05,760
Eight, seven, six, five.
258
00:21:06,539 --> 00:21:08,645
That's not fair.
259
00:21:09,405 --> 00:21:11,473
Four, three, two, one.
260
00:21:12,474 --> 00:21:14,542
Good morning.
261
00:21:18,699 --> 00:21:22,162
A date? Really?
262
00:21:22,940 --> 00:21:24,413
Why are you surprised?
263
00:21:24,516 --> 00:21:27,368
Going on dates is what
people in a relationship do.
264
00:21:28,931 --> 00:21:32,450
What do people do on dates here?
265
00:21:33,088 --> 00:21:34,545
Here?
266
00:21:34,976 --> 00:21:40,391
Well, I lived most of my life
in the mountains of Gangwon-do.
267
00:21:41,329 --> 00:21:44,599
Think about what we did on our drama shoot.
268
00:21:44,931 --> 00:21:46,649
But that was just acting.
269
00:21:46,771 --> 00:21:48,843
I wasn't acting.
270
00:21:50,080 --> 00:21:53,901
But I've never been on a real date.
271
00:21:53,979 --> 00:21:55,396
Really?
272
00:21:55,752 --> 00:21:58,190
You've never had a boyfriend?
273
00:22:02,096 --> 00:22:05,145
Alright. So I'm your first boyfriend, right?
274
00:22:05,716 --> 00:22:07,713
I feel sorry for you.
275
00:22:07,783 --> 00:22:09,793
I've dated tons of women.
276
00:22:11,451 --> 00:22:12,552
How many?
277
00:22:12,646 --> 00:22:15,633
You mean how many women,
or how many dates?
278
00:22:15,805 --> 00:22:19,059
I've been on at least three
dates with each woman,
279
00:22:19,175 --> 00:22:20,991
so multiply that by...
280
00:22:21,100 --> 00:22:23,099
More than I can count.
281
00:22:24,656 --> 00:22:26,569
What's wrong?
282
00:22:27,666 --> 00:22:29,885
What, are you jealous?
283
00:22:29,972 --> 00:22:31,618
I'm not jealous.
284
00:22:31,719 --> 00:22:34,147
Yes, you are.
285
00:22:35,362 --> 00:22:39,720
Fine. I'll do you a big favor today.
286
00:22:40,218 --> 00:22:41,950
It's a bit cheesy,
287
00:22:42,079 --> 00:22:44,060
but I'll show you the basics of dating,
288
00:22:44,132 --> 00:22:48,492
since it's your first real date.
I'll do that for you.
289
00:22:48,952 --> 00:22:51,703
The first step is the hands.
290
00:22:51,895 --> 00:22:53,589
In position!
291
00:22:55,560 --> 00:22:57,277
I'm fine.
292
00:23:02,042 --> 00:23:04,054
You'll get it if you pull your hand away.
293
00:23:04,142 --> 00:23:06,336
But you're driving.
It's dangerous.
294
00:23:06,652 --> 00:23:08,508
I'm being extra-careful,
295
00:23:08,638 --> 00:23:10,843
to make sure my wacko is safe.
296
00:23:12,475 --> 00:23:15,500
- My wacko?
- Yup.
297
00:23:15,963 --> 00:23:18,754
Nicknames are a must if
you're in a relationship.
298
00:23:19,508 --> 00:23:20,976
You...
299
00:23:21,873 --> 00:23:23,756
You can call me "master".
300
00:23:25,592 --> 00:23:28,082
I already have a nickname for you.
301
00:23:28,171 --> 00:23:30,167
Yeah? What is it?
302
00:23:31,118 --> 00:23:32,808
Bourgeois pig.
303
00:23:32,956 --> 00:23:33,921
What?
304
00:23:34,022 --> 00:23:36,819
Be careful! Watch out!
305
00:23:38,736 --> 00:23:42,831
Before going on a date, we must
transform into a perfect couple.
306
00:23:44,634 --> 00:23:46,755
Is this what's called a couple T-shirt?
307
00:23:47,882 --> 00:23:49,511
We're like twins.
308
00:23:49,613 --> 00:23:52,814
I knew you'd like it.
You're so cheesy.
309
00:23:54,843 --> 00:23:56,445
Couple hats,
310
00:23:58,693 --> 00:24:00,735
couple sunglasses,
311
00:24:03,959 --> 00:24:05,888
and couple cell phones.
312
00:24:17,240 --> 00:24:19,952
You start out a date by
holding hands and walking.
313
00:24:20,094 --> 00:24:21,160
A promenade?
314
00:24:21,252 --> 00:24:24,230
A promenade?
You sound like a granny.
315
00:24:25,916 --> 00:24:27,490
Let's go.
316
00:25:02,596 --> 00:25:04,540
One, two, three.
317
00:25:46,567 --> 00:25:48,207
[I saw the Woo-Wol couple on the streets
Contrary to rumors, they looked very happy]
318
00:25:48,307 --> 00:25:49,974
[A live work of art]
319
00:25:50,032 --> 00:25:51,301
[Woo-Wol couple! A vision to behold!]
320
00:25:51,405 --> 00:25:52,993
Han Myung Wol,
321
00:25:53,201 --> 00:25:57,479
I'll get to the bottom of who you really are.
322
00:26:06,378 --> 00:26:08,609
- Ina.
- Hi.
323
00:26:08,675 --> 00:26:10,623
Who'd have thought you'd ask to see me?
324
00:26:10,703 --> 00:26:12,027
Good to see you.
325
00:26:12,116 --> 00:26:14,485
I have a favor to ask you.
326
00:26:14,983 --> 00:26:16,333
You need to help me.
327
00:26:16,443 --> 00:26:17,445
Me?
328
00:26:17,572 --> 00:26:20,661
Tail Myung Wol and find out
whatever you can about her.
329
00:26:21,040 --> 00:26:23,535
Why would I do that?
330
00:26:24,068 --> 00:26:24,813
What?
331
00:26:24,877 --> 00:26:28,025
If you're so curious, why not do it yourself?
332
00:26:28,082 --> 00:26:30,897
Just do as you're told.
333
00:26:30,988 --> 00:26:33,695
I'm not the Gyeongju that I used to be.
334
00:26:34,092 --> 00:26:35,934
I won't do whatever you tell me to,
335
00:26:35,971 --> 00:26:38,456
and I won't lug your things around for you.
336
00:26:39,240 --> 00:26:39,918
What?
337
00:26:39,984 --> 00:26:43,634
I'm a singer now.
I'm a pop idol.
338
00:26:43,794 --> 00:26:45,678
What? You?
339
00:26:46,910 --> 00:26:48,957
I guess anybody can be a
celebrity these days, huh?
340
00:26:49,882 --> 00:26:52,806
I have more online search hits than you.
341
00:26:52,975 --> 00:26:54,382
What?
342
00:26:54,760 --> 00:26:57,673
Hey, why did you come to see me then?
343
00:26:57,714 --> 00:27:00,914
I wanted to see just how depressed you were...
344
00:27:01,036 --> 00:27:05,017
Hey, get lost. Get out of my sight!
345
00:27:06,417 --> 00:27:10,914
I got you a fruit basket.
All the fruit you hate.
346
00:27:12,297 --> 00:27:13,974
Hey!
347
00:27:40,470 --> 00:27:43,466
[Mysterious death of archaeologist
in search of legendary "Tetra Codex"]
348
00:27:43,511 --> 00:27:46,095
[Note that says "Troll" found in victim's pocket]
349
00:27:47,433 --> 00:27:51,093
Kang Woo came by a while back
looking for someone called "Troll".
350
00:27:51,226 --> 00:27:52,899
Don't you remember?
351
00:27:53,019 --> 00:27:55,244
I told you he came
352
00:27:55,357 --> 00:27:58,428
looking for someone with the name "Troll".
353
00:27:59,824 --> 00:28:01,528
Kang Woo's parents?
354
00:28:02,138 --> 00:28:05,536
Yes. Do you know how they died?
355
00:28:05,641 --> 00:28:07,393
Why do you ask?
356
00:28:08,444 --> 00:28:10,220
I'm just curious, sir.
357
00:28:10,506 --> 00:28:16,246
All I've heard is that someone brought
358
00:28:16,406 --> 00:28:19,581
a dazed 10 year-old to an orphanage.
359
00:28:20,345 --> 00:28:23,736
As for me, I met Kang Woo
five or so years ago.
360
00:28:24,291 --> 00:28:27,670
Do you know what his parents did for a living?
361
00:28:28,568 --> 00:28:36,134
The thing is, Kang Woo won't say
a word about his father's death,
362
00:28:36,289 --> 00:28:41,187
so I have no idea what his
parents did or how they died.
363
00:28:43,230 --> 00:28:47,907
But why do you want
to know all of a sudden?
364
00:28:48,039 --> 00:28:49,921
I'm just curious, sir.
365
00:28:50,258 --> 00:28:51,780
I see.
366
00:28:58,502 --> 00:29:00,595
Wait. Isn't that Kang Woo?
367
00:29:00,833 --> 00:29:04,288
It's Han Myung Wol.
She snatched him from Ju Ina.
368
00:29:04,725 --> 00:29:06,822
Why don't we go somewhere else?
369
00:29:06,953 --> 00:29:09,831
Let's just stay here.
The coffee here's good.
370
00:29:18,665 --> 00:29:20,364
I'll go and order.
371
00:29:22,231 --> 00:29:24,473
She doesn't look like the type.
372
00:29:24,586 --> 00:29:27,737
I heard she seduced Kang Woo by
staying at his house as his bodyguard.
373
00:29:27,828 --> 00:29:30,348
What man says no to a girl
who forces herself on him?
374
00:29:30,423 --> 00:29:33,813
Kang Woo's done for because
he fell for the wrong woman.
375
00:29:37,803 --> 00:29:40,084
The coffee should be ready soon.
376
00:29:40,446 --> 00:29:42,401
Why don't we go somewhere else?
377
00:29:42,501 --> 00:29:44,066
Sit down.
378
00:29:45,400 --> 00:29:47,973
Or we can get the coffee to go.
379
00:29:48,015 --> 00:29:50,897
We're staying right here.
Did we commit a crime?
380
00:29:52,482 --> 00:29:55,442
I'm the one who people
should badmouth for lying.
381
00:29:55,542 --> 00:29:57,178
Why should they badmouth you?
382
00:29:57,310 --> 00:29:59,697
You didn't do anything wrong!
383
00:30:21,597 --> 00:30:23,958
I can't believe I have to do this on my own.
384
00:30:24,215 --> 00:30:26,202
That Gyeongju...
385
00:30:29,315 --> 00:30:31,971
There must be something.
386
00:30:46,544 --> 00:30:48,613
[Punish Kang Woo!]
387
00:30:49,410 --> 00:30:51,695
Punish Kang Woo?
388
00:30:52,169 --> 00:30:53,519
What's this?
389
00:30:53,638 --> 00:30:55,794
Please come in. This way.
390
00:31:10,505 --> 00:31:13,440
Since you've come all this way,
391
00:31:13,782 --> 00:31:17,153
it would be great if you
could write a nice article.
392
00:31:18,267 --> 00:31:22,917
Myung Wol didn't come between
Ju Ina and Kang Woo.
393
00:31:23,096 --> 00:31:26,349
Kang Woo and Myung Wol liked
each other from the beginning,
394
00:31:26,464 --> 00:31:30,171
but Ju Ina kept scheming to get in their way.
395
00:31:30,258 --> 00:31:31,670
What?
396
00:31:33,095 --> 00:31:34,748
Did you hear that?
397
00:31:34,832 --> 00:31:37,475
Huh? Yeah.
398
00:31:38,049 --> 00:31:41,005
It was probably nothing.
399
00:31:43,222 --> 00:31:50,719
In any case, Myung Wol looks
just as fabulous as Ju Ina,
400
00:31:51,031 --> 00:31:56,444
but as you can see, we're not so well-off.
401
00:31:57,184 --> 00:31:59,817
Don't compare her to Ju Ina.
402
00:31:59,917 --> 00:32:02,129
Objectively speaking,
403
00:32:02,247 --> 00:32:06,492
Myung Wol looks more like
an heiress of Galaxy Hotel.
404
00:32:06,931 --> 00:32:10,723
That's true. Ju Ina's face is the result
of money and medical technology.
405
00:32:10,818 --> 00:32:14,497
If you look closely, she looks quite cheap.
406
00:32:14,736 --> 00:32:16,747
What?
407
00:32:17,148 --> 00:32:19,908
Wait. Did you hear something again?
408
00:32:21,318 --> 00:32:23,196
Maybe it's the wind.
409
00:32:26,855 --> 00:32:31,503
Kang Woo's so nice to Myung Wol.
410
00:32:31,850 --> 00:32:35,334
He buys designer clothes for her on a daily basis.
411
00:32:37,312 --> 00:32:39,677
Let me show you.
412
00:32:43,092 --> 00:32:45,063
Huh?
413
00:32:45,180 --> 00:32:46,206
Isn't this Ju Ina?
414
00:32:46,270 --> 00:32:48,394
What? It's Ju Ina!
415
00:32:52,392 --> 00:32:55,279
[Ju Ina caught in a bizarre act]
416
00:32:55,362 --> 00:32:58,145
[Ju Ina must be nuts
So Kang Woo dumped a wacko]
417
00:32:59,626 --> 00:33:02,637
[Ju Ina embroiled in controversy
over staged hospital photo]
418
00:33:02,794 --> 00:33:04,323
[The angle shows she took it herself
I bet she wasn't even sick]
419
00:33:04,413 --> 00:33:05,872
[The nurses say she's a witch
I'm all for the Woo-Wol couple!]
420
00:33:05,930 --> 00:33:06,883
[Me too]
421
00:33:10,172 --> 00:33:13,035
This is why I told you to be careful.
422
00:33:13,132 --> 00:33:15,951
Why do you keep causing trouble?
423
00:33:16,035 --> 00:33:18,931
I'm telling you, there's something
weird about that girl Myung Wol.
424
00:33:19,263 --> 00:33:23,066
Otherwise, how could Kang Woo fall for her?
425
00:33:24,777 --> 00:33:26,612
Do you know anything?
426
00:33:27,169 --> 00:33:28,997
I just asked you a question.
427
00:33:29,443 --> 00:33:31,715
You seem overly sensitive these days.
428
00:33:31,823 --> 00:33:33,987
What? Sensitive?
429
00:33:34,120 --> 00:33:38,031
Ina, what is that pathetic
boy to you now, anyway?
430
00:33:38,651 --> 00:33:43,457
Granddad, why do you hate
Kang Woo so much?
431
00:33:43,592 --> 00:33:46,952
If you had been nice to him,
this never would've happened.
432
00:33:47,054 --> 00:33:50,893
I told you I didn't like his eyes
right from the get-go.
433
00:33:51,630 --> 00:33:54,109
For a kid who has nothing,
434
00:33:54,295 --> 00:33:56,073
his eyes were too penetrating.
435
00:33:56,174 --> 00:33:59,412
That can't be the only reason
why you don't like Kang Woo.
436
00:33:59,501 --> 00:34:01,996
For some strange reason,
you've never liked him.
437
00:34:02,304 --> 00:34:04,973
This is all your fault, granddad.
438
00:34:05,647 --> 00:34:08,200
Ina, really now.
439
00:34:54,100 --> 00:34:56,548
[Mysterious death of archaeologist
in search of legendary "Tetra Codex"]
440
00:35:00,529 --> 00:35:02,651
[Name: Lee Changsu
Son: Lee Kang Woo]
441
00:35:04,116 --> 00:35:05,403
[Direct cause of Lee Changsu's death
is rupture of the heart from]
442
00:35:05,480 --> 00:35:06,471
[broken ribs and skull fracture]
443
00:35:07,536 --> 00:35:08,611
[Name: Lee Changsu
Son: Lee Kang Woo]
444
00:35:08,750 --> 00:35:13,734
The thing is, Kang Woo won't say
a word about his father's death,
445
00:35:13,846 --> 00:35:18,525
so I have no idea what his
parents did or how they died.
446
00:35:18,670 --> 00:35:21,251
[Name: Lee Changsu
Son: Lee Kang Woo]
447
00:35:23,027 --> 00:35:27,184
But if Mr. Ju knows everything,
why did he feign ignorance?
448
00:35:41,032 --> 00:35:48,608
Mom and dad, being in love
is a very strange experience.
449
00:36:00,624 --> 00:36:04,118
All the pop songs in the world
sound like they're about us,
450
00:36:04,816 --> 00:36:09,161
and all the love stories ever written
seem to be about us, too.
451
00:36:26,309 --> 00:36:28,635
Have we met before?
452
00:36:42,704 --> 00:36:50,424
Mom and dad, how nice it
would be if time stood still.
453
00:36:57,271 --> 00:37:01,150
Hey, how can you hit me that hard?
454
00:37:01,532 --> 00:37:04,693
You were set on killing me.
455
00:37:04,832 --> 00:37:07,045
No, I wasn't.
456
00:37:07,874 --> 00:37:09,688
Do you really want to play?
457
00:37:11,861 --> 00:37:14,461
Don't! Don't!
458
00:37:15,275 --> 00:37:16,952
I'm not ticklish, okay?
459
00:37:17,040 --> 00:37:18,909
Stop being feisty.
460
00:37:19,947 --> 00:37:23,662
I'm really holding myself back right now.
461
00:37:39,243 --> 00:37:42,626
I'm very happy these days.
462
00:37:47,348 --> 00:37:50,710
I wish we could just live like this forever.
463
00:38:17,356 --> 00:38:20,713
Shouldn't we get things
moving along more quickly?
464
00:38:20,942 --> 00:38:23,828
Yes. Now that they're officially a couple,
465
00:38:23,887 --> 00:38:25,452
we shouldn't drag this out any longer.
466
00:38:25,520 --> 00:38:27,446
They should marry as soon as possible,
467
00:38:27,546 --> 00:38:29,053
and we'll work on his defection.
468
00:38:29,120 --> 00:38:31,804
It's better for things to develop organically.
469
00:38:32,404 --> 00:38:35,472
If we rush things, Kang Woo
might become suspicious,
470
00:38:35,659 --> 00:38:37,325
and our mission may fail.
471
00:38:37,428 --> 00:38:38,495
We must exercise caution.
472
00:38:38,595 --> 00:38:40,238
Oh...
473
00:38:43,241 --> 00:38:48,047
Comrade Huibok wants to
take it home as a souvenir.
474
00:38:49,218 --> 00:38:51,401
He's so silly.
475
00:38:51,474 --> 00:38:53,891
It's a great souvenir.
476
00:39:06,776 --> 00:39:08,137
No...
477
00:39:08,280 --> 00:39:10,028
What's wrong?
478
00:39:10,646 --> 00:39:12,174
Major Choi?
479
00:39:27,856 --> 00:39:28,897
No.
480
00:39:29,000 --> 00:39:31,168
It's way too cheesy.
481
00:39:31,706 --> 00:39:35,122
You told me you'd do anything I asked you to.
482
00:39:36,711 --> 00:39:38,541
Why do you want to do something like that?
483
00:39:38,630 --> 00:39:41,702
They do it in every single South Korean drama.
484
00:39:42,062 --> 00:39:45,479
South Korean drama?
Have you been living overseas?
485
00:39:45,717 --> 00:39:48,847
Never mind. I didn't expect
much from you anyway.
486
00:39:49,233 --> 00:39:51,612
Fine, fine. I'll do it, okay?
487
00:39:51,787 --> 00:39:53,933
Then here we go.
488
00:39:54,021 --> 00:39:57,295
Let's get this over with
before I change my mind.
489
00:40:07,443 --> 00:40:09,369
Hurry up and come after me.
490
00:40:09,711 --> 00:40:12,887
Fine. I'm coming.
491
00:40:18,354 --> 00:40:20,584
How can I catch you if you sprint like that?
492
00:40:28,032 --> 00:40:31,525
Hey, this isn't romantic.
It's like a track meet...
493
00:40:39,710 --> 00:40:41,283
Are you hurt?
494
00:40:49,800 --> 00:40:51,439
Major Choi.
495
00:40:51,793 --> 00:40:56,479
In your heart, you've already
betrayed our nation and people.
496
00:40:56,810 --> 00:40:58,847
But Major Choi...
497
00:40:58,947 --> 00:41:00,435
At this point,
498
00:41:02,451 --> 00:41:04,642
I can't forgive you.
499
00:41:05,198 --> 00:41:06,934
Major Choi!
500
00:41:14,358 --> 00:41:17,230
No! No!
501
00:41:20,391 --> 00:41:21,789
What's wrong?
502
00:41:24,120 --> 00:41:26,949
You're okay, right? Right?
503
00:41:27,704 --> 00:41:29,877
Am I okay? Of course I'm okay.
504
00:41:29,952 --> 00:41:32,219
Nothing's wrong, right? Right?
505
00:41:32,290 --> 00:41:33,318
What's the matter?
506
00:41:33,422 --> 00:41:35,120
What did you dream?
507
00:41:35,210 --> 00:41:37,131
Did I die in your dream?
508
00:41:42,103 --> 00:41:45,117
Han Myung Wol, what's the matter?
509
00:41:46,327 --> 00:41:48,665
Why would I die? I'm so young.
510
00:41:48,799 --> 00:41:51,209
Plus, you and I have a lot left to do together.
511
00:42:14,518 --> 00:42:17,809
Please give me another chance, Major.
512
00:42:17,918 --> 00:42:20,670
It's to eliminate Kang Woo,
the enemy of our people.
513
00:42:20,773 --> 00:42:24,237
Is that all?
514
00:42:26,914 --> 00:42:29,440
So she may have come to South Korea...
515
00:42:32,562 --> 00:42:34,748
Then why didn't she tell me?
516
00:42:37,054 --> 00:42:38,538
Why?
517
00:42:40,041 --> 00:42:41,293
My return?
518
00:42:41,371 --> 00:42:45,700
Yes. Fortunately, there's growing
support for your return.
519
00:42:45,805 --> 00:42:47,796
The public is demanding it.
520
00:42:48,245 --> 00:42:50,492
I don't think I have the right to do that yet.
521
00:42:50,808 --> 00:42:54,096
It's not about what I want.
It's what the public wants.
522
00:42:54,339 --> 00:42:57,041
You know you make Korea a fortune
with your popularity overseas.
523
00:42:57,146 --> 00:43:00,315
Your educational and background
aren't important outside Korea.
524
00:43:00,355 --> 00:43:02,099
Everything will be fine.
525
00:43:02,191 --> 00:43:04,283
But it's an ethical issue.
526
00:43:04,635 --> 00:43:07,814
But you came clean yourself.
527
00:43:08,399 --> 00:43:11,749
The public reacted favorably to that.
528
00:43:13,537 --> 00:43:17,850
In that sense, I'll admit you
made the right judgement call.
529
00:43:18,842 --> 00:43:20,530
I'm not saying you should
get right back into things.
530
00:43:20,588 --> 00:43:22,641
But you can start making preparations.
531
00:43:22,765 --> 00:43:25,762
Plus, your debut in America is
still a possibility at this point.
532
00:43:26,518 --> 00:43:28,997
The representatives there
are still interested in you.
533
00:43:29,939 --> 00:43:33,884
Maybe all this was a blessing in disguise.
534
00:43:35,711 --> 00:43:39,391
Do you really think it'll be okay? I lied.
535
00:43:39,576 --> 00:43:43,572
You know you love being onstage.
536
00:43:43,968 --> 00:43:46,341
Do you really think you can
live without being onstage?
537
00:43:46,510 --> 00:43:48,239
I know you.
538
00:43:48,749 --> 00:43:53,999
The best way for you make things up
to the public is by working hard.
539
00:43:58,224 --> 00:44:02,169
Really? That's great.
540
00:44:02,833 --> 00:44:04,205
Do you really think so?
541
00:44:04,257 --> 00:44:08,380
Of course. It would be a
huge loss to this country
542
00:44:08,455 --> 00:44:10,265
for a star like you to suddenly retire.
543
00:44:10,415 --> 00:44:12,191
Aren't you flattering me?
544
00:44:12,875 --> 00:44:14,600
Even North Korea wants to have you.
545
00:44:14,689 --> 00:44:17,201
What? North Korea?
546
00:44:18,570 --> 00:44:22,863
Someone told me a high official
in North Korea is a fan of yours.
547
00:44:23,451 --> 00:44:25,014
Really?
548
00:44:25,806 --> 00:44:29,447
All Koreans know when
they see a true star, huh?
549
00:44:31,259 --> 00:44:35,122
Ina, it's been ages since
we've had wine together.
550
00:44:41,403 --> 00:44:42,245
Let's go somewhere else.
551
00:44:42,358 --> 00:44:43,962
Why? I like it here.
552
00:44:44,071 --> 00:44:45,582
Ina!
553
00:44:48,826 --> 00:44:50,435
Long time no see.
554
00:44:51,196 --> 00:44:53,166
Who'd have thought we'd run
into each other like this?
555
00:44:53,254 --> 00:44:55,085
Why don't you join us?
556
00:45:09,677 --> 00:45:12,430
How have you been?
557
00:45:13,984 --> 00:45:18,927
Does it feel good to have
given up a golden opportunity?
558
00:45:20,889 --> 00:45:22,722
Better than good.
559
00:45:23,110 --> 00:45:26,434
I haven't felt this wonderful
in many, many years.
560
00:45:26,673 --> 00:45:28,307
Really?
561
00:45:30,434 --> 00:45:34,467
True, you're still young,
562
00:45:34,738 --> 00:45:38,989
so you can't see the big picture.
563
00:45:39,343 --> 00:45:42,742
But how long do you think you can last?
564
00:45:44,592 --> 00:45:47,643
You gave it all up for a girl.
565
00:45:49,284 --> 00:45:52,618
You'll regret it one day.
566
00:45:53,237 --> 00:45:55,540
I already have regrets.
567
00:45:55,904 --> 00:45:58,177
I regret not having done this sooner.
568
00:45:58,551 --> 00:46:02,002
I regret all those years that I wasted.
569
00:46:07,626 --> 00:46:09,539
Don't you think you're too cocky?
570
00:46:12,139 --> 00:46:13,895
Why are you so quiet?
571
00:46:13,985 --> 00:46:16,706
The woman you love is right in front of you.
572
00:46:17,418 --> 00:46:19,502
Why don't you say something?
573
00:46:23,988 --> 00:46:27,795
Go on. Give them your blessing or your curse.
574
00:46:29,370 --> 00:46:33,776
But wait. You're the quiet,
onlooking type, right?
575
00:46:37,825 --> 00:46:42,368
Oh, my. Han Myung Wol,
you must not have known
576
00:46:42,637 --> 00:46:44,653
that Mr. Choi loves you.
577
00:46:44,919 --> 00:46:46,006
Miss.
578
00:46:46,105 --> 00:46:48,004
Kang Woo, you didn't know?
579
00:46:48,663 --> 00:46:52,822
Really? I thought men could
sense that about each other.
580
00:46:53,983 --> 00:46:57,094
Or maybe you knew, but pretended not to.
581
00:46:58,328 --> 00:47:01,079
It's not like that.
Please don't mind her.
582
00:47:01,212 --> 00:47:03,112
What do you mean, it's not like that?
583
00:47:03,238 --> 00:47:05,166
Why can't you be honest?
584
00:47:05,754 --> 00:47:07,177
Anyone can see you're in love...
585
00:47:07,277 --> 00:47:09,896
I'm sorry. Excuse me.
586
00:47:32,028 --> 00:47:34,411
Don't mind what Ms. Ju just said.
587
00:47:34,668 --> 00:47:36,561
She's very emotional these days.
588
00:47:36,982 --> 00:47:39,958
Major Choi, do you really...
589
00:47:40,046 --> 00:47:42,493
Comrade, just focus on one thing now.
590
00:47:43,313 --> 00:47:47,270
There's only one person
you should think about.
591
00:47:51,532 --> 00:47:54,196
And one more thing...
592
00:47:57,781 --> 00:47:59,589
No. Never mind.
593
00:48:05,697 --> 00:48:07,936
What are you doing? Let's go.
594
00:48:08,098 --> 00:48:09,985
She gave me indigestion.
595
00:48:15,042 --> 00:48:17,516
I don't want you even
thinking about another guy.
596
00:48:19,773 --> 00:48:21,995
Your head should think about me and me only.
597
00:48:22,726 --> 00:48:24,680
Your eyes should look at me and me only.
598
00:48:25,162 --> 00:48:27,908
Your heart should beat for me and me only.
599
00:48:30,151 --> 00:48:32,255
Please.
600
00:48:35,960 --> 00:48:38,254
Please don't be reckless like that again.
601
00:48:39,720 --> 00:48:40,379
What?
602
00:48:40,433 --> 00:48:43,695
I'm saying not to get involved
and say useless things again.
603
00:48:44,203 --> 00:48:46,381
I take care of my own affairs.
604
00:48:51,561 --> 00:48:53,982
Who does he think he is,
telling me what not to do?
605
00:48:54,530 --> 00:48:55,800
Video footage?
606
00:48:55,901 --> 00:48:58,076
The agency in America wants to see it.
607
00:48:58,179 --> 00:49:01,210
Choose one each for singing and acting.
608
00:49:01,875 --> 00:49:03,522
Okay.
609
00:49:06,777 --> 00:49:10,738
I saw someone who looked like her
in the video of your show in Singapore.
610
00:49:13,214 --> 00:49:15,764
[Singapore Showcase]
611
00:49:57,786 --> 00:49:59,730
Han Myung Wol?
612
00:50:00,695 --> 00:50:02,688
Are you watching a DVD?
613
00:50:03,772 --> 00:50:05,104
Yeah.
614
00:50:05,302 --> 00:50:07,488
You can keep watching.
615
00:50:08,136 --> 00:50:09,477
It's boring.
616
00:50:09,572 --> 00:50:11,043
We can watch something else...
617
00:50:11,182 --> 00:50:13,163
No. I'll look at you.
618
00:50:14,660 --> 00:50:16,748
It's more fun looking at your face.
619
00:50:24,775 --> 00:50:30,186
What Ms. Ju said about Mr. Choi
was a misunderstanding...
620
00:50:30,279 --> 00:50:32,833
It's fine. Don't talk about it.
621
00:50:44,437 --> 00:50:45,683
What are you doing?
622
00:50:45,814 --> 00:50:48,022
What are you thinking so seriously about?
623
00:50:48,663 --> 00:50:50,156
Myung Wol?
624
00:50:51,308 --> 00:50:53,271
Why are you being like this?
625
00:50:53,353 --> 00:50:54,282
Give that back.
626
00:50:54,396 --> 00:50:57,545
Why? Is Myung Wol's picture on this thing?
627
00:50:58,936 --> 00:51:00,369
Huh?
628
00:51:00,739 --> 00:51:02,091
Get out right now!
629
00:51:02,226 --> 00:51:05,657
This is the book Kang Woo bought.
630
00:51:07,365 --> 00:51:10,603
Pardon? What did you say?
631
00:51:10,726 --> 00:51:12,267
This thing.
632
00:51:13,777 --> 00:51:14,824
This is the one.
633
00:51:14,907 --> 00:51:18,049
Kang Woo bought this book
at an auction in Singapore.
634
00:51:18,284 --> 00:51:20,344
You're into old books, too?
635
00:51:23,671 --> 00:51:29,429
It was Kang Woo.
I can't believe it was Kang Woo.
636
00:51:30,718 --> 00:51:31,812
Mr. Choi.
637
00:51:31,893 --> 00:51:33,132
Yes, sir.
638
00:51:33,175 --> 00:51:38,586
Have you found out anything
about that "Troll" person?
639
00:51:39,387 --> 00:51:41,012
No. Not yet, sir.
640
00:51:41,132 --> 00:51:42,852
Is that so?
641
00:51:43,278 --> 00:51:46,464
And the last volume of the "Tetra Codex"?
642
00:51:46,551 --> 00:51:48,168
No news?
643
00:51:51,544 --> 00:51:54,279
Not yet, sir.
644
00:51:54,850 --> 00:51:56,182
Alright.
645
00:51:56,329 --> 00:51:58,068
I'm actually looking into something new,
646
00:51:58,152 --> 00:52:01,044
so I'll let you know if I find out anything.
647
00:52:10,606 --> 00:52:13,357
Why's he so worked up about an old book?
648
00:52:14,162 --> 00:52:15,856
What do you mean?
649
00:52:42,986 --> 00:52:44,583
It's me.
650
00:52:44,917 --> 00:52:47,426
Could I see you?
651
00:52:55,883 --> 00:52:58,570
- Here. Right here.
- Here.
652
00:53:02,403 --> 00:53:03,890
Sit, sit.
653
00:53:04,481 --> 00:53:06,243
It's hot out, isn't it?
654
00:53:11,136 --> 00:53:12,073
Why did you call...
655
00:53:12,163 --> 00:53:13,446
Huh?
656
00:53:14,391 --> 00:53:16,821
Do we need a reason to see our son-in-law?
657
00:53:16,903 --> 00:53:21,485
We just felt like seeing our
handsome son-in-law, that's all.
658
00:53:22,655 --> 00:53:23,752
Son-in-law?
659
00:53:23,843 --> 00:53:26,078
Oh, is that a problem?
660
00:53:27,103 --> 00:53:28,553
No, but...
661
00:53:28,615 --> 00:53:30,180
Wait a minute.
662
00:53:31,449 --> 00:53:36,791
Are you fooling around with our
Myung Wol like she's a plaything?
663
00:53:36,928 --> 00:53:37,851
Pardon?
664
00:53:37,990 --> 00:53:43,230
I did hear rumors that you
were quite a womanizer.
665
00:53:43,598 --> 00:53:45,757
According to what I heard,
666
00:53:45,888 --> 00:53:49,618
you have a different woman
for every day of the week.
667
00:53:49,742 --> 00:53:51,342
Where did you hear that?
668
00:53:51,496 --> 00:53:53,978
Is it true?
669
00:53:54,532 --> 00:53:57,680
So which day did you
designate for Myung Wol?
670
00:53:57,902 --> 00:53:59,133
That's not true.
671
00:53:59,232 --> 00:54:00,429
No?
672
00:54:00,509 --> 00:54:04,019
You have so many women that the
days of the week aren't enough?
673
00:54:04,271 --> 00:54:06,406
Is Myung Wol only for national holidays?
674
00:54:06,512 --> 00:54:09,864
Pardon? It's not like that at all.
675
00:54:10,865 --> 00:54:12,352
No?
676
00:54:13,393 --> 00:54:17,761
Then you're serious about our Myung Wol?
677
00:54:18,188 --> 00:54:20,683
That's what you mean?
678
00:54:20,766 --> 00:54:21,545
Yes, sir.
679
00:54:21,644 --> 00:54:28,566
So can we assume you're
thinking of marrying her?
680
00:54:28,798 --> 00:54:32,915
Pardon? Isn't it a little early...
681
00:54:33,216 --> 00:54:34,531
A little early?
682
00:54:34,639 --> 00:54:40,474
Are you just fooling around with her
without the intention of marrying her?
683
00:54:40,924 --> 00:54:43,181
No, no. That's not the case.
684
00:54:43,236 --> 00:54:46,556
You openly declared that she's your woman.
685
00:54:47,524 --> 00:54:49,816
Now no other man will want her.
686
00:54:51,983 --> 00:54:55,994
Our only daughter's life is ruined now.
687
00:54:56,066 --> 00:54:58,980
I'm not saying that I don't want to marry her.
688
00:55:00,308 --> 00:55:02,249
So you will marry her?
689
00:55:02,331 --> 00:55:05,560
When will you propose to her?
690
00:55:05,677 --> 00:55:08,593
Pardon? Propose?
691
00:55:34,940 --> 00:55:38,604
Did you get home okay yesterday?
692
00:55:42,774 --> 00:55:45,701
Is there something you need to tell me?
693
00:55:46,172 --> 00:55:51,805
Do you know anything about this scar?
694
00:55:57,564 --> 00:55:59,486
So it was you.
695
00:56:00,796 --> 00:56:02,662
How...
696
00:56:03,519 --> 00:56:06,754
I really didn't know it was you. I swear.
697
00:56:06,901 --> 00:56:10,404
Is this why you came to the South
without authorization?
698
00:56:11,708 --> 00:56:15,772
I wanted to take care of what I had ruined.
699
00:56:16,198 --> 00:56:18,528
Why didn't you tell me sooner?
700
00:56:18,963 --> 00:56:21,608
One thing led to another,
701
00:56:21,708 --> 00:56:23,711
and I missed the chance to tell you about it.
702
00:56:24,556 --> 00:56:27,620
When I found out you were still
looking for the "Tetra Codex",
703
00:56:27,751 --> 00:56:31,666
it was too late, and I couldn't tell you.
704
00:56:32,100 --> 00:56:34,428
Is that the reason you went after Kang Woo?
705
00:56:36,931 --> 00:56:37,626
Pardon?
706
00:56:37,707 --> 00:56:42,304
You knew from the start that
Kang Woo had the "Tetra Codex".
707
00:56:46,811 --> 00:56:51,599
You wanted to take care
of what you had ruined?
708
00:56:55,513 --> 00:56:57,903
Then I'll give you a chance to do that.
709
00:56:59,857 --> 00:57:06,215
Get the "Tetra Codex" from Kang Woo.
710
00:57:07,690 --> 00:57:09,255
Pardon?
711
00:57:09,540 --> 00:57:12,498
I'll put my faith in you one last time.
712
00:57:13,101 --> 00:57:17,051
Please don't disappoint me.
713
00:57:40,526 --> 00:57:42,775
Why isn't she picking up?
714
00:57:44,351 --> 00:57:47,250
Where can she be?
I told her to stay here.
715
00:57:59,434 --> 00:58:01,253
Where's the remote control?
716
00:58:19,021 --> 00:58:21,140
She still has this.
717
00:58:42,461 --> 00:58:46,567
How handsome you are, bourgeois pig.
718
00:59:06,067 --> 00:59:10,647
She's so silly to have
kept this all this time.
719
00:59:25,890 --> 00:59:28,147
Then I'll give you a chance to do that.
720
00:59:29,246 --> 00:59:33,327
Get the "Tetra Codex" from Kang Woo.
721
00:59:48,744 --> 00:59:51,346
I'll put my faith in you one last time.
722
00:59:52,317 --> 00:59:56,222
Please don't disappoint me.
723
01:00:11,474 --> 01:00:15,284
Get the "Tetra Codex" from Kang Woo.
724
01:00:16,550 --> 01:00:17,779
Pardon?
725
01:00:17,843 --> 01:00:21,900
Please don't disappoint me.
726
01:00:51,037 --> 01:00:53,087
Why are you doing this to me?
727
01:00:53,841 --> 01:00:56,394
This is what you get for betraying me.
728
01:00:58,141 --> 01:01:00,621
Why didn't you tell me
729
01:01:01,125 --> 01:01:04,929
Kang Woo has the "Tetra Codex"?
730
01:01:06,093 --> 01:01:09,653
If Ina didn't mention it,
731
01:01:09,737 --> 01:01:13,251
you would have taken it
from me under my nose.
732
01:01:13,974 --> 01:01:17,272
I was planning to tell you later.
733
01:01:17,398 --> 01:01:19,348
You can't fool me twice!
734
01:01:22,759 --> 01:01:26,457
You met with Han Myung Wol.
735
01:01:27,782 --> 01:01:31,813
What relationship do you two have?
736
01:01:33,087 --> 01:01:35,888
I told you that we were just friends.
737
01:01:36,322 --> 01:01:38,258
If this is the way you're going to be,
738
01:01:38,380 --> 01:01:42,046
I'll have to bring Han Myung Wol here myself.
739
01:01:42,191 --> 01:01:43,722
No.
740
01:01:49,083 --> 01:01:51,241
Speed it up, will you?
741
01:01:52,405 --> 01:01:54,376
Hurry up already.
She'll be here any minute.
742
01:01:54,476 --> 01:01:56,389
I need to surprise her.
743
01:01:56,586 --> 01:01:58,217
Don't you think you're being unfair?
744
01:01:58,264 --> 01:02:00,363
You know how I feel about her.
How can you be so cruel?
745
01:02:00,464 --> 01:02:01,573
Zip it.
746
01:02:01,650 --> 01:02:03,371
Every time you light a candle,
747
01:02:03,485 --> 01:02:06,060
just erase Myung Wol from your heart bit by bit.
748
01:02:06,419 --> 01:02:09,701
How dare you have feelings for my woman?
749
01:02:09,804 --> 01:02:11,587
I could just fire you.
750
01:02:11,656 --> 01:02:15,759
Plus, you don't like candles and
cakes and things like this.
751
01:02:15,938 --> 01:02:17,504
This is so unlike you.
752
01:02:17,608 --> 01:02:19,760
My wacko loves cheesy things like this.
753
01:02:19,849 --> 01:02:23,057
Wow. My wacko?
754
01:02:23,185 --> 01:02:24,356
I told you to zip it.
755
01:02:24,456 --> 01:02:26,771
Don't you know you need
to adjust for your lover?
756
01:02:26,902 --> 01:02:29,249
You have a long way to go
before you can love someone.
757
01:02:30,321 --> 01:02:32,073
That one went out.
758
01:02:32,202 --> 01:02:35,513
Wait. The heart looks asymmetrical.
759
01:02:35,698 --> 01:02:38,771
This side seems fatter.
760
01:02:39,415 --> 01:02:41,841
Make this side smaller,
or fix that side somehow.
761
01:02:43,451 --> 01:02:45,947
If you're going to keep nagging,
you can do it yourself.
762
01:02:46,051 --> 01:02:48,026
You're proposing to her, not me.
763
01:02:48,186 --> 01:02:49,569
The proposal, I will do myself.
764
01:02:49,705 --> 01:02:51,643
That's not what I meant.
765
01:02:51,706 --> 01:02:53,505
The candles.
766
01:02:58,950 --> 01:03:01,089
Then I'll give you a chance to do that.
767
01:03:01,777 --> 01:03:05,762
Get the "Tetra Codex" from Kang Woo.
768
01:03:06,277 --> 01:03:08,295
My dad was an archaeologist.
769
01:03:09,953 --> 01:03:17,782
He'd been looking for that
"Tetra Codex" for a long time.
770
01:03:18,946 --> 01:03:21,409
From what I saw of my dad's death,
771
01:03:22,338 --> 01:03:24,730
the accident wasn't a simple hit-and-run.
772
01:03:28,283 --> 01:03:32,252
I'm going to find out who was behind it.
773
01:03:37,422 --> 01:03:39,644
[Choi Ryu]
774
01:03:43,105 --> 01:03:44,093
Hello?
775
01:03:44,197 --> 01:03:48,103
Ms. Han Myung Wol, this is Chairman Ju.
776
01:03:49,865 --> 01:03:52,763
I'll cut to the chase.
777
01:03:53,604 --> 01:03:58,723
Mr. Choi's in a terrible bind.
778
01:04:00,445 --> 01:04:06,947
He probably told you about
the "Tetra Codex" already.
779
01:04:08,405 --> 01:04:10,596
To ensure his safety,
780
01:04:10,953 --> 01:04:13,321
you will have to bring
the "Tetra Codex" to me.
781
01:04:14,039 --> 01:04:16,236
Do you understand?
782
01:04:29,087 --> 01:04:30,780
That's right.
783
01:04:31,819 --> 01:04:34,524
There's no point in sullying my own hands.
784
01:04:35,294 --> 01:04:39,756
It would be all the better if
Han Myung Wol did it for me.
785
01:04:41,222 --> 01:04:46,308
And I'll enjoy watching
Kang Woo being betrayed
786
01:04:46,439 --> 01:04:49,088
by the woman he loves.
787
01:04:51,059 --> 01:04:52,948
Am I right?
788
01:05:05,373 --> 01:05:07,361
What's keeping her?
789
01:05:19,894 --> 01:05:23,852
I told her to stop by at my place.
790
01:05:24,426 --> 01:05:26,424
She never listens.
791
01:05:31,014 --> 01:05:33,688
Huh? Is that her?
792
01:06:37,000 --> 01:06:39,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
793
01:06:39,701 --> 01:06:42,201
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
794
01:06:42,402 --> 01:06:44,902
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
795
01:06:45,103 --> 01:06:47,603
Transcriber & Timer: starstruck
796
01:06:47,804 --> 01:06:50,304
Coordinators: mily2, ay_link
797
01:06:50,505 --> 01:06:53,005
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.