Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,636 --> 00:00:05,234
Episode 2
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,014
To the left. The left.
5
00:01:11,109 --> 00:01:15,591
I'm picking up a scent which
stimulates my animal instinct.
6
00:01:16,605 --> 00:01:18,357
A strange scent.
7
00:01:22,055 --> 00:01:25,446
How did you save Kang Woo
with that frail fame of yours?
8
00:01:26,335 --> 00:01:30,345
She not only saved Kang Woo's live,
she saved my too, right?
9
00:01:34,524 --> 00:01:36,400
I want to talk to her for a while.
10
00:01:36,985 --> 00:01:38,156
Go on.
11
00:01:38,345 --> 00:01:39,823
Just the two of us.
12
00:01:48,815 --> 00:01:50,413
If you're awake, let's talk.
13
00:01:54,125 --> 00:01:55,204
Student.
14
00:01:58,025 --> 00:02:00,651
Thanks for saving me.
15
00:02:02,325 --> 00:02:07,034
You might think I'd do anything
for you if you saved my life, right?
16
00:02:07,135 --> 00:02:10,408
If that's what you had hoped for...
17
00:02:16,565 --> 00:02:18,367
snap out of it.
18
00:02:18,975 --> 00:02:20,744
The hospital bill's paid,
19
00:02:21,133 --> 00:02:25,191
you'll be leaving healthier
than when you came in here.
20
00:02:25,565 --> 00:02:28,504
All your meals will be catered
from a 5-star hotel.
21
00:02:28,539 --> 00:02:32,096
we'll also get you restorative
herbal medicine too,
22
00:02:32,131 --> 00:02:34,071
so drink every drop.
23
00:02:38,145 --> 00:02:42,838
I'm someone who hates forging
deep personal ties with anyone.
24
00:02:45,435 --> 00:02:48,623
I'll remember your face
25
00:02:49,249 --> 00:02:51,260
and be grateful till the day I die.
26
00:02:53,555 --> 00:02:55,226
Don't expect anything more.
27
00:02:55,885 --> 00:02:58,274
It's the best I can do.
28
00:02:59,655 --> 00:03:01,086
Take good care of yourself.
29
00:03:03,655 --> 00:03:05,244
Bourgeois pig.
30
00:03:06,625 --> 00:03:10,292
Right, it would be best if
I can contact your parents.
31
00:03:10,305 --> 00:03:12,378
Forget it, it's okay.
32
00:03:12,395 --> 00:03:13,942
Your parents won't think so.
33
00:03:13,943 --> 00:03:17,140
Give Director Gyeong their contact info.
I'll deal with the rest.
34
00:03:20,745 --> 00:03:23,797
What do the girls see in him?
35
00:03:27,105 --> 00:03:28,896
Why so busy here today?
36
00:03:29,205 --> 00:03:32,071
The press thought Kang Woo was here.
37
00:03:32,106 --> 00:03:33,355
Kang Woo?
38
00:03:34,225 --> 00:03:35,884
Hallyu star, Kang Woo?
39
00:03:37,655 --> 00:03:40,364
He can go a better hospital,
why come to this dump?
40
00:03:40,365 --> 00:03:41,929
That's why.
41
00:03:41,936 --> 00:03:46,113
The ER patient's apparently a
trainee at Kang Woo's agency.
42
00:04:18,375 --> 00:04:20,823
Doctor! My father is now...
43
00:04:21,395 --> 00:04:23,850
- It's time for me to punch out.
- What?
44
00:04:23,851 --> 00:04:28,944
- My father's in a critical condition.
- I'll get you a on-duty doctor.
45
00:04:28,945 --> 00:04:30,068
Good luck!
46
00:04:30,815 --> 00:04:34,404
Doctor!
47
00:04:35,255 --> 00:04:37,303
How can you be a doctor?
48
00:04:56,855 --> 00:04:58,257
I feel faint.
49
00:04:58,485 --> 00:05:01,843
Why is this happening
so late in my spy career?
50
00:05:37,325 --> 00:05:40,705
I should have cut it a bit wider.
51
00:05:48,365 --> 00:05:49,944
I feel so dizzy.
52
00:05:54,527 --> 00:05:57,863
I put on so much weight
with those late night snacks.
53
00:06:00,483 --> 00:06:02,300
I got a scratch.
54
00:06:14,555 --> 00:06:16,401
Comrade Han Myung Wol?
55
00:06:18,055 --> 00:06:19,520
Who are you?
56
00:06:20,995 --> 00:06:24,928
ID confirmed. Matching appearance.
57
00:06:26,015 --> 00:06:28,270
Mission Red Bear Paw.
58
00:06:28,271 --> 00:06:31,593
Infiltration, 1985.
59
00:06:31,605 --> 00:06:34,704
Dispatched to report on
the mood in South Korea
60
00:06:34,705 --> 00:06:39,761
to confuse and incite the public before the
1986 Asian Games and 1988 Seoul Olympics,
61
00:06:39,901 --> 00:06:42,439
I'm the legendary spy-in-residence.
62
00:06:43,984 --> 00:06:46,089
Mount Myohyang No. 7.
63
00:06:46,995 --> 00:06:50,876
Tell me why you secretly
infiltrated South Korea
64
00:06:50,877 --> 00:06:55,513
to the point of risking exposure
of your identity to save Kang Woo?
65
00:06:58,225 --> 00:07:00,569
Hurry up and answer me,
Comrade Han Myung Wol.
66
00:07:02,895 --> 00:07:07,808
Comrade, do you have any idea
how trouble you're in now?
67
00:07:08,855 --> 00:07:11,990
It's considered treason for
a soldier crossing the border.
68
00:07:12,325 --> 00:07:14,454
If you don't give me an acceptable reason,
69
00:07:14,636 --> 00:07:18,073
your only fate would be death.
70
00:07:20,815 --> 00:07:22,353
I'll answer you.
71
00:07:24,005 --> 00:07:26,992
Because of today's South Korean pop culture,
72
00:07:26,993 --> 00:07:29,904
our nation's youth are
suffering spiritual decay.
73
00:07:30,465 --> 00:07:34,314
While the Hallyu Squad's doing its best,
74
00:07:34,315 --> 00:07:39,432
we're no match for the
insidious generation of Hallyu.
75
00:07:39,995 --> 00:07:41,141
So...
76
00:07:41,575 --> 00:07:42,823
So?
77
00:07:44,881 --> 00:07:47,708
- I'm here to kill the root cause.
- What?
78
00:07:49,025 --> 00:07:52,159
I'll kill the root cause
in the name of our nation.
79
00:07:53,625 --> 00:07:54,793
Kang Woo.
80
00:07:57,035 --> 00:08:01,484
Your commitment to our nation's
unlike that of other young people.
81
00:08:02,408 --> 00:08:05,344
I'll report your fervor to the higher-ups.
82
00:08:06,195 --> 00:08:07,480
You go!
83
00:08:21,795 --> 00:08:25,375
But about getting rid of Kang Woo...
84
00:08:26,502 --> 00:08:28,139
it won't be easy.
85
00:08:31,245 --> 00:08:32,869
Eliminate Kang Woo?
86
00:08:33,005 --> 00:08:36,468
Me? Why? How?
87
00:08:37,590 --> 00:08:40,124
I need to think before I speak.
Got to think.
88
00:08:41,035 --> 00:08:42,438
Now what?
89
00:08:48,254 --> 00:08:50,397
A self-issued order is still an order.
90
00:08:51,385 --> 00:08:52,673
Let's move!
91
00:08:56,795 --> 00:08:58,056
What are you doing?
92
00:08:59,633 --> 00:09:02,640
Oh, really! What are you doing now?
93
00:09:04,725 --> 00:09:07,044
What? She tried to escape?
94
00:09:07,045 --> 00:09:08,580
Through the window?
95
00:09:09,435 --> 00:09:10,826
Mentally unstable?
96
00:09:12,245 --> 00:09:13,553
Really?
97
00:09:14,235 --> 00:09:16,905
Keep a watch over her and don't let her out.
98
00:09:18,445 --> 00:09:21,001
Isn't she scheming for a larger settlement?
99
00:09:21,285 --> 00:09:23,686
Report to me when the test results are out.
100
00:09:25,715 --> 00:09:29,689
The hospital says that
she seems to be mentally unstable.
101
00:09:30,735 --> 00:09:33,938
Who knows, it may be temporary
trauma from the accident,
102
00:09:34,895 --> 00:09:37,444
but things might get
more complicated somehow.
103
00:09:37,445 --> 00:09:39,739
She's definitely not normal.
104
00:09:41,125 --> 00:09:43,101
Check out her identity.
105
00:09:44,985 --> 00:09:48,809
It's a pleasure working with you.
106
00:09:50,325 --> 00:09:51,848
Kang Woo speaks French?
107
00:09:51,849 --> 00:09:55,200
He learn that phrase on the way over here.
Crazy, huh?
108
00:09:59,865 --> 00:10:01,345
Here it is.
109
00:10:01,580 --> 00:10:03,485
[Master]
110
00:10:04,767 --> 00:10:07,180
[Eliminate]
111
00:10:10,515 --> 00:10:14,909
[Give the finger]
112
00:10:19,255 --> 00:10:20,838
What a headache.
113
00:10:22,035 --> 00:10:25,997
I'm just too old for this.
114
00:10:42,695 --> 00:10:44,441
This is exhausting.
115
00:10:47,835 --> 00:10:50,072
Aren't you tired?
116
00:10:54,032 --> 00:10:55,756
I'll listen to some tunes.
117
00:10:56,385 --> 00:10:59,294
Welcome to "Late Night Crowd".
118
00:10:59,295 --> 00:11:01,793
Just cut the chase, will you?
119
00:11:03,375 --> 00:11:07,462
We've a message from
Ms. Hwang Jinyi in Wolgok-dong.
120
00:11:07,825 --> 00:11:10,159
I've finally mastered the butterfly stroke.
121
00:11:10,210 --> 00:11:13,184
I'd be fine even if I were thrown
into the East Sea.
122
00:11:13,238 --> 00:11:16,126
That's why as of today...
123
00:11:17,492 --> 00:11:20,161
[I'm giving my swimming lessons the finger]
124
00:11:26,583 --> 00:11:28,577
I'll graduate from my swimming lessons.
125
00:11:28,612 --> 00:11:30,392
Ms. Hwang Jinyi, congratulations.
126
00:11:31,249 --> 00:11:35,475
Why didn't the punk read it the right way?
Why change the wordings?
127
00:11:35,510 --> 00:11:37,420
What a dunce. Really!
128
00:11:38,825 --> 00:11:40,311
Graduate?
129
00:11:41,795 --> 00:11:44,894
Graduate.
130
00:11:56,595 --> 00:11:59,046
What's is he saying now?
131
00:11:59,065 --> 00:12:02,572
As per the report from
Red Bear Paw 15 minutes ago,
132
00:12:03,403 --> 00:12:05,987
Han Myung Wol infiltrated
Kang Woo's drama set...
133
00:12:13,467 --> 00:12:16,760
to take pictures with him.
134
00:12:20,715 --> 00:12:22,278
That was the report.
135
00:12:22,285 --> 00:12:24,302
Pictures?
136
00:12:24,325 --> 00:12:28,297
She infiltrated the set on her own
to take pictures with him now?
137
00:12:28,685 --> 00:12:31,211
Did you check if she was right in the head
138
00:12:31,246 --> 00:12:34,828
when she applied for a transfer
to the Special Ops Unit?
139
00:12:46,225 --> 00:12:51,664
We didn't find anything suspicious
in Han Myung Wol's lodging or locker.
140
00:12:52,525 --> 00:12:56,580
However, she seemed to have
been in Singapore recently.
141
00:12:59,945 --> 00:13:04,227
After careful review of the video footage
of Kang Woo's concert there,
142
00:13:05,065 --> 00:13:10,289
it looks like she went to attend
the concert in Singapore.
143
00:13:10,415 --> 00:13:11,880
Really?
144
00:13:13,515 --> 00:13:14,938
Comrade Choi Ryu.
145
00:13:15,626 --> 00:13:16,691
Yes?
146
00:13:16,726 --> 00:13:21,177
Wiping that crazed woman off
the face of earth,
147
00:13:21,178 --> 00:13:23,283
how long would it take?
148
00:13:25,605 --> 00:13:26,958
Sir.
149
00:13:28,195 --> 00:13:29,330
What?
150
00:13:30,125 --> 00:13:33,994
Don't you know why Comrade
Han Myung Wol was in Singapore?
151
00:13:39,555 --> 00:13:42,823
Comrade, if something goes wrong
with this mission,
152
00:13:42,858 --> 00:13:45,284
the people who will get hurt isn't only me.
153
00:13:45,285 --> 00:13:48,599
The reputation of our
very country is at stake.
154
00:13:49,045 --> 00:13:51,391
You might pay dearly yourself.
155
00:13:51,695 --> 00:13:54,880
If we can eliminate just one girl,
156
00:13:54,915 --> 00:13:56,758
there won't be any worries.
157
00:13:56,845 --> 00:13:59,512
- But, Comrade Han Myung Wol...
- Went nuts after Kang Woo's concert,
158
00:13:59,513 --> 00:14:02,612
and went to South Korea
to take pictures with him.
159
00:14:02,625 --> 00:14:06,614
- Comrade Han Myung Wol never did that.
- You said so yourself.
160
00:14:06,615 --> 00:14:10,490
Her fatal flaw is that she
doesn't think before she acts.
161
00:14:10,491 --> 00:14:13,342
That's precisely what happened here.
162
00:14:17,345 --> 00:14:19,057
Come on, fool.
163
00:14:19,058 --> 00:14:21,949
Please snap out of it, okay?
164
00:14:21,975 --> 00:14:24,224
All I have is you, fool.
165
00:14:24,225 --> 00:14:27,236
How am I to live, huh?
166
00:14:28,625 --> 00:14:31,984
Goodness!
I told you not to put flowers on your hair.
167
00:14:31,985 --> 00:14:35,064
It'll make people think you're really cuckoo.
168
00:14:35,065 --> 00:14:38,937
What's really wrong with you? Goodness!
169
00:14:38,972 --> 00:14:40,847
Drool.
170
00:14:44,675 --> 00:14:46,082
Goodness!
171
00:14:46,117 --> 00:14:49,047
And now with no flowers,
the fool's drooling.
172
00:14:49,082 --> 00:14:50,994
This star's mine.
173
00:14:50,995 --> 00:14:53,184
That star's yours.
174
00:14:53,185 --> 00:14:56,544
We're Power Rangers.
175
00:14:56,545 --> 00:14:58,529
We protect the stars.
176
00:15:01,029 --> 00:15:02,361
Stop there.
177
00:15:09,895 --> 00:15:11,617
We've a problem.
178
00:15:11,652 --> 00:15:13,640
There was a mix-up in the reporting process,
179
00:15:13,675 --> 00:15:15,005
the higher-ups
180
00:15:15,040 --> 00:15:20,524
misunderstood you came to South Korea
specially to take pictures with Kang Woo.
181
00:15:20,525 --> 00:15:23,216
- What?
- It's a long story,
182
00:15:23,217 --> 00:15:24,624
we don't have time.
183
00:15:24,625 --> 00:15:28,967
Comrade, since they know
your current location,
184
00:15:29,095 --> 00:15:34,083
some agent might come to eliminate you.
185
00:15:34,084 --> 00:15:36,251
We just might never know.
186
00:15:36,445 --> 00:15:37,764
Eliminate me?
187
00:15:37,765 --> 00:15:42,500
You're thought to have taken pictures
with the enemy of the people.
188
00:15:42,535 --> 00:15:44,194
Don't know the army?
189
00:15:44,738 --> 00:15:47,958
Picture? What are you talking about?
190
00:15:47,993 --> 00:15:50,601
I can't correct the report
until after midnight.
191
00:15:50,602 --> 00:15:53,084
No telling what might happen
during that time.
192
00:15:54,015 --> 00:15:55,125
Comrade,
193
00:15:55,625 --> 00:15:57,956
you must undertake a major feat...
194
00:16:00,515 --> 00:16:03,953
This is the information on
Kang Woo's current location.
195
00:16:14,755 --> 00:16:15,864
Hey!
196
00:16:21,977 --> 00:16:23,609
Hey, no!
197
00:16:25,025 --> 00:16:26,456
It's a new article.
198
00:16:28,255 --> 00:16:30,481
[High school girl saves Kang Woo:
Fabrication by Kang Woo's agency?]
199
00:16:31,765 --> 00:16:33,860
The press is having a ball.
200
00:16:33,965 --> 00:16:37,623
It's all because of this weirdo.
201
00:16:38,105 --> 00:16:40,365
- Be careful now.
- I've been doing this for three years.
202
00:16:40,366 --> 00:16:42,998
I've been deaf and mute
for quite some time now.
203
00:16:42,999 --> 00:16:44,211
Her ID?
204
00:16:44,246 --> 00:16:47,460
Ms. Gyeong has been asking around
205
00:16:47,495 --> 00:16:50,304
but isn't she not right in the head?
206
00:16:50,305 --> 00:16:52,947
Who knows what to believe?
207
00:16:53,805 --> 00:16:56,642
Give me updates every ten minutes.
208
00:16:56,645 --> 00:16:57,639
Okay.
209
00:17:11,925 --> 00:17:17,193
How long has it been since
I started watching your back?
210
00:17:18,625 --> 00:17:20,640
A little over five years.
211
00:17:22,405 --> 00:17:26,649
I heard Ina's being very good to you.
212
00:17:27,055 --> 00:17:30,474
I hope that you're not getting funny ideas?
213
00:17:30,725 --> 00:17:34,685
I wouldn't dream of doing that
as I know my place.
214
00:17:39,765 --> 00:17:43,849
Ina told me that you bought a book recently.
215
00:17:44,145 --> 00:17:45,593
It's nothing much.
216
00:17:51,795 --> 00:17:53,179
Yun.
217
00:17:53,722 --> 00:17:56,271
we must make a trip to Singapore.
218
00:17:56,385 --> 00:17:57,711
I got it.
219
00:18:02,075 --> 00:18:03,822
Oh, really!
220
00:18:41,665 --> 00:18:44,827
Who... the heck am I?
221
00:18:45,865 --> 00:18:47,426
A human...
222
00:18:47,865 --> 00:18:49,216
a beast?
223
00:19:21,785 --> 00:19:25,234
I'll kill the root cause
in the name of our nation.
224
00:19:25,235 --> 00:19:26,345
Kang Woo.
225
00:19:26,405 --> 00:19:27,753
Comrade.
226
00:19:29,095 --> 00:19:34,629
I'm both surprised and proud
that a young female comrade
227
00:19:34,788 --> 00:19:36,607
has taken the initiative...
228
00:19:37,838 --> 00:19:40,607
to infiltrate the enemy territory...
229
00:19:40,733 --> 00:19:45,922
to carry out such a meaningful
and ambitious mission.
230
00:19:57,925 --> 00:20:01,836
I need to end this by getting the book
and return to the North.
231
00:21:20,655 --> 00:21:23,400
She was weak and out of it
after the surgery,
232
00:21:23,416 --> 00:21:25,257
how could she disappear?
233
00:21:25,625 --> 00:21:27,274
What about the bodyguards?
234
00:21:27,535 --> 00:21:30,569
My thoughts exactly.
They never get it right.
235
00:21:32,745 --> 00:21:35,369
Get some more people then.
We've to find her.
236
00:21:36,225 --> 00:21:38,759
The girl in the hospital has disappeared?
237
00:21:40,245 --> 00:21:42,670
She sure is a mystery.
238
00:22:12,285 --> 00:22:14,172
That's what, Kang Woo.
239
00:22:14,207 --> 00:22:17,451
My mother said that if I don't go,
well... she won't eat,
240
00:22:17,486 --> 00:22:20,931
won't sleep, won't go to the hospital.
She insists I go.
241
00:22:21,645 --> 00:22:23,214
Who is it this time?
242
00:22:24,085 --> 00:22:25,480
Ju In's new stylist?
243
00:22:25,515 --> 00:22:28,630
Would I use my mother as
an excuse to go on a date?
244
00:22:28,875 --> 00:22:31,103
You used your father last time.
245
00:22:31,138 --> 00:22:35,295
That was because someone who
was like my father passed away.
246
00:22:36,795 --> 00:22:40,031
Hyung, nothing's on your
schedule tomorrow morning.
247
00:22:40,565 --> 00:22:42,279
Kang Woo, please.
248
00:22:42,375 --> 00:22:44,187
- Hyung...
- Whatever.
249
00:22:44,545 --> 00:22:47,020
- Thanks, Hyung!
- Don't thank me.
250
00:22:47,021 --> 00:22:51,084
You're useless when your mind's
somewhere else, so I'm letting you go.
251
00:22:51,085 --> 00:22:52,871
I'll be back early tomorrow.
252
00:24:00,035 --> 00:24:01,437
What's this?
253
00:24:17,795 --> 00:24:19,317
Why are you here?
254
00:24:29,715 --> 00:24:31,088
Want to die?
255
00:24:33,585 --> 00:24:34,924
Hold on tight.
256
00:24:37,565 --> 00:24:39,084
Hold on tighter.
257
00:24:42,915 --> 00:24:44,563
I said, hold tighter.
258
00:25:21,495 --> 00:25:23,934
I know you're awake, so drop the act.
259
00:25:25,445 --> 00:25:29,399
I don't care whether someone dies or not.
260
00:25:31,905 --> 00:25:37,654
You seem to be plotting to get my
attention by risking your own life.
261
00:25:38,245 --> 00:25:39,917
Scrap that scheme.
262
00:25:42,015 --> 00:25:47,933
Would a big star like me fall in love
with an ordinary high schooler like you?
263
00:25:48,241 --> 00:25:50,930
You must have read too many romance novels.
264
00:25:56,985 --> 00:26:00,073
I doubt the answer will be affirmative,
265
00:26:00,885 --> 00:26:02,417
but is your family rich?
266
00:26:08,365 --> 00:26:11,752
You're still in high school,
so you've no career.
267
00:26:11,865 --> 00:26:13,232
Your looks...
268
00:26:16,305 --> 00:26:18,093
is just not my type.
269
00:26:18,975 --> 00:26:21,375
What are you blabbering, you bourgeois pig?
270
00:26:21,715 --> 00:26:25,848
- Should I eliminate you now?
- Listen, student. Here's reality.
271
00:26:26,314 --> 00:26:31,510
If all the hot women with good
education were to line up to marry me,
272
00:26:31,545 --> 00:26:35,291
the line would stretch from
Gwanghwamun right to Yeouido.
273
00:26:35,326 --> 00:26:36,452
But,
274
00:26:37,925 --> 00:26:39,686
why would I choose you?
275
00:26:39,721 --> 00:26:42,751
Just put yourself in to my shoes.
276
00:26:42,775 --> 00:26:47,201
Kang Woo, thank your lucky stars
you've the book I needed.
277
00:26:47,205 --> 00:26:51,062
Otherwise,
I would've slit your throat right now.
278
00:26:51,558 --> 00:26:52,643
Why?
279
00:26:53,443 --> 00:26:54,685
Are you disappointed?
280
00:26:54,720 --> 00:26:57,777
Because the guy you like
is superficial and materialistic?
281
00:26:58,605 --> 00:27:01,520
Can't help your disappointment,
this is reality.
282
00:27:03,735 --> 00:27:07,161
If you think it's unfair,
study or earn money
283
00:27:07,196 --> 00:27:09,705
instead of worrying your parents.
284
00:27:11,965 --> 00:27:13,689
If you got the drift, go home.
285
00:27:23,675 --> 00:27:25,361
I said go.
286
00:27:32,895 --> 00:27:35,257
Where is this place?
287
00:27:36,805 --> 00:27:38,466
Why am I...
288
00:27:38,501 --> 00:27:41,501
This really...
I told you to drop putting on an act.
289
00:27:42,870 --> 00:27:45,362
You won't get it unless I call the police.
290
00:27:46,485 --> 00:27:49,246
Yes! Is that the police?
291
00:27:55,615 --> 00:27:59,020
My head. My head hurts.
292
00:27:59,055 --> 00:28:01,218
What's wrong now?
293
00:28:04,645 --> 00:28:08,730
Are you really sick?
294
00:28:09,125 --> 00:28:12,011
Doctor, my head hurts.
The pain's killing me.
295
00:28:12,279 --> 00:28:14,392
Your head? What kind of pain?
296
00:28:14,525 --> 00:28:18,521
There's a thumping in my head.
Please make it stop.
297
00:28:20,135 --> 00:28:22,268
But, who are you?
298
00:28:23,845 --> 00:28:24,990
What?
299
00:28:26,165 --> 00:28:27,551
You did this?
300
00:28:28,805 --> 00:28:32,017
Hey, are you really a mental case?
301
00:28:32,052 --> 00:28:34,573
Who are you? Who are you to call me crazy?
302
00:28:34,608 --> 00:28:36,106
I'm not crazy.
303
00:28:44,204 --> 00:28:47,902
Student... Hey...
304
00:28:50,695 --> 00:28:53,197
Did you save me because you're crazy?
305
00:28:53,575 --> 00:28:54,626
Or...
306
00:28:55,242 --> 00:28:57,254
did you go crazy because you saved me?
307
00:28:57,825 --> 00:29:01,178
Never mind,
just tell where the painkillers are.
308
00:29:02,215 --> 00:29:03,989
Hey, don't know painkillers!
309
00:29:05,145 --> 00:29:06,424
Where?
310
00:29:07,485 --> 00:29:09,418
The end? Which end, punk?
311
00:29:11,775 --> 00:29:14,535
None.
312
00:29:17,945 --> 00:29:19,103
Then?
313
00:29:21,775 --> 00:29:23,110
Big or small box.
314
00:29:24,125 --> 00:29:25,234
Hanging up!
315
00:29:28,405 --> 00:29:30,221
- Now what you...
- It's me.
316
00:29:31,825 --> 00:29:33,311
Why call so late?
317
00:29:33,315 --> 00:29:37,182
Why can't I get hold of Geukbong?
We should fire him.
318
00:29:37,835 --> 00:29:39,276
The revised scrip is here,
319
00:29:39,277 --> 00:29:42,178
I'll send it by email,
so memorize your lines tonight.
320
00:29:42,655 --> 00:29:46,140
- Okay, hey!
- Yes, what?
321
00:29:46,505 --> 00:29:47,945
Nothing.
322
00:29:51,945 --> 00:29:55,040
Student, no medication.
Let's go to the hospital...
323
00:29:58,035 --> 00:29:59,189
What?
324
00:30:02,815 --> 00:30:04,385
Where has she gone?
325
00:30:05,845 --> 00:30:07,084
Hey!
326
00:30:10,555 --> 00:30:12,860
Where has that crazy student gone?
327
00:30:13,885 --> 00:30:16,561
And the plan to eliminate Han Myung Wol?
328
00:30:17,175 --> 00:30:18,774
To eliminate her today...
329
00:30:18,775 --> 00:30:22,751
General, I think this mission is too rash.
330
00:30:22,805 --> 00:30:26,386
We should wait longer
to see how things unfold.
331
00:30:27,255 --> 00:30:29,087
Wait outside for a while.
332
00:30:34,225 --> 00:30:37,547
Are your personal feelings involved?
333
00:30:37,565 --> 00:30:38,875
No.
334
00:30:39,465 --> 00:30:42,650
One of my subordinates
is about to be sacrificed...
335
00:30:43,105 --> 00:30:46,628
- I can't just watch.
- If you can't watch?
336
00:30:46,658 --> 00:30:49,661
Are you planning on sacrificing too?
337
00:30:52,060 --> 00:30:55,258
If you ever again question
my order one more time,
338
00:30:55,259 --> 00:31:02,419
I'll report to the higher-ups that you're
in cahoots with Comrade Han Myung Wol.
339
00:31:07,719 --> 00:31:09,722
We got a new report.
340
00:31:11,703 --> 00:31:16,474
We've another message from Mr. Bokman
in Sindang-dong, Jejudo.
341
00:31:16,509 --> 00:31:21,420
He got news that his lost
grandmother's at her friend's place.
342
00:31:21,455 --> 00:31:23,051
He's headed there now,
343
00:31:23,086 --> 00:31:27,068
so he wants to make sure they
keep her there until he arrives.
344
00:31:27,635 --> 00:31:32,066
So is there really a new town
called Sindang-dong in Jejudo now?
345
00:31:32,367 --> 00:31:36,188
Mr. Bokman requested the following song...
346
00:31:36,203 --> 00:31:40,537
Goods secured until next order.
347
00:31:41,826 --> 00:31:43,417
Yes!
348
00:31:43,578 --> 00:31:46,117
Why would a Hallyu Squad agent
349
00:31:46,305 --> 00:31:49,248
go down to South Korea?
350
00:31:49,365 --> 00:31:54,124
Isn't that proof of you having
no control over your subordinates?
351
00:31:55,865 --> 00:32:00,485
- Well, that...
- You certainly have a lot to say here.
352
00:32:00,575 --> 00:32:05,035
She secretly went to Singapore
and risked exposure in the South.
353
00:32:05,365 --> 00:32:07,642
If the higher-ups find out,
354
00:32:08,035 --> 00:32:12,627
there's no telling what might
happen to the Hallyu Squad.
355
00:32:15,605 --> 00:32:18,347
It's not lack of control.
356
00:32:18,864 --> 00:32:21,229
You see, Comrade Han Myung Wol...
357
00:32:22,013 --> 00:32:24,183
Comrade Han Myung Wol...
358
00:32:26,482 --> 00:32:28,974
was dispatched to the South by me.
359
00:32:33,129 --> 00:32:36,888
She's to win Kang Woo over and
have him defect voluntarily...
360
00:32:36,996 --> 00:32:39,346
Kang Woo's voluntary defection
to North Korea?
361
00:32:40,019 --> 00:32:41,849
I heard it's for elimination.
362
00:32:42,643 --> 00:32:45,319
That report was mistaken.
363
00:32:45,354 --> 00:32:52,610
The state believes we can't produce
an actor like Kang Woo immediately.
364
00:32:53,067 --> 00:32:59,146
Kang Woo's voluntary defection
will truly be a novel plan.
365
00:32:59,708 --> 00:33:03,865
The first part of the mission was to make
a strong impression on Kang Woo.
366
00:33:03,900 --> 00:33:07,665
That's why Comrade Han Myung Wol
risked her life...
367
00:33:10,385 --> 00:33:12,133
in order to save him.
368
00:33:12,495 --> 00:33:16,912
Is that even possible,
Kang Woo's voluntary defection?
369
00:33:16,947 --> 00:33:18,552
Have faith in us.
370
00:33:18,572 --> 00:33:25,616
We shall put everything
we have into this mission.
371
00:33:26,525 --> 00:33:32,459
The encounter was successful
on the first part of the plan.
372
00:33:32,535 --> 00:33:34,783
What's the second part of the plan?
373
00:33:36,507 --> 00:33:41,190
Well, that's...
374
00:33:41,755 --> 00:33:45,373
Well, that's... I mean...
375
00:33:49,315 --> 00:33:55,164
We'll dispatch our elite
Special Ops agent, Choi Ryu,
376
00:33:55,199 --> 00:34:02,288
to ensure that the ultimate objective
until the mission is faithfully obtained...
377
00:34:02,323 --> 00:34:05,901
What's the ultimate objective?
378
00:34:11,005 --> 00:34:12,852
That's top secret.
379
00:34:16,035 --> 00:34:19,503
Don't forget that
this is a top secret mission.
380
00:34:23,195 --> 00:34:24,552
Comrade Choi Ryu,
381
00:34:27,495 --> 00:34:30,491
you said she has a fatal flaw?
382
00:34:31,695 --> 00:34:33,930
I mean Comrade Han Myung Wol.
383
00:34:34,845 --> 00:34:39,130
That problem got to be rectified.
384
00:34:52,691 --> 00:34:55,515
Things are getting complicated.
385
00:34:55,695 --> 00:34:57,704
Or this is for the better?
386
00:34:58,629 --> 00:34:59,959
Comrade,
387
00:34:59,994 --> 00:35:03,012
shouldn't you be looking for the book?
388
00:35:18,220 --> 00:35:21,940
Comrade Han. Huh?
389
00:35:41,833 --> 00:35:44,235
Hey, what's really the matter with her?
390
00:36:07,477 --> 00:36:09,299
I said, hold tight.
391
00:36:13,717 --> 00:36:16,389
Crazy girl, why do you keep disappearing?
392
00:36:45,488 --> 00:36:48,642
[Lost valuable gold ring in just three days]
393
00:36:55,853 --> 00:36:59,609
Just dying would be less painful.
394
00:37:00,857 --> 00:37:03,999
Where is this girl anyway?
395
00:37:07,219 --> 00:37:10,566
[Pyeongyang]
396
00:37:12,292 --> 00:37:15,519
[Singapore]
397
00:37:29,927 --> 00:37:31,126
Comrade,
398
00:37:31,127 --> 00:37:34,355
shouldn't you be looking for the book?
399
00:37:50,247 --> 00:37:52,875
As expected, you've a strong heart.
400
00:38:09,389 --> 00:38:10,940
Show me yours.
401
00:38:33,847 --> 00:38:35,138
But,
402
00:38:36,341 --> 00:38:40,917
we need clear proof of its authenticity.
403
00:38:40,952 --> 00:38:44,249
So we've invited an excellent expert
to come here.
404
00:38:55,097 --> 00:38:56,946
So we meet again.
405
00:38:58,967 --> 00:39:03,612
Could you help me one more time?
406
00:39:05,367 --> 00:39:06,980
They got you.
407
00:40:22,767 --> 00:40:25,142
[Luxury Watermelon Nightclub
Waiter Kang Woo]
408
00:40:26,347 --> 00:40:29,490
Comrade, since they know
your current location,
409
00:40:29,525 --> 00:40:34,670
some agent might come to eliminate you.
410
00:40:34,705 --> 00:40:36,694
We just might never know.
411
00:40:36,717 --> 00:40:39,030
- Eliminate me?
- Comrade,
412
00:40:39,517 --> 00:40:41,861
you must undertake a major feat.
413
00:40:49,417 --> 00:40:53,370
- It's so hot. Yes, what?
- A client has been waiting for you.
414
00:40:53,405 --> 00:40:55,989
You know how things are,
accept a client now?
415
00:40:57,717 --> 00:40:59,590
Hey! Excuse me.
416
00:40:59,787 --> 00:41:02,691
I've some personal matters to deal with,
417
00:41:02,977 --> 00:41:06,316
I can't take on any new cases right now.
418
00:41:07,947 --> 00:41:10,679
I hope you can locate a grandmother for me.
419
00:41:10,714 --> 00:41:14,406
Then go to the local police station,
why would you waste money?
420
00:41:15,490 --> 00:41:19,283
She went missing in Sindang-dong, Jejudo.
421
00:41:23,246 --> 00:41:25,238
Daegang, wait outside.
422
00:41:25,273 --> 00:41:27,455
- What?
- Wait outside!
423
00:41:36,127 --> 00:41:37,333
Well...
424
00:41:37,597 --> 00:41:40,576
Whose grandmother?
425
00:41:43,817 --> 00:41:45,916
It's Manbok's grandmother.
426
00:41:50,372 --> 00:41:51,855
Missing person?
427
00:41:51,947 --> 00:41:55,656
She's around 170 cm tall in height.
428
00:41:56,257 --> 00:41:57,603
Oh, age...
429
00:41:57,638 --> 00:42:01,147
- She must be 18 or 19 years old.
- Is she 19 years old?
430
00:42:02,527 --> 00:42:05,265
How long has she been missing?
431
00:42:06,957 --> 00:42:09,972
Length of time went missing? That's...
432
00:42:09,987 --> 00:42:12,285
9 hours, 18 minutes, 32 seconds.
433
00:42:13,017 --> 00:42:16,062
That's 9 hours, 18 minutes, 32 seconds.
434
00:42:16,327 --> 00:42:17,503
Yes?
435
00:42:18,457 --> 00:42:21,600
Yes, okay.
436
00:42:21,601 --> 00:42:23,706
Sorry about that. Thank you.
437
00:42:26,307 --> 00:42:28,620
How long will the police take to find her?
438
00:42:28,963 --> 00:42:32,115
Nine hours doesn't
qualify anyone as missing.
439
00:42:32,167 --> 00:42:34,980
- If she's not back in three days...
- What?
440
00:42:36,487 --> 00:42:39,506
Then, you go around all hospitals
and ERs in Seoul.
441
00:42:39,541 --> 00:42:41,913
In case they have an accident case patient.
442
00:42:45,907 --> 00:42:47,772
Why look at me like that?
443
00:42:49,027 --> 00:42:51,009
You're not yourself.
444
00:42:51,044 --> 00:42:52,233
What about?
445
00:42:52,937 --> 00:42:54,151
Well...
446
00:42:54,406 --> 00:42:57,969
This is my first time seeing
you worry about someone else.
447
00:42:58,167 --> 00:43:01,377
Worried? Who's being worried?
448
00:43:01,378 --> 00:43:03,670
You seemed to look worried.
449
00:43:04,257 --> 00:43:06,040
She's mentally unstable.
450
00:43:06,075 --> 00:43:08,676
If she's out and about,
she could cause problems.
451
00:43:08,677 --> 00:43:11,146
You never cared about things like that.
452
00:43:11,147 --> 00:43:12,674
Get out fast.
453
00:43:12,687 --> 00:43:15,536
If you can't find her in three,
no, two days...
454
00:43:15,537 --> 00:43:17,822
- I'll be fired, right?
- Get out!
455
00:43:17,857 --> 00:43:19,908
Okay, I'm going.
456
00:43:20,097 --> 00:43:21,460
Yeah!
457
00:43:35,597 --> 00:43:37,845
This was her last known location.
458
00:43:37,847 --> 00:43:40,668
She's injured, so she can't go far.
459
00:43:40,703 --> 00:43:43,946
I scoured all areas within
a 10 km radius, but...
460
00:43:43,947 --> 00:43:49,195
She can cover 500 km in 40 kg
worth of gear in less than 72 hours.
461
00:43:49,196 --> 00:43:50,594
Good grief!
462
00:43:50,613 --> 00:43:53,306
She's just so skinny.
463
00:43:53,727 --> 00:43:56,263
Training must have gotten tougher
since my time.
464
00:43:56,707 --> 00:43:59,370
How effective is your intelligence network?
465
00:44:12,947 --> 00:44:14,095
Student.
466
00:44:22,817 --> 00:44:26,035
One blow to a vital point
can kill a human being.
467
00:44:26,036 --> 00:44:28,628
One on the neck, one next to the eye.
468
00:44:32,097 --> 00:44:33,744
This is nuts.
469
00:44:33,997 --> 00:44:35,192
Hey!
470
00:44:35,537 --> 00:44:37,576
You know how long I've been looking?
471
00:44:37,577 --> 00:44:39,962
You need to tell me where you are.
472
00:44:43,257 --> 00:44:47,609
Well, I definitely didn't look for you
because I was worried.
473
00:44:47,644 --> 00:44:49,175
Don't get me wrong.
474
00:44:50,807 --> 00:44:52,336
What's this silly thing?
475
00:44:52,337 --> 00:44:57,796
Hey! I'm Seoul's Honorary
Ambassador for Teen Welfare.
476
00:44:57,837 --> 00:45:02,436
I've a duty to take care of
mentally unstable teens like yourself.
477
00:45:02,437 --> 00:45:05,236
Why can't he stop talking?
478
00:45:05,237 --> 00:45:10,402
So you report your whereabouts
to me around the clock, you got it?
479
00:45:12,247 --> 00:45:13,845
You report to me.
480
00:45:17,207 --> 00:45:19,932
What? Report what to him?
481
00:45:25,097 --> 00:45:28,479
Someone traveled from
afar to see you, comrade.
482
00:45:44,487 --> 00:45:48,623
Why are you carrying out this
reckless mission on your own,
483
00:45:48,647 --> 00:45:50,257
I'd like to know.
484
00:45:51,612 --> 00:45:55,496
As I told you just a while ago,
in order for her
485
00:45:55,531 --> 00:45:58,356
to eliminate Kang Woo, the enemy of our...
486
00:45:58,357 --> 00:46:02,266
Is that really all?
487
00:46:04,387 --> 00:46:06,057
Comrade Han Myung Wol,
488
00:46:07,307 --> 00:46:09,433
the army's basic rule,
489
00:46:10,547 --> 00:46:14,793
have you forgotten that
a soldier can't act without orders?
490
00:46:16,327 --> 00:46:18,756
I didn't think you were
so keen on being a hero
491
00:46:18,757 --> 00:46:22,464
that you would ignore
such a fundamental rule.
492
00:46:24,307 --> 00:46:27,333
For acting on my own
in absence of an order,
493
00:46:28,797 --> 00:46:32,030
I'll be punished by death
on completing this mission.
494
00:46:34,837 --> 00:46:37,947
Her sense of commitment is beyond compare.
495
00:46:38,197 --> 00:46:43,553
That's why I didn't think
it was wise to eliminate her.
496
00:46:43,995 --> 00:46:45,862
This may sound like an excuse,
497
00:46:45,987 --> 00:46:48,376
but I had been considering,
498
00:46:48,411 --> 00:46:51,766
should I report her whereabouts
as known or unknown?
499
00:46:51,767 --> 00:46:54,206
I was debating when you came yourself.
500
00:46:54,207 --> 00:46:55,955
Comrade Han Myung Wol!
501
00:46:58,087 --> 00:46:59,256
Yes.
502
00:46:59,927 --> 00:47:04,474
Are you ready to do whatever
it takes for our nation?
503
00:47:07,037 --> 00:47:08,500
Of course.
504
00:47:08,917 --> 00:47:14,150
The country gives you three months
to win Kang Woo over...
505
00:47:14,567 --> 00:47:16,047
Win him over?
506
00:47:16,757 --> 00:47:18,261
Marry him,
507
00:47:18,439 --> 00:47:21,772
and make him voluntarily defect
to North Korea.
508
00:47:22,817 --> 00:47:25,825
Marriage and voluntary defection?
509
00:47:27,808 --> 00:47:32,106
I look forward to your meticulous
execution of the mission.
510
00:47:32,557 --> 00:47:34,721
Order me...
511
00:47:37,035 --> 00:47:39,145
Please order me to eliminate him instead.
512
00:48:05,747 --> 00:48:07,325
Sir.
513
00:48:12,477 --> 00:48:13,919
Tell me.
514
00:48:14,727 --> 00:48:17,076
Do you think this is feasible?
515
00:48:17,077 --> 00:48:20,334
When did you start to question
your superior's orders?
516
00:48:21,547 --> 00:48:23,288
I'm not questioning.
517
00:48:23,647 --> 00:48:28,117
I just thought that
maybe there was a mistake.
518
00:48:28,527 --> 00:48:32,456
Shouldn't feasibility be
a consideration somehow?
519
00:48:32,457 --> 00:48:35,244
So if a mission's execution
seems impossible,
520
00:48:35,367 --> 00:48:38,086
the mission's of no value, is that it?
521
00:48:38,087 --> 00:48:39,388
No.
522
00:48:40,077 --> 00:48:41,369
Just that...
523
00:48:42,344 --> 00:48:44,338
I don't have confidence.
524
00:48:46,457 --> 00:48:48,849
Couldn't you order something else like...
525
00:48:48,884 --> 00:48:50,746
eliminate him or set off a bomb?
526
00:48:50,747 --> 00:48:53,173
Feasibility depends on what you do.
527
00:48:53,797 --> 00:48:55,769
The sooner you start your mission,
528
00:48:55,804 --> 00:48:59,253
the better it'll be for
our comrades and nation.
529
00:48:59,617 --> 00:49:02,863
Focus on the nation's success
rather than on your own.
530
00:49:09,817 --> 00:49:11,310
Furthermore,
531
00:49:11,677 --> 00:49:15,299
You've an opportunity to make up
for your egregious errors,
532
00:49:15,457 --> 00:49:18,478
you should be grateful,
Comrade Han Myung Wol.
533
00:49:27,687 --> 00:49:30,531
He thinks I'm crazy, how can I seduce him?
534
00:49:32,617 --> 00:49:34,285
Madame Lee!
535
00:49:36,777 --> 00:49:38,909
Madame Lee!
536
00:49:42,827 --> 00:49:44,489
What?
537
00:49:44,553 --> 00:49:46,105
Madame Lee.
538
00:49:46,267 --> 00:49:50,219
I sold my land.
539
00:49:50,254 --> 00:49:52,579
So? You sold your land?
540
00:49:53,027 --> 00:49:54,971
So you know...
541
00:49:56,897 --> 00:49:59,546
Am I a psychic? How should I know?
542
00:49:59,547 --> 00:50:03,246
I want you so badly.
543
00:50:03,247 --> 00:50:07,166
Should I call your wife to beat
the other Madame to pulp?
544
00:50:07,167 --> 00:50:09,574
You're scared of my wife?
545
00:50:09,947 --> 00:50:12,746
People can do anything for love.
546
00:50:12,747 --> 00:50:18,971
You would give up on love
because you're scared of my wife?
547
00:50:19,977 --> 00:50:21,345
Madame Lee.
548
00:50:22,357 --> 00:50:24,108
I'm scared of you, okay?
549
00:50:24,109 --> 00:50:29,823
A grandmother in Sindang-dong, Jejudo
is at a beach waiting for her hubby.
550
00:50:30,007 --> 00:50:34,542
Tomorrow will be her 300th day of waiting.
551
00:50:34,637 --> 00:50:37,967
I hope they will reunite soon.
552
00:50:38,207 --> 00:50:39,476
Next is...
553
00:51:08,317 --> 00:51:10,372
Regardless of what heaven says,
554
00:51:10,731 --> 00:51:14,391
I'm ready to accept my fate.
555
00:51:14,717 --> 00:51:20,045
Marriage is like a rainbow after a storm.
556
00:51:26,827 --> 00:51:29,984
Is she going to be my trainer?
557
00:51:30,617 --> 00:51:37,425
She undertook the mission,
Night Blossom, 23 years ago.
558
00:51:37,509 --> 00:51:40,266
What was the mission for?
559
00:51:40,267 --> 00:51:43,243
Seducing a top South Korean general.
560
00:51:43,817 --> 00:51:45,601
Did she succeed?
561
00:51:45,627 --> 00:51:49,696
The target general was found dead
at a motel in front of the army base,
562
00:51:50,217 --> 00:51:52,462
so the mission was aborted.
563
00:51:52,497 --> 00:51:57,122
Are you the legendary spy whose
contact with the higher-ups is rumored
564
00:51:57,275 --> 00:52:00,646
to have been severed due to your
impassioned affair with the target?
565
00:52:02,080 --> 00:52:06,095
Well... how did you know about that...
566
00:52:07,377 --> 00:52:09,462
Twenty years ago,
567
00:52:09,693 --> 00:52:13,120
wasn't there humanity in our line of work?
568
00:52:13,250 --> 00:52:18,726
We spoke highly of each other's success
and covertly shared information.
569
00:52:18,727 --> 00:52:21,750
That was how it used to be, right?
570
00:52:23,427 --> 00:52:29,582
I don't think we can ever go back
to the good old days, right?
571
00:52:30,857 --> 00:52:33,845
It's highly regrettable.
572
00:52:34,477 --> 00:52:40,371
We may be the only spies of our kind here,
who knows?
573
00:52:42,047 --> 00:52:46,773
Aren't we like living legends?
574
00:52:48,367 --> 00:52:52,406
So what is this mission at hand?
575
00:52:52,407 --> 00:52:55,016
What? Marriage?
576
00:52:55,017 --> 00:52:58,546
Not Comrade Myung Wol,
are you saying the two of us?
577
00:52:58,547 --> 00:53:02,292
To provide Comrade Han Myung Wol
with the perfect cover,
578
00:53:02,427 --> 00:53:06,400
you two will get married
and pose as her parents.
579
00:53:08,507 --> 00:53:12,648
If marriage, how far do we...
580
00:53:12,747 --> 00:53:14,323
What do you mean?
581
00:53:23,597 --> 00:53:25,373
- I'll be back.
- Okay.
582
00:53:25,377 --> 00:53:27,453
Oh, boy.
583
00:53:30,777 --> 00:53:33,839
- I love you.
- Me too.
584
00:53:37,717 --> 00:53:42,348
You're really getting down
to the nitty-gritty of things.
585
00:53:43,007 --> 00:53:45,196
Let me make one thing very clear.
586
00:53:45,597 --> 00:53:47,499
I'm very sensitive,
587
00:53:47,797 --> 00:53:51,913
so I won't allow anything more
than what the mission required.
588
00:53:52,387 --> 00:53:55,416
Geez. The same goes for me too.
589
00:53:55,417 --> 00:53:57,343
What are you two talking about?
590
00:53:57,727 --> 00:53:59,007
Well...
591
00:54:00,287 --> 00:54:03,907
Look, let's discuss details
on our own later.
592
00:54:04,387 --> 00:54:05,535
Fine.
593
00:54:06,497 --> 00:54:09,733
Contact between Comrade Han Myung Wol
and Kang Woo
594
00:54:09,734 --> 00:54:12,039
should take place in the next four days.
595
00:54:12,637 --> 00:54:14,633
From now on, Comrade Lee Oksun,
596
00:54:14,634 --> 00:54:19,775
you've until then to teach Comrade
Han Myung Wol everything you know.
597
00:54:20,567 --> 00:54:24,876
In... in just four days?
598
00:54:28,767 --> 00:54:31,976
Smile. Very good.
One, two, three. Very good.
599
00:54:31,977 --> 00:54:35,290
Lee Oksun gave birth to
Han Myung Wol out of wedlock.
600
00:54:35,291 --> 00:54:38,944
Due to Lee Oksun
contracting a chronic illness,
601
00:54:38,953 --> 00:54:44,784
Han has been living in a remote village
in Gangwon-do after graduating high school.
602
00:54:45,367 --> 00:54:49,655
Han Huibok suffered an accident
while hiking last summer.
603
00:54:49,807 --> 00:54:55,364
He ended up staying at Lee Oksun's
house because of the accident.
604
00:54:58,097 --> 00:54:59,276
What is it?
605
00:54:59,277 --> 00:55:02,142
We both have our
South Korean family registries,
606
00:55:02,497 --> 00:55:06,561
but Comrade Han Myung Wol
has nothing in terms of ID papers.
607
00:55:06,767 --> 00:55:10,620
I'll take care of all her papers.
608
00:55:16,157 --> 00:55:17,334
What?
609
00:55:17,967 --> 00:55:20,527
There is a fundamental problem.
610
00:55:21,057 --> 00:55:22,410
What is it?
611
00:55:22,527 --> 00:55:24,792
Maybe it's because of military training,
612
00:55:24,827 --> 00:55:29,835
but Comrade Han appears to be
devoid of any womanly charms.
613
00:55:31,567 --> 00:55:36,114
That problem is why you've been
assigned to partake in this mission.
614
00:55:36,677 --> 00:55:40,829
Maybe she was just born this way.
615
00:55:41,457 --> 00:55:44,647
If that's the case, we're in serious trouble.
616
00:55:45,817 --> 00:55:47,023
Comrade,
617
00:55:47,591 --> 00:55:50,343
how many men have you dated?
618
00:55:53,077 --> 00:55:54,705
None.
619
00:55:55,377 --> 00:55:57,744
You mean to say, not even once?
620
00:55:58,837 --> 00:55:59,960
No.
621
00:56:00,097 --> 00:56:02,278
Why, do you think?
622
00:56:04,047 --> 00:56:07,719
I was too busy training, so I didn't.
623
00:56:12,417 --> 00:56:15,683
I think her problem must be,
she was born this way.
624
00:56:16,607 --> 00:56:20,417
I don't think I can do this either.
625
00:56:20,452 --> 00:56:21,911
Comrade Han Myung Wol,
626
00:56:22,464 --> 00:56:25,367
didn't you want to join
the Special Ops Unit?
627
00:56:25,577 --> 00:56:31,291
Have you forgotten how you would like
to follow in your late father's footsteps?
628
00:56:33,777 --> 00:56:35,116
No.
629
00:56:35,177 --> 00:56:38,187
I want to be a Special Ops agent.
630
00:56:38,377 --> 00:56:41,417
Then you must transform yourself as of now.
631
00:56:42,737 --> 00:56:45,044
I'll do my best.
632
00:56:51,547 --> 00:56:55,299
Press down to curl your lashes.
633
00:56:59,927 --> 00:57:03,925
Expression, angelic. Like an angel.
634
00:57:04,767 --> 00:57:08,094
Be loving and lovable,
like you could flutter away.
635
00:57:08,095 --> 00:57:09,359
Like this.
636
00:57:11,617 --> 00:57:13,567
That's good.
637
00:57:16,877 --> 00:57:21,566
Point the brush upward. Just like this.
638
00:57:22,687 --> 00:57:25,266
Cute and adorable.
639
00:57:28,907 --> 00:57:30,165
Again.
640
00:57:42,657 --> 00:57:43,862
Goodness.
641
00:57:43,863 --> 00:57:47,301
No, more sex appeal.
642
00:57:50,167 --> 00:57:52,071
The curves!
643
00:57:52,445 --> 00:57:55,622
Good. Again.
644
00:57:57,757 --> 00:57:59,696
Toss the hair to the side.
645
00:58:01,727 --> 00:58:05,156
Good. Look straight ahead. Your eyes...
646
00:58:05,157 --> 00:58:08,174
Again, longer strides.
647
00:58:12,257 --> 00:58:16,119
Sway your hips a bit, like this.
648
00:58:16,259 --> 00:58:19,471
Mind the eye contact.
Okay, just like that.
649
00:58:19,472 --> 00:58:22,837
Yes, try it again.
That's right, shake the hips.
650
00:58:22,838 --> 00:58:25,566
Don't hunch. Shoulders back.
651
00:58:26,897 --> 00:58:29,620
Yes, yes. Shake out the tension.
Shake it all out.
652
00:58:29,621 --> 00:58:31,618
Okay, shake it.
653
00:58:31,619 --> 00:58:36,381
Good. Get the tension out.
Shake it all out.
654
00:58:36,382 --> 00:58:39,703
Long strides. Good. One more time.
655
00:58:42,987 --> 00:58:46,113
The shoulders are way too far back.
656
00:58:46,197 --> 00:58:47,336
Stop!
657
00:58:48,505 --> 00:58:52,675
[How to kiss]
658
00:59:08,737 --> 00:59:11,400
Don't just focus on taking notes.
659
00:59:11,447 --> 00:59:16,486
Watch what's going on,
and get a feel for it.
660
00:59:43,787 --> 00:59:46,709
Is she ready for the mission?
661
00:59:48,797 --> 00:59:50,429
She's impossible.
662
00:59:51,710 --> 00:59:58,136
She doesn't even know what it means
for the heart to race.
663
00:59:59,067 --> 01:00:04,327
How can she be expected to seduce a man?
664
01:00:08,367 --> 01:00:11,368
There's only one way!
665
01:00:12,317 --> 01:00:13,785
What is it?
666
01:00:14,207 --> 01:00:17,073
Declaration of true love.
667
01:00:17,877 --> 01:00:22,233
Declaration of true love?
668
01:00:32,591 --> 01:00:35,234
[Ju Ina]
669
01:00:40,617 --> 01:00:43,296
Everyone, out! Get out!
670
01:00:57,987 --> 01:00:59,544
Why don't you answer my calls?
671
01:01:02,617 --> 01:01:04,122
Marry me.
672
01:01:05,341 --> 01:01:07,184
Isn't that what you want?
673
01:01:08,117 --> 01:01:11,873
Becoming the husband of Ju Ina,
the heiress of Galaxy Hotel.
674
01:01:12,517 --> 01:01:18,313
You should be more than satisfied being
the boyfriend of mediocre actress Ju Ina.
675
01:01:18,557 --> 01:01:20,340
Are you delusional?
676
01:01:21,647 --> 01:01:23,357
You should get treatment.
677
01:01:24,997 --> 01:01:28,024
I'll let you marry me.
678
01:01:29,127 --> 01:01:34,331
If you keep this up, it'll be very
difficult for us to get into character.
679
01:01:36,067 --> 01:01:38,273
J is so fragile that...
680
01:01:38,657 --> 01:01:41,329
X is scared to approach her.
681
01:01:41,792 --> 01:01:43,160
Don't forget that.
682
01:01:50,017 --> 01:01:51,568
Hang onto me.
683
01:01:52,317 --> 01:01:56,976
In this world,
a woman as crazy as I am for you,
684
01:01:58,539 --> 01:02:00,643
you'll come to realize it's hard to find.
685
01:02:06,967 --> 01:02:08,618
Is that so?
686
01:02:27,097 --> 01:02:29,144
It's you! What's going on?
687
01:02:29,957 --> 01:02:33,760
I missed you so much that
I thought my heart would burst.
688
01:02:34,697 --> 01:02:35,546
What?
689
01:02:35,547 --> 01:02:39,379
I went to your house to see you
for one last time.
690
01:02:39,544 --> 01:02:42,201
What are you talking about?
691
01:02:42,567 --> 01:02:44,714
I don't expect anything.
692
01:02:44,749 --> 01:02:47,475
- Just let me stay with you...
- What's with you?
693
01:02:47,510 --> 01:02:50,101
- If you're crazy, go to hospital...
- I love you.
694
01:02:53,597 --> 01:02:54,890
Love?
695
01:02:56,267 --> 01:02:57,483
Me?
696
01:03:00,437 --> 01:03:01,875
You?
697
01:03:12,287 --> 01:03:14,162
Are you being crazy?
698
01:03:18,407 --> 01:03:20,625
You'll do anything for me, right?
699
01:03:21,897 --> 01:03:23,404
You and me...
700
01:03:24,819 --> 01:03:27,090
how far can you go?
701
01:03:35,000 --> 01:03:40,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
702
01:03:40,100 --> 01:03:45,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
703
01:03:45,002 --> 01:03:50,000
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
704
01:03:50,003 --> 01:04:00,000
Transcriber & Timer: KaKak
705
01:04:00,004 --> 01:04:05,804
Coordinators: mily2, ay_link
706
01:04:05,955 --> 01:04:07,960
- Isn't that her?
- Who?
707
01:04:07,961 --> 01:04:09,820
Don't let a crazy girl get under my skin.
708
01:04:09,821 --> 01:04:11,917
Just give it up now.
709
01:04:12,026 --> 01:04:13,064
I've to find it.
710
01:04:13,065 --> 01:04:16,297
I know how much you want
to get revenge, but...
711
01:04:16,298 --> 01:04:18,227
By chance, Kang Woo?
712
01:04:18,228 --> 01:04:20,719
I'm looking for someone who goes by "Troll",
713
01:04:20,720 --> 01:04:24,987
The high school girl who saved Kang Woo
was actually his bodyguard?
714
01:04:24,988 --> 01:04:28,438
Bring it on. But let me warn you,
one of you will die.
715
01:04:28,439 --> 01:04:31,235
I don't care if you call it crazy love.
716
01:04:31,292 --> 01:04:35,652
I'll wear out that crazy love of yours,
so brace yourself.
717
01:04:36,000 --> 01:04:40,000
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
52645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.