Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,458 --> 00:01:14,458
ROADS IN FEBRUARY
4
00:04:52,625 --> 00:04:54,333
-Hello.
-Hello.
5
00:04:54,417 --> 00:04:56,583
-Can I ask you something?
-What's up?
6
00:04:56,792 --> 00:04:59,333
Is anyone going
to Espinillo today?
7
00:05:00,333 --> 00:05:02,041
Maybe Marconi.
8
00:05:02,583 --> 00:05:04,083
What time?
9
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
Around six.
10
00:05:07,500 --> 00:05:09,375
And if he doesn't?
11
00:05:09,708 --> 00:05:12,750
If he doesn't today,
he'll go tomorrow.
12
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
Isn't there a number
where I can reach him?
13
00:05:16,625 --> 00:05:18,125
I don't have one for him.
14
00:05:18,250 --> 00:05:21,041
He's not a cell phone kind of guy.
15
00:05:21,458 --> 00:05:23,917
Your best bet is to wait here.
He'll probably pass by.
16
00:05:25,083 --> 00:05:26,291
Okay, thanks.
17
00:05:26,417 --> 00:05:28,000
Good afternoon.
18
00:06:17,458 --> 00:06:19,542
You have family in Espinillo?
19
00:06:20,458 --> 00:06:21,583
Yeah.
20
00:06:22,166 --> 00:06:23,542
My grandma.
21
00:06:28,834 --> 00:06:30,834
She'll be happy to see you!
22
00:06:37,834 --> 00:06:39,166
Who is she?
23
00:06:40,250 --> 00:06:41,792
Magdalena Mihovich.
24
00:06:44,250 --> 00:06:45,750
Doña Magda!
25
00:06:46,542 --> 00:06:47,917
You know her?
26
00:06:48,000 --> 00:06:49,417
Of course.
27
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
How is she?
28
00:06:55,708 --> 00:06:57,708
I couldn't really say.
29
00:06:58,417 --> 00:07:01,542
I haven't been out to Espinillo
for a while.
30
00:07:05,750 --> 00:07:08,708
There's not much demand
to go there!
31
00:07:14,792 --> 00:07:16,458
Where do you live?
32
00:07:17,166 --> 00:07:18,708
Canada.
33
00:07:19,333 --> 00:07:21,208
Canada! That's great.
34
00:07:24,208 --> 00:07:25,917
You like it?
35
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
Sure.
36
00:07:36,417 --> 00:07:38,708
Life is good there,
isn't it?
37
00:07:40,542 --> 00:07:41,625
Yeah.
38
00:07:49,917 --> 00:07:52,291
You haven't been back
for a long time?
39
00:07:53,291 --> 00:07:54,750
It's been quite a while.
40
00:08:25,625 --> 00:08:27,041
I'll be right back.
41
00:09:27,375 --> 00:09:28,583
Grandma?
42
00:09:35,250 --> 00:09:36,625
Grandma!
43
00:09:38,667 --> 00:09:40,000
Who's there?
44
00:09:48,708 --> 00:09:50,083
Sarita!
45
00:09:55,875 --> 00:09:57,708
What a surprise!
46
00:10:01,667 --> 00:10:04,250
When did you get here?
Come in!
47
00:10:22,166 --> 00:10:25,000
-There you are, dear.
-Thanks.
48
00:10:36,875 --> 00:10:38,959
-There you go.
-Thanks, Grandma.
49
00:10:39,583 --> 00:10:40,542
You're welcome.
50
00:10:41,375 --> 00:10:42,458
Let me help.
51
00:10:49,959 --> 00:10:51,083
It's so hot!
52
00:10:53,333 --> 00:10:54,708
Well, it's February...
53
00:11:09,000 --> 00:11:10,041
Sorry.
54
00:11:22,000 --> 00:11:23,333
What a treat!
55
00:11:25,041 --> 00:11:26,458
You rest now.
56
00:15:35,625 --> 00:15:37,542
Is Doña Magda there?
57
00:16:40,166 --> 00:16:42,041
-Have you eaten?
-No.
58
00:16:47,625 --> 00:16:49,208
Eat.
59
00:17:04,792 --> 00:17:07,208
Olga was looking for you earlier.
60
00:17:08,041 --> 00:17:10,083
-Did she bring the paper?
-No.
61
00:17:11,250 --> 00:17:13,125
I think she didn't recognize me.
62
00:17:14,417 --> 00:17:16,959
She's not all together up there.
63
00:18:33,083 --> 00:18:34,625
What happened there?
64
00:18:34,708 --> 00:18:37,083
Where? Here?
65
00:18:37,166 --> 00:18:38,750
What happened to you?
66
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
No, that's the style!
67
00:18:49,125 --> 00:18:51,917
If you want to take a shower,
68
00:18:52,208 --> 00:18:54,792
I turned on the water heater.
69
00:19:29,041 --> 00:19:30,083
Sarita.
70
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Let’s show Grandma
what we brought her.
71
00:19:38,875 --> 00:19:40,083
Grandma!
72
00:20:17,792 --> 00:20:19,291
Don't you like the chicken?
73
00:20:19,583 --> 00:20:21,250
Yes, I like it.
74
00:20:42,417 --> 00:20:44,875
How are you doing, Grandma?
75
00:20:49,959 --> 00:20:52,208
I wasn't expecting you.
76
00:20:53,500 --> 00:20:55,834
I told you I was coming.
77
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
I tried to call
when I got into Montevideo.
78
00:21:13,458 --> 00:21:14,708
There was no answer.
79
00:21:14,917 --> 00:21:16,917
Maybe I was out.
80
00:21:20,250 --> 00:21:22,166
I was worried.
81
00:21:28,792 --> 00:21:30,375
Here I am.
82
00:21:53,959 --> 00:21:55,834
You don't want to talk
about Dad?
83
00:22:15,125 --> 00:22:17,041
What happened?
84
00:22:22,375 --> 00:22:24,375
He wasn't doing well.
85
00:22:32,792 --> 00:22:34,500
Did you see him?
86
00:22:41,667 --> 00:22:43,458
He never came back.
87
00:22:47,125 --> 00:22:49,291
Things didn't turn out
the way he wanted them.
88
00:22:55,875 --> 00:22:57,917
He was ashamed?
89
00:23:14,875 --> 00:23:17,083
My dear son.
90
00:23:18,917 --> 00:23:21,583
I'd have given anything
to see him again.
91
00:25:19,125 --> 00:25:20,959
Use a bowl!
92
00:25:22,250 --> 00:25:24,500
Don't they use bowls
in Canada?
93
00:25:26,375 --> 00:25:28,041
I brought you that.
94
00:25:43,417 --> 00:25:45,375
You shouldn't have.
95
00:25:45,917 --> 00:25:47,542
Your visit is enough.
96
00:25:54,625 --> 00:25:55,750
You like it?
97
00:25:57,000 --> 00:25:58,208
It's beautiful!
98
00:25:59,625 --> 00:26:01,250
Thank you, dear.
99
00:26:03,834 --> 00:26:05,375
Let me take a picture.
100
00:26:06,708 --> 00:26:08,834
I'm old and ugly.
I don't want a picture.
101
00:26:08,917 --> 00:26:10,333
Come on, please?
102
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
For a souvenir.
103
00:26:12,667 --> 00:26:13,875
I don't want to.
104
00:26:15,083 --> 00:26:18,125
I have photos of myself
that I can give you, if you want.
105
00:26:18,834 --> 00:26:20,333
It's not the same.
106
00:26:21,458 --> 00:26:23,667
Thanks,
it's very beautiful.
107
00:28:27,250 --> 00:28:28,458
Magda!
108
00:28:31,834 --> 00:28:33,291
Are you there?
109
00:28:37,291 --> 00:28:38,959
-Come in!
-All right.
110
00:28:40,291 --> 00:28:43,417
You don't have to do that, Magda!
111
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
Sarita!
112
00:28:53,125 --> 00:28:54,583
Welcome back!
113
00:28:54,708 --> 00:28:55,875
How are you, Olga?
114
00:28:55,959 --> 00:28:57,083
I'm doing well.
115
00:28:57,875 --> 00:29:00,542
I have to keep an eye
on my pressure, as usual,
116
00:29:01,250 --> 00:29:03,166
but we're all doing fine,
thank God.
117
00:29:03,250 --> 00:29:06,667
Can you get me the newspaper
from the kitchen, please?
118
00:29:13,250 --> 00:29:15,291
There's a nice breeze here.
119
00:29:23,458 --> 00:29:24,959
It's winter over there.
120
00:29:26,458 --> 00:29:28,250
Winter?
How come?
121
00:29:29,208 --> 00:29:30,792
Because it's up north.
122
00:29:31,625 --> 00:29:33,166
But we're right here.
123
00:29:36,000 --> 00:29:38,417
She says
it's 20 degrees below zero.
124
00:29:38,667 --> 00:29:40,417
20 degrees below zero?
125
00:29:40,917 --> 00:29:44,583
-And people go out?
-Of course, they do everything.
126
00:29:47,458 --> 00:29:48,708
How is Silvia?
127
00:29:48,792 --> 00:29:50,166
She's doing very good.
128
00:29:50,959 --> 00:29:52,417
She got married.
129
00:29:52,667 --> 00:29:53,792
She got married?
130
00:29:53,917 --> 00:29:56,750
A good match.
Her husband is a dentist.
131
00:29:57,125 --> 00:29:59,375
They have the cutest little baby!
132
00:30:01,125 --> 00:30:03,208
-She still lives in Leones?
-Of course.
133
00:30:05,125 --> 00:30:07,125
-What about you? Got a boyfriend?
-No.
134
00:30:07,667 --> 00:30:08,917
All in good time.
135
00:30:10,291 --> 00:30:12,125
Silvia would love to see you.
136
00:30:12,834 --> 00:30:16,333
She'll be very happy
to hear that you're in town.
137
00:30:19,500 --> 00:30:23,000
-Well, I'll leave you alone.
-No, stay!
138
00:30:24,625 --> 00:30:27,166
I have to go make dinner.
You know how it is.
139
00:30:28,792 --> 00:30:30,667
I'll come by later.
140
00:30:35,458 --> 00:30:37,000
I'll come with you.
141
00:30:40,083 --> 00:30:41,542
How's your mother?
142
00:30:41,625 --> 00:30:43,083
She's good, thank you.
143
00:30:44,542 --> 00:30:45,959
That's great.
144
00:31:08,375 --> 00:31:11,834
That mountain,
why is it all alone?
145
00:31:17,500 --> 00:31:20,041
I don't know,
that's just how it is.
146
00:31:26,708 --> 00:31:28,625
I don't want to leave.
147
00:31:32,166 --> 00:31:34,250
What happened
to my little adventurer?
148
00:31:43,041 --> 00:31:45,000
This is your mom and dad's dream.
149
00:34:18,041 --> 00:34:19,542
Hello beautiful...
150
00:35:11,875 --> 00:35:14,542
I'll come back next week
and finish this up.
151
00:35:15,583 --> 00:35:17,333
What do you mean, next week?
152
00:35:19,000 --> 00:35:21,208
You said it would only take an hour.
153
00:35:22,125 --> 00:35:24,250
It's more complicated
than I thought.
154
00:35:24,417 --> 00:35:25,625
I have to replace a part.
155
00:35:25,708 --> 00:35:27,917
I'll buy it in Leones on Tuesday.
156
00:35:28,750 --> 00:35:32,834
How long have I been asking you
to repair this damn pipe?
157
00:35:33,208 --> 00:35:35,542
And now I'm still waiting!
158
00:35:35,917 --> 00:35:37,875
I've been busy, Doña Magda.
159
00:35:38,500 --> 00:35:40,542
You really shouldn't worry about it.
160
00:35:40,917 --> 00:35:42,291
The rubber will hold.
161
00:35:42,375 --> 00:35:45,625
That's what you think!
And it's full of mold, too.
162
00:35:45,708 --> 00:35:48,417
I'll fix it for you,
don't worry.
163
00:37:29,041 --> 00:37:31,208
Magda,
you have a guest?
164
00:37:31,417 --> 00:37:33,083
Yes, Sarita is here.
165
00:37:33,542 --> 00:37:35,583
What a pleasure,
after so many years!
166
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
What are you doing with her?
167
00:37:37,417 --> 00:37:39,500
Nothing.
She just sleeps all the time.
168
00:37:39,667 --> 00:37:41,917
She must be tired
from the long trip.
169
00:37:42,333 --> 00:37:45,417
-Claudio's wife didn't come?
-No, they're separated.
170
00:38:27,583 --> 00:38:29,417
-Hello!
-Hello.
171
00:38:34,792 --> 00:38:36,291
You look beautiful!
172
00:39:00,917 --> 00:39:02,834
How was mass?
173
00:39:04,291 --> 00:39:06,500
Fine, as always.
174
00:39:08,000 --> 00:39:09,834
Not many people.
175
00:39:36,083 --> 00:39:37,917
Are you hungry?
176
00:39:38,500 --> 00:39:39,792
No, sweetie.
177
00:39:41,750 --> 00:39:44,125
I'll just have a bit of maté.
178
00:40:11,500 --> 00:40:13,291
Fifty, as always.
179
00:40:13,834 --> 00:40:15,166
Thank you.
180
00:40:41,834 --> 00:40:43,375
Can I help you?
181
00:40:43,750 --> 00:40:46,375
Do you know what kind of sweetbread
Doña Magda buys?
182
00:40:47,417 --> 00:40:49,875
Normally, she takes that one.
183
00:40:54,875 --> 00:40:56,542
And that one?
184
00:40:57,000 --> 00:41:00,041
It's moister.
A different price range.
185
00:41:01,667 --> 00:41:04,083
-Okay, thanks.
-No problem.
186
00:41:32,458 --> 00:41:34,125
I'll buy it myself.
187
00:41:35,125 --> 00:41:37,458
Because if I wait for you
to do it,
188
00:41:37,875 --> 00:41:40,375
I'll be waiting another year,
or what?
189
00:41:41,291 --> 00:41:44,000
No, you promised me...
190
00:42:05,250 --> 00:42:06,959
Did you find everything?
191
00:42:08,625 --> 00:42:10,000
Who were you talking to?
192
00:42:10,208 --> 00:42:11,750
Carlitos.
193
00:42:15,125 --> 00:42:19,125
To find out when he's going to come
and finish the job.
194
00:42:19,208 --> 00:42:20,458
That thing outside?
195
00:42:20,542 --> 00:42:23,583
The pipe! Did you see
the mess he left behind?
196
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
This isn't the right one.
197
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
I know, but it looks good,
doesn't it?
198
00:42:35,417 --> 00:42:36,875
Didn't they have the other kind?
199
00:42:36,959 --> 00:42:38,834
Yes, but I thought that we could...
200
00:42:39,000 --> 00:42:41,041
No, this one is expensive!
201
00:42:41,333 --> 00:42:43,542
Don't worry,
I'm the one who paid for it!
202
00:42:43,625 --> 00:42:45,375
Have you ever tried this one?
203
00:42:45,959 --> 00:42:47,375
How much did you pay for it?
204
00:42:47,458 --> 00:42:49,750
It looks so good,
like it's home-made.
205
00:42:52,125 --> 00:42:53,667
But I like the other one!
206
00:42:55,041 --> 00:42:56,583
Why did you pay so much?
207
00:42:56,792 --> 00:42:58,750
I wanted to give you a treat.
208
00:43:15,208 --> 00:43:16,959
-Hello!
-Hello.
209
00:43:17,750 --> 00:43:20,542
Does Carlitos the plumber live
in this direction?
210
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
That guy is not a plumber!
211
00:43:22,542 --> 00:43:24,959
But he lives on 8th Street, right?
212
00:43:31,166 --> 00:43:32,500
Keep going this way.
213
00:43:32,583 --> 00:43:35,708
The first street you cross
is 8th Street, turn right there.
214
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
I don't know the number,
215
00:43:38,250 --> 00:43:40,750
but the front is painted pink.
You'll recognize it.
216
00:43:42,458 --> 00:43:44,041
-Thanks.
-You're welcome.
217
00:43:51,041 --> 00:43:53,792
By the way, is there anything
to smoke around here?
218
00:43:55,166 --> 00:43:56,917
-No idea.
-No.
219
00:44:05,834 --> 00:44:07,041
Hello!
220
00:44:07,917 --> 00:44:09,291
Is your dad here?
221
00:44:11,041 --> 00:44:12,083
Renzo!
222
00:44:12,959 --> 00:44:14,333
Call Dad!
223
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
Dad, a lady is here
looking for you.
224
00:44:28,166 --> 00:44:29,166
Hello.
225
00:44:30,625 --> 00:44:33,041
I'm Carlitos.
226
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Nice to meet you.
I'm Sara.
227
00:44:35,125 --> 00:44:36,458
I'm sorry to bother you.
228
00:44:36,542 --> 00:44:39,208
No, you're not bothering me at all.
229
00:44:47,000 --> 00:44:48,500
About the pipe...
230
00:44:48,583 --> 00:44:51,417
The pipe!
Doña Magda thinks I've forgotten.
231
00:44:52,000 --> 00:44:54,333
No, it's just that I'm going
to Leones tomorrow.
232
00:44:54,834 --> 00:44:56,708
I can pick up the missing part.
233
00:44:57,041 --> 00:44:59,542
Can you bring me something
to write with, please?
234
00:45:04,166 --> 00:45:05,959
You're Claudio's daughter?
235
00:45:06,708 --> 00:45:08,083
I'm sorry for your loss.
236
00:45:09,208 --> 00:45:11,875
I knew your father,
he was a good man.
237
00:45:16,542 --> 00:45:20,458
Go to the hardware store
and ask for an elbow pipe fitting.
238
00:45:22,708 --> 00:45:24,375
It's this part.
239
00:45:25,291 --> 00:45:28,583
It attaches the pipe
from the bottom
240
00:45:29,208 --> 00:45:31,291
to the one above from the sink.
241
00:45:32,000 --> 00:45:37,375
You have to ask for
a quarter-inch PVC elbow.
242
00:45:39,083 --> 00:45:40,083
Got it?
243
00:45:41,750 --> 00:45:44,667
Go to Rita's Hardware.
244
00:45:46,250 --> 00:45:48,083
In the downtown area.
You know it?
245
00:45:48,208 --> 00:45:49,250
Yes.
246
00:45:49,959 --> 00:45:51,083
There you go.
247
00:45:54,041 --> 00:45:57,708
-It's cold where you live?
-Yes.
248
00:45:58,583 --> 00:46:00,333
-Very cold?
-Yes.
249
00:46:00,917 --> 00:46:01,959
Okay, thanks.
250
00:46:02,041 --> 00:46:04,583
No problem,
I'm here to help.
251
00:46:30,375 --> 00:46:32,333
You've had that one
for a long time.
252
00:46:32,583 --> 00:46:33,917
True.
253
00:46:34,583 --> 00:46:36,208
It's lasted.
254
00:46:37,875 --> 00:46:40,166
You don't find clothes
like this anymore.
255
00:46:40,750 --> 00:46:42,333
Made to last.
256
00:46:43,375 --> 00:46:46,041
Nowadays, people buy things
to throw them away.
257
00:46:48,083 --> 00:46:49,417
True.
258
00:47:00,375 --> 00:47:02,083
Do you work?
259
00:47:03,333 --> 00:47:04,583
Of course.
260
00:47:05,959 --> 00:47:07,125
What do you do?
261
00:47:08,083 --> 00:47:09,291
I'm a barmaid.
262
00:47:13,750 --> 00:47:14,959
A waitress.
263
00:47:16,417 --> 00:47:17,917
And you make enough
to live on?
264
00:47:18,291 --> 00:47:19,291
Yes.
265
00:47:20,166 --> 00:47:21,625
And your acting?
266
00:47:22,625 --> 00:47:24,250
That's over.
267
00:47:25,625 --> 00:47:27,083
I don't have the talent.
268
00:47:27,166 --> 00:47:28,667
Who told you that?
269
00:47:29,291 --> 00:47:30,625
That was a long time ago.
270
00:47:30,834 --> 00:47:32,625
You're talking like an old lady!
271
00:47:35,959 --> 00:47:40,125
Talent comes to those
who work long and hard.
272
00:47:53,917 --> 00:47:56,000
You think I'm lazy.
273
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
No.
274
00:48:08,792 --> 00:48:10,000
Yes.
275
00:48:10,583 --> 00:48:12,667
Dad thought that, too.
276
00:48:16,125 --> 00:48:18,083
Nothing I did
was worth anything to him.
277
00:48:23,458 --> 00:48:25,834
A father wants what's best
for his daughter.
278
00:48:38,458 --> 00:48:39,959
He didn't understand me.
279
00:48:46,375 --> 00:48:48,625
If you have a dream, Sara,
280
00:48:48,959 --> 00:48:50,959
you have to fight for it.
281
00:48:52,083 --> 00:48:54,500
Or you'll have regrets later.
282
00:48:58,542 --> 00:49:00,417
I don't know much,
but I know that.
283
00:49:06,333 --> 00:49:07,750
I never finished school.
284
00:49:12,417 --> 00:49:14,417
Do you have regrets?
285
00:49:20,667 --> 00:49:22,166
Yes, I do.
286
00:50:16,375 --> 00:50:17,500
Sara!
287
00:50:18,208 --> 00:50:19,959
Don't you want supper?
288
00:50:21,166 --> 00:50:22,708
No, I'll eat later.
289
00:52:19,208 --> 00:52:20,250
Silvia.
290
00:52:20,417 --> 00:52:21,417
Sara!
291
00:52:22,291 --> 00:52:25,125
-How are you?
-What are you doing here?
292
00:52:26,792 --> 00:52:28,000
I came to see Magda.
293
00:52:28,166 --> 00:52:30,291
It's been so long!
294
00:52:30,667 --> 00:52:32,083
You look amazing!
295
00:52:32,166 --> 00:52:33,208
Thanks.
296
00:52:33,625 --> 00:52:36,291
Beto! Do you remember Sara?
297
00:52:37,583 --> 00:52:39,291
She's Doña Magda's granddaughter.
298
00:52:39,792 --> 00:52:40,875
Hello.
299
00:52:43,375 --> 00:52:45,417
-This little one is yours?
-Yes.
300
00:52:46,834 --> 00:52:48,458
Lulu!
301
00:52:49,458 --> 00:52:51,834
Look, this is my friend, Sara.
302
00:52:52,291 --> 00:52:54,583
We're a little late...
303
00:52:54,834 --> 00:52:57,959
Yes, we have an appointment
for his vaccination.
304
00:52:59,208 --> 00:53:01,083
Maybe you could come back later?
305
00:53:01,375 --> 00:53:02,375
Yes.
306
00:53:02,458 --> 00:53:04,417
How long are you in Leones for?
307
00:53:04,667 --> 00:53:08,000
I’m not going back right away.
I don't know.
308
00:53:08,458 --> 00:53:11,667
Great, we'll be back
in about an hour and a half.
309
00:53:12,792 --> 00:53:14,750
Okay, great.
I'll make time.
310
00:53:15,667 --> 00:53:17,959
So we'll see you here later.
311
00:53:19,875 --> 00:53:21,875
-What a pleasure!
-For sure.
312
00:53:22,708 --> 00:53:24,750
-Let's go!
-Okay, see you later.
313
00:53:49,959 --> 00:53:51,708
What a pity!
314
00:53:53,417 --> 00:53:56,458
What's the point
of moving to another country
315
00:53:57,166 --> 00:53:59,250
just to work as a waitress?
316
00:53:59,458 --> 00:54:02,500
And with all the opportunities
over there. What a waste!
317
00:54:05,667 --> 00:54:07,917
It’s because
she didn’t finish school.
318
00:54:09,458 --> 00:54:11,375
She never finishes
what she starts.
319
00:54:12,583 --> 00:54:15,917
It's like she has no ambition.
320
00:54:16,667 --> 00:54:20,291
Okay, but she's young.
She still has time.
321
00:54:29,375 --> 00:54:31,375
What a disappointment
for her father!
322
00:54:35,291 --> 00:54:37,333
Claudio was so brilliant.
323
00:54:48,291 --> 00:54:51,125
Apparently he wanted to come see me.
324
00:54:53,667 --> 00:54:55,667
He had his ticket and everything.
325
00:54:58,834 --> 00:55:00,667
But then he got sick.
326
00:55:16,000 --> 00:55:18,041
This sweetbread is really good.
327
00:55:18,708 --> 00:55:21,333
-Where did you buy it?
-I don't know.
328
00:55:22,667 --> 00:55:23,959
Very good.
329
00:55:27,041 --> 00:55:28,708
Lots of fruit in it.
330
00:55:31,667 --> 00:55:33,333
Normally, there's not so much.
331
00:55:37,208 --> 00:55:38,417
Very tasty.
332
00:56:31,375 --> 00:56:32,166
Hello!
333
00:56:33,625 --> 00:56:34,750
Hello.
334
00:56:36,583 --> 00:56:38,875
Weren't you
at the hardware store earlier?
335
00:56:39,542 --> 00:56:40,667
Yes.
336
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
You're not from around here.
337
00:56:50,250 --> 00:56:51,667
Where are you from?
338
00:56:53,500 --> 00:56:55,000
It's a little complicated.
339
00:56:55,458 --> 00:56:56,792
Complicated?
340
00:57:00,458 --> 00:57:01,959
You're a photographer?
341
00:57:02,875 --> 00:57:03,667
Yes.
342
00:57:05,708 --> 00:57:07,375
You like taking pictures.
343
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
Do you like photography?
344
00:57:11,333 --> 00:57:12,917
No, I'm not into photography.
345
00:57:14,458 --> 00:57:16,208
I'm into motorcycles.
346
00:57:17,375 --> 00:57:18,792
You've got a nice one.
347
00:57:19,291 --> 00:57:20,959
Yes, I've had it for a long time.
348
00:57:24,834 --> 00:57:26,166
What are you doing here?
349
00:57:26,834 --> 00:57:28,500
I came to buy a piece of pipe.
350
00:57:29,291 --> 00:57:30,333
A pipe?
351
00:57:30,500 --> 00:57:31,708
For what?
352
00:57:32,166 --> 00:57:33,375
For my grandma.
353
00:57:33,500 --> 00:57:34,583
Your grandma?
354
00:57:36,834 --> 00:57:37,917
Good.
355
00:57:44,875 --> 00:57:46,291
Bored?
356
00:57:47,417 --> 00:57:48,667
Yes.
357
00:57:49,625 --> 00:57:50,750
Me too.
358
00:58:00,166 --> 00:58:01,291
Here you go.
359
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
Thanks.
360
00:58:02,959 --> 00:58:04,375
I'll be right back.
361
00:58:56,333 --> 00:58:59,208
-What do you think of this place?
-It's great.
362
00:59:08,250 --> 00:59:09,750
Trains don't come here anymore?
363
00:59:10,625 --> 00:59:12,625
No, it’s abandoned.
364
00:59:20,708 --> 00:59:21,959
I like coming here.
365
00:59:31,041 --> 00:59:32,959
The beer will get warm fast.
366
00:59:57,291 --> 00:59:58,625
Want some?
367
01:00:21,750 --> 01:00:24,291
And you live off taking photos?
368
01:00:38,834 --> 01:00:42,083
I don't make a lot of money
but I like what I do.
369
01:00:47,542 --> 01:00:48,792
Of course.
370
01:01:07,375 --> 01:01:09,667
Around here,
no one likes their work,
371
01:01:09,750 --> 01:01:11,333
and we can't make ends meet anyway.
372
01:01:26,959 --> 01:01:28,375
What do you do?
373
01:01:30,959 --> 01:01:33,166
I'm saving up money
to go to Buenos Aires.
374
01:01:34,375 --> 01:01:35,542
Buenos Aires?
375
01:01:38,250 --> 01:01:39,959
And what will you do there?
376
01:01:41,041 --> 01:01:42,750
I want to be a manager
for a band.
377
01:01:46,458 --> 01:01:48,667
Everyone wants
to go somewhere else.
378
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
Give me five minutes.
379
01:02:59,792 --> 01:03:01,375
Want to go jump in a pool?
380
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
A pool?
381
01:03:02,792 --> 01:03:04,583
A fancy pool for rich people.
382
01:03:06,000 --> 01:03:07,291
I don't have my swimsuit.
383
01:03:07,583 --> 01:03:09,333
Me neither.
We can swim in our shorts.
384
01:03:09,875 --> 01:03:11,375
The water's delicious
in the evening.
385
01:03:11,458 --> 01:03:12,667
Then you go home.
386
01:03:17,000 --> 01:03:18,083
Let's go.
387
01:03:31,375 --> 01:03:33,250
You know someone who lives here?
388
01:03:33,333 --> 01:03:34,959
Something like that.
389
01:03:42,917 --> 01:03:44,583
What's up, Julio?
390
01:03:45,041 --> 01:03:46,417
This is Sarah.
391
01:03:47,250 --> 01:03:49,125
She lives in Canada
and she's a photographer.
392
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Hi.
393
01:03:59,834 --> 01:04:01,917
Julio works here,
he's the security guard.
394
01:04:07,959 --> 01:04:09,875
The owners aren't here?
395
01:04:10,083 --> 01:04:11,417
Not right now.
396
01:04:35,166 --> 01:04:36,458
Hi, Barbie.
397
01:04:36,750 --> 01:04:37,917
Hi, Tincho.
398
01:04:39,000 --> 01:04:41,291
This is a friend of mine, Sara.
399
01:04:41,583 --> 01:04:43,125
She lives in Canada
and she's a photographer.
400
01:04:43,208 --> 01:04:44,208
-Hello.
-Hi, Sara.
401
01:04:44,917 --> 01:04:46,458
Got any weed left?
402
01:04:46,959 --> 01:04:48,083
Yes.
403
01:04:48,291 --> 01:04:49,500
Give me some.
404
01:04:49,708 --> 01:04:51,333
Here, you can pay me later.
405
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Thanks.
406
01:04:52,708 --> 01:04:53,792
You ready?
407
01:04:58,542 --> 01:05:00,000
-Feels good.
-Yeah!
408
01:06:15,583 --> 01:06:17,041
Going already?
409
01:06:17,583 --> 01:06:18,750
Yeah.
410
01:06:21,750 --> 01:06:23,625
You're sure you know the way back?
411
01:06:24,750 --> 01:06:25,750
Yeah.
412
01:06:33,625 --> 01:06:36,333
Are you hungry?
We could go eat something.
413
01:06:36,417 --> 01:06:37,417
No.
414
01:06:37,458 --> 01:06:38,625
You sure?
415
01:06:45,708 --> 01:06:48,625
It was really fun,
but my grandma's expecting me.
416
01:06:48,750 --> 01:06:50,583
Just stay a little longer.
417
01:06:51,542 --> 01:06:52,917
No?
418
01:06:53,583 --> 01:06:55,458
We'll have a drink,
something to eat,
419
01:06:55,583 --> 01:06:56,917
and then you go back.
420
01:06:57,250 --> 01:06:58,708
I can't.
421
01:06:59,458 --> 01:07:00,834
I have no more cigarettes.
422
01:07:01,250 --> 01:07:02,583
Take mine.
423
01:07:04,500 --> 01:07:05,667
I'll have one.
424
01:07:05,834 --> 01:07:07,208
Okay.
425
01:07:12,708 --> 01:07:14,000
I'll walk with you.
426
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
My camera.
427
01:07:36,917 --> 01:07:37,959
It's not here!
428
01:07:38,041 --> 01:07:39,375
-What?
-It's gone.
429
01:07:40,083 --> 01:07:41,959
I left it in my bag.
430
01:07:42,708 --> 01:07:45,083
-Are you sure that...
-My camera's not here!
431
01:07:45,166 --> 01:07:46,500
Maybe it fell.
432
01:07:48,000 --> 01:07:49,166
Give it back!
433
01:07:49,333 --> 01:07:50,500
I don't have it!
434
01:07:50,583 --> 01:07:52,417
What do you mean?
It was right here.
435
01:07:52,500 --> 01:07:53,750
I didn't see it!
436
01:07:55,125 --> 01:07:56,625
-What about him?
-Who?
437
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
That guy, I don't know...
438
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
Julio!
439
01:08:04,250 --> 01:08:05,375
What's up?
440
01:08:05,667 --> 01:08:07,500
She says
she can't find her camera.
441
01:08:07,583 --> 01:08:08,667
So what?
442
01:08:09,250 --> 01:08:10,875
I left it here.
443
01:08:11,000 --> 01:08:14,417
She left it in her bag.
Have you seen it?
444
01:08:14,542 --> 01:08:15,542
I haven't seen it.
445
01:08:15,667 --> 01:08:16,959
I have nothing to do with it!
446
01:08:17,041 --> 01:08:19,166
We were in the pool, and you...
447
01:08:19,583 --> 01:08:21,125
Wouldn't you have seen it?
448
01:08:21,250 --> 01:08:22,917
Get out of here.
This girl is drunk.
449
01:08:23,000 --> 01:08:24,458
No, I'm not drunk!
450
01:08:24,583 --> 01:08:26,667
Please, my camera!
451
01:08:27,583 --> 01:08:29,875
It was there,
I know it was!
452
01:08:30,333 --> 01:08:31,375
Get out of here!
453
01:08:32,500 --> 01:08:33,959
At least the memory card!
454
01:08:34,041 --> 01:08:37,166
Okay, I don't care about the camera,
but I want the card from inside.
455
01:08:37,250 --> 01:08:38,333
What card?
456
01:08:38,417 --> 01:08:40,166
My photos!
The card please!
457
01:08:40,250 --> 01:08:42,625
I don't have your card
or your camera. Get out of here!
458
01:08:42,708 --> 01:08:44,417
Okay,
I'm going to look for it myself.
459
01:08:44,583 --> 01:08:46,542
You're not going anywhere.
Get out!
460
01:08:48,917 --> 01:08:50,542
Come on, don't do this to me!
461
01:08:50,625 --> 01:08:51,667
Do what to you?
462
01:08:51,750 --> 01:08:53,250
We've known each other
for a long time.
463
01:08:53,333 --> 01:08:57,041
And you brought this crazy girl
who's accusing me of stealing!
464
01:08:59,208 --> 01:09:01,500
Have I ever stolen anything
from you?
465
01:09:03,875 --> 01:09:05,875
She's drunk.
Get out of here.
466
01:09:06,041 --> 01:09:07,166
Open up!
467
01:09:10,291 --> 01:09:11,542
Open up!
468
01:09:15,041 --> 01:09:16,625
At least give me the card.
469
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
What card?
I don't have anything!
470
01:09:22,834 --> 01:09:24,125
Wait, Sara!
471
01:13:03,625 --> 01:13:04,583
Grandma.
472
01:13:05,959 --> 01:13:07,500
What happened?
473
01:13:09,291 --> 01:13:11,333
Nothing, I was delayed.
I'm sorry.
474
01:13:11,625 --> 01:13:12,875
Where were you?
475
01:13:13,417 --> 01:13:15,792
I should have called you.
I'm sorry.
476
01:13:16,875 --> 01:13:19,458
I thought something happened to you.
I called Silvia.
477
01:13:19,959 --> 01:13:23,083
No, everything is all right.
Don't worry.
478
01:13:23,542 --> 01:13:27,000
You don't get it, do you?
You only think of yourself!
479
01:13:28,333 --> 01:13:30,166
I told you I was sorry!
480
01:13:31,667 --> 01:13:36,041
I don't need anyone
adding to my worries!
481
01:13:41,083 --> 01:13:43,917
It's not my fault that your son
never came home.
482
01:14:13,500 --> 01:14:15,000
Go back to sleep, Grandma.
483
01:14:17,542 --> 01:14:19,083
It's very early.
484
01:14:27,375 --> 01:14:29,375
You're leaving soon.
485
01:14:31,041 --> 01:14:32,708
We still have a few days.
486
01:14:40,291 --> 01:14:42,208
Rest now.
487
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
Let me have a look.
488
01:18:07,750 --> 01:18:09,583
This one.
489
01:18:15,041 --> 01:18:16,500
Your toenail is ingrown.
490
01:18:16,750 --> 01:18:18,291
It hurts.
491
01:18:21,000 --> 01:18:22,875
It hurts a lot.
492
01:18:28,834 --> 01:18:30,041
Sorry.
493
01:18:46,500 --> 01:18:48,000
Thank you.
494
01:18:49,208 --> 01:18:51,125
You're kind.
495
01:18:51,834 --> 01:18:53,166
It's nothing.
496
01:18:57,583 --> 01:18:58,792
All done.
497
01:19:07,834 --> 01:19:09,667
Do you have someone to help you?
498
01:19:12,625 --> 01:19:18,667
Usually Vilma, the hairdresser,
takes care of my feet.
499
01:19:18,917 --> 01:19:23,542
But she went to help her daughter
who just had a baby.
500
01:19:23,959 --> 01:19:26,041
So she couldn't come.
501
01:19:38,834 --> 01:19:41,959
What happened to the little bells
that used to be outside?
502
01:19:48,375 --> 01:19:52,834
A storm ended up breaking them.
503
01:20:04,041 --> 01:20:06,500
Remember when
we brought them with my dad?
504
01:20:07,625 --> 01:20:08,959
Of course.
505
01:20:10,250 --> 01:20:12,333
You were very little.
30302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.