All language subtitles for Roads.In.February.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,458 --> 00:01:14,458 ROADS IN FEBRUARY 4 00:04:52,625 --> 00:04:54,333 -Hello. -Hello. 5 00:04:54,417 --> 00:04:56,583 -Can I ask you something? -What's up? 6 00:04:56,792 --> 00:04:59,333 Is anyone going to Espinillo today? 7 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 Maybe Marconi. 8 00:05:02,583 --> 00:05:04,083 What time? 9 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 Around six. 10 00:05:07,500 --> 00:05:09,375 And if he doesn't? 11 00:05:09,708 --> 00:05:12,750 If he doesn't today, he'll go tomorrow. 12 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 Isn't there a number where I can reach him? 13 00:05:16,625 --> 00:05:18,125 I don't have one for him. 14 00:05:18,250 --> 00:05:21,041 He's not a cell phone kind of guy. 15 00:05:21,458 --> 00:05:23,917 Your best bet is to wait here. He'll probably pass by. 16 00:05:25,083 --> 00:05:26,291 Okay, thanks. 17 00:05:26,417 --> 00:05:28,000 Good afternoon. 18 00:06:17,458 --> 00:06:19,542 You have family in Espinillo? 19 00:06:20,458 --> 00:06:21,583 Yeah. 20 00:06:22,166 --> 00:06:23,542 My grandma. 21 00:06:28,834 --> 00:06:30,834 She'll be happy to see you! 22 00:06:37,834 --> 00:06:39,166 Who is she? 23 00:06:40,250 --> 00:06:41,792 Magdalena Mihovich. 24 00:06:44,250 --> 00:06:45,750 Doña Magda! 25 00:06:46,542 --> 00:06:47,917 You know her? 26 00:06:48,000 --> 00:06:49,417 Of course. 27 00:06:53,291 --> 00:06:54,708 How is she? 28 00:06:55,708 --> 00:06:57,708 I couldn't really say. 29 00:06:58,417 --> 00:07:01,542 I haven't been out to Espinillo for a while. 30 00:07:05,750 --> 00:07:08,708 There's not much demand to go there! 31 00:07:14,792 --> 00:07:16,458 Where do you live? 32 00:07:17,166 --> 00:07:18,708 Canada. 33 00:07:19,333 --> 00:07:21,208 Canada! That's great. 34 00:07:24,208 --> 00:07:25,917 You like it? 35 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 Sure. 36 00:07:36,417 --> 00:07:38,708 Life is good there, isn't it? 37 00:07:40,542 --> 00:07:41,625 Yeah. 38 00:07:49,917 --> 00:07:52,291 You haven't been back for a long time? 39 00:07:53,291 --> 00:07:54,750 It's been quite a while. 40 00:08:25,625 --> 00:08:27,041 I'll be right back. 41 00:09:27,375 --> 00:09:28,583 Grandma? 42 00:09:35,250 --> 00:09:36,625 Grandma! 43 00:09:38,667 --> 00:09:40,000 Who's there? 44 00:09:48,708 --> 00:09:50,083 Sarita! 45 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 What a surprise! 46 00:10:01,667 --> 00:10:04,250 When did you get here? Come in! 47 00:10:22,166 --> 00:10:25,000 -There you are, dear. -Thanks. 48 00:10:36,875 --> 00:10:38,959 -There you go. -Thanks, Grandma. 49 00:10:39,583 --> 00:10:40,542 You're welcome. 50 00:10:41,375 --> 00:10:42,458 Let me help. 51 00:10:49,959 --> 00:10:51,083 It's so hot! 52 00:10:53,333 --> 00:10:54,708 Well, it's February... 53 00:11:09,000 --> 00:11:10,041 Sorry. 54 00:11:22,000 --> 00:11:23,333 What a treat! 55 00:11:25,041 --> 00:11:26,458 You rest now. 56 00:15:35,625 --> 00:15:37,542 Is Doña Magda there? 57 00:16:40,166 --> 00:16:42,041 -Have you eaten? -No. 58 00:16:47,625 --> 00:16:49,208 Eat. 59 00:17:04,792 --> 00:17:07,208 Olga was looking for you earlier. 60 00:17:08,041 --> 00:17:10,083 -Did she bring the paper? -No. 61 00:17:11,250 --> 00:17:13,125 I think she didn't recognize me. 62 00:17:14,417 --> 00:17:16,959 She's not all together up there. 63 00:18:33,083 --> 00:18:34,625 What happened there? 64 00:18:34,708 --> 00:18:37,083 Where? Here? 65 00:18:37,166 --> 00:18:38,750 What happened to you? 66 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 No, that's the style! 67 00:18:49,125 --> 00:18:51,917 If you want to take a shower, 68 00:18:52,208 --> 00:18:54,792 I turned on the water heater. 69 00:19:29,041 --> 00:19:30,083 Sarita. 70 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 Let’s show Grandma what we brought her. 71 00:19:38,875 --> 00:19:40,083 Grandma! 72 00:20:17,792 --> 00:20:19,291 Don't you like the chicken? 73 00:20:19,583 --> 00:20:21,250 Yes, I like it. 74 00:20:42,417 --> 00:20:44,875 How are you doing, Grandma? 75 00:20:49,959 --> 00:20:52,208 I wasn't expecting you. 76 00:20:53,500 --> 00:20:55,834 I told you I was coming. 77 00:21:11,166 --> 00:21:13,375 I tried to call when I got into Montevideo. 78 00:21:13,458 --> 00:21:14,708 There was no answer. 79 00:21:14,917 --> 00:21:16,917 Maybe I was out. 80 00:21:20,250 --> 00:21:22,166 I was worried. 81 00:21:28,792 --> 00:21:30,375 Here I am. 82 00:21:53,959 --> 00:21:55,834 You don't want to talk about Dad? 83 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 What happened? 84 00:22:22,375 --> 00:22:24,375 He wasn't doing well. 85 00:22:32,792 --> 00:22:34,500 Did you see him? 86 00:22:41,667 --> 00:22:43,458 He never came back. 87 00:22:47,125 --> 00:22:49,291 Things didn't turn out the way he wanted them. 88 00:22:55,875 --> 00:22:57,917 He was ashamed? 89 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 My dear son. 90 00:23:18,917 --> 00:23:21,583 I'd have given anything to see him again. 91 00:25:19,125 --> 00:25:20,959 Use a bowl! 92 00:25:22,250 --> 00:25:24,500 Don't they use bowls in Canada? 93 00:25:26,375 --> 00:25:28,041 I brought you that. 94 00:25:43,417 --> 00:25:45,375 You shouldn't have. 95 00:25:45,917 --> 00:25:47,542 Your visit is enough. 96 00:25:54,625 --> 00:25:55,750 You like it? 97 00:25:57,000 --> 00:25:58,208 It's beautiful! 98 00:25:59,625 --> 00:26:01,250 Thank you, dear. 99 00:26:03,834 --> 00:26:05,375 Let me take a picture. 100 00:26:06,708 --> 00:26:08,834 I'm old and ugly. I don't want a picture. 101 00:26:08,917 --> 00:26:10,333 Come on, please? 102 00:26:10,458 --> 00:26:12,291 For a souvenir. 103 00:26:12,667 --> 00:26:13,875 I don't want to. 104 00:26:15,083 --> 00:26:18,125 I have photos of myself that I can give you, if you want. 105 00:26:18,834 --> 00:26:20,333 It's not the same. 106 00:26:21,458 --> 00:26:23,667 Thanks, it's very beautiful. 107 00:28:27,250 --> 00:28:28,458 Magda! 108 00:28:31,834 --> 00:28:33,291 Are you there? 109 00:28:37,291 --> 00:28:38,959 -Come in! -All right. 110 00:28:40,291 --> 00:28:43,417 You don't have to do that, Magda! 111 00:28:50,250 --> 00:28:51,708 Sarita! 112 00:28:53,125 --> 00:28:54,583 Welcome back! 113 00:28:54,708 --> 00:28:55,875 How are you, Olga? 114 00:28:55,959 --> 00:28:57,083 I'm doing well. 115 00:28:57,875 --> 00:29:00,542 I have to keep an eye on my pressure, as usual, 116 00:29:01,250 --> 00:29:03,166 but we're all doing fine, thank God. 117 00:29:03,250 --> 00:29:06,667 Can you get me the newspaper from the kitchen, please? 118 00:29:13,250 --> 00:29:15,291 There's a nice breeze here. 119 00:29:23,458 --> 00:29:24,959 It's winter over there. 120 00:29:26,458 --> 00:29:28,250 Winter? How come? 121 00:29:29,208 --> 00:29:30,792 Because it's up north. 122 00:29:31,625 --> 00:29:33,166 But we're right here. 123 00:29:36,000 --> 00:29:38,417 She says it's 20 degrees below zero. 124 00:29:38,667 --> 00:29:40,417 20 degrees below zero? 125 00:29:40,917 --> 00:29:44,583 -And people go out? -Of course, they do everything. 126 00:29:47,458 --> 00:29:48,708 How is Silvia? 127 00:29:48,792 --> 00:29:50,166 She's doing very good. 128 00:29:50,959 --> 00:29:52,417 She got married. 129 00:29:52,667 --> 00:29:53,792 She got married? 130 00:29:53,917 --> 00:29:56,750 A good match. Her husband is a dentist. 131 00:29:57,125 --> 00:29:59,375 They have the cutest little baby! 132 00:30:01,125 --> 00:30:03,208 -She still lives in Leones? -Of course. 133 00:30:05,125 --> 00:30:07,125 -What about you? Got a boyfriend? -No. 134 00:30:07,667 --> 00:30:08,917 All in good time. 135 00:30:10,291 --> 00:30:12,125 Silvia would love to see you. 136 00:30:12,834 --> 00:30:16,333 She'll be very happy to hear that you're in town. 137 00:30:19,500 --> 00:30:23,000 -Well, I'll leave you alone. -No, stay! 138 00:30:24,625 --> 00:30:27,166 I have to go make dinner. You know how it is. 139 00:30:28,792 --> 00:30:30,667 I'll come by later. 140 00:30:35,458 --> 00:30:37,000 I'll come with you. 141 00:30:40,083 --> 00:30:41,542 How's your mother? 142 00:30:41,625 --> 00:30:43,083 She's good, thank you. 143 00:30:44,542 --> 00:30:45,959 That's great. 144 00:31:08,375 --> 00:31:11,834 That mountain, why is it all alone? 145 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 I don't know, that's just how it is. 146 00:31:26,708 --> 00:31:28,625 I don't want to leave. 147 00:31:32,166 --> 00:31:34,250 What happened to my little adventurer? 148 00:31:43,041 --> 00:31:45,000 This is your mom and dad's dream. 149 00:34:18,041 --> 00:34:19,542 Hello beautiful... 150 00:35:11,875 --> 00:35:14,542 I'll come back next week and finish this up. 151 00:35:15,583 --> 00:35:17,333 What do you mean, next week? 152 00:35:19,000 --> 00:35:21,208 You said it would only take an hour. 153 00:35:22,125 --> 00:35:24,250 It's more complicated than I thought. 154 00:35:24,417 --> 00:35:25,625 I have to replace a part. 155 00:35:25,708 --> 00:35:27,917 I'll buy it in Leones on Tuesday. 156 00:35:28,750 --> 00:35:32,834 How long have I been asking you to repair this damn pipe? 157 00:35:33,208 --> 00:35:35,542 And now I'm still waiting! 158 00:35:35,917 --> 00:35:37,875 I've been busy, Doña Magda. 159 00:35:38,500 --> 00:35:40,542 You really shouldn't worry about it. 160 00:35:40,917 --> 00:35:42,291 The rubber will hold. 161 00:35:42,375 --> 00:35:45,625 That's what you think! And it's full of mold, too. 162 00:35:45,708 --> 00:35:48,417 I'll fix it for you, don't worry. 163 00:37:29,041 --> 00:37:31,208 Magda, you have a guest? 164 00:37:31,417 --> 00:37:33,083 Yes, Sarita is here. 165 00:37:33,542 --> 00:37:35,583 What a pleasure, after so many years! 166 00:37:36,041 --> 00:37:37,333 What are you doing with her? 167 00:37:37,417 --> 00:37:39,500 Nothing. She just sleeps all the time. 168 00:37:39,667 --> 00:37:41,917 She must be tired from the long trip. 169 00:37:42,333 --> 00:37:45,417 -Claudio's wife didn't come? -No, they're separated. 170 00:38:27,583 --> 00:38:29,417 -Hello! -Hello. 171 00:38:34,792 --> 00:38:36,291 You look beautiful! 172 00:39:00,917 --> 00:39:02,834 How was mass? 173 00:39:04,291 --> 00:39:06,500 Fine, as always. 174 00:39:08,000 --> 00:39:09,834 Not many people. 175 00:39:36,083 --> 00:39:37,917 Are you hungry? 176 00:39:38,500 --> 00:39:39,792 No, sweetie. 177 00:39:41,750 --> 00:39:44,125 I'll just have a bit of maté. 178 00:40:11,500 --> 00:40:13,291 Fifty, as always. 179 00:40:13,834 --> 00:40:15,166 Thank you. 180 00:40:41,834 --> 00:40:43,375 Can I help you? 181 00:40:43,750 --> 00:40:46,375 Do you know what kind of sweetbread Doña Magda buys? 182 00:40:47,417 --> 00:40:49,875 Normally, she takes that one. 183 00:40:54,875 --> 00:40:56,542 And that one? 184 00:40:57,000 --> 00:41:00,041 It's moister. A different price range. 185 00:41:01,667 --> 00:41:04,083 -Okay, thanks. -No problem. 186 00:41:32,458 --> 00:41:34,125 I'll buy it myself. 187 00:41:35,125 --> 00:41:37,458 Because if I wait for you to do it, 188 00:41:37,875 --> 00:41:40,375 I'll be waiting another year, or what? 189 00:41:41,291 --> 00:41:44,000 No, you promised me... 190 00:42:05,250 --> 00:42:06,959 Did you find everything? 191 00:42:08,625 --> 00:42:10,000 Who were you talking to? 192 00:42:10,208 --> 00:42:11,750 Carlitos. 193 00:42:15,125 --> 00:42:19,125 To find out when he's going to come and finish the job. 194 00:42:19,208 --> 00:42:20,458 That thing outside? 195 00:42:20,542 --> 00:42:23,583 The pipe! Did you see the mess he left behind? 196 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 This isn't the right one. 197 00:42:33,166 --> 00:42:35,000 I know, but it looks good, doesn't it? 198 00:42:35,417 --> 00:42:36,875 Didn't they have the other kind? 199 00:42:36,959 --> 00:42:38,834 Yes, but I thought that we could... 200 00:42:39,000 --> 00:42:41,041 No, this one is expensive! 201 00:42:41,333 --> 00:42:43,542 Don't worry, I'm the one who paid for it! 202 00:42:43,625 --> 00:42:45,375 Have you ever tried this one? 203 00:42:45,959 --> 00:42:47,375 How much did you pay for it? 204 00:42:47,458 --> 00:42:49,750 It looks so good, like it's home-made. 205 00:42:52,125 --> 00:42:53,667 But I like the other one! 206 00:42:55,041 --> 00:42:56,583 Why did you pay so much? 207 00:42:56,792 --> 00:42:58,750 I wanted to give you a treat. 208 00:43:15,208 --> 00:43:16,959 -Hello! -Hello. 209 00:43:17,750 --> 00:43:20,542 Does Carlitos the plumber live in this direction? 210 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 That guy is not a plumber! 211 00:43:22,542 --> 00:43:24,959 But he lives on 8th Street, right? 212 00:43:31,166 --> 00:43:32,500 Keep going this way. 213 00:43:32,583 --> 00:43:35,708 The first street you cross is 8th Street, turn right there. 214 00:43:36,041 --> 00:43:37,625 I don't know the number, 215 00:43:38,250 --> 00:43:40,750 but the front is painted pink. You'll recognize it. 216 00:43:42,458 --> 00:43:44,041 -Thanks. -You're welcome. 217 00:43:51,041 --> 00:43:53,792 By the way, is there anything to smoke around here? 218 00:43:55,166 --> 00:43:56,917 -No idea. -No. 219 00:44:05,834 --> 00:44:07,041 Hello! 220 00:44:07,917 --> 00:44:09,291 Is your dad here? 221 00:44:11,041 --> 00:44:12,083 Renzo! 222 00:44:12,959 --> 00:44:14,333 Call Dad! 223 00:44:23,125 --> 00:44:25,458 Dad, a lady is here looking for you. 224 00:44:28,166 --> 00:44:29,166 Hello. 225 00:44:30,625 --> 00:44:33,041 I'm Carlitos. 226 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 Nice to meet you. I'm Sara. 227 00:44:35,125 --> 00:44:36,458 I'm sorry to bother you. 228 00:44:36,542 --> 00:44:39,208 No, you're not bothering me at all. 229 00:44:47,000 --> 00:44:48,500 About the pipe... 230 00:44:48,583 --> 00:44:51,417 The pipe! Doña Magda thinks I've forgotten. 231 00:44:52,000 --> 00:44:54,333 No, it's just that I'm going to Leones tomorrow. 232 00:44:54,834 --> 00:44:56,708 I can pick up the missing part. 233 00:44:57,041 --> 00:44:59,542 Can you bring me something to write with, please? 234 00:45:04,166 --> 00:45:05,959 You're Claudio's daughter? 235 00:45:06,708 --> 00:45:08,083 I'm sorry for your loss. 236 00:45:09,208 --> 00:45:11,875 I knew your father, he was a good man. 237 00:45:16,542 --> 00:45:20,458 Go to the hardware store and ask for an elbow pipe fitting. 238 00:45:22,708 --> 00:45:24,375 It's this part. 239 00:45:25,291 --> 00:45:28,583 It attaches the pipe from the bottom 240 00:45:29,208 --> 00:45:31,291 to the one above from the sink. 241 00:45:32,000 --> 00:45:37,375 You have to ask for a quarter-inch PVC elbow. 242 00:45:39,083 --> 00:45:40,083 Got it? 243 00:45:41,750 --> 00:45:44,667 Go to Rita's Hardware. 244 00:45:46,250 --> 00:45:48,083 In the downtown area. You know it? 245 00:45:48,208 --> 00:45:49,250 Yes. 246 00:45:49,959 --> 00:45:51,083 There you go. 247 00:45:54,041 --> 00:45:57,708 -It's cold where you live? -Yes. 248 00:45:58,583 --> 00:46:00,333 -Very cold? -Yes. 249 00:46:00,917 --> 00:46:01,959 Okay, thanks. 250 00:46:02,041 --> 00:46:04,583 No problem, I'm here to help. 251 00:46:30,375 --> 00:46:32,333 You've had that one for a long time. 252 00:46:32,583 --> 00:46:33,917 True. 253 00:46:34,583 --> 00:46:36,208 It's lasted. 254 00:46:37,875 --> 00:46:40,166 You don't find clothes like this anymore. 255 00:46:40,750 --> 00:46:42,333 Made to last. 256 00:46:43,375 --> 00:46:46,041 Nowadays, people buy things to throw them away. 257 00:46:48,083 --> 00:46:49,417 True. 258 00:47:00,375 --> 00:47:02,083 Do you work? 259 00:47:03,333 --> 00:47:04,583 Of course. 260 00:47:05,959 --> 00:47:07,125 What do you do? 261 00:47:08,083 --> 00:47:09,291 I'm a barmaid. 262 00:47:13,750 --> 00:47:14,959 A waitress. 263 00:47:16,417 --> 00:47:17,917 And you make enough to live on? 264 00:47:18,291 --> 00:47:19,291 Yes. 265 00:47:20,166 --> 00:47:21,625 And your acting? 266 00:47:22,625 --> 00:47:24,250 That's over. 267 00:47:25,625 --> 00:47:27,083 I don't have the talent. 268 00:47:27,166 --> 00:47:28,667 Who told you that? 269 00:47:29,291 --> 00:47:30,625 That was a long time ago. 270 00:47:30,834 --> 00:47:32,625 You're talking like an old lady! 271 00:47:35,959 --> 00:47:40,125 Talent comes to those who work long and hard. 272 00:47:53,917 --> 00:47:56,000 You think I'm lazy. 273 00:47:57,041 --> 00:47:58,000 No. 274 00:48:08,792 --> 00:48:10,000 Yes. 275 00:48:10,583 --> 00:48:12,667 Dad thought that, too. 276 00:48:16,125 --> 00:48:18,083 Nothing I did was worth anything to him. 277 00:48:23,458 --> 00:48:25,834 A father wants what's best for his daughter. 278 00:48:38,458 --> 00:48:39,959 He didn't understand me. 279 00:48:46,375 --> 00:48:48,625 If you have a dream, Sara, 280 00:48:48,959 --> 00:48:50,959 you have to fight for it. 281 00:48:52,083 --> 00:48:54,500 Or you'll have regrets later. 282 00:48:58,542 --> 00:49:00,417 I don't know much, but I know that. 283 00:49:06,333 --> 00:49:07,750 I never finished school. 284 00:49:12,417 --> 00:49:14,417 Do you have regrets? 285 00:49:20,667 --> 00:49:22,166 Yes, I do. 286 00:50:16,375 --> 00:50:17,500 Sara! 287 00:50:18,208 --> 00:50:19,959 Don't you want supper? 288 00:50:21,166 --> 00:50:22,708 No, I'll eat later. 289 00:52:19,208 --> 00:52:20,250 Silvia. 290 00:52:20,417 --> 00:52:21,417 Sara! 291 00:52:22,291 --> 00:52:25,125 -How are you? -What are you doing here? 292 00:52:26,792 --> 00:52:28,000 I came to see Magda. 293 00:52:28,166 --> 00:52:30,291 It's been so long! 294 00:52:30,667 --> 00:52:32,083 You look amazing! 295 00:52:32,166 --> 00:52:33,208 Thanks. 296 00:52:33,625 --> 00:52:36,291 Beto! Do you remember Sara? 297 00:52:37,583 --> 00:52:39,291 She's Doña Magda's granddaughter. 298 00:52:39,792 --> 00:52:40,875 Hello. 299 00:52:43,375 --> 00:52:45,417 -This little one is yours? -Yes. 300 00:52:46,834 --> 00:52:48,458 Lulu! 301 00:52:49,458 --> 00:52:51,834 Look, this is my friend, Sara. 302 00:52:52,291 --> 00:52:54,583 We're a little late... 303 00:52:54,834 --> 00:52:57,959 Yes, we have an appointment for his vaccination. 304 00:52:59,208 --> 00:53:01,083 Maybe you could come back later? 305 00:53:01,375 --> 00:53:02,375 Yes. 306 00:53:02,458 --> 00:53:04,417 How long are you in Leones for? 307 00:53:04,667 --> 00:53:08,000 I’m not going back right away. I don't know. 308 00:53:08,458 --> 00:53:11,667 Great, we'll be back in about an hour and a half. 309 00:53:12,792 --> 00:53:14,750 Okay, great. I'll make time. 310 00:53:15,667 --> 00:53:17,959 So we'll see you here later. 311 00:53:19,875 --> 00:53:21,875 -What a pleasure! -For sure. 312 00:53:22,708 --> 00:53:24,750 -Let's go! -Okay, see you later. 313 00:53:49,959 --> 00:53:51,708 What a pity! 314 00:53:53,417 --> 00:53:56,458 What's the point of moving to another country 315 00:53:57,166 --> 00:53:59,250 just to work as a waitress? 316 00:53:59,458 --> 00:54:02,500 And with all the opportunities over there. What a waste! 317 00:54:05,667 --> 00:54:07,917 It’s because she didn’t finish school. 318 00:54:09,458 --> 00:54:11,375 She never finishes what she starts. 319 00:54:12,583 --> 00:54:15,917 It's like she has no ambition. 320 00:54:16,667 --> 00:54:20,291 Okay, but she's young. She still has time. 321 00:54:29,375 --> 00:54:31,375 What a disappointment for her father! 322 00:54:35,291 --> 00:54:37,333 Claudio was so brilliant. 323 00:54:48,291 --> 00:54:51,125 Apparently he wanted to come see me. 324 00:54:53,667 --> 00:54:55,667 He had his ticket and everything. 325 00:54:58,834 --> 00:55:00,667 But then he got sick. 326 00:55:16,000 --> 00:55:18,041 This sweetbread is really good. 327 00:55:18,708 --> 00:55:21,333 -Where did you buy it? -I don't know. 328 00:55:22,667 --> 00:55:23,959 Very good. 329 00:55:27,041 --> 00:55:28,708 Lots of fruit in it. 330 00:55:31,667 --> 00:55:33,333 Normally, there's not so much. 331 00:55:37,208 --> 00:55:38,417 Very tasty. 332 00:56:31,375 --> 00:56:32,166 Hello! 333 00:56:33,625 --> 00:56:34,750 Hello. 334 00:56:36,583 --> 00:56:38,875 Weren't you at the hardware store earlier? 335 00:56:39,542 --> 00:56:40,667 Yes. 336 00:56:43,500 --> 00:56:45,000 You're not from around here. 337 00:56:50,250 --> 00:56:51,667 Where are you from? 338 00:56:53,500 --> 00:56:55,000 It's a little complicated. 339 00:56:55,458 --> 00:56:56,792 Complicated? 340 00:57:00,458 --> 00:57:01,959 You're a photographer? 341 00:57:02,875 --> 00:57:03,667 Yes. 342 00:57:05,708 --> 00:57:07,375 You like taking pictures. 343 00:57:09,583 --> 00:57:11,166 Do you like photography? 344 00:57:11,333 --> 00:57:12,917 No, I'm not into photography. 345 00:57:14,458 --> 00:57:16,208 I'm into motorcycles. 346 00:57:17,375 --> 00:57:18,792 You've got a nice one. 347 00:57:19,291 --> 00:57:20,959 Yes, I've had it for a long time. 348 00:57:24,834 --> 00:57:26,166 What are you doing here? 349 00:57:26,834 --> 00:57:28,500 I came to buy a piece of pipe. 350 00:57:29,291 --> 00:57:30,333 A pipe? 351 00:57:30,500 --> 00:57:31,708 For what? 352 00:57:32,166 --> 00:57:33,375 For my grandma. 353 00:57:33,500 --> 00:57:34,583 Your grandma? 354 00:57:36,834 --> 00:57:37,917 Good. 355 00:57:44,875 --> 00:57:46,291 Bored? 356 00:57:47,417 --> 00:57:48,667 Yes. 357 00:57:49,625 --> 00:57:50,750 Me too. 358 00:58:00,166 --> 00:58:01,291 Here you go. 359 00:58:01,708 --> 00:58:02,708 Thanks. 360 00:58:02,959 --> 00:58:04,375 I'll be right back. 361 00:58:56,333 --> 00:58:59,208 -What do you think of this place? -It's great. 362 00:59:08,250 --> 00:59:09,750 Trains don't come here anymore? 363 00:59:10,625 --> 00:59:12,625 No, it’s abandoned. 364 00:59:20,708 --> 00:59:21,959 I like coming here. 365 00:59:31,041 --> 00:59:32,959 The beer will get warm fast. 366 00:59:57,291 --> 00:59:58,625 Want some? 367 01:00:21,750 --> 01:00:24,291 And you live off taking photos? 368 01:00:38,834 --> 01:00:42,083 I don't make a lot of money but I like what I do. 369 01:00:47,542 --> 01:00:48,792 Of course. 370 01:01:07,375 --> 01:01:09,667 Around here, no one likes their work, 371 01:01:09,750 --> 01:01:11,333 and we can't make ends meet anyway. 372 01:01:26,959 --> 01:01:28,375 What do you do? 373 01:01:30,959 --> 01:01:33,166 I'm saving up money to go to Buenos Aires. 374 01:01:34,375 --> 01:01:35,542 Buenos Aires? 375 01:01:38,250 --> 01:01:39,959 And what will you do there? 376 01:01:41,041 --> 01:01:42,750 I want to be a manager for a band. 377 01:01:46,458 --> 01:01:48,667 Everyone wants to go somewhere else. 378 01:01:57,583 --> 01:01:59,375 Give me five minutes. 379 01:02:59,792 --> 01:03:01,375 Want to go jump in a pool? 380 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 A pool? 381 01:03:02,792 --> 01:03:04,583 A fancy pool for rich people. 382 01:03:06,000 --> 01:03:07,291 I don't have my swimsuit. 383 01:03:07,583 --> 01:03:09,333 Me neither. We can swim in our shorts. 384 01:03:09,875 --> 01:03:11,375 The water's delicious in the evening. 385 01:03:11,458 --> 01:03:12,667 Then you go home. 386 01:03:17,000 --> 01:03:18,083 Let's go. 387 01:03:31,375 --> 01:03:33,250 You know someone who lives here? 388 01:03:33,333 --> 01:03:34,959 Something like that. 389 01:03:42,917 --> 01:03:44,583 What's up, Julio? 390 01:03:45,041 --> 01:03:46,417 This is Sarah. 391 01:03:47,250 --> 01:03:49,125 She lives in Canada and she's a photographer. 392 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Hi. 393 01:03:59,834 --> 01:04:01,917 Julio works here, he's the security guard. 394 01:04:07,959 --> 01:04:09,875 The owners aren't here? 395 01:04:10,083 --> 01:04:11,417 Not right now. 396 01:04:35,166 --> 01:04:36,458 Hi, Barbie. 397 01:04:36,750 --> 01:04:37,917 Hi, Tincho. 398 01:04:39,000 --> 01:04:41,291 This is a friend of mine, Sara. 399 01:04:41,583 --> 01:04:43,125 She lives in Canada and she's a photographer. 400 01:04:43,208 --> 01:04:44,208 -Hello. -Hi, Sara. 401 01:04:44,917 --> 01:04:46,458 Got any weed left? 402 01:04:46,959 --> 01:04:48,083 Yes. 403 01:04:48,291 --> 01:04:49,500 Give me some. 404 01:04:49,708 --> 01:04:51,333 Here, you can pay me later. 405 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Thanks. 406 01:04:52,708 --> 01:04:53,792 You ready? 407 01:04:58,542 --> 01:05:00,000 -Feels good. -Yeah! 408 01:06:15,583 --> 01:06:17,041 Going already? 409 01:06:17,583 --> 01:06:18,750 Yeah. 410 01:06:21,750 --> 01:06:23,625 You're sure you know the way back? 411 01:06:24,750 --> 01:06:25,750 Yeah. 412 01:06:33,625 --> 01:06:36,333 Are you hungry? We could go eat something. 413 01:06:36,417 --> 01:06:37,417 No. 414 01:06:37,458 --> 01:06:38,625 You sure? 415 01:06:45,708 --> 01:06:48,625 It was really fun, but my grandma's expecting me. 416 01:06:48,750 --> 01:06:50,583 Just stay a little longer. 417 01:06:51,542 --> 01:06:52,917 No? 418 01:06:53,583 --> 01:06:55,458 We'll have a drink, something to eat, 419 01:06:55,583 --> 01:06:56,917 and then you go back. 420 01:06:57,250 --> 01:06:58,708 I can't. 421 01:06:59,458 --> 01:07:00,834 I have no more cigarettes. 422 01:07:01,250 --> 01:07:02,583 Take mine. 423 01:07:04,500 --> 01:07:05,667 I'll have one. 424 01:07:05,834 --> 01:07:07,208 Okay. 425 01:07:12,708 --> 01:07:14,000 I'll walk with you. 426 01:07:35,083 --> 01:07:36,375 My camera. 427 01:07:36,917 --> 01:07:37,959 It's not here! 428 01:07:38,041 --> 01:07:39,375 -What? -It's gone. 429 01:07:40,083 --> 01:07:41,959 I left it in my bag. 430 01:07:42,708 --> 01:07:45,083 -Are you sure that... -My camera's not here! 431 01:07:45,166 --> 01:07:46,500 Maybe it fell. 432 01:07:48,000 --> 01:07:49,166 Give it back! 433 01:07:49,333 --> 01:07:50,500 I don't have it! 434 01:07:50,583 --> 01:07:52,417 What do you mean? It was right here. 435 01:07:52,500 --> 01:07:53,750 I didn't see it! 436 01:07:55,125 --> 01:07:56,625 -What about him? -Who? 437 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 That guy, I don't know... 438 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 Julio! 439 01:08:04,250 --> 01:08:05,375 What's up? 440 01:08:05,667 --> 01:08:07,500 She says she can't find her camera. 441 01:08:07,583 --> 01:08:08,667 So what? 442 01:08:09,250 --> 01:08:10,875 I left it here. 443 01:08:11,000 --> 01:08:14,417 She left it in her bag. Have you seen it? 444 01:08:14,542 --> 01:08:15,542 I haven't seen it. 445 01:08:15,667 --> 01:08:16,959 I have nothing to do with it! 446 01:08:17,041 --> 01:08:19,166 We were in the pool, and you... 447 01:08:19,583 --> 01:08:21,125 Wouldn't you have seen it? 448 01:08:21,250 --> 01:08:22,917 Get out of here. This girl is drunk. 449 01:08:23,000 --> 01:08:24,458 No, I'm not drunk! 450 01:08:24,583 --> 01:08:26,667 Please, my camera! 451 01:08:27,583 --> 01:08:29,875 It was there, I know it was! 452 01:08:30,333 --> 01:08:31,375 Get out of here! 453 01:08:32,500 --> 01:08:33,959 At least the memory card! 454 01:08:34,041 --> 01:08:37,166 Okay, I don't care about the camera, but I want the card from inside. 455 01:08:37,250 --> 01:08:38,333 What card? 456 01:08:38,417 --> 01:08:40,166 My photos! The card please! 457 01:08:40,250 --> 01:08:42,625 I don't have your card or your camera. Get out of here! 458 01:08:42,708 --> 01:08:44,417 Okay, I'm going to look for it myself. 459 01:08:44,583 --> 01:08:46,542 You're not going anywhere. Get out! 460 01:08:48,917 --> 01:08:50,542 Come on, don't do this to me! 461 01:08:50,625 --> 01:08:51,667 Do what to you? 462 01:08:51,750 --> 01:08:53,250 We've known each other for a long time. 463 01:08:53,333 --> 01:08:57,041 And you brought this crazy girl who's accusing me of stealing! 464 01:08:59,208 --> 01:09:01,500 Have I ever stolen anything from you? 465 01:09:03,875 --> 01:09:05,875 She's drunk. Get out of here. 466 01:09:06,041 --> 01:09:07,166 Open up! 467 01:09:10,291 --> 01:09:11,542 Open up! 468 01:09:15,041 --> 01:09:16,625 At least give me the card. 469 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 What card? I don't have anything! 470 01:09:22,834 --> 01:09:24,125 Wait, Sara! 471 01:13:03,625 --> 01:13:04,583 Grandma. 472 01:13:05,959 --> 01:13:07,500 What happened? 473 01:13:09,291 --> 01:13:11,333 Nothing, I was delayed. I'm sorry. 474 01:13:11,625 --> 01:13:12,875 Where were you? 475 01:13:13,417 --> 01:13:15,792 I should have called you. I'm sorry. 476 01:13:16,875 --> 01:13:19,458 I thought something happened to you. I called Silvia. 477 01:13:19,959 --> 01:13:23,083 No, everything is all right. Don't worry. 478 01:13:23,542 --> 01:13:27,000 You don't get it, do you? You only think of yourself! 479 01:13:28,333 --> 01:13:30,166 I told you I was sorry! 480 01:13:31,667 --> 01:13:36,041 I don't need anyone adding to my worries! 481 01:13:41,083 --> 01:13:43,917 It's not my fault that your son never came home. 482 01:14:13,500 --> 01:14:15,000 Go back to sleep, Grandma. 483 01:14:17,542 --> 01:14:19,083 It's very early. 484 01:14:27,375 --> 01:14:29,375 You're leaving soon. 485 01:14:31,041 --> 01:14:32,708 We still have a few days. 486 01:14:40,291 --> 01:14:42,208 Rest now. 487 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 Let me have a look. 488 01:18:07,750 --> 01:18:09,583 This one. 489 01:18:15,041 --> 01:18:16,500 Your toenail is ingrown. 490 01:18:16,750 --> 01:18:18,291 It hurts. 491 01:18:21,000 --> 01:18:22,875 It hurts a lot. 492 01:18:28,834 --> 01:18:30,041 Sorry. 493 01:18:46,500 --> 01:18:48,000 Thank you. 494 01:18:49,208 --> 01:18:51,125 You're kind. 495 01:18:51,834 --> 01:18:53,166 It's nothing. 496 01:18:57,583 --> 01:18:58,792 All done. 497 01:19:07,834 --> 01:19:09,667 Do you have someone to help you? 498 01:19:12,625 --> 01:19:18,667 Usually Vilma, the hairdresser, takes care of my feet. 499 01:19:18,917 --> 01:19:23,542 But she went to help her daughter who just had a baby. 500 01:19:23,959 --> 01:19:26,041 So she couldn't come. 501 01:19:38,834 --> 01:19:41,959 What happened to the little bells that used to be outside? 502 01:19:48,375 --> 01:19:52,834 A storm ended up breaking them. 503 01:20:04,041 --> 01:20:06,500 Remember when we brought them with my dad? 504 01:20:07,625 --> 01:20:08,959 Of course. 505 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 You were very little. 30302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.