All language subtitles for Spy.Myung.Wol.E04.110719.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]qpqp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,681 --> 00:00:05,454 Episode 4 4 00:00:11,798 --> 00:00:12,847 I'm sorry. 5 00:00:12,963 --> 00:00:14,909 Mr. Kang Woo is on break right now. 6 00:00:15,051 --> 00:00:17,225 Please do not disturb him. 7 00:00:17,404 --> 00:00:19,218 Get out of the way. 8 00:00:19,822 --> 00:00:22,910 I cannot let anyone disturb Kang Woo when he's on break. 9 00:00:22,996 --> 00:00:24,905 That's my job. 10 00:00:29,714 --> 00:00:31,969 I warned you. 11 00:00:33,675 --> 00:00:34,633 Kang Woo. 12 00:00:34,758 --> 00:00:36,955 It's okay. Let her go. 13 00:00:50,634 --> 00:00:52,702 Don't mess with her. 14 00:01:01,992 --> 00:01:03,825 She's crazy. 15 00:01:05,351 --> 00:01:07,245 Crazy in love. 16 00:01:07,977 --> 00:01:11,190 What? Crazy in what? 17 00:01:12,107 --> 00:01:15,084 She's not right in the head, so just don't mess with her. 18 00:01:22,628 --> 00:01:24,930 There are two kinds of trees. 19 00:01:26,332 --> 00:01:28,669 One that you can climb up, 20 00:01:28,748 --> 00:01:30,878 and another you keep falling from 21 00:01:30,979 --> 00:01:34,400 no matter how hard you try. 22 00:01:35,052 --> 00:01:38,962 So stop falling and getting hurt. Just give it up now. 23 00:01:39,766 --> 00:01:42,238 What? How dare you? 24 00:01:43,265 --> 00:01:45,234 Didn't you hear him? 25 00:01:45,359 --> 00:01:47,229 Don't mess with me. 26 00:01:47,869 --> 00:01:50,899 Ow! That hurts. 27 00:01:51,526 --> 00:01:53,483 Let go of me. 28 00:01:58,062 --> 00:02:02,090 Hey, Kang Woo, she's a total wacko. 29 00:02:03,887 --> 00:02:05,642 Wacko? 30 00:02:09,566 --> 00:02:11,323 If I'm to protect her, 31 00:02:11,413 --> 00:02:13,385 I must be near her at all times. 32 00:02:20,149 --> 00:02:22,300 What do you think you're doing there? 33 00:02:24,982 --> 00:02:27,602 Hello. I'm a huge fan of Kang Woo. 34 00:02:27,718 --> 00:02:30,779 I'll do anything for Kang Woo. 35 00:02:31,654 --> 00:02:33,156 What's your name? 36 00:02:37,590 --> 00:02:39,339 You didn't even run a background check. 37 00:02:39,406 --> 00:02:41,272 You're hiring him as my manager? 38 00:02:41,378 --> 00:02:43,843 I'll fire him if there's something wrong. 39 00:02:44,019 --> 00:02:45,292 My records are clean. 40 00:02:45,356 --> 00:02:47,413 We need a replacement for Geukbong anyway. 41 00:02:47,538 --> 00:02:49,790 I hired him because he'd even feigh death for you. 42 00:02:49,893 --> 00:02:51,489 Try him as road manager. 43 00:02:51,588 --> 00:02:54,847 I won't just feign death. I'd die for Mr. Kang Woo. 44 00:02:55,063 --> 00:02:58,751 Why am I attracting crazies these days? 45 00:03:05,879 --> 00:03:08,535 What do you mean, comrade? 46 00:03:08,934 --> 00:03:13,139 Is there another mission that we're not aware of? 47 00:03:14,013 --> 00:03:15,365 Another mission? 48 00:03:15,452 --> 00:03:17,428 Even if there was something like that, 49 00:03:17,506 --> 00:03:20,254 you know very well that I can't tell you about it. 50 00:03:20,375 --> 00:03:21,771 Of course. 51 00:03:22,660 --> 00:03:26,936 But you must also know if that were the case, 52 00:03:27,068 --> 00:03:28,373 it's unpleasant for us. 53 00:03:28,457 --> 00:03:31,399 I work for the nation and for the people. 54 00:03:33,020 --> 00:03:36,289 I hope that'll do for an answer. 55 00:03:37,530 --> 00:03:40,131 Then what about this mission? 56 00:03:40,189 --> 00:03:44,184 I'll stay in touch and issue orders and receive reports. 57 00:03:44,304 --> 00:03:46,658 Yes, sir. 58 00:03:46,791 --> 00:03:52,849 Myung Wol seems to have settled into her bodyguard duties now. 59 00:03:54,012 --> 00:03:57,829 But she has to do more than that. 60 00:03:58,417 --> 00:04:00,002 We don't have much time. 61 00:04:00,087 --> 00:04:02,321 Find a way. 62 00:04:14,711 --> 00:04:16,293 Why are you doing this? 63 00:04:17,759 --> 00:04:20,510 The housekeeper hasn't come yet, 64 00:04:22,571 --> 00:04:25,550 and Daegang is still learning about the job. 65 00:04:25,657 --> 00:04:27,637 Whatever. You can leave. 66 00:04:28,851 --> 00:04:35,190 Um, you're telling people I'm crazy... 67 00:04:35,262 --> 00:04:38,658 You said so yourself, that you're crazy. 68 00:04:38,990 --> 00:04:41,381 I did, but 69 00:04:41,474 --> 00:04:46,301 I don't think it's something you need to tell the whole world about. 70 00:04:46,528 --> 00:04:48,075 You're embarrassed? 71 00:04:50,951 --> 00:04:52,960 It's not something to boast about. 72 00:04:53,014 --> 00:04:54,997 So you know. 73 00:04:55,796 --> 00:04:57,425 Then quit this job. 74 00:04:57,526 --> 00:04:59,674 I can't do that. 75 00:04:59,798 --> 00:05:02,563 Then stay on as the crazy girl. 76 00:05:05,784 --> 00:05:12,418 Does "wacko" mean something like crazy? 77 00:05:12,684 --> 00:05:16,136 What? You don't know what "wacko" means? 78 00:05:16,318 --> 00:05:19,798 I do, but it sounded 79 00:05:19,990 --> 00:05:22,447 more offensive than "crazy". 80 00:05:22,589 --> 00:05:24,289 Then you heard right. 81 00:05:24,359 --> 00:05:26,139 You can go now. 82 00:05:29,319 --> 00:05:31,148 What's keeping you? 83 00:05:55,871 --> 00:05:57,980 You can just take out what you need for the time being. 84 00:05:58,020 --> 00:06:00,382 The maid will take care of the rest. 85 00:06:00,556 --> 00:06:01,722 I'm fine. 86 00:06:01,811 --> 00:06:03,928 As you can see, I don't have that much. 87 00:06:04,004 --> 00:06:06,135 I'll take care of it myself. 88 00:06:14,524 --> 00:06:17,080 Coffee is served. 89 00:06:17,235 --> 00:06:18,767 Enjoy. 90 00:06:19,385 --> 00:06:22,480 The director told us not to tell you anything. 91 00:06:23,098 --> 00:06:25,772 And that's why I'm bribing you. 92 00:06:26,637 --> 00:06:29,402 Plus, I drafted this report. 93 00:06:32,086 --> 00:06:35,142 Have you gotten anything on the North or on Mr. Ju? 94 00:06:35,232 --> 00:06:36,492 Any movements? 95 00:06:36,594 --> 00:06:39,372 We don't think there's anything noteworthy yet. 96 00:06:39,456 --> 00:06:42,200 You don't think what? 97 00:06:42,440 --> 00:06:43,865 There is something. 98 00:06:43,974 --> 00:06:45,246 What is it? 99 00:06:45,294 --> 00:06:46,372 Look. 100 00:06:46,438 --> 00:06:50,572 There must have been some secret auction in Singapore recently. 101 00:06:50,717 --> 00:06:56,114 Apparently, a high-ranking North Korean officer came to Singapore right then. 102 00:06:56,203 --> 00:06:57,482 Yeah? 103 00:06:57,625 --> 00:07:02,196 And we stumbled upon something unexpected. 104 00:07:02,270 --> 00:07:03,290 What? 105 00:07:03,390 --> 00:07:07,655 The Hallyu star Kang Woo was apparently spotted 106 00:07:07,757 --> 00:07:09,971 at the secret auction. 107 00:07:10,102 --> 00:07:12,097 - Kang Woo? - Yup. 108 00:07:18,620 --> 00:07:22,734 A celebrity should go to a nightclub or a bar. 109 00:07:23,314 --> 00:07:25,647 Why a secret auction? 110 00:08:50,649 --> 00:08:52,459 What are you doing? 111 00:08:53,234 --> 00:08:55,198 I was giving myself a tour of the house. 112 00:08:55,320 --> 00:08:57,897 No one can enter that room except for granddad, 113 00:08:57,953 --> 00:08:59,874 so kill your curiosity. 114 00:09:01,016 --> 00:09:03,292 That makes me more curious. 115 00:09:03,576 --> 00:09:06,400 What I'm more curious about is your identity. 116 00:09:06,500 --> 00:09:11,029 I'm sure you'll get to know me with time. 117 00:09:12,027 --> 00:09:15,911 Are you interested in me? 118 00:09:16,467 --> 00:09:18,356 Remembering Singapore, 119 00:09:18,465 --> 00:09:20,149 it's like you're some stalker. 120 00:09:20,208 --> 00:09:24,015 Who knows what can happen between a man and a woman? 121 00:09:25,086 --> 00:09:27,094 You're forward, aren't you? 122 00:09:28,865 --> 00:09:31,789 I'll give you a piece of advice because you helped me out. 123 00:09:32,535 --> 00:09:34,831 Just give it up. 124 00:09:35,173 --> 00:09:37,938 I only deal with the creme de la creme. 125 00:09:38,038 --> 00:09:42,578 How can you be so sure I'm not creme de la creme? 126 00:09:44,881 --> 00:09:46,635 Granddad. 127 00:09:47,827 --> 00:09:49,308 Yes? 128 00:09:49,938 --> 00:09:51,751 He was standing in front of your room. 129 00:09:51,901 --> 00:09:53,382 Isn't that suspicious? 130 00:09:53,493 --> 00:09:55,041 What? 131 00:09:56,066 --> 00:09:57,767 I was looking around the house, sir. 132 00:09:57,883 --> 00:10:01,426 Curiosity is not a bad thing. 133 00:10:01,597 --> 00:10:04,866 You trust him enough to let him stay here? 134 00:10:05,023 --> 00:10:09,841 We'll see, won't we? 135 00:10:17,313 --> 00:10:18,990 If you take interest in me, 136 00:10:19,062 --> 00:10:21,299 it won't be long before you're fired. 137 00:10:31,261 --> 00:10:33,675 Hello, honey. 138 00:10:35,333 --> 00:10:42,173 Honey? Hon. Hon. 139 00:10:47,127 --> 00:10:50,273 It gives me the willies. 140 00:10:50,414 --> 00:10:52,865 Why would any man like this? 141 00:11:03,146 --> 00:11:08,230 Is there anything you need, hon? 142 00:11:09,955 --> 00:11:12,003 You're halfway there 143 00:11:12,120 --> 00:11:15,207 if there is any reaction whatsoever. 144 00:11:15,879 --> 00:11:18,678 Would you like coffee, hon? 145 00:11:18,846 --> 00:11:20,640 You wanna die? 146 00:11:21,045 --> 00:11:25,393 If you say "honey" like that one more time, you're dead. 147 00:11:48,546 --> 00:11:52,328 He threw a fit when I called him "hon". 148 00:11:52,842 --> 00:11:57,470 Men love it when women call them names flirtatiously. 149 00:11:57,612 --> 00:12:01,611 Mightn't that just be your own experience? 150 00:12:01,698 --> 00:12:05,090 If not for my experience, you wouldn't be this far. 151 00:12:05,444 --> 00:12:09,339 You should be thanking me for getting you to Kang Woo's side. 152 00:12:09,505 --> 00:12:11,368 I am thankful, 153 00:12:12,447 --> 00:12:15,363 but I keep getting the feeling that things are going wrong. 154 00:12:18,090 --> 00:12:20,092 He doesn't like the female warrior. 155 00:12:20,257 --> 00:12:23,117 Tomboy is out and so is the coquette. 156 00:12:24,255 --> 00:12:28,130 What is his taste in women anyway? 157 00:12:28,724 --> 00:12:30,664 As far as I can tell, 158 00:12:33,685 --> 00:12:35,517 he's a wacko. 159 00:12:43,614 --> 00:12:45,593 A wacko is just a wacko. 160 00:12:45,764 --> 00:12:48,237 How can I figure out what kind of wacko he is? 161 00:12:49,219 --> 00:12:51,832 What a vague order. 162 00:12:56,924 --> 00:12:58,606 Who's she? 163 00:13:02,528 --> 00:13:04,861 His parents died when he was young, 164 00:13:04,975 --> 00:13:06,979 and he doesn't have brothers and sisters. 165 00:13:07,178 --> 00:13:09,454 He's supposed to be living alone. 166 00:13:11,671 --> 00:13:13,813 Girlfriend? 167 00:13:17,298 --> 00:13:18,996 [Mr. Overprotective] 168 00:13:22,865 --> 00:13:24,959 What do you think you're doing now? 169 00:13:27,050 --> 00:13:28,713 I heard you left this afternoon. 170 00:13:28,807 --> 00:13:30,979 I'm not putzing around, so just don't worry. 171 00:13:31,146 --> 00:13:32,997 So what are you up to? 172 00:13:33,071 --> 00:13:34,562 I told you to report everything to me. 173 00:13:34,681 --> 00:13:36,735 It's classified. Secret. 174 00:13:36,974 --> 00:13:37,675 What? 175 00:13:37,792 --> 00:13:39,466 Act first, report later. 176 00:13:39,542 --> 00:13:41,307 I have to go. 177 00:14:06,137 --> 00:14:08,294 You should take it easy... 178 00:14:09,114 --> 00:14:10,436 Mind your own business. 179 00:14:10,536 --> 00:14:12,248 Don't disturb me. 180 00:14:13,198 --> 00:14:16,156 My business is staying by Kang Woo's side. 181 00:14:17,000 --> 00:14:19,051 Then you run too. 182 00:15:05,174 --> 00:15:06,038 Are you okay? 183 00:15:06,121 --> 00:15:10,407 I can't concentrate since you're being so loud. 184 00:15:17,313 --> 00:15:19,697 He tells me to run and then he yells at me for running. 185 00:15:19,877 --> 00:15:22,240 What does he want me to do? 186 00:15:22,994 --> 00:15:24,706 He's playing hard to get. 187 00:15:24,854 --> 00:15:26,164 Kang Woo's very wily. 188 00:15:26,253 --> 00:15:28,831 He wouldn't give up on a catch like Ju Ina. 189 00:15:31,344 --> 00:15:33,441 I was a fan of Ju Ina 190 00:15:34,263 --> 00:15:35,937 before I met you, 191 00:15:36,047 --> 00:15:37,916 so I know all about this. 192 00:15:38,012 --> 00:15:42,567 There's something going on between her and Kang Woo. 193 00:15:44,092 --> 00:15:47,815 So that's why Ju Ina called me a wacko and was so hostile. 194 00:15:47,977 --> 00:15:49,558 Pardon? 195 00:15:50,848 --> 00:15:52,295 It's nothing. 196 00:15:52,472 --> 00:15:56,748 By the way, what is playing hard to get? 197 00:15:58,640 --> 00:16:00,474 Hold me. 198 00:16:07,481 --> 00:16:09,808 Pull slowly. 199 00:16:14,035 --> 00:16:15,481 You show interest in the person. 200 00:16:15,525 --> 00:16:17,679 And now push. 201 00:16:20,581 --> 00:16:22,825 You then distance yourself. 202 00:16:23,040 --> 00:16:24,116 Pardon? 203 00:16:24,173 --> 00:16:28,407 Push, pull, push, pull... 204 00:16:28,794 --> 00:16:30,331 When Ju Ina seems too far away, 205 00:16:30,407 --> 00:16:31,684 he pulls her closer to him. 206 00:16:31,768 --> 00:16:32,963 When she lets down her guard, 207 00:16:33,077 --> 00:16:34,570 he pushes her away again. 208 00:16:34,653 --> 00:16:36,268 It confuses Ju Ina. 209 00:16:36,322 --> 00:16:39,234 Push, pull, push, pull. 210 00:16:41,268 --> 00:16:44,245 And when Ju Ina is vulnerable, he will snatch her just like... 211 00:16:46,274 --> 00:16:48,087 Myung Wol! 212 00:16:51,105 --> 00:16:54,267 So are you saying they'll eventually get married? 213 00:16:54,553 --> 00:16:56,934 Of course. Kang Woo isn't stupid. 214 00:16:57,047 --> 00:16:59,309 Would he put in all this effort just to have a good time? 215 00:16:59,474 --> 00:17:01,886 I'd bet $100 that they'll get married. 216 00:17:02,856 --> 00:17:04,427 Things are getting worse. 217 00:17:04,529 --> 00:17:06,559 Kang Woo won't have me, 218 00:17:06,631 --> 00:17:09,394 and I have Ju Ina to contend with. 219 00:17:10,440 --> 00:17:12,795 It's just one thing after another. 220 00:17:13,130 --> 00:17:15,806 I'm not hungry. 221 00:17:20,215 --> 00:17:22,521 Sit down, will you? 222 00:17:23,196 --> 00:17:24,703 Even if you're not that hungry, 223 00:17:24,769 --> 00:17:27,225 just keep your granddad company. 224 00:17:27,379 --> 00:17:29,196 It'd be nice to see you at home, anyway. 225 00:17:29,261 --> 00:17:32,682 You have a faithful servant to keep you company. 226 00:17:32,775 --> 00:17:34,997 My goodness. 227 00:17:35,355 --> 00:17:38,611 I've spoiled her, 228 00:17:38,769 --> 00:17:40,603 and look what's become of her. 229 00:17:40,730 --> 00:17:43,300 She's very cute, sir. 230 00:17:45,661 --> 00:17:48,912 You're trying too hard to get on my granddad's good side. 231 00:17:49,489 --> 00:17:52,504 People who try hard tend to have a hidden agenda. 232 00:17:52,574 --> 00:17:55,804 Now now, Mr. Choi 233 00:17:55,968 --> 00:18:00,189 has an excellent eye for antique artwork. 234 00:18:00,279 --> 00:18:02,855 He'll be of great help, 235 00:18:02,941 --> 00:18:04,906 so respect him. 236 00:18:05,063 --> 00:18:08,448 Then let me ask you a respectful question. 237 00:18:10,378 --> 00:18:11,919 What are you after? 238 00:18:12,013 --> 00:18:13,667 Ina, really now... 239 00:18:13,731 --> 00:18:17,169 If it's not granddad, is it perhaps me? 240 00:18:18,428 --> 00:18:20,974 You want to be a male Cinderella or something? 241 00:18:21,213 --> 00:18:23,656 I don't have such delusions. 242 00:18:24,200 --> 00:18:28,603 She thinks all the men in the world are after her. 243 00:18:29,782 --> 00:18:31,265 It's not what I think. 244 00:18:31,314 --> 00:18:34,083 It's a practical concern for girls in my position. 245 00:18:34,797 --> 00:18:36,763 Ina, sit down... 246 00:18:39,900 --> 00:18:44,025 She's my only family. 247 00:18:44,170 --> 00:18:47,923 She has me wrapped around her little finger. 248 00:18:48,046 --> 00:18:51,942 She may talk tough, but she's soft inside. 249 00:18:52,297 --> 00:18:56,273 Don't take offense, and get along with her. 250 00:18:56,749 --> 00:18:58,959 If she's insistent enough, 251 00:18:59,093 --> 00:19:03,116 it'll be hard for me to work with you. 252 00:19:04,870 --> 00:19:07,007 Let's eat. 253 00:19:08,469 --> 00:19:11,055 That Ina. 254 00:19:59,700 --> 00:20:01,252 [Biometric match] 255 00:21:27,450 --> 00:21:29,272 Are you in here? 256 00:21:29,347 --> 00:21:31,964 Ms. Gyeong wants you to call her. 257 00:21:33,750 --> 00:21:35,471 Maybe he's not here. 258 00:21:49,798 --> 00:21:50,960 [Lee Kang Woo] 259 00:21:51,060 --> 00:21:53,170 What are you doing here? 260 00:21:54,214 --> 00:21:56,658 I came looking for you. 261 00:21:56,878 --> 00:21:59,195 Who told you you could come in? 262 00:21:59,333 --> 00:22:00,313 I, uh... 263 00:22:00,379 --> 00:22:01,193 Get out. 264 00:22:01,275 --> 00:22:04,357 And don't touch my things without my permission. 265 00:22:05,608 --> 00:22:08,451 I'm sorry. I'll be careful... 266 00:22:08,542 --> 00:22:10,691 I told you to get out. 267 00:22:17,978 --> 00:22:19,719 That temper of his... 268 00:22:19,816 --> 00:22:22,429 There's no way I can seduce him. 269 00:23:10,855 --> 00:23:12,934 The studio shoot for "Assassin" 270 00:23:13,020 --> 00:23:14,832 starts at 10:30 tomorrow morning. 271 00:23:14,898 --> 00:23:17,839 The outdoor shoot is set for 3:00 pm. 272 00:23:20,303 --> 00:23:22,620 You'll get indigestion. 273 00:23:25,729 --> 00:23:26,805 Continue. 274 00:23:26,878 --> 00:23:29,382 Then at 8:00 pm, 275 00:23:29,491 --> 00:23:31,396 you will be attending the launch reception 276 00:23:31,474 --> 00:23:35,039 for renowned jeweler Swuame's new brand. 277 00:23:42,640 --> 00:23:45,419 That jerk. If not for Myung Wol, 278 00:23:45,488 --> 00:23:46,969 I'd teach him a lesson in... 279 00:23:47,006 --> 00:23:48,022 Script! 280 00:23:48,189 --> 00:23:50,306 Of course. Coming up. 281 00:23:50,750 --> 00:23:52,459 The script is right here. 282 00:24:12,694 --> 00:24:14,540 I love you. 283 00:24:32,331 --> 00:24:33,980 She's the one. 284 00:24:34,159 --> 00:24:36,976 She's that bodyguard who saved Kang Woo. 285 00:24:37,149 --> 00:24:40,636 What? How old are you, anyway? 286 00:24:40,812 --> 00:24:43,065 None of your business. 287 00:24:44,750 --> 00:24:47,337 You must require pain to come to your senses. 288 00:24:47,417 --> 00:24:51,075 Require pain? Who requires that? 289 00:24:57,940 --> 00:24:58,920 Are you the head? 290 00:24:58,976 --> 00:25:01,864 Are you the foot? 291 00:25:06,632 --> 00:25:08,341 Bring it on. 292 00:25:08,423 --> 00:25:10,141 But remember... 293 00:25:10,245 --> 00:25:13,658 Whichever one comes first will die. 294 00:26:04,118 --> 00:26:06,722 Myung Wol. Where's Myung Wol? 295 00:26:07,322 --> 00:26:09,292 Get your act together. 296 00:26:09,465 --> 00:26:10,854 I'm sorry. 297 00:26:10,910 --> 00:26:13,900 I didn't get much sleep last night due to scheduling adjustments. 298 00:26:14,007 --> 00:26:15,699 I'm sorry. 299 00:26:20,924 --> 00:26:22,835 Myung Wol! 300 00:26:38,141 --> 00:26:40,403 Are you sure you don't need to see a doctor? 301 00:26:41,782 --> 00:26:43,587 I'm fine. 302 00:26:44,015 --> 00:26:46,549 Kids these days are so violent. 303 00:26:47,014 --> 00:26:50,918 - Shouldn't we go... - Forget it. Call Mr. Song. 304 00:26:51,071 --> 00:26:53,081 By Mr. Song... 305 00:26:53,148 --> 00:26:55,095 Don't you know the Song Boutique? 306 00:26:55,405 --> 00:26:57,438 I haven't been working very long. 307 00:26:57,500 --> 00:27:01,351 But we have your outfit ready for the reception. 308 00:27:01,498 --> 00:27:03,639 Can she tag along looking like this? 309 00:27:17,522 --> 00:27:19,690 Here's the only dress left in your size. 310 00:27:19,822 --> 00:27:21,815 But the design's a bit... 311 00:27:21,931 --> 00:27:24,806 If it's not tattered, it's fine. Let's go. 312 00:27:26,396 --> 00:27:28,102 I said go. 313 00:27:42,863 --> 00:27:44,421 Keep up the good work. 314 00:27:46,340 --> 00:27:47,889 Let's go. 315 00:28:06,342 --> 00:28:08,987 I look like a freak. 316 00:28:28,528 --> 00:28:30,998 My granddad will be here too, 317 00:28:31,098 --> 00:28:32,920 so be on your best behavior. 318 00:28:33,065 --> 00:28:34,733 Why should I? 319 00:28:34,878 --> 00:28:37,700 There's only one reason why you're driving me mad. 320 00:28:38,059 --> 00:28:40,623 You got me good, 321 00:28:41,371 --> 00:28:43,592 so now get my granddad 322 00:28:44,507 --> 00:28:48,000 instead of using that crazy girl to provoke me. 323 00:28:48,546 --> 00:28:50,582 Believe what you will. 324 00:28:51,916 --> 00:28:54,816 It hurts to be treated on the same level as her. 325 00:28:54,956 --> 00:28:56,489 Ina. 326 00:29:06,868 --> 00:29:10,194 You're trying very hard to make a good impression on granddad. 327 00:29:10,257 --> 00:29:15,263 I brought him along because Ms. Suame's interested in antiques. 328 00:29:17,075 --> 00:29:19,298 He's a sensible man, 329 00:29:19,420 --> 00:29:21,683 so mind your words. 330 00:29:23,493 --> 00:29:25,173 That's great. 331 00:29:25,429 --> 00:29:28,137 Kang Woo's interested in antiques as well. 332 00:29:28,771 --> 00:29:30,977 You and Kang Woo will have a lot to talk about. 333 00:29:31,626 --> 00:29:33,256 Is that so? 334 00:29:33,439 --> 00:29:35,838 I don't know much. 335 00:29:44,110 --> 00:29:45,798 Han Myung Wol? 336 00:29:53,420 --> 00:29:55,275 I almost didn't recognize you. 337 00:29:57,575 --> 00:30:01,179 One thing led to another, sir. 338 00:30:02,081 --> 00:30:06,737 I hope that you haven't forgotten your mission. 339 00:30:07,785 --> 00:30:09,503 I haven't, sir. 340 00:30:10,385 --> 00:30:12,247 Don't forget. 341 00:30:12,608 --> 00:30:15,923 We're here for our nation and people. 342 00:30:16,453 --> 00:30:18,364 I won't forget, sir. 343 00:30:18,671 --> 00:30:23,733 World-renowned jewlery designer Ms. Suame is here today to launch 344 00:30:23,853 --> 00:30:26,187 her brand in Korea. 345 00:30:26,299 --> 00:30:28,572 Please welcome her with a round of applause. 346 00:30:36,287 --> 00:30:40,315 Thank you for making time in all of your busy schedules. 347 00:30:51,598 --> 00:30:53,763 Let's drink. 348 00:31:08,852 --> 00:31:11,170 Excuse me. Excuse me. 349 00:31:57,752 --> 00:31:59,267 Ina. 350 00:32:02,048 --> 00:32:05,271 This is my granddaughter. She's a fan of your jewelry. 351 00:32:10,546 --> 00:32:14,642 I only wear Suame jewelry to important events. 352 00:32:14,751 --> 00:32:16,532 The necklace I have on today is a limited edition piece 353 00:32:16,617 --> 00:32:18,815 I got in France. 354 00:32:19,565 --> 00:32:21,572 How does it look on me? 355 00:33:25,727 --> 00:33:28,240 May I have this dance? 356 00:33:28,397 --> 00:33:31,011 I'm sorry. I'm working. 357 00:33:48,650 --> 00:33:50,530 May I? 358 00:33:53,169 --> 00:33:55,125 Please. 359 00:34:20,271 --> 00:34:23,488 You were raised in Gangwon-do. Where did you learn English? 360 00:34:24,768 --> 00:34:27,622 People from Gangwon-do can't speak English? 361 00:34:27,791 --> 00:34:29,773 I'm self-taught. 362 00:34:46,070 --> 00:34:48,434 Why didn't you teach yourself how to dance? 363 00:34:50,010 --> 00:34:52,463 I only learned things I could do on my own. 364 00:34:56,609 --> 00:34:58,607 Step on me again, and you're fired. 365 00:35:08,977 --> 00:35:11,982 And you're fired if you cramp my style. 366 00:35:13,647 --> 00:35:16,357 Don't think about it. Just follow my lead. 367 00:35:55,987 --> 00:35:57,602 Yes? 368 00:35:59,354 --> 00:36:01,896 No. I'll be right there. 369 00:36:21,240 --> 00:36:24,157 You will be the owner of Galaxy Hotel one day. 370 00:36:24,679 --> 00:36:26,797 Maintain composure. 371 00:37:09,072 --> 00:37:10,630 Are you sure? 372 00:37:12,317 --> 00:37:16,414 This time around, things have gotten harder 373 00:37:17,635 --> 00:37:21,065 because the Troll managed to slip away. 374 00:37:21,815 --> 00:37:24,796 He's no longer at that house? 375 00:37:24,860 --> 00:37:27,642 The whole village is talking about how someone was looking for him. 376 00:37:27,730 --> 00:37:29,846 Of course he left. 377 00:37:34,451 --> 00:37:36,039 But don't worry. 378 00:37:37,231 --> 00:37:43,564 I've found out why they call him the Troll. 379 00:37:45,583 --> 00:37:47,646 Like a troll, 380 00:37:49,670 --> 00:37:53,526 he appears and vanishes in the least expected places. 381 00:38:01,212 --> 00:38:03,099 Are you serious? 382 00:38:03,873 --> 00:38:06,129 That's not all. 383 00:38:12,584 --> 00:38:14,592 This is a composite. 384 00:38:15,591 --> 00:38:19,364 It was hard to find people who claim to have seen him. 385 00:38:27,934 --> 00:38:29,440 You call this a composite? 386 00:38:29,554 --> 00:38:32,363 We have to start somewhere. 387 00:38:32,642 --> 00:38:36,871 The next step is finding out what's behind those sunglasses. 388 00:38:36,998 --> 00:38:40,290 Big eyes, small eyes, slit eyes... 389 00:38:40,710 --> 00:38:42,107 When? 390 00:38:42,155 --> 00:38:44,686 Ah, well... 391 00:38:44,890 --> 00:38:48,946 My extensive intelligence network is in full operation, 392 00:38:49,032 --> 00:38:51,214 so it shouldn't take long. 393 00:38:53,289 --> 00:38:58,739 But given how extensive the whole network is, 394 00:38:58,853 --> 00:39:01,771 it is costing more that I expected. 395 00:39:10,596 --> 00:39:13,239 We'll have good news for you shortly. 396 00:39:13,500 --> 00:39:16,850 Kang Woo and Ju Ina, stars of TV drama "Assassin", 397 00:39:16,932 --> 00:39:19,826 came to an official event together. Speculations... 398 00:39:19,957 --> 00:39:24,417 Say, I'm just curious. 399 00:39:27,117 --> 00:39:30,842 Will you marry Ms. Ju Ina? 400 00:39:30,937 --> 00:39:32,032 I have to go. 401 00:39:32,137 --> 00:39:33,845 But... 402 00:39:34,529 --> 00:39:37,735 It's just that I'm such a huge Kang Woo fan. 403 00:39:39,160 --> 00:39:43,149 What kind of women appeal to you? 404 00:39:44,059 --> 00:39:48,821 We have quite a few single young ladies in our family. 405 00:39:52,327 --> 00:39:54,624 I'm not interested in women. 406 00:39:59,248 --> 00:40:01,844 "I'm not interested in women." 407 00:40:02,086 --> 00:40:04,391 He's so abrasive. 408 00:40:32,485 --> 00:40:34,234 May I? 409 00:40:48,023 --> 00:40:50,645 Don't think about it. Just follow my lead. 410 00:41:09,650 --> 00:41:12,467 What happened? 411 00:41:18,141 --> 00:41:20,209 Why'd you leave all of a sudden? 412 00:41:20,367 --> 00:41:21,249 What was it that... 413 00:41:21,365 --> 00:41:23,075 None of your business. 414 00:41:23,179 --> 00:41:27,174 But you took off in the middle of a dance. 415 00:41:27,489 --> 00:41:29,783 - I'm just curious... - Just because we danced 416 00:41:29,958 --> 00:41:31,764 doesn't make you special. 417 00:41:31,987 --> 00:41:33,581 Snap out of it. 418 00:41:33,745 --> 00:41:36,421 If we lined up all the women I've ever danced with... 419 00:41:36,895 --> 00:41:38,606 Never mind. 420 00:41:40,565 --> 00:41:42,178 Attention. 421 00:41:44,204 --> 00:41:46,326 What happened to your dress? 422 00:41:47,897 --> 00:41:48,936 What happened? 423 00:41:49,016 --> 00:41:51,347 Do you have any idea how expensive it is? 424 00:41:56,448 --> 00:41:59,543 Have you always been a bit of a klutz? 425 00:42:01,094 --> 00:42:03,649 I'm docking it from your pay. 426 00:42:05,763 --> 00:42:08,634 Bourgeois pig. 427 00:42:10,748 --> 00:42:13,490 Bour, what? What did you say? 428 00:42:16,886 --> 00:42:20,187 I just said, "Boy, am I tired." 429 00:42:26,025 --> 00:42:28,304 Isn't this a major problem? 430 00:42:28,359 --> 00:42:31,358 Not interested in women? 431 00:42:31,399 --> 00:42:33,859 That's what he said. 432 00:42:33,996 --> 00:42:36,197 "I'm not interested in women." 433 00:42:36,397 --> 00:42:40,962 Plus, Myung Wol just doesn't have it in her. 434 00:42:42,427 --> 00:42:45,157 She has to use her head then. 435 00:42:45,514 --> 00:42:47,636 Her head? 436 00:43:10,799 --> 00:43:12,844 Your reflex is exceptional. 437 00:43:13,093 --> 00:43:16,872 Why don't you use it to seduce Kang Woo? 438 00:43:17,619 --> 00:43:19,288 What's going on? 439 00:43:19,496 --> 00:43:23,236 Huibok told me you had gone to the playground to work out. 440 00:43:24,512 --> 00:43:26,630 Staying fit and strong is quite important, 441 00:43:27,290 --> 00:43:32,014 but you have something more urgent at hand. 442 00:43:35,904 --> 00:43:38,980 Based on what Huibok told me, 443 00:43:39,408 --> 00:43:43,478 it might not be effective to approach as a woman. 444 00:43:45,765 --> 00:43:51,090 Plus, your feminity certainly isn't your forte. 445 00:43:54,108 --> 00:43:57,392 So what should I do? 446 00:43:58,963 --> 00:44:03,618 In a situation like this, rather than aproaching as a woman to a man, 447 00:44:03,904 --> 00:44:07,823 approach him as one human being to another. 448 00:44:08,304 --> 00:44:09,806 How? 449 00:44:13,329 --> 00:44:16,063 Find Kang Woo's weakness. 450 00:44:16,763 --> 00:44:19,193 Everyone lives with some kind of emotional pain. 451 00:44:20,211 --> 00:44:25,592 Find that wound or weakness, and use it to your advantage. 452 00:44:26,556 --> 00:44:32,008 But isn't that a hit below the belt? 453 00:44:32,125 --> 00:44:38,340 Then you'll stick with this plan that's going nowhere? 454 00:44:38,943 --> 00:44:41,764 You don't have to rub salt into his wound. 455 00:44:42,409 --> 00:44:47,434 Just make him believe you're the only one in the world 456 00:44:47,561 --> 00:44:49,862 who understands his pain. 457 00:44:53,302 --> 00:44:56,873 Everyone in the world has some kind of scar. 458 00:44:57,429 --> 00:45:01,393 You have to find out where he hurts the most, 459 00:45:01,493 --> 00:45:04,554 where his greatest weakness lies. 460 00:45:08,580 --> 00:45:11,980 Weakness. Weakness. 461 00:45:26,538 --> 00:45:28,117 Hey. 462 00:45:29,172 --> 00:45:30,840 Hey, kid. 463 00:45:34,996 --> 00:45:36,658 Hello. 464 00:45:37,500 --> 00:45:39,543 Why are you here again? 465 00:45:44,810 --> 00:45:46,782 How long have you been here? 466 00:45:46,945 --> 00:45:49,592 This is my third day. 467 00:45:49,784 --> 00:45:52,174 You've spent three nights out here? 468 00:45:52,336 --> 00:45:58,713 Yes. It makes me happy just seeing Kang Woo's house. 469 00:46:00,371 --> 00:46:01,615 Get up. 470 00:46:01,716 --> 00:46:04,585 You need a taste of pain to come to your senses. 471 00:46:04,856 --> 00:46:06,944 A taste of pain? 472 00:46:07,356 --> 00:46:09,934 But ma'am... I was just... 473 00:46:10,299 --> 00:46:13,289 You shouldn't be doing this to your health. 474 00:46:15,756 --> 00:46:17,800 Your parents must be very worried. 475 00:46:18,944 --> 00:46:20,701 Go home. 476 00:46:21,219 --> 00:46:26,108 All I want is to hold Kang Woo's hand once. 477 00:46:26,381 --> 00:46:32,664 But that's asking a bit much. An autograph would do. 478 00:46:50,185 --> 00:46:51,978 What? 479 00:46:52,356 --> 00:46:55,022 There's a student outside the house. 480 00:46:55,171 --> 00:46:56,639 So? 481 00:46:56,851 --> 00:47:00,316 It's her third night here. 482 00:47:00,426 --> 00:47:02,153 So? 483 00:47:02,742 --> 00:47:07,123 All she wants is to hold your hand just once. 484 00:47:09,991 --> 00:47:12,645 She knows that's a bit too much to ask for. 485 00:47:12,865 --> 00:47:17,352 She'd go home a happy girl if you gave her your autograph. 486 00:47:17,465 --> 00:47:19,809 You know I don't just randomly give autographs. 487 00:47:20,653 --> 00:47:26,743 I do know that, but I feel sorry for her. 488 00:47:26,937 --> 00:47:28,815 Do you think she's the only one? 489 00:47:28,951 --> 00:47:32,102 If we gathered all the girls like her, we'd fill up a sports stadium. 490 00:47:33,140 --> 00:47:37,419 Giving her an autograph isn't that hard to do. 491 00:47:37,763 --> 00:47:39,329 Do you know why I don't? 492 00:47:39,419 --> 00:47:41,119 You're stingy. 493 00:47:41,239 --> 00:47:44,027 Rarity equals value. 494 00:47:44,967 --> 00:47:47,208 Why are you so cold? 495 00:47:47,323 --> 00:47:50,414 It's people like her that made you the star you are. 496 00:47:50,585 --> 00:47:52,944 Shouldn't you be thankful? 497 00:47:53,445 --> 00:47:54,559 If I were you... 498 00:47:54,655 --> 00:47:56,494 Then you give her your autograph. 499 00:47:59,010 --> 00:48:02,223 Why would she want my autograph? 500 00:48:02,363 --> 00:48:03,624 That's my point. 501 00:48:03,668 --> 00:48:05,851 I have something 502 00:48:05,913 --> 00:48:07,872 you don't have. 503 00:48:09,292 --> 00:48:11,498 But if I hand it out left and right, 504 00:48:11,652 --> 00:48:14,093 my commercial value drops. 505 00:48:15,008 --> 00:48:17,406 Stop bothering me and get out. 506 00:48:27,217 --> 00:48:30,749 Emotional pain? Are you kidding me? 507 00:48:39,175 --> 00:48:42,692 Kang Woo told me to give you this instead. 508 00:48:42,806 --> 00:48:46,068 Did Kang Woo really say to give this to me? 509 00:48:46,190 --> 00:48:49,404 Yes. He has had it for a long time. 510 00:48:49,614 --> 00:48:52,279 He even sleeps in it. 511 00:48:54,256 --> 00:48:58,490 Kang Woo's a real angel. 512 00:49:00,036 --> 00:49:03,302 He's more like a devil in disguise. 513 00:49:05,573 --> 00:49:08,653 Thank you. 514 00:49:23,342 --> 00:49:25,388 Let's drink. 515 00:49:31,044 --> 00:49:32,375 Granddad. 516 00:49:32,443 --> 00:49:33,828 Yes? 517 00:49:34,005 --> 00:49:36,750 Let me use Mr. Choi Ryu as my bodyguard. 518 00:49:36,859 --> 00:49:41,864 What? Mr. Choi as your bodyguard? 519 00:49:42,050 --> 00:49:44,983 I don't like the ones that I have now. 520 00:49:46,410 --> 00:49:48,254 Mr. Choi is a real expert in martial arts. 521 00:49:48,330 --> 00:49:52,939 But how do you know something like that? 522 00:49:52,995 --> 00:49:56,821 We had a couple encounters you don't know about. 523 00:49:57,495 --> 00:49:59,274 Please let me use him. 524 00:49:59,390 --> 00:50:02,064 Mr. Choi has a lot on his plate now. 525 00:50:02,370 --> 00:50:03,564 He doesn't have to be 526 00:50:03,664 --> 00:50:07,148 next to you all the time to appraise antiques. 527 00:50:09,741 --> 00:50:12,296 I won't let his duties as a bodyguard 528 00:50:12,369 --> 00:50:14,842 get in the way of his duty to you. 529 00:50:14,835 --> 00:50:17,607 Good grief. 530 00:50:19,057 --> 00:50:21,884 I bet he himself really wants the job. 531 00:50:24,468 --> 00:50:26,720 Why are you changing your bodyguard? 532 00:50:27,108 --> 00:50:29,833 He looks like a difficult guy. 533 00:50:30,435 --> 00:50:32,865 He seems to know what I'm worth. 534 00:50:33,030 --> 00:50:34,634 Pardon? 535 00:50:39,924 --> 00:50:42,874 And there's something else I want to use him for. 536 00:50:44,254 --> 00:50:47,463 Do you have any idea how powerful a man's jealousy can be? 537 00:50:47,956 --> 00:50:51,509 He's got the body and the charisma. 538 00:50:51,833 --> 00:50:55,292 Wait. You plan to use him to make Kang Woo jealous? 539 00:50:57,316 --> 00:50:59,377 Hey, hurry up! 540 00:51:01,487 --> 00:51:03,154 Vitamin, supplement, fish oil, royal jelly... 541 00:51:03,189 --> 00:51:05,243 You have them all, right? 542 00:51:07,179 --> 00:51:09,799 Where's the fish oil? 543 00:51:10,946 --> 00:51:13,136 It's rich in both omega-3 and DHA. 544 00:51:13,236 --> 00:51:16,551 It's essential for people like me who have to think a lot. 545 00:51:21,863 --> 00:51:23,447 Water! 546 00:51:26,527 --> 00:51:28,605 This isn't my water. 547 00:51:30,094 --> 00:51:32,890 I only drink 100% natural mineral water, 548 00:51:32,930 --> 00:51:35,875 distilled and desalinated deep ocean water. 549 00:51:42,598 --> 00:51:44,185 Tissue. 550 00:51:45,859 --> 00:51:47,702 Wipe my mouth with toilet tissue? 551 00:51:47,817 --> 00:51:50,822 Don't you know that I only use organic tissue 552 00:51:50,931 --> 00:51:52,846 made of 100% pure pulp? 553 00:51:52,989 --> 00:51:55,054 Don't you know anything? 554 00:51:55,399 --> 00:51:57,387 Bring me the embossed tissue. 555 00:52:00,629 --> 00:52:02,919 What does he take me for? 556 00:52:03,039 --> 00:52:06,218 I'll emboss your face, jerk. 557 00:52:06,321 --> 00:52:08,059 Hey! 558 00:52:14,386 --> 00:52:15,408 What can I do for you? 559 00:52:15,454 --> 00:52:17,897 Why can't you do anything right? 560 00:52:19,079 --> 00:52:21,027 Aren't you my bodyguard? 561 00:52:21,171 --> 00:52:22,167 What do you mean? 562 00:52:22,213 --> 00:52:24,487 How could you let them do this to my van? 563 00:52:29,048 --> 00:52:30,471 What happened? 564 00:52:30,519 --> 00:52:33,184 I didn't make you my bodyguard just to feed and house you. 565 00:52:33,220 --> 00:52:35,891 Do I have to explain every little thing to you? 566 00:52:36,287 --> 00:52:38,546 Why would they doodle on someone else's van? 567 00:52:38,629 --> 00:52:41,327 You should stop taking pity on them. 568 00:52:41,543 --> 00:52:43,597 Just do your job. 569 00:52:43,925 --> 00:52:44,722 Pardon? 570 00:52:44,788 --> 00:52:47,128 Clean it up now. 571 00:53:00,590 --> 00:53:04,506 There's nothing remotely warm or human about him. 572 00:53:05,716 --> 00:53:09,368 I'm an elite agent. What's become of me? 573 00:53:10,206 --> 00:53:13,389 There should be cleaning supplies. 574 00:53:14,359 --> 00:53:16,227 Is this it? 575 00:53:17,135 --> 00:53:18,927 [Chowon Orphanage] 576 00:53:35,994 --> 00:53:38,061 He does charity work? 577 00:53:41,150 --> 00:53:43,308 Did you get anything? 578 00:53:44,320 --> 00:53:46,681 I don't know about emotional pain. 579 00:53:46,840 --> 00:53:48,998 He's all over the place. 580 00:53:50,280 --> 00:53:51,875 What do you mean? 581 00:53:51,946 --> 00:53:55,367 I told you to find his weak spot 582 00:53:55,639 --> 00:53:58,076 Give me a bit more time. 583 00:53:58,169 --> 00:54:01,497 If it's difficult, dig into his past. 584 00:54:02,580 --> 00:54:08,500 Most people have unresolved issues from the past that haunt them. 585 00:54:11,555 --> 00:54:15,194 People often say Mr. Kang Woo would make the ideal son-in-law. 586 00:54:15,313 --> 00:54:17,131 You moved to the States 587 00:54:17,193 --> 00:54:18,925 with your parents, who are doctors. 588 00:54:19,070 --> 00:54:22,019 You are an overseas Korean who speaks five languages. 589 00:54:22,189 --> 00:54:24,873 The media has focused on that since your debut. 590 00:54:25,025 --> 00:54:29,277 Does it put pressure on you as an actor? 591 00:54:29,898 --> 00:54:33,696 My parents are doctors? And I studied abroad? 592 00:54:59,915 --> 00:55:02,014 Why won't he sleep in his room? 593 00:55:06,212 --> 00:55:09,330 He grew up without a worry in the world. 594 00:55:09,907 --> 00:55:12,567 What would he know about pain? 595 00:55:22,183 --> 00:55:23,877 No, dad. 596 00:55:31,523 --> 00:55:34,400 I'll go and get it. You wait here. 597 00:55:37,587 --> 00:55:42,738 Dad, where are you? Dad, where'd you go? 598 00:55:43,252 --> 00:55:44,851 Dad! 599 00:55:45,348 --> 00:55:48,277 Dad, where are you? 600 00:55:48,801 --> 00:55:50,907 Dad! 601 00:55:55,086 --> 00:55:56,905 Is he sick? 602 00:56:02,171 --> 00:56:03,854 Excuse me. 603 00:56:06,059 --> 00:56:06,864 Hey. 604 00:56:06,944 --> 00:56:09,197 Don't go. Don't go. 605 00:56:10,961 --> 00:56:12,741 Don't go. 606 00:56:12,928 --> 00:56:15,108 - Hey! - Don't go! 607 00:56:21,368 --> 00:56:23,046 Hey. 608 00:56:23,160 --> 00:56:25,133 Don't touch me. 609 00:56:39,476 --> 00:56:41,980 Everyone lives with some kind of emotional pain. 610 00:56:42,765 --> 00:56:46,254 It's just that they keep it hidden. 611 00:56:52,253 --> 00:56:54,124 Don't go? 612 00:56:54,988 --> 00:56:59,104 Maybe someone he loved went far away somewhere... 613 00:57:01,050 --> 00:57:04,890 Did his first love die? 614 00:57:16,172 --> 00:57:20,023 Hey, did you have dinner? 615 00:57:22,031 --> 00:57:24,960 My goodness. 616 00:57:25,095 --> 00:57:27,347 Would you like me to order something? 617 00:57:27,543 --> 00:57:30,556 Black bean noodles? Spicy noodles? Both? 618 00:57:31,430 --> 00:57:34,144 You eat your fill. 619 00:57:35,883 --> 00:57:38,595 You should have called if you were going to be late. 620 00:57:38,861 --> 00:57:40,219 I waited for you. 621 00:57:40,322 --> 00:57:42,024 I thought I'd starve. 622 00:57:42,063 --> 00:57:43,162 Who asked you to wait? 623 00:57:43,205 --> 00:57:45,395 I was worried. 624 00:57:46,061 --> 00:57:50,954 And I waited because I thought you'd want company for dinner. 625 00:57:51,012 --> 00:57:53,675 I eat just fine by myself, 626 00:57:53,750 --> 00:57:56,560 so don't worry from now on. 627 00:58:00,035 --> 00:58:05,598 Oh, you must be cranky because 628 00:58:05,663 --> 00:58:08,621 the mission's not going so smoothly. 629 00:58:09,342 --> 00:58:12,022 But it's not your fault. 630 00:58:12,455 --> 00:58:16,418 It's Myung Wol who can't get Kang Woo interested. 631 00:58:18,511 --> 00:58:21,661 Your legs are swollen. 632 00:58:24,641 --> 00:58:26,382 Leave me alone. 633 00:58:26,430 --> 00:58:28,048 We're a couple. 634 00:58:28,140 --> 00:58:29,554 Who says? 635 00:58:29,657 --> 00:58:32,765 You're my wife. I'm your husband. 636 00:58:32,817 --> 00:58:34,559 If you bother me, 637 00:58:34,617 --> 00:58:37,358 we're getting a divorce. 638 00:58:44,578 --> 00:58:46,936 That fiery little vixen. 639 00:58:47,017 --> 00:58:49,685 She's too cute. 640 00:58:50,707 --> 00:58:53,377 Today's schedule? No way. 641 00:58:55,228 --> 00:58:56,968 I don't know how my predecessor did things, 642 00:58:57,066 --> 00:58:58,506 but I won't allow it. 643 00:58:58,583 --> 00:59:00,664 I'm sorry, I have to go. 644 00:59:01,160 --> 00:59:02,515 Are they kidding me? 645 00:59:02,601 --> 00:59:05,987 If Kang Woo works overtime, it'll be hard on my Myung Wol. 646 00:59:06,737 --> 00:59:08,301 You're back. 647 00:59:08,425 --> 00:59:09,739 It didn't take that long. 648 00:59:09,831 --> 00:59:12,084 - We'll head to the next set. - Kang Woo. 649 00:59:15,597 --> 00:59:18,977 Say hello. This is my new bodyguard. 650 00:59:28,719 --> 00:59:30,892 There was no reaction. 651 00:59:31,050 --> 00:59:33,042 This is only the beginning. 652 00:59:38,836 --> 00:59:40,753 Kang Woo, I'm sorry. 653 00:59:40,891 --> 00:59:42,937 We can't shoot the next scene. 654 00:59:43,898 --> 00:59:47,003 The female stunt double got hurt during rehearsal. 655 00:59:47,135 --> 00:59:47,924 What are we going to do? 656 00:59:48,006 --> 00:59:49,410 This messes up the schedule. 657 00:59:49,505 --> 00:59:51,604 If we shoot early tomorrow morning... 658 00:59:51,727 --> 00:59:54,046 Kang Woo's shooting a commercial tomorrow. 659 00:59:57,232 --> 01:00:00,357 Wait. Aren't you Kang Woo's bodyguard? 660 01:00:18,736 --> 01:00:20,159 Who's she? 661 01:00:20,257 --> 01:00:22,511 Kang Woo's bodyguard. 662 01:00:28,045 --> 01:00:31,216 What is she doing up there? 663 01:00:31,452 --> 01:00:33,129 I don't know. 664 01:00:39,593 --> 01:00:41,957 She's never done anything like this before. 665 01:00:42,022 --> 01:00:44,751 It's better than having to shoot the scene later. 666 01:00:45,446 --> 01:00:47,501 We'll start the rehearsal. 667 01:00:50,855 --> 01:00:52,375 Ready? 668 01:00:52,465 --> 01:00:54,130 Alright. Let's go! 669 01:00:54,362 --> 01:00:57,333 Ready, action! 670 01:01:44,390 --> 01:01:45,803 It was you? 671 01:01:50,221 --> 01:01:51,987 It was you! 672 01:01:53,400 --> 01:01:56,200 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 673 01:01:56,401 --> 01:01:59,201 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 674 01:01:59,402 --> 01:02:02,202 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 675 01:02:02,403 --> 01:02:05,203 Transcriber & Timer: starstruck 676 01:02:05,404 --> 01:02:08,204 Coordinators: mily2, ay_link 677 01:02:08,405 --> 01:02:12,405 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.