Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:19,249 --> 00:00:25,670
Why don't we have an actor like that?
4
00:00:40,462 --> 00:00:43,449
Sergeant Han Myeongwol of
the Hallyu Squad, you failed
5
00:00:48,239 --> 00:00:51,545
the last round of the test to qualify
for the Special Operations Unit.
6
00:00:51,580 --> 00:00:54,968
Please give me another chance, Major.
7
00:00:55,369 --> 00:00:57,846
You know better than anyone else
how important it is for me
8
00:00:57,917 --> 00:00:59,076
to become a special ops agent.
9
00:00:59,174 --> 00:01:01,229
Comrade Han Myeongwol!
10
00:01:01,370 --> 00:01:01,974
Yes.
11
00:01:02,039 --> 00:01:04,086
Are you ready to do whatever it takes
12
00:01:04,155 --> 00:01:06,398
for the interest of our nation?
13
00:01:06,753 --> 00:01:07,708
Yes, sir.
14
00:01:07,753 --> 00:01:12,960
The country orders you
to win Kang Woo over.
15
00:01:13,446 --> 00:01:14,525
Win him over?
16
00:01:14,615 --> 00:01:16,246
Marry him,
17
00:01:16,347 --> 00:01:18,943
and make him defect to North Korea
on his own volition in 3 months.
18
00:01:18,978 --> 00:01:21,021
Marriage and voluntary defection?
19
00:01:21,156 --> 00:01:25,159
I look forward to your meticulous
execution of the mission.
20
00:01:35,848 --> 00:01:37,671
What are you doing here?
21
00:01:42,137 --> 00:01:43,853
Hey, hey, hey!
22
00:01:51,976 --> 00:01:53,008
What's wrong?
23
00:01:53,038 --> 00:01:55,327
Snake! It's another snake!
24
00:02:00,341 --> 00:02:03,378
Talk about coincidence.
25
00:02:04,581 --> 00:02:06,960
Kang Woo! What happened?
26
00:02:07,151 --> 00:02:09,473
That young lady is proving
to be a major headache.
27
00:02:10,027 --> 00:02:11,137
How did you end up with her...
28
00:02:11,184 --> 00:02:14,427
Find out why she always
pops up out of nowhere
29
00:02:14,775 --> 00:02:16,510
and does strange things.
30
00:02:16,649 --> 00:02:20,417
We're hiring her as your bodyguard.
31
00:02:23,164 --> 00:02:26,333
You say you love me,
you beat me up,
32
00:02:26,621 --> 00:02:29,654
you follow me around, and now
you want to be my bodyguard?
33
00:02:29,751 --> 00:02:33,358
There are epic sagas circulating
on the Internet about why
34
00:02:33,442 --> 00:02:34,825
she saved you and then disappeared.
35
00:02:34,925 --> 00:02:36,625
Let's quell the rumors.
36
00:02:36,888 --> 00:02:38,524
She was your bodyguard,
37
00:02:38,636 --> 00:02:40,143
so she saved you.
38
00:02:40,270 --> 00:02:41,652
It makes perfect sense.
39
00:02:41,729 --> 00:02:42,566
I'm sorry.
40
00:02:42,681 --> 00:02:45,817
The female stunt double
got hurt during rehearsal.
41
00:02:45,910 --> 00:02:46,679
What are we going to do?
42
00:02:46,720 --> 00:02:49,014
Today's the only time Kang Woo
will have in a long time.
43
00:02:50,604 --> 00:02:53,628
Wait. Aren't you Kang Woo's bodyguard?
44
00:04:37,101 --> 00:04:39,652
Episode 5
45
00:05:28,260 --> 00:05:31,066
It can't be.
46
00:05:50,045 --> 00:05:51,814
No way.
47
00:06:05,515 --> 00:06:07,463
Is there something you'd like to say?
48
00:06:07,525 --> 00:06:09,153
What gives you that idea?
49
00:06:18,652 --> 00:06:21,206
You may have your shades on,
but I can see that
50
00:06:21,349 --> 00:06:22,734
you're looking at Myeongwol.
51
00:06:22,839 --> 00:06:24,864
Mind your own business.
52
00:06:28,403 --> 00:06:30,393
Have you ever been to Singapore?
53
00:06:30,487 --> 00:06:33,107
Pardon? Singapore?
54
00:06:36,450 --> 00:06:37,554
Who are you?
55
00:06:37,602 --> 00:06:39,072
I'm your fan.
56
00:06:39,480 --> 00:06:41,184
It's fine. Don't.
57
00:06:44,949 --> 00:06:46,693
Why are you so startled?
58
00:06:46,849 --> 00:06:48,175
Have you been there?
59
00:06:48,853 --> 00:06:50,407
No.
60
00:06:50,961 --> 00:06:53,669
I don't even know where Singapore is.
61
00:06:53,796 --> 00:06:55,600
Right?
62
00:06:57,557 --> 00:06:59,931
Why are you suddenly asking
her about Singapore?
63
00:07:00,285 --> 00:07:02,891
I thought I had seen someone
who looked like her there.
64
00:07:03,007 --> 00:07:05,693
You're terrible at remembering faces.
65
00:07:05,828 --> 00:07:08,325
The woman had made quite
an impression on me.
66
00:07:33,894 --> 00:07:37,291
He can't possibly remember me.
67
00:07:49,673 --> 00:07:50,772
How do I look?
68
00:07:50,840 --> 00:07:53,508
I got this in Paris last week.
69
00:07:53,672 --> 00:07:56,875
It's a special edition piece from Audrigue.
70
00:07:56,922 --> 00:07:58,740
No, no, no.
71
00:07:58,819 --> 00:08:00,626
No?
72
00:08:02,363 --> 00:08:04,381
Stylist!
73
00:08:06,826 --> 00:08:08,605
Hello.
74
00:08:11,707 --> 00:08:13,285
Mr. Kang Woo?
75
00:08:15,599 --> 00:08:18,099
We'll start shooting scene 59 in 5 minutes.
76
00:08:38,965 --> 00:08:42,306
You must always exercise caution
when handling firearms.
77
00:08:44,180 --> 00:08:45,856
You need to be accurate, prompt,
78
00:08:48,218 --> 00:08:49,991
and quick.
79
00:08:56,079 --> 00:08:58,346
You certainly know what you're doing.
80
00:09:02,046 --> 00:09:04,716
There were many military bases
where I grew up.
81
00:09:04,875 --> 00:09:08,549
I learned it from seeing soldiers in training.
82
00:09:16,723 --> 00:09:19,245
I need to go to the restroom.
83
00:09:25,974 --> 00:09:28,696
Ow...
84
00:09:39,435 --> 00:09:41,590
Immigrations entry and
exit record? What for?
85
00:09:41,698 --> 00:09:42,802
I need to check something.
86
00:09:42,898 --> 00:09:45,344
All her papers checked out.
87
00:09:45,451 --> 00:09:47,110
We didn't find anything problematic.
88
00:09:47,251 --> 00:09:50,322
Check her entry and exit records
over the past month or so.
89
00:09:51,980 --> 00:09:54,262
Have you met her family?
90
00:09:54,744 --> 00:09:55,857
What do her parents do?
91
00:09:55,971 --> 00:09:57,955
Do they live in Singapore by any chance?
92
00:09:58,051 --> 00:10:00,588
Why are you so hung up on
Singapore all of a sudden?
93
00:10:03,240 --> 00:10:04,980
You haven't met her parents yet?
94
00:10:05,085 --> 00:10:07,762
I don't care what her parents do
95
00:10:07,871 --> 00:10:09,646
nor do I want to meet them.
96
00:10:09,782 --> 00:10:12,701
Honestly, I'm so thankful
they haven't shown up.
97
00:10:13,103 --> 00:10:15,751
What if they come and ask us for money?
98
00:10:16,449 --> 00:10:18,881
We got everything settled just by
letting her be your bodyguard.
99
00:10:18,962 --> 00:10:23,018
What more can we ask for?
She's a darling.
100
00:10:25,551 --> 00:10:29,410
What? Kang Woo's suspicious?
101
00:10:29,510 --> 00:10:34,532
He asked me if I had been in Singapore
and he keeps looking at me funny.
102
00:10:34,798 --> 00:10:37,205
Do you think he remembers me
from when I ran after him
103
00:10:37,307 --> 00:10:38,468
for his autograph?
104
00:10:38,524 --> 00:10:40,267
I doubt it.
105
00:10:40,321 --> 00:10:44,124
He would have remembered you sooner.
106
00:10:44,303 --> 00:10:45,816
Right?
107
00:10:46,071 --> 00:10:47,446
Of course.
108
00:10:47,611 --> 00:10:51,013
I'm all set.
109
00:10:51,170 --> 00:10:53,262
[Kang Woo]
110
00:10:53,304 --> 00:10:55,887
Pretend he's Kang Woo.
111
00:10:55,945 --> 00:11:00,226
Under the pretext of protecting him,
make physical contact.
112
00:11:00,452 --> 00:11:02,613
One step backward.
113
00:11:04,377 --> 00:11:05,511
Good.
114
00:11:05,621 --> 00:11:08,124
Walk naturally.
115
00:11:08,423 --> 00:11:11,429
Keep walking. Keep walking.
116
00:11:11,545 --> 00:11:13,060
A swarm of people approach Kang Woo.
117
00:11:13,110 --> 00:11:15,605
Hold him as you pretend
to keep people at bay.
118
00:11:15,821 --> 00:11:17,493
Good grief!
119
00:11:18,254 --> 00:11:19,925
Like this?
120
00:11:21,326 --> 00:11:23,343
This won't work.
121
00:11:25,247 --> 00:11:26,893
Did I do something wrong again?
122
00:11:26,952 --> 00:11:30,537
No. He's too far a stretch.
123
00:11:30,697 --> 00:11:32,737
It annoys me.
124
00:11:32,882 --> 00:11:34,965
What do you mean by too far a stretch?
125
00:11:35,017 --> 00:11:37,969
You and him?
126
00:11:38,642 --> 00:11:40,241
What?
127
00:11:41,776 --> 00:11:43,959
What are you doing up here?
128
00:11:45,218 --> 00:11:46,899
Oh!
129
00:11:47,831 --> 00:11:50,547
Pretend Comrade Ryu is Kang Woo.
130
00:11:50,600 --> 00:11:52,928
We'll do it over.
131
00:11:53,562 --> 00:11:55,491
Walk.
132
00:11:57,155 --> 00:11:59,648
What are you doing? Walk.
133
00:12:00,188 --> 00:12:02,388
People approach him.
134
00:12:02,607 --> 00:12:05,093
Hold him as you pretend
to keep the people at bay.
135
00:12:16,460 --> 00:12:18,556
I have to run. Excuse me.
136
00:12:21,090 --> 00:12:23,260
What are we going to do?
137
00:12:23,556 --> 00:12:28,602
You really must have
absolutely no sex appeal.
138
00:12:31,321 --> 00:12:34,573
This is a picture from Kang Woo's
concert in Singapore.
139
00:12:34,665 --> 00:12:38,187
Kang Woo, the Hallyu star?
140
00:12:39,596 --> 00:12:41,471
So you've been investigating
him all this time?
141
00:12:41,569 --> 00:12:44,134
I didn't plan to,
142
00:12:44,505 --> 00:12:47,888
but Gitae told me Kang Woo had attended
143
00:12:47,913 --> 00:12:50,223
a secret auction in Singapore,
144
00:12:50,319 --> 00:12:51,999
and let's say it piqued my interest.
145
00:12:52,100 --> 00:12:53,689
A secret auction?
146
00:12:54,875 --> 00:12:55,891
Kang Woo?
147
00:12:55,957 --> 00:12:57,197
- Yes.
- Yes.
148
00:12:57,328 --> 00:12:59,517
This is what I found out.
149
00:12:59,624 --> 00:13:01,664
Please take a look at this.
150
00:13:02,484 --> 00:13:04,661
This girl turns out to be
151
00:13:04,778 --> 00:13:09,807
the daughter of Kim Yeongtak, no. 5
in rank in the North Korean government.
152
00:13:10,194 --> 00:13:11,694
Kim Yeongtak?
153
00:13:11,767 --> 00:13:13,097
Really?
154
00:13:13,267 --> 00:13:16,313
Does this mean Kim Yeongtak
was in Singapore too?
155
00:13:16,702 --> 00:13:20,069
It appears she was only accompanied
by a couple of escorts.
156
00:13:20,198 --> 00:13:25,653
What does this have to do
with Kang Woo's appearance
157
00:13:25,879 --> 00:13:27,063
at a secret auction?
158
00:13:27,111 --> 00:13:28,840
That's the problem.
159
00:13:29,394 --> 00:13:31,842
I haven't figured it out yet.
160
00:13:31,915 --> 00:13:35,733
In any case, the North was up to something
on the day of Kang Woo's show
161
00:13:35,805 --> 00:13:40,644
and the North and Kang Woo were
both at the secret auction.
162
00:13:41,228 --> 00:13:44,170
This is worth looking into.
163
00:13:44,623 --> 00:13:49,758
He is a superstar.
We have to be careful.
164
00:13:50,994 --> 00:13:53,371
Yes, Director.
165
00:14:13,255 --> 00:14:17,686
That kid will soon be
brought to the Republic?
166
00:14:17,952 --> 00:14:20,205
Yes, sir.
167
00:14:20,373 --> 00:14:23,687
He's an actor worth having.
168
00:14:23,862 --> 00:14:25,484
If he does end up here,
169
00:14:25,581 --> 00:14:30,088
he will contribute to advancing
our people's arts and culture.
170
00:14:31,233 --> 00:14:34,262
But is it feasible?
171
00:14:34,508 --> 00:14:36,448
No problem, sir.
172
00:14:36,948 --> 00:14:41,661
Good. Since the mission is underway,
I would like to see the result soon.
173
00:14:42,004 --> 00:14:45,286
You know I don't like waiting, do you?
174
00:14:46,444 --> 00:14:47,946
Hurry up.
175
00:14:49,516 --> 00:14:52,084
Yes, sir.
176
00:15:00,278 --> 00:15:02,642
[75 Mirunamu-gil, Sajik-dong, Jongro-gu]
177
00:15:08,319 --> 00:15:11,405
This is 73, so it should
be around here somewhere.
178
00:15:18,057 --> 00:15:21,486
We reviewed Kang Woo's
personality traits and special skills.
179
00:15:21,553 --> 00:15:26,961
We will now look at Kang Woo's
preference in women.
180
00:15:27,506 --> 00:15:30,569
These three actresses you see here
181
00:15:30,731 --> 00:15:35,875
were the leading ladies of the
TV dramas Kang Woo starred in.
182
00:15:36,232 --> 00:15:41,520
Kang Woo's famous for casting
the leading ladies himself.
183
00:15:41,963 --> 00:15:46,313
I figured if we could find out what
the leading ladies had in common,
184
00:15:46,412 --> 00:15:50,670
we would be able to determine
Kang Woo's taste in women.
185
00:15:51,175 --> 00:15:52,895
As you can see,
186
00:15:53,276 --> 00:15:55,205
Ko Hyeseon in "Best of Friends",
187
00:15:55,252 --> 00:15:56,898
Hwang Gain in "Experienced Employee",
188
00:15:56,947 --> 00:15:59,883
and Jeon Yumi in "Power, power"
189
00:16:00,550 --> 00:16:04,696
are all known for their intelligence.
190
00:16:05,577 --> 00:16:10,287
It'd make sense for you to work on
bringing your intelligence to the fore.
191
00:16:10,452 --> 00:16:12,453
Intelligence isn't it.
192
00:16:12,601 --> 00:16:16,377
All three are cute and innocent-looking.
193
00:16:16,429 --> 00:16:20,458
I think it would be better
to work on the cute factor.
194
00:16:20,503 --> 00:16:24,509
Look. I'm the expert.
195
00:16:24,586 --> 00:16:26,482
A man knows another man better.
196
00:16:26,578 --> 00:16:29,734
Men don't really like smart women.
197
00:16:29,855 --> 00:16:33,222
My analysis cannot be wrong.
198
00:16:33,267 --> 00:16:34,939
All your analysis is useless.
199
00:16:35,029 --> 00:16:39,795
To put it bluntly, men only care about looks.
200
00:16:39,892 --> 00:16:42,345
Not everyone's like you.
201
00:16:44,860 --> 00:16:46,782
It must be Comrade Ryu.
202
00:16:59,075 --> 00:17:00,575
- Huh?
- It's Kang Woo. Kang Woo.
203
00:17:00,659 --> 00:17:02,491
- Huh?
- What?
204
00:17:07,089 --> 00:17:10,065
Hang on. It's a mess in here.
205
00:17:11,405 --> 00:17:15,414
How dare she keep a Hallyu star waiting?
206
00:17:21,129 --> 00:17:23,080
Excuse me.
207
00:17:26,000 --> 00:17:27,831
Welcome.
208
00:17:27,952 --> 00:17:29,410
Hello.
209
00:17:29,514 --> 00:17:31,390
Come on in.
210
00:17:31,492 --> 00:17:33,983
I'm Myeongwol's mother.
211
00:17:34,248 --> 00:17:35,798
This is my mom.
212
00:17:36,222 --> 00:17:39,473
What are you doing, hon?
We have a guest.
213
00:17:39,595 --> 00:17:41,300
We have a guest?
214
00:17:41,631 --> 00:17:43,861
I'm so sorry.
215
00:17:43,977 --> 00:17:46,894
I was working on a paper.
216
00:17:47,003 --> 00:17:48,248
Nice to meet you.
217
00:17:48,351 --> 00:17:50,968
I'm Myeongwol's father.
218
00:17:51,151 --> 00:17:52,882
This is my dad.
219
00:17:53,225 --> 00:17:55,896
Are you that private detective...?
220
00:17:56,654 --> 00:18:00,550
Wait a minute. We've met before.
221
00:18:00,618 --> 00:18:03,354
What a coincidence.
222
00:18:13,498 --> 00:18:15,589
- It's a small world.
- Pardon?
223
00:18:15,710 --> 00:18:18,196
Oh, right.
224
00:18:19,391 --> 00:18:24,418
They say six degrees of separation,
but I think it's less than that.
225
00:18:24,752 --> 00:18:26,347
Right.
226
00:18:35,311 --> 00:18:38,571
I know this is late,
but I apologize for
227
00:18:38,680 --> 00:18:39,813
how Myeongwol got hurt because of me.
228
00:18:39,928 --> 00:18:43,977
It was terrible when we heard that
229
00:18:44,130 --> 00:18:47,080
our daughter we had raised with
so much care had gotten hurt.
230
00:18:47,121 --> 00:18:48,730
We were in a state of panic.
231
00:18:48,765 --> 00:18:50,887
Just thinking about it makes me
sick to my stomach again.
232
00:18:50,949 --> 00:18:53,973
I heard you had only just
married Myeongwol's mother.
233
00:18:54,062 --> 00:18:56,694
Pardon? Why, yes.
234
00:18:57,073 --> 00:19:01,539
While we wed only recently...
235
00:19:02,237 --> 00:19:06,029
We have been living together
for quite some time.
236
00:19:06,657 --> 00:19:14,380
Forbidden love... We had no other choice.
237
00:19:31,045 --> 00:19:34,307
We have a guest!
Where is the food?
238
00:19:34,422 --> 00:19:36,656
How dare you raise your voice at me?
239
00:19:36,713 --> 00:19:37,991
How dare you talk back to me?
240
00:19:38,051 --> 00:19:39,642
Are you kidding me?
241
00:19:39,734 --> 00:19:40,930
Am I your servant?
242
00:19:41,050 --> 00:19:43,327
Here. Here. Here.
Have a piece of this.
243
00:19:43,395 --> 00:19:45,968
I have a voice.
244
00:19:46,068 --> 00:19:47,816
I can voice my opinion if I want to.
245
00:19:47,981 --> 00:19:51,034
- Enough.
- Good grief.
246
00:19:51,255 --> 00:19:54,144
You're not a rabid dog.
Why did you bite me?
247
00:19:54,313 --> 00:19:57,103
- Good grief.
- Please calm down.
248
00:19:57,841 --> 00:20:00,780
Oh my goodness. Good grief.
249
00:20:00,898 --> 00:20:02,666
- We forgot we have a guest.
- We apologize.
250
00:20:02,701 --> 00:20:05,906
We're very sorry.
Yes, we are.
251
00:20:06,025 --> 00:20:08,835
Why don't you cut up
some melon as well?
252
00:20:08,983 --> 00:20:10,813
Of course.
253
00:20:19,328 --> 00:20:21,924
I'll retire now.
254
00:20:26,615 --> 00:20:29,764
What a dysfunctional family.
255
00:20:35,766 --> 00:20:37,934
Completely clean.
256
00:20:39,184 --> 00:20:42,247
It makes sense. She couldn't
have been in Singapore.
257
00:20:42,526 --> 00:20:46,080
She's lucky if she got proper
schooling with parents like that.
258
00:20:55,602 --> 00:20:57,681
I don't think he has caught on.
259
00:21:26,553 --> 00:21:31,466
It would be better for us
to bring along a gift.
260
00:21:31,538 --> 00:21:33,647
You pick something out.
261
00:21:33,811 --> 00:21:36,321
He doesn't know much about art,
262
00:21:36,401 --> 00:21:39,863
so pick out something big and flashy.
263
00:21:39,941 --> 00:21:41,962
- Yes, sir.
- Get to it.
264
00:22:13,784 --> 00:22:18,087
Hello? Minister Yu?
265
00:22:18,721 --> 00:22:23,234
We were just about to leave.
266
00:22:24,433 --> 00:22:27,233
Yes. Of course.
267
00:22:28,903 --> 00:22:31,857
- We need to hurry.
- Yes, sir.
268
00:22:47,607 --> 00:22:49,461
[Registration Card
Hwangjin GED Academy]
269
00:22:51,372 --> 00:22:53,476
The person you're trying to reach...
270
00:22:53,800 --> 00:22:56,224
Why isn't she picking up?
271
00:23:00,679 --> 00:23:02,598
You were home.
272
00:23:05,111 --> 00:23:07,394
Where have you been?
273
00:23:07,551 --> 00:23:08,852
Didn't you have your phone with you?
274
00:23:08,988 --> 00:23:11,021
Did you call?
275
00:23:15,714 --> 00:23:17,520
It was on manner mode.
276
00:23:17,682 --> 00:23:19,158
I'm sorry.
277
00:23:19,358 --> 00:23:21,786
What is it?
278
00:23:24,029 --> 00:23:25,836
Here!
279
00:23:26,653 --> 00:23:28,363
What's this?
280
00:23:28,556 --> 00:23:31,682
You need at least a college degree
if you are to be my bodyguard.
281
00:23:31,917 --> 00:23:33,361
Pardon?
282
00:23:33,446 --> 00:23:36,247
Are you telling me to go to school?
283
00:23:37,847 --> 00:23:39,394
I have a lot on my plate...
284
00:23:39,494 --> 00:23:40,965
What?
285
00:23:41,732 --> 00:23:45,068
I went to college.
286
00:23:45,111 --> 00:23:47,160
You did? Which college?
287
00:23:47,723 --> 00:23:51,684
Oh..uh... A college in Gangwon-do.
288
00:23:51,805 --> 00:23:53,037
You probably haven't even heard of it.
289
00:23:53,146 --> 00:23:55,557
That's not what it said on your resume.
290
00:23:57,324 --> 00:23:59,472
I didn't finish.
291
00:23:59,551 --> 00:24:01,573
Who are you?
292
00:24:02,064 --> 00:24:02,631
Pardon?
293
00:24:02,666 --> 00:24:04,527
You pretended to be a high
school student at first.
294
00:24:04,584 --> 00:24:07,488
And then I thought you never went
to college, but now you say you did?
295
00:24:07,589 --> 00:24:11,050
Well...um...
296
00:24:11,169 --> 00:24:14,624
So you did this out of your concern for me?
297
00:24:14,753 --> 00:24:17,877
What? Who's concerned about you?
298
00:24:18,082 --> 00:24:20,258
I'm just worried you'd cramp my style.
299
00:24:22,380 --> 00:24:24,665
Never mind. Your schooling doesn't matter.
300
00:24:24,701 --> 00:24:26,547
Just do your job right.
301
00:24:27,296 --> 00:24:31,205
I can't stand it when
my calls aren't answered.
302
00:24:31,276 --> 00:24:33,871
So from now on, pick up my call
before your phone rings 3 times,
303
00:24:33,946 --> 00:24:35,405
and then come to me within
5 minutes of my summoning you.
304
00:24:35,484 --> 00:24:39,075
If you don't, you're fired.
No excuses.
305
00:24:39,427 --> 00:24:41,276
Yes, sir.
306
00:24:45,918 --> 00:24:49,006
Do I come off as being that pitiful?
307
00:24:56,109 --> 00:24:57,397
Yes?
308
00:24:57,551 --> 00:24:59,855
3 times. It almost rang 4 times.
309
00:24:59,920 --> 00:25:01,448
That's one warning.
310
00:25:11,427 --> 00:25:12,818
Yes, sir.
311
00:25:13,128 --> 00:25:16,740
Where are you? Hurry over.
312
00:25:22,204 --> 00:25:23,733
Script.
313
00:25:26,086 --> 00:25:27,803
Script!
314
00:25:39,320 --> 00:25:40,908
You can go now.
315
00:25:47,116 --> 00:25:48,694
Yes, sir.
316
00:25:50,582 --> 00:25:52,089
Yes?
317
00:25:59,202 --> 00:26:00,930
I'm sweating.
318
00:26:04,773 --> 00:26:07,181
Alright. Go!
319
00:26:15,831 --> 00:26:18,447
It's like he's training his dog.
320
00:26:27,015 --> 00:26:28,593
Yes?
321
00:26:30,813 --> 00:26:32,373
Yes?
322
00:26:37,675 --> 00:26:40,423
The higher-ups are very concerned
323
00:26:40,564 --> 00:26:42,654
that things are moving too slowly.
324
00:26:43,026 --> 00:26:45,035
We need to make dramatic progress.
325
00:26:45,766 --> 00:26:50,222
I have just the plan.
326
00:26:52,998 --> 00:26:57,929
This is day of the premiere
of Kang Woo's TV drama
327
00:26:58,175 --> 00:27:00,534
as well as his birthday.
328
00:27:00,811 --> 00:27:03,500
I'm sure you know from
South Korean TV dramas,
329
00:27:03,680 --> 00:27:08,013
but birthdays are ideal for a man
and a woman to grow closer.
330
00:27:08,213 --> 00:27:12,332
That's why we designated this day
as the D-Day of our operation.
331
00:27:12,461 --> 00:27:14,790
The name of the operation is as follows.
332
00:27:14,993 --> 00:27:17,595
An operation for building
a great monument of love:
333
00:27:18,311 --> 00:27:21,449
Great Wall of China.
334
00:27:39,875 --> 00:27:43,851
He recently got a new
manager and a bodyguard.
335
00:27:44,349 --> 00:27:49,197
That bodyguard apparently
saved Kang Woo's life.
336
00:27:49,477 --> 00:27:51,045
Really?
337
00:27:51,303 --> 00:27:57,302
Don't you think it's a bit strange that
a female bodyguard lives with him?
338
00:27:57,411 --> 00:28:01,681
A Hallyu star's secret lover?
339
00:28:17,825 --> 00:28:20,113
What brings you here this late at night?
340
00:28:23,158 --> 00:28:24,404
Comrade.
341
00:28:24,495 --> 00:28:25,877
Go ahead, sir.
342
00:28:25,985 --> 00:28:28,957
You did say you were prepared
to carry out whatever order.
343
00:28:29,061 --> 00:28:30,749
Yes, I did.
344
00:28:30,857 --> 00:28:33,084
I'm ready to give up my life to be a part
345
00:28:33,147 --> 00:28:35,540
of the glorious history of our nation,
346
00:28:36,374 --> 00:28:38,138
just like my father.
347
00:28:38,684 --> 00:28:40,698
Any order, right?
348
00:28:40,799 --> 00:28:46,219
Major Choi, what order would be worse
than what I have to do now?
349
00:28:48,289 --> 00:28:52,396
Fine. The new order is...
350
00:28:57,333 --> 00:28:58,561
Major Choi.
351
00:28:58,695 --> 00:29:00,425
Hold still.
352
00:29:00,724 --> 00:29:02,120
Please don't do this.
353
00:29:02,278 --> 00:29:04,133
I need to undertake our nation's
revolutionary mission...
354
00:29:04,289 --> 00:29:06,455
Be quiet.
355
00:29:13,310 --> 00:29:16,038
I guess she's not Kang Woo's lover.
356
00:29:16,470 --> 00:29:18,049
Nope.
357
00:29:32,271 --> 00:29:35,086
A suspicious car drove by.
358
00:29:36,191 --> 00:29:38,047
Oh...
359
00:29:41,391 --> 00:29:46,427
The new order is for you to...
360
00:29:51,993 --> 00:29:53,664
For you to...
361
00:30:04,636 --> 00:30:07,476
No way. How can I...?
362
00:30:33,260 --> 00:30:35,589
Do I really have to?
363
00:30:36,536 --> 00:30:38,729
This is all for our country and people.
364
00:30:59,228 --> 00:31:02,875
The night of the premiere will be
the D-Day of our operation.
365
00:31:26,895 --> 00:31:30,753
It's all thanks to you that we get to
have our premiere at a place like this.
366
00:31:30,869 --> 00:31:32,544
It's absolutely beautiful here.
367
00:31:32,732 --> 00:31:34,270
Please don't mention it.
368
00:31:34,330 --> 00:31:36,612
My granddaughter's in the TV drama.
369
00:31:36,771 --> 00:31:39,747
It's the least I can do.
370
00:31:40,696 --> 00:31:43,921
You're always watching out
for Kang Woo too.
371
00:31:44,587 --> 00:31:46,788
We're so grateful.
372
00:31:46,868 --> 00:31:49,974
I wish Kang Woo knew too.
373
00:31:50,575 --> 00:31:53,376
Of course he does.
374
00:31:54,084 --> 00:31:56,540
He wouldn't be where he is
were it not for you.
375
00:31:59,740 --> 00:32:02,238
I'll look around a bit more.
376
00:32:02,326 --> 00:32:04,041
Oh, okay.
377
00:32:04,184 --> 00:32:06,462
The premiere is tomorrow,
378
00:32:06,625 --> 00:32:08,368
so take it easy today.
379
00:32:08,469 --> 00:32:12,259
And do call me if you need anything.
380
00:32:12,445 --> 00:32:15,060
Thank you.
381
00:32:20,821 --> 00:32:23,197
Did you get any information?
382
00:32:23,598 --> 00:32:26,605
I think I know where one of the
4 volumes of the "Tetra Codex" is.
383
00:32:27,041 --> 00:32:28,047
Really?
384
00:32:28,144 --> 00:32:31,700
I haven't verified it in person yet though.
385
00:32:32,206 --> 00:32:34,701
Who? Who has it?
386
00:32:36,775 --> 00:32:38,693
You.
387
00:32:38,984 --> 00:32:39,941
What?
388
00:32:40,014 --> 00:32:43,017
Given how taken aback you are,
my source must have been right.
389
00:32:45,332 --> 00:32:47,291
If you keep things from me,
390
00:32:47,332 --> 00:32:49,751
I can't help you anymore.
391
00:32:50,948 --> 00:32:53,602
You should just look for
the last missing volume.
392
00:32:53,703 --> 00:32:57,542
Before I do that, show me
what you have first.
393
00:33:09,973 --> 00:33:11,921
I need to do a demonstration
at the premiere,
394
00:33:12,022 --> 00:33:14,349
but I don't have anyone
I can practice with.
395
00:33:14,413 --> 00:33:17,030
You'll have to spar with me.
396
00:33:22,876 --> 00:33:25,244
Oh my goodness!
397
00:33:26,211 --> 00:33:29,441
The new order is for you to
398
00:33:32,059 --> 00:33:33,950
sleep with him.
399
00:33:35,658 --> 00:33:38,212
No. Don't imagine things.
400
00:33:38,850 --> 00:33:41,350
Don't worry. I'll go easy on you.
401
00:33:42,629 --> 00:33:44,976
I wouldn't go all out on a woman.
402
00:33:45,127 --> 00:33:48,666
Just do the best you can.
403
00:33:59,787 --> 00:34:01,313
Okay?
404
00:34:07,516 --> 00:34:10,349
My imagination is going wild.
Why won't it stop?
405
00:34:13,030 --> 00:34:14,965
Why didn't you block it?
406
00:34:16,003 --> 00:34:18,156
That must hurt.
407
00:34:18,436 --> 00:34:21,577
You messed with the wrong person.
I've been very sensitive as is.
408
00:34:26,128 --> 00:34:28,839
Wow. You must be pretty good.
409
00:34:29,147 --> 00:34:30,357
Don't regret this.
410
00:34:30,453 --> 00:34:31,911
What?
411
00:34:32,159 --> 00:34:34,509
No crying, okay?
412
00:34:37,255 --> 00:34:39,441
I won't hold back just
because you're a girl.
413
00:34:40,004 --> 00:34:41,686
Here I go!
414
00:34:53,315 --> 00:34:56,478
The new order is for you to
415
00:34:57,201 --> 00:34:58,993
sleep with him.
416
00:35:47,128 --> 00:35:49,961
I say this again. I let you win.
417
00:35:50,740 --> 00:35:52,597
We'll say that's what happened.
418
00:35:52,695 --> 00:35:55,505
But that's what really happened.
419
00:35:57,650 --> 00:35:59,850
What if I fall asleep at the premiere?
420
00:35:59,962 --> 00:36:02,712
No one made you overexert
yourself all night long.
421
00:36:02,856 --> 00:36:05,371
I told you we had had enough,
but you kept wanting more.
422
00:36:05,470 --> 00:36:07,368
You're the one who kept
jumping me all night long.
423
00:36:07,479 --> 00:36:08,852
Let's get the facts straight.
424
00:36:08,922 --> 00:36:10,296
Did I propose to do it first?
425
00:36:10,377 --> 00:36:14,510
Just because the guy wants to do it,
a girl shouldn't go at it all night.
426
00:36:14,610 --> 00:36:16,600
What are you talking about?
427
00:36:26,609 --> 00:36:28,782
What is this about the guy
wanting to do it,
428
00:36:28,875 --> 00:36:32,700
and the girl going at it all night long?
429
00:36:32,833 --> 00:36:34,848
Ms. Ju Ina is delusional again.
430
00:36:34,929 --> 00:36:36,882
What were you talking about?
431
00:36:37,464 --> 00:36:41,649
I don't have the time to
answer inane questions.
432
00:36:46,935 --> 00:36:48,969
What were you talking about?
433
00:36:49,114 --> 00:36:51,165
Ask him yourself.
434
00:36:55,795 --> 00:36:57,811
How dare she?
435
00:37:02,704 --> 00:37:05,186
This is so nice.
436
00:37:07,145 --> 00:37:10,268
I'm so very happy.
437
00:37:11,515 --> 00:37:13,205
Me too.
438
00:37:13,276 --> 00:37:17,214
It was bothering me for some time.
439
00:37:17,974 --> 00:37:18,653
What was?
440
00:37:18,735 --> 00:37:21,139
Although our marriage may be a sham,
441
00:37:21,240 --> 00:37:23,656
we never went on a honeymoon.
442
00:37:23,896 --> 00:37:25,616
What?
443
00:37:26,396 --> 00:37:29,408
We're not here for fun.
444
00:37:29,612 --> 00:37:31,816
Stop being so straitlaced. Come on now.
445
00:37:31,919 --> 00:37:33,701
You're being a wet blanket.
446
00:37:33,807 --> 00:37:38,095
This operation has to succeed
no matter what.
447
00:37:39,026 --> 00:37:42,729
Nothing brings a man and woman closer together
448
00:37:42,845 --> 00:37:45,274
than for them to spend the night together.
449
00:37:45,631 --> 00:37:51,189
So I was thinking, perhaps we should also...
450
00:37:51,653 --> 00:37:53,619
What's wrong with you?
451
00:37:53,738 --> 00:37:58,592
Wow. It's like a palace in here.
452
00:37:58,713 --> 00:38:00,385
It's so nice.
453
00:39:03,971 --> 00:39:06,282
What are you doing here?
454
00:39:06,477 --> 00:39:08,971
We're here to help you of course.
455
00:39:09,046 --> 00:39:11,502
We were so worried.
456
00:39:11,590 --> 00:39:13,556
Help me?
457
00:39:13,802 --> 00:39:16,751
You have to succeed this time around.
458
00:39:16,818 --> 00:39:21,835
That's why I'm going to pass
on a special secret.
459
00:39:21,930 --> 00:39:24,163
A special secret?
460
00:39:24,968 --> 00:39:28,128
Listen carefully, okay?
461
00:39:32,755 --> 00:39:34,498
Please leave us alone.
462
00:39:34,814 --> 00:39:37,172
This is girl talk.
463
00:39:37,340 --> 00:39:40,091
You always shoo me away when
it comes to important things.
464
00:39:40,157 --> 00:39:41,878
I thought we were a family.
465
00:39:41,960 --> 00:39:43,958
You two are so cliquey.
466
00:39:47,317 --> 00:39:48,943
Listen carefully.
467
00:39:50,034 --> 00:39:53,076
There's not much to a relationship
between a man and a woman.
468
00:39:53,552 --> 00:39:55,730
It's all about power.
469
00:39:55,924 --> 00:39:59,209
You need to gain the upper hand,
especially in terms of
470
00:39:59,422 --> 00:40:01,868
the power of magnetism.
471
00:40:02,864 --> 00:40:04,369
Magnetism?
472
00:40:05,020 --> 00:40:09,086
That's right. Sexual magnetism.
473
00:40:09,278 --> 00:40:11,982
The power you can have over men.
474
00:40:12,540 --> 00:40:15,091
How can I get it?
475
00:40:16,260 --> 00:40:18,672
Well, you see...
476
00:40:19,762 --> 00:40:25,438
Something electric must pass through
you when you see a man.
477
00:40:25,644 --> 00:40:30,057
You burn with the desire
to make the man yours.
478
00:40:30,275 --> 00:40:33,921
That impassioned yearning
is sublimated into
479
00:40:34,153 --> 00:40:39,958
powerful and burning energy
from deep within.
480
00:40:40,683 --> 00:40:43,737
You need to have that energy
to seduce a man.
481
00:40:45,765 --> 00:40:47,959
Do you get what I'm saying?
482
00:40:50,961 --> 00:40:52,833
Hmmm...
483
00:40:52,974 --> 00:40:55,931
Oh! There he is.
484
00:40:56,034 --> 00:40:57,453
Try it.
485
00:40:58,679 --> 00:41:02,122
Look at Kang Woo and hypnotize yourself.
486
00:41:02,594 --> 00:41:06,203
I want him. I want him.
487
00:41:06,781 --> 00:41:09,029
My heart's fluttering.
488
00:41:19,243 --> 00:41:25,107
I want him. I want him.
489
00:41:26,867 --> 00:41:28,594
My heart's fluttering.
490
00:41:31,758 --> 00:41:33,766
My heart's fluttering.
491
00:41:38,883 --> 00:41:40,183
So?
492
00:41:40,351 --> 00:41:42,960
Do you feel something
stirring from deep within?
493
00:41:43,052 --> 00:41:44,586
Do you?
494
00:41:53,569 --> 00:41:55,256
Never mind.
495
00:41:55,465 --> 00:41:58,409
We'll figure everything out.
496
00:41:58,521 --> 00:42:00,657
You just do as you're told.
497
00:42:00,789 --> 00:42:03,220
You can at least do that, right?
498
00:42:05,291 --> 00:42:08,016
There will be enough food and drinks, right?
499
00:42:08,855 --> 00:42:11,541
And it's the biggest, fanciest
cake you have, right?
500
00:42:12,342 --> 00:42:14,348
Don't forget the fireworks.
501
00:42:17,122 --> 00:42:19,147
Kang Woo doesn't know?
502
00:42:20,605 --> 00:42:23,685
A birthday party has to have
the element of surprise.
503
00:42:23,790 --> 00:42:25,360
What did you get him?
504
00:42:25,448 --> 00:42:28,478
I ordered it from Switzerland
a few months ago.
505
00:42:28,854 --> 00:42:30,837
It must be here.
506
00:42:38,960 --> 00:42:39,647
A car?
507
00:42:39,763 --> 00:42:43,738
No. That.
508
00:42:46,704 --> 00:42:48,948
I don't play around when
it comes to presents.
509
00:42:49,129 --> 00:42:51,665
Being crazy rich must be nice.
510
00:42:52,446 --> 00:42:53,797
What?
511
00:43:05,485 --> 00:43:07,368
Please sit down, Kang Woo.
512
00:43:33,619 --> 00:43:35,518
For how much longer do you plan to run?
513
00:43:35,613 --> 00:43:37,143
The shoot's over.
514
00:43:37,288 --> 00:43:39,725
It should have been either
the premiere or the photo shoot.
515
00:43:39,836 --> 00:43:41,785
Who told you to schedule
two things in one day?
516
00:43:42,231 --> 00:43:44,017
Don't take it out on me.
517
00:43:44,088 --> 00:43:46,987
Talk to Director Gyeong about that.
518
00:43:47,122 --> 00:43:49,642
Oh, right! I heard it's your birthday today.
519
00:43:49,780 --> 00:43:51,673
The director wants to throw you a party.
520
00:43:51,838 --> 00:43:54,874
She says this time, you have
to come no matter what.
521
00:44:16,212 --> 00:44:19,833
The operation will begin
at exactly 22:00 hours.
522
00:44:42,114 --> 00:44:44,074
Perfect.
523
00:44:48,323 --> 00:44:49,772
You told his manager that Director Gyeong
524
00:44:49,920 --> 00:44:51,764
wanted to see him, right?
525
00:44:51,804 --> 00:44:54,077
Yes. I did exactly what you told me to.
526
00:44:55,257 --> 00:44:56,497
Just wait.
527
00:44:56,628 --> 00:45:00,828
I'll make sure he falls for me tonight.
528
00:45:15,009 --> 00:45:16,705
He just passed through.
He'll be there in 3 minutes.
529
00:45:16,764 --> 00:45:18,719
Everyone, take position.
530
00:45:27,210 --> 00:45:29,863
He's coming in. Get ready.
531
00:45:30,875 --> 00:45:38,304
5, 4, 3, 2, 1, 0!
532
00:45:44,136 --> 00:45:45,767
What is this?
533
00:45:46,129 --> 00:45:47,783
This hotel supposedly cost
tens of millions of dollars to build,
534
00:45:47,884 --> 00:45:50,005
but why such bad taste in lighting?
535
00:45:54,990 --> 00:45:57,631
What? You're still here?
536
00:45:59,161 --> 00:46:01,748
I don't need you today.
You can go now.
537
00:46:02,285 --> 00:46:04,836
Comrade Han Myeongwol,
can you hear me?
538
00:46:04,940 --> 00:46:07,203
Do exactly as I instructed you.
539
00:46:07,269 --> 00:46:10,252
Turn on the music.
540
00:46:13,202 --> 00:46:14,835
What's up with the music?
541
00:46:18,444 --> 00:46:20,890
What's the matter with you?
542
00:46:21,070 --> 00:46:27,090
Now makes the most seductive
movements you can.
543
00:46:33,499 --> 00:46:35,613
Are you trying to seduce me?
544
00:46:42,606 --> 00:46:44,010
How do you expect to
seduce me by doing that?
545
00:46:44,104 --> 00:46:46,147
Be bolder.
546
00:46:50,603 --> 00:46:52,436
What are you doing?
547
00:46:53,563 --> 00:46:55,637
Do you think this will change anything?
548
00:47:01,274 --> 00:47:03,322
Give me a break.
549
00:47:03,831 --> 00:47:05,546
Get away from me.
550
00:47:11,003 --> 00:47:13,200
Go away before I get really mad.
551
00:47:13,498 --> 00:47:17,616
That won't do.
Just jump him, Comrade Han.
552
00:47:18,285 --> 00:47:19,814
You can't leave.
553
00:47:19,885 --> 00:47:21,409
What?
554
00:47:26,720 --> 00:47:28,130
Stop it.
555
00:47:28,223 --> 00:47:31,187
Jump him! Hurry!
556
00:47:31,434 --> 00:47:32,918
Don't!
557
00:47:37,141 --> 00:47:38,604
Don't!
558
00:47:50,856 --> 00:47:52,848
I'll wipe off the blood for you.
559
00:47:52,968 --> 00:47:53,796
Let go!
560
00:47:53,878 --> 00:47:55,537
Look...
561
00:48:02,167 --> 00:48:06,376
Operation failed.
562
00:48:20,473 --> 00:48:21,845
Hold on.
563
00:48:21,922 --> 00:48:23,474
I told you to let go of me.
564
00:48:23,639 --> 00:48:25,743
What's the matter with you anyway?
565
00:48:26,218 --> 00:48:27,833
I'm sorry.
566
00:48:27,960 --> 00:48:30,402
This is embarrassing.
567
00:48:30,986 --> 00:48:33,395
I let many things slide, considering
them the crazy antics of a nut job,
568
00:48:33,463 --> 00:48:35,334
but there is a limit.
569
00:48:35,998 --> 00:48:38,960
You must think you'll get
somewhere this way.
570
00:48:39,150 --> 00:48:40,810
Snap out of it.
571
00:48:40,930 --> 00:48:43,939
You're simply appalling.
572
00:48:44,070 --> 00:48:44,892
Um...
573
00:48:44,942 --> 00:48:46,638
And if you do something like this again,
574
00:48:46,777 --> 00:48:48,741
you'll no longer be my bodyguard.
575
00:48:49,569 --> 00:48:51,883
I'll fire you on the spot.
576
00:48:52,195 --> 00:48:54,083
Um...
577
00:48:55,731 --> 00:48:57,402
This isn't good.
578
00:48:57,799 --> 00:48:59,680
What am I going to do?
579
00:49:00,996 --> 00:49:04,027
You have to succeed this time around.
580
00:49:06,430 --> 00:49:08,298
I can't just let him go.
581
00:49:09,011 --> 00:49:12,585
I have to do whatever it takes.
582
00:49:15,293 --> 00:49:19,063
Oh, right! It's his birthday!
583
00:49:24,179 --> 00:49:26,468
The person you're trying to reach cannot...
584
00:49:27,337 --> 00:49:28,842
Are you sure you told his manager?
585
00:49:28,925 --> 00:49:30,006
I swear.
586
00:49:30,063 --> 00:49:31,280
Then why isn't he here?
587
00:49:31,395 --> 00:49:33,427
How should I know?
588
00:49:33,960 --> 00:49:37,557
But I do recall Kang Woo's manager
looking for Myeongwol as well.
589
00:49:37,776 --> 00:49:39,418
He didn't know where she was.
590
00:49:39,998 --> 00:49:41,501
What?
591
00:49:44,028 --> 00:49:48,419
Yes. Okay.
592
00:49:49,798 --> 00:49:53,772
The chopper's out of fuel.
They have to go.
593
00:50:08,181 --> 00:50:09,879
Happy birthday.
594
00:50:11,943 --> 00:50:13,943
It's your birthday today.
595
00:50:16,233 --> 00:50:18,715
I don't celebrate my birthday.
Get out of the way.
596
00:50:19,788 --> 00:50:33,662
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
597
00:50:33,723 --> 00:50:37,248
Happy birthday, dear...
598
00:50:37,359 --> 00:50:38,999
Enough. Get out of the way.
599
00:50:39,484 --> 00:50:42,774
- Happy birthday.
- I told you to stop.
600
00:50:44,209 --> 00:50:46,724
Happy birthday.
601
00:50:47,270 --> 00:50:50,302
I told you I don't celebrate my birthday.
602
00:50:53,058 --> 00:50:56,475
I don't have a birthday. Satisfied?
603
00:51:07,800 --> 00:51:11,398
What a jerk. Jeez.
604
00:51:11,602 --> 00:51:15,274
If someone goes to all this trouble,
shouldn't he at least be civil?
605
00:51:37,522 --> 00:51:39,586
- Tada.
- Wow!
606
00:51:39,742 --> 00:51:46,225
I'm sorry I kept you waiting. Here.
607
00:51:50,441 --> 00:51:57,111
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
608
00:51:57,201 --> 00:52:03,966
Happy birthday, dear Kangwoo.
Happy birthday to you.
609
00:52:09,950 --> 00:52:11,506
Hey!
610
00:52:12,540 --> 00:52:14,883
That was not cool of you.
611
00:52:16,602 --> 00:52:19,544
You think you're all that, don't you?
612
00:52:19,826 --> 00:52:23,503
You're not though.
I could totally take you.
613
00:52:24,774 --> 00:52:28,357
You're rude and mean.
614
00:52:29,050 --> 00:52:31,692
Jerk!
615
00:52:33,475 --> 00:52:36,159
If you're drunk, sleep it off, will you?
616
00:52:36,895 --> 00:52:39,386
Yeah, I'm drunk.
617
00:52:39,550 --> 00:52:41,855
Do you think I want to be doing this?
618
00:52:41,917 --> 00:52:44,899
I don't want to do this either.
619
00:52:50,342 --> 00:52:54,111
Come on. Let's just do the
birthday thing and call it a day.
620
00:52:54,601 --> 00:52:59,182
Let's celebrate, okay?
621
00:53:00,655 --> 00:53:02,510
What's the matter with you?
622
00:53:02,561 --> 00:53:04,104
I told you to get lost.
623
00:53:04,299 --> 00:53:07,457
Consider it a birthday present.
624
00:53:07,537 --> 00:53:08,922
I don't care for any birthday crap.
625
00:53:09,051 --> 00:53:11,497
Let's just do the whole birthday crap.
626
00:53:11,542 --> 00:53:13,397
I told you I don't have a birthday.
627
00:53:13,503 --> 00:53:16,239
Why don't you have a birthday?
628
00:53:16,317 --> 00:53:19,427
Because my father passed away
on my birthday. Happy now?
629
00:53:37,364 --> 00:53:39,477
You're such a pain.
630
00:53:42,026 --> 00:53:44,079
Don't wriggle. You're heavy as it is.
631
00:53:44,200 --> 00:53:48,881
Complete the mission with your life.
632
00:53:50,142 --> 00:53:53,151
She must have spent a lot of
time at the military bases.
633
00:53:53,504 --> 00:53:56,170
I will marry Kang Woo no matter what.
634
00:53:56,255 --> 00:53:57,896
Are you kidding me?
635
00:53:58,021 --> 00:53:59,776
Don't delude yourself.
636
00:54:01,109 --> 00:54:03,324
Bourgeois pig.
637
00:54:03,597 --> 00:54:06,510
It's just one thing after another with her.
638
00:54:13,515 --> 00:54:17,251
The chopper's gone, and I don't
think Kang Woo's coming.
639
00:54:17,477 --> 00:54:19,946
How much longer do I have to hold this?
640
00:54:20,438 --> 00:54:22,392
Shut up.
641
00:54:24,942 --> 00:54:26,676
What are you going to do?
642
00:54:26,798 --> 00:54:28,941
What a waste of money.
643
00:54:29,279 --> 00:54:31,566
I told you to shut up.
644
00:54:35,030 --> 00:54:36,860
What are they doing?
645
00:54:37,036 --> 00:54:40,828
I told them to start the fireworks
when they heard you scream.
646
00:54:41,704 --> 00:54:44,108
Get lost!
647
00:54:46,251 --> 00:54:49,695
Darn it. I told you to get lost!
648
00:55:09,903 --> 00:55:15,772
Happy birthday, Lee Kangwoo.
649
00:55:20,185 --> 00:55:31,237
I love Kang Woo. I love him.
650
00:55:35,746 --> 00:55:38,376
Why are you in love with someone like me?
651
00:55:39,283 --> 00:55:42,515
I'm cold and mean.
652
00:55:43,687 --> 00:55:51,530
Then my sexual magnetism
will come to life.
653
00:55:51,565 --> 00:55:55,574
What will come to life?
What are you talking about?
654
00:55:56,920 --> 00:56:00,289
You're just pretending
to be drunk, aren't you?
655
00:56:43,925 --> 00:56:46,306
Where were you last night?
656
00:56:46,363 --> 00:56:48,357
Director Gyeong was
looking all over for you.
657
00:56:49,869 --> 00:56:50,787
What happened?
658
00:56:50,823 --> 00:56:53,246
Where were you all night long?
I couldn't get a hold of you.
659
00:56:55,118 --> 00:56:57,652
Where were you?
Your phone was turned off.
660
00:56:57,800 --> 00:57:00,473
What's going on here?
661
00:57:00,915 --> 00:57:02,771
Why were there so many people
looking for me last night?
662
00:57:02,811 --> 00:57:05,604
I asked you where you were.
663
00:57:27,229 --> 00:57:28,932
Hey!
664
00:57:29,963 --> 00:57:32,419
That was not cool of you.
665
00:57:32,547 --> 00:57:35,475
You think you're all that, don't you?
666
00:57:35,799 --> 00:57:38,924
You're not though.
I could totally take you.
667
00:57:39,545 --> 00:57:42,595
You're rude and mean.
668
00:57:42,674 --> 00:57:45,041
Jerk!
669
00:57:48,122 --> 00:57:51,852
Come on. Let's just do the
birthday thing and call it a day.
670
00:57:52,301 --> 00:57:56,888
Let's celebrate, okay?
671
00:57:58,365 --> 00:58:00,237
What's the matter with you?
672
00:58:00,270 --> 00:58:01,962
I told you to get lost.
673
00:58:02,078 --> 00:58:05,406
Consider it a birthday present.
674
00:58:13,179 --> 00:58:16,111
You're such a pain.
675
00:58:25,660 --> 00:58:27,948
That's what happened.
676
00:58:36,443 --> 00:58:38,851
It's the truth.
677
00:58:49,884 --> 00:58:51,462
What?
678
00:58:51,615 --> 00:58:54,470
He was loitering about, so I caught him.
679
00:58:54,886 --> 00:58:56,915
He seems to be paparazzo.
680
00:58:57,758 --> 00:59:00,207
Can't you take care of things
like this on your own?
681
00:59:01,910 --> 00:59:03,567
Let me see that.
682
00:59:13,410 --> 00:59:14,962
I'll take care of it.
683
00:59:15,110 --> 00:59:17,828
No. I'll do it.
684
00:59:30,980 --> 00:59:34,856
I didn't know the champagne
would knock me out.
685
00:59:39,288 --> 00:59:41,838
Happy birthday.
686
00:59:42,252 --> 00:59:45,168
I told you I don't celebrate my birthday.
687
00:59:48,116 --> 00:59:51,010
Come on. Let's just do the
birthday thing and call it a day.
688
00:59:51,152 --> 00:59:52,659
I don't care for any birthday crap.
689
00:59:52,742 --> 00:59:55,166
Let's just do the whole birthday crap.
690
00:59:55,260 --> 00:59:57,163
I told you I don't have a birthday.
691
00:59:57,221 --> 00:59:59,875
Why don't you have a birthday?
692
00:59:59,975 --> 01:00:03,182
Because my father passed away
on my birthday. Happy now?
693
01:00:08,367 --> 01:00:10,537
You're such a pain.
694
01:00:12,962 --> 01:00:15,535
Don't wriggle. You're heavy as it is.
695
01:00:19,653 --> 01:00:29,747
I love Kang Woo. I love him.
696
01:00:34,257 --> 01:00:36,984
Why are you in love with someone like me?
697
01:00:37,791 --> 01:00:41,266
I'm cold and mean.
698
01:00:55,226 --> 01:00:59,521
Maybe he's not as bad a person
as he appears to be.
699
01:01:05,250 --> 01:01:07,863
I'm happy about it.
Next question, please.
700
01:01:07,986 --> 01:01:09,972
How was it working with Ms. Ju Ina?
701
01:01:10,657 --> 01:01:14,751
We've worked together many times, so...
702
01:01:26,207 --> 01:01:31,033
Yes. Ms. Ju Ina's a great actress.
703
01:01:31,246 --> 01:01:37,009
Something electric must pass
through you when you see a man.
704
01:01:37,574 --> 01:01:42,024
You burn with the desire
to make the man yours.
705
01:01:42,133 --> 01:01:45,334
That impassioned yearning
is sublimated into
706
01:01:45,434 --> 01:01:50,097
powerful and burning energy
from deep within.
707
01:01:50,214 --> 01:01:53,902
You need to have that energy
to seduce a man.
708
01:01:54,848 --> 01:01:56,709
Are you okay?
709
01:02:04,442 --> 01:02:07,747
I think it was a bad call on my part.
710
01:02:09,448 --> 01:02:10,880
I asked too much of you.
711
01:02:10,934 --> 01:02:12,592
No.
712
01:02:14,266 --> 01:02:16,082
I feel it.
713
01:02:17,107 --> 01:02:18,754
Feel what?
714
01:02:30,123 --> 01:02:31,826
It's coming.
715
01:02:33,835 --> 01:02:36,010
The feeling's coming.
716
01:02:38,112 --> 01:02:39,848
My sexual magnetism is
stirring from within.
717
01:02:40,000 --> 01:02:42,800
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
718
01:02:43,001 --> 01:02:45,801
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
719
01:02:46,002 --> 01:02:48,802
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
720
01:02:49,003 --> 01:02:51,803
Transcriber & Timer: starstruck
721
01:02:52,004 --> 01:02:54,804
Coordinators: mily2, ay_link
722
01:02:56,807 --> 01:03:01,082
You haven't really fallen for him, have you?
723
01:03:01,511 --> 01:03:02,808
No way.
724
01:03:02,851 --> 01:03:04,363
Just because my heart's beating
hard doesn't mean I like him.
725
01:03:04,452 --> 01:03:05,622
Hey!
726
01:03:05,700 --> 01:03:07,147
What was that about?
727
01:03:07,255 --> 01:03:08,787
Calm down. Calm down.
728
01:03:08,934 --> 01:03:11,370
If we don't shoot today,
the show can't go on air.
729
01:03:11,480 --> 01:03:12,569
So?
730
01:03:12,860 --> 01:03:13,811
He's nowhere to be found.
731
01:03:13,870 --> 01:03:15,592
His phone's turned off too.
732
01:03:15,714 --> 01:03:18,528
How did you not know he had left?
733
01:03:18,573 --> 01:03:20,061
He must have gone hiking again.
734
01:03:20,190 --> 01:03:21,173
Hiking?
735
01:03:21,278 --> 01:03:22,934
There's a mountain he goes to
when he's stressed.
736
01:03:23,115 --> 01:03:25,316
What? Why is it raining so hard?
737
01:03:25,469 --> 01:03:28,219
Comrade Myeongwol went
looking for him herself?
738
01:03:28,348 --> 01:03:32,033
Has she really fallen for him?
739
01:03:35,350 --> 01:03:37,267
It's you again?
740
01:03:37,357 --> 01:03:39,313
Target found.
741
01:03:39,458 --> 01:03:41,360
You came all the way here because
you were worried about me?
742
01:03:41,471 --> 01:03:43,727
I would have gotten fired if
anything happens to you.
743
01:03:43,815 --> 01:03:44,855
I had no choice.
744
01:03:44,945 --> 01:03:45,872
He's not back yet?
745
01:03:45,951 --> 01:03:48,597
His bodyguard Myeongwol
went to look for him.
746
01:03:48,659 --> 01:03:49,383
What?
747
01:03:49,484 --> 01:03:52,031
I can't put up with you two anymore.
748
01:03:54,224 --> 01:03:57,157
- Love scandal.
- Love scandal.
749
01:03:57,510 --> 01:04:00,991
An official marriage announcement
follows a love scandal, doesn't it?
750
01:04:01,157 --> 01:04:02,785
This is it.
751
01:04:02,885 --> 01:04:04,557
1 month. No, no.
752
01:04:04,662 --> 01:04:07,318
It should all be over in a week.
753
01:04:10,130 --> 01:04:12,388
Are you brave or have no shame?
754
01:04:12,528 --> 01:04:14,302
I know what you're scheming.
755
01:04:14,402 --> 01:04:18,290
You're being a slut in order
to hit the jackpot, right?
756
01:04:18,596 --> 01:04:20,609
Get out of my way now!
757
01:04:21,700 --> 01:04:26,200
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
53496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.