All language subtitles for Riding High (1950)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,514 --> 00:00:48,184 Hyah! 2 00:01:01,429 --> 00:01:02,559 Hyah! 3 00:01:35,296 --> 00:01:38,596 J.L... Yes, J.L... 4 00:01:38,599 --> 00:01:40,599 Yes, J.L. 5 00:01:43,771 --> 00:01:46,641 I've been waiting a half-hour! Not now, Mel. I'm busy. 6 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 Got to get all his sons-in-law on the phone. 7 00:01:48,842 --> 00:01:50,512 Main, 674. 8 00:01:50,511 --> 00:01:52,081 Board of directors' meeting tonight. 9 00:01:52,079 --> 00:01:54,009 This is the 1st, you know. 10 00:01:54,014 --> 00:01:55,524 They all know it's the 1st. 11 00:01:55,516 --> 00:01:57,216 They know there's a meeting tonight. 12 00:01:57,218 --> 00:01:58,748 The whole town knows it. 13 00:01:58,752 --> 00:02:00,122 Higgins Iron Works? 14 00:02:00,120 --> 00:02:03,660 Higgins, Higgins, Higgins. 15 00:02:05,893 --> 00:02:07,693 That's not a family, 16 00:02:07,695 --> 00:02:09,455 it's a disease! 17 00:02:13,033 --> 00:02:15,343 Arthur Winslow talking. 18 00:02:15,336 --> 00:02:18,206 Oh, yes, Mrs. Peterson. Yes. 19 00:02:18,206 --> 00:02:19,566 I just want to remind you 20 00:02:19,573 --> 00:02:20,843 there's a board of directors' meeting 21 00:02:20,841 --> 00:02:23,281 at J.L.'s house tonight at 7 sharp. 22 00:02:25,913 --> 00:02:28,823 Oh, yes, Mrs. Peterson. 23 00:02:28,816 --> 00:02:31,586 Oh, you know me, "Never Late" Early. 24 00:02:34,021 --> 00:02:38,091 No, Mrs. Peterson, Mr. Brooks hasn't been in all day. 25 00:02:38,091 --> 00:02:39,791 I don't know. 26 00:02:39,793 --> 00:02:42,403 It's got to be cut lower. I've told you 100 times, lower! 27 00:02:42,396 --> 00:02:44,596 Madame, I told you 200 times, there's a limitation. 28 00:02:44,598 --> 00:02:46,368 There will be at least 1,000 people-- 29 00:02:46,367 --> 00:02:48,337 All right. So what? It's my wedding, not my funeral! 30 00:02:48,336 --> 00:02:49,796 Who is it? Your father's secretary. 31 00:02:49,803 --> 00:02:52,313 What does that old bag want? Hello? 32 00:02:52,306 --> 00:02:54,136 Well, how do I know where Dan Brooks is? 33 00:02:54,141 --> 00:02:55,641 Please help me locate him! 34 00:02:55,643 --> 00:02:58,453 You know how strict your father is about the meetings. 35 00:02:58,446 --> 00:02:59,946 Well, he's not under my bed. 36 00:02:59,947 --> 00:03:01,607 All right, I'll get him to the meeting 37 00:03:01,615 --> 00:03:03,315 as I got him to all the others. 38 00:03:03,317 --> 00:03:04,817 He's probably out with that stupid horse. 39 00:03:04,818 --> 00:03:06,388 Come on, Whitey! You're heading into the stretch. 40 00:03:06,387 --> 00:03:07,887 Let him roll! 41 00:03:07,888 --> 00:03:10,358 Come on! Let him roll! Let's see if we got a horse. 42 00:03:10,358 --> 00:03:11,858 Kick it out of low, princess. Come on. 43 00:03:11,859 --> 00:03:14,699 Oh, Bill. Oh, Bill. Come on, boy. 44 00:03:22,169 --> 00:03:23,499 What'd he make it in? Huh? 45 00:03:23,504 --> 00:03:25,244 What'd he make it in? 1:42. 46 00:03:25,239 --> 00:03:26,909 Is that good? Good? 47 00:03:26,907 --> 00:03:29,977 Honey, on a cowpath like this, for a 3-year-old, that's flying. 48 00:03:29,977 --> 00:03:32,547 Here, Bill. Come on, boy. 49 00:03:34,948 --> 00:03:37,378 Mr. Brooks, this animal just ain't human. 50 00:03:37,385 --> 00:03:38,815 He's a flier, isn't he? 51 00:03:38,819 --> 00:03:40,589 What'd he do it in? 1:42, that's all. 52 00:03:40,588 --> 00:03:41,948 Great day in a morning! 53 00:03:41,955 --> 00:03:44,685 With me on him? He's diseased with speed. 54 00:03:44,692 --> 00:03:47,292 It's a nice way to be sick. Isn't he a beauty, princess? 55 00:03:47,295 --> 00:03:48,525 Oh, you said it. 56 00:03:48,529 --> 00:03:51,099 Oh, we're proud of you, Broadway Bill. 57 00:03:51,098 --> 00:03:53,228 Steady, Bill. 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,943 How's that ankle? Feels cool. 59 00:03:58,506 --> 00:04:00,466 He made it. Well, what's this? 60 00:04:00,474 --> 00:04:02,214 Pathé news comes to Higginsville? 61 00:04:02,209 --> 00:04:03,909 No, that's Skeeter. Skeeter? 62 00:04:03,911 --> 00:04:05,411 Miss Alice taught him to do that. 63 00:04:05,413 --> 00:04:06,953 I have many talents. Well! 64 00:04:06,947 --> 00:04:08,247 Broadway Bill, 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,618 you got a mascot like a stakes winner. Big stuff, huh? 66 00:04:10,618 --> 00:04:12,418 Is it true horses get so attached to mascots 67 00:04:12,420 --> 00:04:14,150 they won't run without them? 68 00:04:14,154 --> 00:04:15,994 Yeah, that's true, but I think a jockey's useful too. 69 00:04:15,989 --> 00:04:17,419 Hey, Whitey, get those bandages off 70 00:04:17,425 --> 00:04:18,855 and go to walking him, huh? 71 00:04:18,859 --> 00:04:22,159 Dan? When you put racing shoes on him, can I help you? 72 00:04:22,162 --> 00:04:25,772 Huh? Say, you know more about this horse than I do. 73 00:04:25,766 --> 00:04:27,626 You been hanging around the stable quite a bit, huh? 74 00:04:27,635 --> 00:04:29,165 Want to make something of it? 75 00:04:29,169 --> 00:04:30,869 No, but don't you let Emperor Higgins catch you. 76 00:04:30,871 --> 00:04:32,611 He'll ship you off to the salt mines. 77 00:04:32,606 --> 00:04:34,806 Emperor Higgins doesn't even know I'm alive. 78 00:04:34,808 --> 00:04:36,438 I'm just the young brat in the family. 79 00:04:36,444 --> 00:04:38,014 Well, you will stay single. 80 00:04:38,011 --> 00:04:40,181 Why don't you get married and give him another son-in-law. 81 00:04:40,180 --> 00:04:41,480 Yes, I know. Someone to take care 82 00:04:41,482 --> 00:04:42,922 of another Higgins enterprise. 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,216 Not little Alice. 84 00:04:44,217 --> 00:04:46,587 Okay, but marriage is getting popular, you know. 85 00:04:46,587 --> 00:04:48,587 I'm going to post soon. Don't get shut out. 86 00:04:50,257 --> 00:04:53,027 Been a long time since I've seen a horse work that good. 87 00:04:53,026 --> 00:04:54,426 Dan, why don't you? 88 00:04:54,428 --> 00:04:56,328 Yeah, I should. 89 00:04:56,330 --> 00:04:57,600 Why don't I what? 90 00:04:57,598 --> 00:04:59,568 Imperial Race Track opened last week. 91 00:04:59,567 --> 00:05:02,067 Oh, no. No more of that hobo stuff for Dan Brooks. 92 00:05:02,069 --> 00:05:04,439 He's getting married. Going to be a solid citizen. 93 00:05:04,438 --> 00:05:06,138 Don't do it, Dan. Don't marry a Higgins. 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,539 Don't marry any Higgins. 95 00:05:07,541 --> 00:05:09,611 You-- You'll just rot here, like the rest of us. 96 00:05:09,610 --> 00:05:11,340 Princess, you've got a very attractive little nose, 97 00:05:11,345 --> 00:05:14,005 but keep it out of my business or I'll twist it off for you. 98 00:05:14,014 --> 00:05:15,884 Oh, you're a fool! Well, I'm a happy one. 99 00:05:15,883 --> 00:05:18,253 I was just a race track mug till I met your sister. 100 00:05:18,251 --> 00:05:20,451 Now I'm general manager of the Higgins Paper Box Company. 101 00:05:20,454 --> 00:05:22,294 Oh, prune juice! You've been dying to get out 102 00:05:22,289 --> 00:05:23,759 of Higginsville ever since you came here. 103 00:05:23,757 --> 00:05:24,757 Oh, get her! 104 00:05:24,758 --> 00:05:26,228 Your heart and soul are in horses, 105 00:05:26,226 --> 00:05:27,726 and you're making paper boxes. 106 00:05:27,728 --> 00:05:29,658 Four hundred thousand last month. Or was it last year? 107 00:05:29,663 --> 00:05:31,103 You're scared, that's what you are. 108 00:05:31,098 --> 00:05:33,298 Yeah? Who's scared? Dan Brooks, horseman. 109 00:05:33,300 --> 00:05:35,640 Dan Brooks, just another Higgins slave. 110 00:05:35,636 --> 00:05:40,036 Yeah? Well, at my salary, slavery can come back. 111 00:05:40,040 --> 00:05:41,910 Mr. Brooks, it ain't fair. It ain't honest. 112 00:05:41,909 --> 00:05:44,139 What ain't honest? What do you mean? 113 00:05:44,144 --> 00:05:45,614 We been together for a long time, 114 00:05:45,613 --> 00:05:47,653 and this is the mostest horse we ever did have! 115 00:05:47,648 --> 00:05:49,118 He's ready, Mr. Brooks. 116 00:05:49,116 --> 00:05:51,676 Just picked up that truck with my last 25 bucks. 117 00:05:51,685 --> 00:05:53,745 And he's ready. You know it better than I do. 118 00:05:53,754 --> 00:05:55,254 We owe it to him. He's ready! 119 00:05:55,255 --> 00:05:56,455 Yes, he's ready and you're ready, 120 00:05:56,457 --> 00:05:58,057 but I'm not. Do you hear? 121 00:05:58,058 --> 00:05:59,428 I got smart. I quit racing. 122 00:05:59,427 --> 00:06:01,227 I'm going to stay smart. 123 00:06:02,696 --> 00:06:05,526 Hey, Bill, go on. 124 00:06:05,533 --> 00:06:08,573 Go on, chase him, chase him. Chase him! 125 00:06:11,371 --> 00:06:13,741 Go on. That's it. Push him. 126 00:06:15,175 --> 00:06:17,435 No. Now, I'm through. No! Now, leave me alone. 127 00:06:17,445 --> 00:06:18,905 I'm through with racing. 128 00:06:18,912 --> 00:06:22,052 Don't mess with me. I'm a big paper-box man. 129 00:06:22,049 --> 00:06:23,649 Yeah, attaboy. 130 00:06:25,519 --> 00:06:27,519 Never mind, now. Break it up. 131 00:06:27,521 --> 00:06:28,821 Never mind. 132 00:06:32,025 --> 00:06:34,585 No, I don't want to play. No, I'm a big business man. 133 00:06:34,595 --> 00:06:35,795 Gotta go to a meeting. 134 00:06:35,796 --> 00:06:38,096 You can stop that dancing too. 135 00:06:38,098 --> 00:06:39,528 I told you, I'm through with horses. 136 00:06:39,533 --> 00:06:40,933 Go on! Go back to Whitey. 137 00:06:40,934 --> 00:06:42,204 Go with Whitey. 138 00:06:42,202 --> 00:06:44,102 I don't want anything to do with you. Go on! 139 00:06:44,104 --> 00:06:45,874 Now go back. Give him some more. 140 00:06:45,873 --> 00:06:47,813 Yeah, that's it. 141 00:06:47,808 --> 00:06:50,108 You back again? What do you want with me? 142 00:06:50,110 --> 00:06:52,040 What do you want with me? I'm through! 143 00:06:52,045 --> 00:06:53,205 I'm through with horses. 144 00:06:53,213 --> 00:06:56,123 Going to make the paper boxes. Yeah! Yeah! 145 00:06:58,819 --> 00:07:00,489 Now go give him some more. 146 00:07:00,488 --> 00:07:03,118 Why, I'll kick you in your big... 147 00:07:25,746 --> 00:07:28,406 Good evening, Miss Margaret. Good evening. What is your name? 148 00:07:28,415 --> 00:07:29,845 Huh? Is Mr. Brooks ready yet? 149 00:07:29,850 --> 00:07:32,990 Not quite, uh.... The name is Clarence White. 150 00:07:32,986 --> 00:07:34,216 Oh. 151 00:07:42,996 --> 00:07:46,796 * Won't say that rivers flow * 152 00:07:46,800 --> 00:07:51,200 * Or day turns to night * 153 00:07:51,204 --> 00:07:53,014 * But, darling * 154 00:07:53,006 --> 00:07:57,436 * I'd say we've got A sure thing * 155 00:07:57,444 --> 00:08:00,484 * All right * 156 00:08:00,480 --> 00:08:03,380 * Won't say it's winter * 157 00:08:03,383 --> 00:08:09,123 * When snow falls from above * 158 00:08:09,122 --> 00:08:11,422 * But, darling * 159 00:08:11,424 --> 00:08:15,804 * It's a sure thing we're * 160 00:08:15,796 --> 00:08:19,396 * In love * 161 00:08:19,399 --> 00:08:20,969 Maggie! Darling! 162 00:08:20,968 --> 00:08:22,538 Come here. 163 00:08:22,536 --> 00:08:23,866 Mm. 164 00:08:27,440 --> 00:08:30,010 We'll never get to the meeting this way. Come on, slowpoke. 165 00:08:30,010 --> 00:08:33,210 Wait a minute. Not so fast, me proud beauty. 166 00:08:33,213 --> 00:08:35,013 What's your hurry? 167 00:08:35,015 --> 00:08:37,175 What's the rush? 168 00:08:37,184 --> 00:08:38,524 Anybody ever tell you 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,148 you're the most beautiful girl in the world? 170 00:08:40,153 --> 00:08:41,523 Just the world? 171 00:08:41,521 --> 00:08:43,391 I'll include all the available planets, 172 00:08:43,390 --> 00:08:45,830 the stratosphere, the outer space, 173 00:08:45,826 --> 00:08:48,726 New York, New Haven and Hartford, leaving on track five. 174 00:08:48,729 --> 00:08:50,799 That's better. Here. 175 00:08:50,798 --> 00:08:52,358 Come on. What's the hurry? 176 00:08:52,365 --> 00:08:53,725 Come on, darling. 177 00:08:53,734 --> 00:08:55,134 I may not be the most beautiful, 178 00:08:55,135 --> 00:08:56,565 but I'm the happiest girl in the world. 179 00:08:56,570 --> 00:08:57,900 The invitations were mailed today, 180 00:08:57,905 --> 00:08:59,205 and you should see my dress. 181 00:08:59,206 --> 00:09:01,336 A stunner? Only three weeks more, darling. 182 00:09:01,341 --> 00:09:02,941 The wedding will be the biggest thing 183 00:09:02,943 --> 00:09:04,143 since Texas joined the Union. 184 00:09:04,144 --> 00:09:06,584 That was a big day. Good heavens! 185 00:09:06,580 --> 00:09:08,210 Even your dinner jacket smells horsy! 186 00:09:08,215 --> 00:09:10,145 What? What do you use, Equine No. 5? 187 00:09:10,150 --> 00:09:12,420 You know he worked a mile in 1:42 today? 188 00:09:12,419 --> 00:09:13,619 Who? Broadway Bill! 189 00:09:13,621 --> 00:09:14,821 And with Whitey on him too. 190 00:09:14,822 --> 00:09:16,192 Just sitting there, looking and cooking. 191 00:09:16,189 --> 00:09:18,059 Why don't you come out the next time he works. 192 00:09:18,058 --> 00:09:20,028 I'll bet if you knew him, you'd love him. 193 00:09:20,027 --> 00:09:21,957 Oh, I like horses, all right. Especially when they're racing. 194 00:09:21,962 --> 00:09:24,102 Didn't I meet you at the track? That's what you did. 195 00:09:24,097 --> 00:09:26,867 Remember, when I leaned over and asked you if you had a winner? 196 00:09:26,867 --> 00:09:29,497 Oh, and I had a winner too. You. 197 00:09:29,502 --> 00:09:31,172 Ready? Sure, I'm ready. Flashy. 198 00:09:31,171 --> 00:09:33,271 What kind of socks are you wearing this time? 199 00:09:35,108 --> 00:09:36,578 What difference does it make? 200 00:09:36,576 --> 00:09:37,776 Dan, you've got to change them. 201 00:09:37,778 --> 00:09:39,148 Quickly, where are the black ones? 202 00:09:39,146 --> 00:09:40,776 They'll be under the table all night anyhow. 203 00:09:40,781 --> 00:09:42,781 If you got to know Broadway Bill personally, 204 00:09:42,783 --> 00:09:44,253 I'll bet you'd be crazy about him. 205 00:09:44,251 --> 00:09:46,091 Did I ever tell you about his mother? 206 00:09:46,086 --> 00:09:47,716 She was blind, you know? Blind? 207 00:09:47,721 --> 00:09:50,591 Yeah, stone-blind. Beautifully bred mare, though. 208 00:09:50,590 --> 00:09:52,020 Put those on, and hurry. 209 00:09:52,025 --> 00:09:54,485 She had quite a problem when the little colt arrived. 210 00:09:54,494 --> 00:09:56,964 Naturally, she wanted to be near him, but she couldn't, 211 00:09:56,964 --> 00:09:59,474 because she couldn't find him. It was pitiful to watch her. 212 00:09:59,466 --> 00:10:01,026 She'd start in a little circle, 213 00:10:01,034 --> 00:10:03,144 and the circle would get larger and larger. 214 00:10:03,136 --> 00:10:04,666 She'd cover every foot of that field, 215 00:10:04,672 --> 00:10:06,012 but that little rascal, he'd just stay 216 00:10:06,006 --> 00:10:07,706 a step ahead of her all the time. 217 00:10:07,708 --> 00:10:09,578 She couldn't reach him, and at night, 218 00:10:09,576 --> 00:10:11,606 boy, at night, what a ruckus she'd raise! 219 00:10:11,611 --> 00:10:13,111 I'd have to get up, find Broadway Bill, 220 00:10:13,113 --> 00:10:15,183 take him in to her. But I licked it. 221 00:10:15,182 --> 00:10:16,252 You know what I did? 222 00:10:16,249 --> 00:10:19,019 I got a bell. An ordinary dinner bell. 223 00:10:19,019 --> 00:10:21,019 I tied it around his neck. Solved her problem. 224 00:10:21,021 --> 00:10:22,521 She'd hear the bell, find the colt. 225 00:10:22,522 --> 00:10:25,022 Clever. Put the other one on. 226 00:10:25,025 --> 00:10:26,925 After a while, an amazing thing happened. 227 00:10:26,927 --> 00:10:29,527 You won't believe this, but this is absolutely true. 228 00:10:29,529 --> 00:10:31,499 That little colt, he realized that 229 00:10:31,498 --> 00:10:33,028 something was wrong with his mother. 230 00:10:33,033 --> 00:10:34,873 And he wouldn't leave her side. 231 00:10:34,868 --> 00:10:36,168 Gee, I can remember we used to 232 00:10:36,169 --> 00:10:37,999 turn the colts and the mares out. 233 00:10:38,005 --> 00:10:40,165 They'd head lickety-split for the field, just kicking, 234 00:10:40,173 --> 00:10:43,843 playing, buckjumping, but not Broadway Bill. No, sir. 235 00:10:43,844 --> 00:10:45,414 He'd stay with her, 236 00:10:45,412 --> 00:10:47,582 and he'd lead her every step of the way, over rocks, 237 00:10:47,580 --> 00:10:48,880 around the ditches and the ruts 238 00:10:48,882 --> 00:10:50,682 until he got her safely into the pasture. 239 00:10:50,684 --> 00:10:53,124 You'd just have to love a little egg like that, wouldn't you? 240 00:10:54,554 --> 00:10:55,794 I don't blame you. That's him. 241 00:10:55,789 --> 00:10:57,789 Out in the barn, that's Broadway Bill! 242 00:10:57,791 --> 00:11:00,591 Well, then a lot of bad breaks came along. 243 00:11:00,593 --> 00:11:03,933 Couldn't win a race, horses got sick, lost a few of them, 244 00:11:03,931 --> 00:11:05,931 and up to my ears in debts. 245 00:11:05,933 --> 00:11:09,373 Then you came along, asked me if I had a winner. 246 00:11:09,369 --> 00:11:13,469 So in three days, I sold the whole kit and caboodle of them. 247 00:11:13,473 --> 00:11:16,383 Paid off my debts and proposed to you every hour on the hour. 248 00:11:16,376 --> 00:11:17,406 Promised to quit racing 249 00:11:17,410 --> 00:11:19,350 and followed you here to Higginsville, 250 00:11:19,346 --> 00:11:21,206 but I couldn't come without Broadway Bill. 251 00:11:21,214 --> 00:11:23,224 I figured maybe after our kids grew up, 252 00:11:23,216 --> 00:11:25,816 he'd make a nice little horse for them to hack around on. 253 00:11:25,819 --> 00:11:28,419 Whitey-- Couldn't leave old Whitey, 254 00:11:28,421 --> 00:11:31,461 not after all we'd been through together, working and starving. 255 00:11:31,458 --> 00:11:33,858 So Broadway Bill's a 3-year-old now, and he's a runner! 256 00:11:33,861 --> 00:11:35,191 Maybe a great runner, Maggie. 257 00:11:35,195 --> 00:11:36,855 Oh, it's a wonderful story, darling. 258 00:11:36,864 --> 00:11:38,404 But, as you say, you're through with racing. 259 00:11:38,398 --> 00:11:40,368 And if you think that old mare's got a problem, 260 00:11:40,367 --> 00:11:42,127 I've gotta get you to that meeting on time 261 00:11:42,135 --> 00:11:43,595 or be disowned. Come on! 262 00:11:43,603 --> 00:11:45,173 Maggie, wait, wait. Let's duck the meeting tonight. 263 00:11:45,172 --> 00:11:46,712 Duck the meeting? Yeah. Let's you and I 264 00:11:46,706 --> 00:11:48,976 go somewhere and just sit under the moon together and talk. 265 00:11:48,976 --> 00:11:50,606 I want to talk about a few things. 266 00:11:50,610 --> 00:11:52,980 Father would throw a royal fit. You know we've got to go. 267 00:11:52,980 --> 00:11:54,180 Why? What difference does it make? 268 00:11:54,181 --> 00:11:55,451 He does all the talking anyhow. 269 00:11:55,448 --> 00:11:57,248 We just sit there with our heads on hinges. 270 00:11:57,250 --> 00:11:59,950 "Yes, J.L. Of course, J.L. Oh, you're so right, J.L." 271 00:11:59,953 --> 00:12:01,723 I'd like to go to one of those meetings 272 00:12:01,721 --> 00:12:02,921 with a stiff neck sometime. 273 00:12:02,923 --> 00:12:04,323 Throw the whole thing out of tempo. 274 00:12:04,324 --> 00:12:05,364 Oh, Dan, stop. 275 00:12:05,358 --> 00:12:06,928 Father has great plans for you. 276 00:12:06,927 --> 00:12:08,557 That's why the others are all so jealous. 277 00:12:08,561 --> 00:12:10,031 Yeah, "the others." 278 00:12:10,030 --> 00:12:11,960 Look, let's go over and stand in front of the house 279 00:12:11,965 --> 00:12:13,825 and throw rocks at the meeting. What do you say? 280 00:12:13,834 --> 00:12:15,034 Dan, it's almost 7. 281 00:12:15,035 --> 00:12:16,495 Well, do you want to throw rocks? 282 00:12:16,503 --> 00:12:18,343 No. And neither would you if you had any sense. 283 00:12:18,338 --> 00:12:19,808 Remember, you'll be calling those meetings someday. 284 00:12:19,807 --> 00:12:21,237 Now, come on! 285 00:12:21,241 --> 00:12:23,181 We can't afford to be late again. You know Father. 286 00:12:23,176 --> 00:12:25,076 Come on! "Yes, J.L. Yes, J.L." 287 00:12:26,679 --> 00:12:28,879 Good evening, Mrs. Early. Good evening, Johnson. 288 00:12:28,882 --> 00:12:30,822 Good evening, Johnson. Mr. Early. 289 00:12:30,818 --> 00:12:32,418 J.L.'s in the study. 290 00:12:32,419 --> 00:12:33,849 Thank you, Johnson. 291 00:12:33,854 --> 00:12:35,154 Well, right on the dot. 292 00:12:35,155 --> 00:12:38,425 "Never Late" Early, they call me. 293 00:12:44,031 --> 00:12:46,171 No more stale jokes. 294 00:12:46,166 --> 00:12:47,996 And don't be so scared of him. 295 00:12:48,001 --> 00:12:50,271 Who's scared? 296 00:12:54,975 --> 00:12:56,905 Good evening, J.L. 297 00:12:56,910 --> 00:12:59,450 Evening. Father. 298 00:12:59,446 --> 00:13:00,506 Well, right on the dot. 299 00:13:00,513 --> 00:13:02,113 "Never Late" Early, they call me. 300 00:13:02,115 --> 00:13:03,875 Henry. 301 00:13:08,155 --> 00:13:09,455 Hi. 302 00:13:16,629 --> 00:13:19,099 Evening, Father. 303 00:13:19,099 --> 00:13:21,329 Don't scold me. I'm on time. 304 00:13:23,003 --> 00:13:25,343 Good evening, Mrs. Winslow. Good evening. 305 00:13:25,338 --> 00:13:28,368 Mr. Winslow. Good evening, Johnson. 306 00:13:28,375 --> 00:13:31,505 J.L.'s in the study. Oh, thank you, Johnson. 307 00:13:41,989 --> 00:13:43,819 You may not be the smartest, Arthur, 308 00:13:43,823 --> 00:13:45,393 but you're the best-looking. 309 00:13:45,392 --> 00:13:46,962 Thank you! 310 00:13:54,201 --> 00:13:57,041 Good evening, Father. Evening. 311 00:13:57,037 --> 00:13:59,967 J.L. Evening. 312 00:14:06,013 --> 00:14:08,613 Good evening, Johnson. Good evening, Miss Margaret. 313 00:14:08,615 --> 00:14:11,545 J.L. is in the study. Yes, sir. Yes, sir. 314 00:14:11,551 --> 00:14:13,351 Dan. 315 00:14:23,396 --> 00:14:24,556 Shh. 316 00:14:33,173 --> 00:14:35,013 Hello, Dan, I see you made it. 317 00:14:35,008 --> 00:14:37,478 Oh, she went to the whip on me. Hi. 318 00:14:37,477 --> 00:14:38,837 Father. J.L. 319 00:14:38,845 --> 00:14:40,345 We're late. Well, that's my fault. 320 00:14:40,347 --> 00:14:42,477 There was sort of a hassle down at the box factory. 321 00:14:42,482 --> 00:14:44,022 You see, we had this big box... 322 00:14:44,017 --> 00:14:47,047 We'll get started. We, um... 323 00:14:51,224 --> 00:14:52,894 How do I get out of this box? 324 00:14:52,892 --> 00:14:54,192 Leave Higginsville. 325 00:14:54,194 --> 00:14:55,564 Still in there punching, aren't you? 326 00:14:55,562 --> 00:14:57,202 What's on the agenda for this evening? 327 00:14:57,197 --> 00:14:59,767 Oh, soup, cold lamb and the financial report. 328 00:14:59,766 --> 00:15:01,366 Sounds exciting. Say... 329 00:15:01,368 --> 00:15:02,968 would there be such a thing as 330 00:15:02,970 --> 00:15:04,500 a slug of whiskey around the house? 331 00:15:04,504 --> 00:15:05,804 In this house? 332 00:15:05,805 --> 00:15:08,065 Isn't anything ever changed around this mausoleum? 333 00:15:08,075 --> 00:15:11,305 Yeah, bedspreads and underwear. The daily double. 334 00:15:11,311 --> 00:15:12,641 Ooh! 335 00:15:23,123 --> 00:15:25,193 Any of you got ulcers yet? 336 00:15:29,162 --> 00:15:30,702 Well, here's hoping. 337 00:15:42,342 --> 00:15:44,212 The purpose of this meeting 338 00:15:44,211 --> 00:15:46,711 is to elect him permanent member of this board. 339 00:15:46,713 --> 00:15:47,913 Now that he's to become 340 00:15:47,914 --> 00:15:50,284 a permanent member of this family. 341 00:15:52,285 --> 00:15:53,945 But first, some good news. 342 00:16:00,693 --> 00:16:02,093 Acme Lumber Company. 343 00:16:02,095 --> 00:16:04,095 Bought it today at our own figure. 344 00:16:04,097 --> 00:16:05,957 Very good, J.L. Very good, J.L. 345 00:16:05,965 --> 00:16:09,465 Fine, fine, J.L. Fine. Fine. Fine. 346 00:16:09,469 --> 00:16:11,499 10:05 this morning, it became 347 00:16:11,504 --> 00:16:13,444 the Higgins Lumber Company. Approved? 348 00:16:13,440 --> 00:16:15,270 Why, of course, J.L. Splendid! 349 00:16:15,275 --> 00:16:16,735 Seems like a wise move, J.L. 350 00:16:18,345 --> 00:16:20,705 You approve? Huh? 351 00:16:20,713 --> 00:16:22,153 Oh, naturally, J.L. 352 00:16:22,149 --> 00:16:25,419 Top-hole, J.L. Of course, J.L. 353 00:16:28,121 --> 00:16:30,391 Present has no active head. 354 00:16:33,193 --> 00:16:35,603 Hm. It shall remain so. 355 00:16:36,729 --> 00:16:38,569 Courage, men. 356 00:16:41,734 --> 00:16:44,544 It'll remain so until empty chair is suitably occupied. 357 00:16:46,939 --> 00:16:48,809 If you mean me, Dad, you're wasting your time. 358 00:16:48,808 --> 00:16:51,408 What's that? You might as well forget it. 359 00:16:51,411 --> 00:16:53,881 The man I marry won't care for the lumber business. 360 00:16:55,282 --> 00:16:57,552 Don't be impudent, Alice. I'm sorry. 361 00:16:57,550 --> 00:17:00,120 That's okay, J.L. You're still batting... 362 00:17:00,120 --> 00:17:02,420 750. Maybe only 500. 363 00:17:04,191 --> 00:17:06,391 Dinner. 364 00:17:22,275 --> 00:17:23,705 Meeting's opened. 365 00:17:23,710 --> 00:17:26,040 Higgins Enterprise is doing fine, 366 00:17:26,045 --> 00:17:29,275 except the Higgins Paper Box Company. 367 00:17:30,883 --> 00:17:33,053 Sales, way below normal. 368 00:17:33,052 --> 00:17:35,052 Higgins Special, nationally known, 369 00:17:35,054 --> 00:17:37,194 off 22 percent. 370 00:17:37,190 --> 00:17:39,190 Mr. Brooks, any explanation? 371 00:17:39,192 --> 00:17:41,232 Maybe paper bags are catching on. 372 00:17:44,030 --> 00:17:45,630 Could be. 373 00:17:45,632 --> 00:17:48,072 Maybe it's off gallivanting with a ridiculous horse. 374 00:17:48,067 --> 00:17:49,367 Father! 375 00:17:49,369 --> 00:17:51,999 Let's get back to the paper boxes, huh? 376 00:17:52,004 --> 00:17:54,514 Yes, indeed, let's. 377 00:17:54,507 --> 00:17:56,977 You came to this town over a year ago. 378 00:17:56,976 --> 00:17:59,446 Penniless, questionable background. 379 00:17:59,446 --> 00:18:02,346 Racetrack profession, I believe. 380 00:18:02,349 --> 00:18:05,219 "Reformed gypsy," you said. 381 00:18:05,218 --> 00:18:07,288 You and Margaret wanted to get married. 382 00:18:07,287 --> 00:18:09,047 I was not impressed. 383 00:18:09,055 --> 00:18:11,285 I got mine the hard way. 384 00:18:14,594 --> 00:18:16,234 Ulcers. 385 00:18:16,229 --> 00:18:19,469 But we decided upon a probationary period. 386 00:18:19,466 --> 00:18:21,096 I put you at the head 387 00:18:21,100 --> 00:18:22,730 of the Higgins Paper Box Company, 388 00:18:22,735 --> 00:18:25,095 the most successful of the Higgins Enterprises. 389 00:18:25,104 --> 00:18:27,574 You accepted, with gratitude. 390 00:18:27,574 --> 00:18:29,584 You were the envy of Mr. Winslow and Mr. Early. 391 00:18:29,576 --> 00:18:32,406 Oh, no, J.L. No, J.L., no. 392 00:18:32,412 --> 00:18:34,652 It isn't paper bags, 393 00:18:34,647 --> 00:18:38,377 my reformed gypsy friend, it's neglect. 394 00:18:38,385 --> 00:18:40,385 Shameful neglect. 395 00:18:40,387 --> 00:18:43,857 Now, Margaret's divorce, final. 396 00:18:43,856 --> 00:18:46,826 Wedding, set. Expensive. 397 00:18:46,826 --> 00:18:48,326 Four daughters, no sons. 398 00:18:48,328 --> 00:18:51,298 Have to accept what they bring in. 399 00:18:51,298 --> 00:18:52,728 But I don't want to go through 400 00:18:52,732 --> 00:18:54,972 what I had to go through with the last fellow 401 00:18:54,967 --> 00:18:56,437 who sat in that chair. 402 00:18:56,436 --> 00:18:58,696 A hockey player, I believe. 403 00:18:58,705 --> 00:18:59,835 Thank you, Father. 404 00:18:59,839 --> 00:19:02,839 Beginning tomorrow, exclusively paper boxes. 405 00:19:02,842 --> 00:19:05,252 Beginning tomorrow, get rid of that horse. 406 00:19:07,214 --> 00:19:09,054 See that it's done. 407 00:19:09,048 --> 00:19:12,418 Now, back to Acme Lumber Company. 408 00:19:12,419 --> 00:19:14,219 I've had their statement gone over thoroughly. 409 00:19:14,221 --> 00:19:17,591 I find a book value of 17 dollars a share. 410 00:19:17,590 --> 00:19:20,890 This allows for depreciation in current year's taxes. 411 00:19:20,893 --> 00:19:22,233 Figures follow. 412 00:19:22,229 --> 00:19:24,329 Cash on hand in banks: $13,764-- 413 00:19:24,331 --> 00:19:26,831 Wait a minute! Wait a minute, J.L. Wait here. 414 00:19:26,833 --> 00:19:28,673 You may be interested to hear that I have 415 00:19:28,668 --> 00:19:30,438 no intention of disposing of that horse. 416 00:19:30,437 --> 00:19:32,297 Matter of fact, I'm leaving Higginsville in the morning. 417 00:19:32,305 --> 00:19:34,565 Hooray! Hooray! Alice! 418 00:19:34,574 --> 00:19:37,714 Everything you said is true. I-I have neglected the business. 419 00:19:37,710 --> 00:19:39,310 It isn't that I don't appreciate 420 00:19:39,312 --> 00:19:41,012 what you've done for me. It's just that... 421 00:19:41,013 --> 00:19:42,883 I'm not built for it, that's all. 422 00:19:42,882 --> 00:19:44,152 You take handsome here. 423 00:19:44,150 --> 00:19:45,920 He was meant to spend his life in an ironworks. 424 00:19:45,918 --> 00:19:49,088 And "Never Late" Early. He even looks like a lampshade. 425 00:19:49,088 --> 00:19:53,788 But me I-- Boy, I have nothing in common with paper boxes. 426 00:19:53,793 --> 00:19:55,563 Yes, I've... 427 00:19:55,562 --> 00:19:58,062 I took it for a year, on probation. 428 00:19:58,064 --> 00:19:59,674 Isn't that beautiful, probation? 429 00:19:59,666 --> 00:20:01,326 Like a criminal. What was my crime? 430 00:20:01,334 --> 00:20:02,874 I fell in love with your daughter, 431 00:20:02,869 --> 00:20:04,869 so I get a year in a paper-box factory, 432 00:20:04,871 --> 00:20:07,011 where, since 1889, the Higgins Enterprises 433 00:20:07,006 --> 00:20:09,976 have made a paper box for 4 cents and sold it for 5. 434 00:20:09,976 --> 00:20:13,176 If only once we could have made it for 5 and sold it for 4. 435 00:20:13,179 --> 00:20:15,209 That would've been a welcome switch. 436 00:20:15,214 --> 00:20:16,884 I know I sound crazy to you. Maybe I am. 437 00:20:16,883 --> 00:20:18,753 Maybe you strike me the same way. 438 00:20:18,751 --> 00:20:20,951 It's just that you're only interested in one thing: 439 00:20:20,953 --> 00:20:22,723 Accumulating wealth and gobbling up the little fellow, 440 00:20:22,722 --> 00:20:25,062 like this morning when you snatched the Acme Lumber Company 441 00:20:25,057 --> 00:20:26,287 from some poor little Joe 442 00:20:26,293 --> 00:20:27,993 who spent his lifetime building it up. 443 00:20:27,994 --> 00:20:29,194 I hope it made you happy. 444 00:20:29,195 --> 00:20:30,755 Young man! Don't-- Look at you! 445 00:20:30,763 --> 00:20:33,033 Look at you! You haven't had a vacation in over 40 years. 446 00:20:33,032 --> 00:20:35,702 You're just rotting away here in this little kingdom of yours! 447 00:20:35,702 --> 00:20:37,572 Well, that's not my idea of a way to live, 448 00:20:37,570 --> 00:20:39,240 and it isn't Margaret's either. 449 00:20:39,238 --> 00:20:41,308 And another thing, I wouldn't get rid of that racehorse 450 00:20:41,308 --> 00:20:43,138 for you or anybody else in the world! 451 00:20:43,142 --> 00:20:44,512 You wait! Someday you're going to 452 00:20:44,511 --> 00:20:46,381 take off your hat to Broadway Bill. 453 00:20:46,379 --> 00:20:48,479 That's true. I was broke when I came here, 454 00:20:48,481 --> 00:20:50,021 and I'm going to leave the same way. 455 00:20:50,016 --> 00:20:52,246 I'm turning back every dime of the Higgins money. 456 00:20:52,251 --> 00:20:53,891 Margaret and I'll make good in our own way. 457 00:20:53,886 --> 00:20:55,886 We'll get married in some little church like decent people. 458 00:20:55,888 --> 00:20:58,718 If it's all the same to you, you can accept my two weeks' notice 459 00:20:58,725 --> 00:21:00,925 two weeks ahead of time. Margaret, I'll wait for you 460 00:21:00,927 --> 00:21:02,327 in the car. Dan! 461 00:21:02,329 --> 00:21:03,999 Let's get on with the meeting, Father. 462 00:21:03,996 --> 00:21:08,796 Darling, you come back and sit down and behave yourself. 463 00:21:08,801 --> 00:21:11,141 Margaret, this is what I wanted to talk to you about tonight. 464 00:21:11,137 --> 00:21:12,867 Come on. Let's get out of this prison, honey. 465 00:21:12,872 --> 00:21:14,842 It's fun to be free. You'll love it! 466 00:21:14,841 --> 00:21:16,881 And Broadway Bill just isn't any horse. He's a stakes winner. 467 00:21:16,876 --> 00:21:19,206 He's got speed and stamina, and he'll stay. 468 00:21:19,211 --> 00:21:21,411 A man waits a lifetime for such a horse, Margaret. 469 00:21:21,414 --> 00:21:22,814 All right, all right. 470 00:21:22,815 --> 00:21:25,475 But the invitations are out, 2,000 of them. 471 00:21:25,485 --> 00:21:26,785 Do you want to ruin it all? 472 00:21:26,786 --> 00:21:28,186 Let's get married right away, tonight. 473 00:21:28,187 --> 00:21:29,687 If I sit down in this chair again, 474 00:21:29,689 --> 00:21:31,689 I'm going to wind up just like those two guys. 475 00:21:31,691 --> 00:21:33,891 A Christmas tiger. "Yes, J.L. Yes, J.L." 476 00:21:33,893 --> 00:21:34,933 I can't handle it. 477 00:21:34,927 --> 00:21:36,697 I'll be at the apartment, packing. 478 00:21:37,797 --> 00:21:39,827 Go with him, Margaret. Go with him! 479 00:21:39,832 --> 00:21:41,472 Oh, shut up! 480 00:21:41,468 --> 00:21:44,438 Well, Emperor Higgins, I hope you had fun. 481 00:21:45,372 --> 00:21:48,312 Meeting is adjourned. 482 00:21:48,307 --> 00:21:52,277 * All a millionaire's money * 483 00:21:52,278 --> 00:21:56,618 * Couldn't build a better abode * 484 00:21:56,616 --> 00:21:59,586 * Than that someplace * 485 00:21:59,586 --> 00:22:03,356 * On Anywhere Road * 486 00:22:04,591 --> 00:22:06,431 You might have something there at that. 487 00:22:06,426 --> 00:22:08,086 Oh, yes, boss. 488 00:22:08,094 --> 00:22:09,864 Come on, perk up. 489 00:22:09,862 --> 00:22:14,602 * My new address will be someplace * 490 00:22:14,601 --> 00:22:17,341 * On Anywhere Road * 491 00:22:17,336 --> 00:22:18,866 * Mmm-hm-mm-hmm * 492 00:22:18,871 --> 00:22:22,211 * It's the prettiest someplace * 493 00:22:22,208 --> 00:22:24,338 * On Anywhere Road * 494 00:22:24,343 --> 00:22:26,813 * Anywhere Road * 495 00:22:26,813 --> 00:22:31,383 * Got the fanciest rooftop made of sky * 496 00:22:34,353 --> 00:22:39,733 * Independently lucky am I * 497 00:22:39,726 --> 00:22:42,026 * Don't need a nickel * 498 00:22:42,028 --> 00:22:45,528 * I feel at home when I'm someplace * 499 00:22:45,532 --> 00:22:47,502 * On Anywhere Road * 500 00:22:47,500 --> 00:22:49,940 * Heading for nowhere * Yes! 501 00:22:49,936 --> 00:22:54,206 * Living up to the vagabond code * 502 00:22:57,777 --> 00:23:00,747 * And all a millionaire's money * 503 00:23:00,747 --> 00:23:04,447 * Couldn't build a better abode * 504 00:23:04,451 --> 00:23:07,151 * Than my someplace * 505 00:23:07,153 --> 00:23:10,163 * On Anywhere Road * 506 00:23:20,266 --> 00:23:22,196 Programs, programs. 507 00:23:22,201 --> 00:23:24,571 What does the star mean in front of the horse's name? 508 00:23:24,571 --> 00:23:26,241 I don't know, kid. I think the trainer's 509 00:23:26,238 --> 00:23:29,438 got a boy in the service, probably. I don't know. 510 00:23:36,248 --> 00:23:38,318 Park him and go over to see the racing secretary. 511 00:23:38,317 --> 00:23:40,017 Yes, sir. 512 00:23:40,019 --> 00:23:42,489 Hey, buddy, what's going on? They're unloading Gallant Lady! 513 00:23:42,489 --> 00:23:44,819 Gallant Lady! Oh, this I gotta see! 514 00:23:44,824 --> 00:23:48,434 Hey, Bill, here's that great champion you're going to trim. 515 00:23:50,897 --> 00:23:52,427 Hey, Bradshaw! Bradshaw, come here! 516 00:23:52,431 --> 00:23:53,631 Yes, Mr. Whitehall. 517 00:23:53,633 --> 00:23:55,403 Get all these people out of the way. 518 00:23:55,401 --> 00:23:57,041 And where do you think you're going? 519 00:23:57,036 --> 00:23:58,696 Don't race your motor, Mike. 520 00:23:58,705 --> 00:24:00,705 Never mind, Mike. Pat's the name. Get back. 521 00:24:00,707 --> 00:24:03,307 Pat, let me see this horse. 522 00:24:03,309 --> 00:24:04,839 Now, look here, you blighters. 523 00:24:04,844 --> 00:24:06,414 I'm not going to bring Gallant Lady out 524 00:24:06,412 --> 00:24:07,882 before a rabble like this. 525 00:24:07,880 --> 00:24:09,450 She's not used to it. She's too nervous. 526 00:24:09,448 --> 00:24:10,778 Get off the platform, will you? 527 00:24:10,783 --> 00:24:12,053 You hear what the man said? 528 00:24:12,051 --> 00:24:13,651 Get back and take it easy, will you? 529 00:24:13,653 --> 00:24:14,923 Officer, discharge your duty! 530 00:24:14,921 --> 00:24:16,591 Aw, shut up, you foreigner. 531 00:24:19,892 --> 00:24:22,162 All clear, Mr. Whitehall. Oh, all clear, eh? 532 00:24:22,161 --> 00:24:23,861 Good. All right, get her out of here. 533 00:24:23,863 --> 00:24:25,963 Bring that pony out first. 534 00:24:25,965 --> 00:24:28,125 All right, bring her out. 535 00:24:29,368 --> 00:24:30,738 Keep her head down. 536 00:24:30,737 --> 00:24:33,097 Watch her feet and look at her hips. 537 00:24:33,105 --> 00:24:34,935 Boy, that's a good-looking filly, isn't she? 538 00:24:34,941 --> 00:24:36,141 Certainly is. 539 00:24:36,142 --> 00:24:38,242 Don't crowd her. 540 00:24:40,112 --> 00:24:43,152 Well, hello. Win, Place and Show, huh? 541 00:24:43,149 --> 00:24:45,749 How are you, Mr. Howard? Dan Brooks, you remember me? 542 00:24:45,752 --> 00:24:47,822 Yeah, sure. That your outfit? 543 00:24:47,820 --> 00:24:49,490 That's the transportation department 544 00:24:49,488 --> 00:24:50,718 of the Dan Brooks Stable. 545 00:24:50,723 --> 00:24:51,923 What are you hauling today? 546 00:24:51,924 --> 00:24:53,494 The winner of the Imperial Derby. 547 00:24:53,492 --> 00:24:55,262 So? Want a tip? Sure. What? 548 00:24:55,261 --> 00:24:56,901 Enter the truck instead. 549 00:24:56,896 --> 00:24:58,326 Who's getting your action? 550 00:24:58,330 --> 00:25:00,170 I only bet on sure things. 551 00:25:00,166 --> 00:25:01,396 Gallant Lady. 552 00:25:01,400 --> 00:25:03,170 Oh, isn't that too bad? 553 00:25:03,169 --> 00:25:05,299 Gallant Lady's going to be seeing a lot 554 00:25:05,304 --> 00:25:06,844 of that, come derby day. 555 00:25:10,109 --> 00:25:11,809 I thought we were betting on Sun Up. 556 00:25:11,811 --> 00:25:13,911 Why don't you broadcast it. 557 00:25:16,649 --> 00:25:19,019 There you are. Okay. All made out, huh? 558 00:25:19,018 --> 00:25:21,048 "Broadway Bill by Burning Ginger, out of Mary D." 559 00:25:21,053 --> 00:25:22,793 Well, at least he's bred for speed. 560 00:25:22,789 --> 00:25:25,059 Oh, he can scamper. Now, Dan, you'll have to supply 561 00:25:25,057 --> 00:25:27,557 three photos of his "night eyes" for the Protective Bureau. 562 00:25:27,560 --> 00:25:29,230 You mean the little wart inside the hock? 563 00:25:29,228 --> 00:25:31,628 Yes, it's a new gag. That's different on all horses, 564 00:25:31,631 --> 00:25:33,671 like fingerprints on a human. Very tricky. 565 00:25:33,666 --> 00:25:35,826 Here's your condition book. Yes, sir. 566 00:25:35,835 --> 00:25:37,835 Here are your owners' badges. 567 00:25:37,837 --> 00:25:39,067 Say, what's this about your wanting 568 00:25:39,071 --> 00:25:40,711 to enter him in the Imperial Derby? 569 00:25:40,707 --> 00:25:43,537 Why, sure! We're going to come back in style, boy! 570 00:25:43,542 --> 00:25:45,212 Don't be a sucker, Dan. 571 00:25:45,211 --> 00:25:47,381 You don't think he'd beat the champ, Gallant Lady, do you? 572 00:25:47,379 --> 00:25:49,209 What do you mean? He'll pull a spring wagon 573 00:25:49,215 --> 00:25:51,745 and tie that old mare in a knot. What's the entry fee? 574 00:25:51,751 --> 00:25:53,921 I gotta get out of here. Okay, all right, you win. 575 00:25:53,920 --> 00:25:55,650 It looks like you wrapped all your horse sense 576 00:25:55,655 --> 00:25:57,015 in one of those paper boxes. 577 00:25:57,023 --> 00:25:59,833 Make out the stake blank. It's $500. 578 00:25:59,826 --> 00:26:01,226 Five hundred dollars? 579 00:26:01,227 --> 00:26:02,857 Mm-hm. 580 00:26:02,862 --> 00:26:06,032 Well, it's a $25,000 race. I guess 500 is a fair fee. 581 00:26:06,032 --> 00:26:07,902 Wouldn't you think, Mr. White? Peanuts. 582 00:26:07,900 --> 00:26:10,100 You want to make out a check right now, Dan? 583 00:26:10,102 --> 00:26:13,272 Now? Right...? Right now? Well, you don't have to. 584 00:26:13,272 --> 00:26:15,112 You can do it the day before the race. 585 00:26:15,107 --> 00:26:16,567 Two weeks off, if you like. 586 00:26:16,575 --> 00:26:18,505 Ha-ha. I like. I thought you would. 587 00:26:18,510 --> 00:26:20,410 But you'll have to nominate him before 6 tonight. 588 00:26:20,412 --> 00:26:21,812 This is the last day. 589 00:26:21,814 --> 00:26:23,254 I've got the nominating fee right here. 590 00:26:23,249 --> 00:26:24,479 Yes, sir, $25, huh? 591 00:26:24,483 --> 00:26:26,923 Fifty dollars now, Dan. Fifty? 592 00:26:26,919 --> 00:26:29,089 Mm-hm. Things have gone up in the last couple of years. 593 00:26:29,088 --> 00:26:31,118 Say, Collins, how come 4 extra pounds on my horse? 594 00:26:31,123 --> 00:26:32,963 What do you wanna do, break him down? 595 00:26:32,959 --> 00:26:34,459 He won his last two, didn't he? 596 00:26:34,460 --> 00:26:36,130 You wanna win them all? 597 00:26:36,128 --> 00:26:37,998 And another thing. I'm not going to enter another horse 598 00:26:37,997 --> 00:26:39,557 until you loosen up that track, Mr. Pencil-Pusher. 599 00:26:39,565 --> 00:26:41,295 If you didn't have blind staggers, 600 00:26:41,300 --> 00:26:43,600 you could look out and see them harrowing the track right now. 601 00:26:43,602 --> 00:26:45,072 And don't call me "Pencil-Pusher." 602 00:26:45,071 --> 00:26:47,311 I'll go to Santa Anita, where I'll get a break. 603 00:26:47,306 --> 00:26:48,966 You can go to... 604 00:26:48,975 --> 00:26:50,975 Oh, nothing but beefs. Now, where are we, Dan? 605 00:26:50,977 --> 00:26:52,977 I'm up to 43. Oh... 606 00:26:52,979 --> 00:26:55,079 Mad money. Forty-four. 607 00:26:55,081 --> 00:26:57,621 I have 44. Forty-four, 44, 44, we need 50. 608 00:26:57,616 --> 00:27:00,286 Oh, ho, Whitey, let me hear from you. I have 44, need 50. 609 00:27:00,286 --> 00:27:03,146 Sure would surprise me. You take a look in the vault. 610 00:27:03,155 --> 00:27:05,755 Well, the ootbay national ankbay. 611 00:27:05,758 --> 00:27:08,958 Let's see what we have here. 612 00:27:08,961 --> 00:27:11,831 Bless my soul, who would have thought that was in there? 613 00:27:11,831 --> 00:27:13,631 Came a little hard, didn't it? Yes, sir. 614 00:27:13,632 --> 00:27:16,432 A lonely, lovely little finif. Thank you, brother White. 615 00:27:16,435 --> 00:27:19,295 We have 49, need 50. Have 49, need 50. We have 49, need 50. 616 00:27:19,305 --> 00:27:21,065 Oh, ho, we have 49, need 50. Have 49... 617 00:27:21,073 --> 00:27:22,773 Fifty! Thank you, sir. 618 00:27:22,775 --> 00:27:25,275 You are a gentleman. If you're ever down in Bourbon County, 619 00:27:25,277 --> 00:27:26,777 the smokehouse's full of hog meat, 620 00:27:26,779 --> 00:27:28,549 and we got juleps 9 feet tall. 621 00:27:28,547 --> 00:27:30,047 I guess we're all nuts! 622 00:27:30,049 --> 00:27:31,279 But if this ever gets around, 623 00:27:31,283 --> 00:27:33,053 I'll run you right off this track. 624 00:27:33,052 --> 00:27:35,652 Oh, nix cracken, Jimmy Bracken, I'm as silent as the tomb. 625 00:27:35,654 --> 00:27:37,364 There you are. Thank you. 626 00:27:37,356 --> 00:27:39,856 Now we'll have to have a stall. Uh-oh. Stall. Now you got me. 627 00:27:39,859 --> 00:27:41,289 Not a stall left on the track. 628 00:27:41,293 --> 00:27:43,763 What do you want me to do, tie up under a tree? 629 00:27:43,763 --> 00:27:45,933 I was saving one for you gypsies, but, 630 00:27:45,932 --> 00:27:47,272 well, that Gallant Lady outfit 631 00:27:47,266 --> 00:27:49,066 put the bee on me for the whole shebang. 632 00:27:49,068 --> 00:27:50,868 You know Gallant Lady, name horse. 633 00:27:50,870 --> 00:27:52,340 Oh, yeah, pulls in the public, I guess. 634 00:27:52,338 --> 00:27:54,438 Yes, she does. Oh, wait a minute, now. 635 00:27:54,440 --> 00:27:55,810 I have got one barn. 636 00:27:55,808 --> 00:27:57,408 Old Pop Jones', over here on Maple Street. 637 00:27:57,409 --> 00:27:59,409 Not in very good shape, though. Oh, we don't care. 638 00:27:59,411 --> 00:28:00,951 Broadway Bill's no snob. We'll take it. 639 00:28:00,947 --> 00:28:03,347 Good. Thank you, Mr. Pencil-Pusher. 640 00:28:03,349 --> 00:28:05,249 Good luck, Dan, and don't forget those photos. 641 00:28:05,251 --> 00:28:07,051 Oh, no, we'll have them. Bye, Whitey. 642 00:28:07,053 --> 00:28:09,593 Say, Collins, what are you doing, plowing up the track? 643 00:28:09,588 --> 00:28:10,958 What is this, a corn field? 644 00:28:10,957 --> 00:28:13,257 Gallant Lady won't run on a soft track. 645 00:28:13,259 --> 00:28:15,059 Now, I told you that. So help me, 646 00:28:15,061 --> 00:28:16,731 I'll scratch her right out of the derby. 647 00:28:16,729 --> 00:28:18,199 Will you take it easy, Mr. Whitehall? 648 00:28:18,197 --> 00:28:19,967 That track will be lightning-fast come derby day. 649 00:28:19,966 --> 00:28:22,866 I am doing this track a favor by entering Gallant Lady, 650 00:28:22,869 --> 00:28:24,399 and I want a fair shake, 651 00:28:24,403 --> 00:28:28,273 and don't you forget it, you pencil-pusher! 652 00:28:29,942 --> 00:28:32,082 Hey, he needs a saliva test, huh? 653 00:28:33,079 --> 00:28:34,649 Gallant Lady. Gallant Lady. 654 00:28:34,646 --> 00:28:37,076 Oh, Gallant Lady. Oh, my dear. 655 00:28:54,633 --> 00:28:56,633 Nice and comfortable inside. 656 00:28:56,635 --> 00:28:59,335 Pretty well broke in, I guess. 657 00:29:13,419 --> 00:29:15,249 Well, I guess it's all right, Pop. 658 00:29:15,254 --> 00:29:18,624 That'll be $25 dollars a week, in advance. 659 00:29:18,624 --> 00:29:22,034 In advance of what? Well, before you move in. 660 00:29:22,028 --> 00:29:23,798 Oh, we haven't moved in yet. 661 00:29:23,796 --> 00:29:25,326 A few things I want to check. 662 00:29:25,331 --> 00:29:28,201 Had some pretty fine horses stay here. 663 00:29:28,200 --> 00:29:30,140 Did they survive? Eh? 664 00:29:30,136 --> 00:29:32,736 Well, we won't quibble. Now, who's the feed man? 665 00:29:32,738 --> 00:29:33,938 Eh? 666 00:29:33,940 --> 00:29:35,270 The feed man. Who's the feed man? 667 00:29:35,274 --> 00:29:36,774 Oh, the feed man. Yeah. 668 00:29:36,775 --> 00:29:38,105 Right here. You? 669 00:29:38,110 --> 00:29:39,580 Well, now, that's a break, Whitey. 670 00:29:39,578 --> 00:29:40,978 Pop's the feed man too. 671 00:29:40,980 --> 00:29:42,350 Hallelujah! 672 00:29:42,348 --> 00:29:44,248 Not too loud, you'll wake up the termites. 673 00:29:44,250 --> 00:29:46,080 Pop, there's a few things we're going to need. 674 00:29:46,085 --> 00:29:48,045 We'll need some barley, some oats, 675 00:29:48,054 --> 00:29:49,964 carrots, of course, and a little salt, 676 00:29:49,956 --> 00:29:52,756 about 10 pounds of salt. Is this for cash? 677 00:29:52,758 --> 00:29:54,828 Eh? Eh? 678 00:29:54,827 --> 00:29:56,287 Oh, you too? 679 00:29:56,295 --> 00:29:57,995 Oh, since I was a little shaver, yeah. 680 00:29:57,997 --> 00:29:59,197 Just this ear, though. Okay here. 681 00:29:59,198 --> 00:30:02,028 I say, is this for cash? 682 00:30:02,034 --> 00:30:03,574 Cash? Now, what's the matter with you? 683 00:30:03,569 --> 00:30:05,169 Don't you trust me? 684 00:30:05,171 --> 00:30:07,941 Yeah, but I don't know you. Well, I don't know you. 685 00:30:07,940 --> 00:30:10,210 But it's my barn. But it's my horse. 686 00:30:10,209 --> 00:30:12,609 And another thing, we'll need some cots. 687 00:30:12,611 --> 00:30:14,451 Eh? Some cots. C-O-T-S. 688 00:30:14,446 --> 00:30:15,476 You know, to sleep on. 689 00:30:15,481 --> 00:30:17,051 You're going to sleep in here? 690 00:30:17,049 --> 00:30:19,719 Certainly! You don't think...? 691 00:30:19,718 --> 00:30:21,748 Pop, that's the horse that's going 692 00:30:21,753 --> 00:30:23,193 to win the Imperial Derby. 693 00:30:23,189 --> 00:30:25,389 I couldn't let him sleep in here all by himself. 694 00:30:25,391 --> 00:30:28,361 Now, come on, Pop, get on the ball. Wake up! Come alive! 695 00:30:28,360 --> 00:30:30,700 We're letting you in on a sure thing, 696 00:30:30,696 --> 00:30:31,926 chance to pick up a bankroll. 697 00:30:31,931 --> 00:30:33,701 This horse is a sleeper. He's a what? 698 00:30:33,699 --> 00:30:35,469 He's a sleeper! A sleeper! 699 00:30:35,467 --> 00:30:38,197 You want a cot for the horse too? 700 00:30:40,372 --> 00:30:42,272 Say, he's a riot, isn't he? Pop, you're a card. 701 00:30:42,274 --> 00:30:43,744 You ought to be in vaudeville. 702 00:30:43,742 --> 00:30:45,982 You're a riot! Look, now. Come on, get on the ball. 703 00:30:45,978 --> 00:30:47,908 We gotta get some food in here for this horse. 704 00:30:47,914 --> 00:30:49,314 Keep him on edge. Keep him fit. 705 00:30:49,315 --> 00:30:51,145 Get the stuff in here, now. It's feeding time. 706 00:30:51,150 --> 00:30:53,220 Got him fit and get him ready. Come on, move, move! 707 00:30:53,219 --> 00:30:54,419 Whitey? Yes, sir, Mr. Brooks. 708 00:30:54,420 --> 00:30:56,050 Remind me to get down to the bank 709 00:30:56,055 --> 00:30:57,485 in the morning and make that deposit. 710 00:30:57,489 --> 00:30:59,519 Oh, yes, sir. It ain't safe to be carrying 711 00:30:59,525 --> 00:31:01,485 that money around in your pocket. 712 00:31:01,493 --> 00:31:03,303 No, it wearies a body. 713 00:31:21,680 --> 00:31:24,080 Mr. Brooks, you certainly got some funny ideas. 714 00:31:24,083 --> 00:31:25,823 Why? When I go out to borrow money, 715 00:31:25,817 --> 00:31:28,187 I generally wear my old clothes, my old shoes and things. 716 00:31:28,187 --> 00:31:29,517 It's plain to see you don't appreciate 717 00:31:29,521 --> 00:31:31,491 the secret of the race track, then, Whitey. 718 00:31:31,490 --> 00:31:32,790 Gotta put on a front. 719 00:31:32,791 --> 00:31:35,031 If you look hungry and down-at-the-mouth, you're dead. 720 00:31:35,027 --> 00:31:36,627 Now, if these threads of mine 721 00:31:36,628 --> 00:31:38,358 impress Professor Pettigrew sufficiently, 722 00:31:38,364 --> 00:31:41,134 our enforced diet is over. Who's Professor Pettigrew? 723 00:31:41,133 --> 00:31:42,403 Who's Professor Pettigrew? 724 00:31:42,401 --> 00:31:44,171 Why, he's a gentleman, a profound scholar 725 00:31:44,170 --> 00:31:46,700 and a fellow you can bite for a fast buck if he's got it. 726 00:31:46,705 --> 00:31:48,835 I hope he's got it. Oh, he's got it, all right. 727 00:31:48,840 --> 00:31:51,180 The grapevine tells me that the professor is literally 728 00:31:51,177 --> 00:31:53,037 infested with the green stuff. 729 00:31:53,045 --> 00:31:55,045 As a matter of fact, he's worked out a system, 730 00:31:55,047 --> 00:31:57,177 and he's had 15 straight winners. 731 00:31:58,317 --> 00:32:00,317 Professor Pettigrew! Yes, angel? 732 00:32:00,319 --> 00:32:02,419 Take your feet off my needlepoint chair! 733 00:32:02,421 --> 00:32:04,261 Yes, chicken. 734 00:32:04,256 --> 00:32:06,986 Happy, at long last, eureka! 735 00:32:06,993 --> 00:32:10,963 For 15 years, ever since I left the faculty of Yale University, 736 00:32:10,963 --> 00:32:14,633 in utter boredom, I have been working on the Pettigrew system 737 00:32:14,633 --> 00:32:17,973 for beating the mutuels. And now, voilà! 738 00:32:17,970 --> 00:32:20,070 You know, he's beginning to believe 739 00:32:20,072 --> 00:32:21,612 that Yale baloney himself. 740 00:32:21,607 --> 00:32:23,737 I've had my ups and downs, but today 741 00:32:23,742 --> 00:32:26,442 I can finally say that my system is infallible. 742 00:32:26,445 --> 00:32:27,745 It certainly is. 743 00:32:27,746 --> 00:32:30,876 Fifteen straight losers. How infallible can you get? 744 00:32:30,882 --> 00:32:32,622 Is that so? 745 00:32:32,618 --> 00:32:35,118 There, Einstein. Gin. 746 00:32:35,121 --> 00:32:36,851 By an investment of a paltry $50, 747 00:32:36,855 --> 00:32:40,655 I can show a profit of a $165,000 within two weeks! 748 00:32:40,659 --> 00:32:42,489 I read my fairy tales at night. 749 00:32:42,494 --> 00:32:45,134 But it'll cease to be a fairy tale when I get the 50. 750 00:32:45,131 --> 00:32:47,371 Where you going to get it, from vinegar-puss? 751 00:32:47,366 --> 00:32:50,666 Professor Pettigrew! Yes, my love. 752 00:32:50,669 --> 00:32:51,899 I'll get the 50 753 00:32:51,903 --> 00:32:54,373 from the finest gentleman that ever raced a horse: 754 00:32:54,373 --> 00:32:57,243 Dan Brooks, a very good friend of mine. 755 00:32:57,243 --> 00:33:00,113 Anybody who had 50 bucks wouldn't be a friend of yours. 756 00:33:00,112 --> 00:33:02,382 Is that so? Well, Dan Brooks 757 00:33:02,381 --> 00:33:04,121 is a captain of industry, owns a paper mill, 758 00:33:04,116 --> 00:33:05,876 and he's never turned me down yet. 759 00:33:05,884 --> 00:33:08,794 And what's more, we're going to be his guests at lunch today. 760 00:33:08,787 --> 00:33:10,317 He's going to buy us lunch? 761 00:33:10,322 --> 00:33:11,762 At the Greenview Club, laddie, 762 00:33:11,757 --> 00:33:14,127 where even the busboys have to be bank presidents. 763 00:33:14,126 --> 00:33:16,086 How do we get inside that place? 764 00:33:16,095 --> 00:33:18,125 Disguised as salads? 765 00:33:18,130 --> 00:33:20,130 You overlook the power of culture, my friend. 766 00:33:20,132 --> 00:33:21,632 I merely phoned them and said, 767 00:33:21,633 --> 00:33:24,503 "Professor Pettigrew of Yale is lunching with Mr. Brooks, 768 00:33:24,503 --> 00:33:26,803 "the noted tycoon. Prepare a table, please." 769 00:33:26,805 --> 00:33:29,105 Oh, by the way, have you a dime for carfare? 770 00:33:29,108 --> 00:33:31,408 I never carry any large denominations. 771 00:33:31,410 --> 00:33:33,340 I see. Very well, we'll walk. 772 00:33:33,345 --> 00:33:35,545 Now, the good professor's been kind enough to invite me 773 00:33:35,547 --> 00:33:37,917 to lunch with him at the exclusive Greenview Club, 774 00:33:37,916 --> 00:33:39,516 where the blue blood flows like water 775 00:33:39,518 --> 00:33:43,948 and the carpets are thicker than porterhouse steaks. 776 00:33:43,955 --> 00:33:45,385 Wish me luck, huh? 777 00:33:45,391 --> 00:33:46,531 Ahh. 778 00:33:51,863 --> 00:33:53,263 And if you can't get the money, 779 00:33:53,265 --> 00:33:55,895 bring me back a piece of that thick carpet. 780 00:33:55,901 --> 00:33:57,771 Medium brown. 781 00:34:10,782 --> 00:34:12,452 Here we are, Mr. Brooks. 782 00:34:12,451 --> 00:34:16,021 Oh, Dan! Dan, my boy. Well, this is a pleasure. 783 00:34:16,021 --> 00:34:17,221 Professor. 784 00:34:17,223 --> 00:34:18,693 Capital. Gentlemen! 785 00:34:18,690 --> 00:34:20,490 Oh, hello, hello. How are you? Glad to see you. 786 00:34:20,492 --> 00:34:22,262 Please lower your voices. 787 00:34:22,261 --> 00:34:24,061 Rule of the club. 788 00:34:24,062 --> 00:34:25,562 I'm sorry. Sit down, professor. 789 00:34:25,564 --> 00:34:27,374 I took the liberty of bringing 790 00:34:27,366 --> 00:34:28,926 my business associate, Oscar McGuire. 791 00:34:28,934 --> 00:34:31,274 Oscar, this is Dan Brooks. 792 00:34:31,270 --> 00:34:32,470 How are you, sir? 793 00:34:32,471 --> 00:34:33,871 Stop me if I'm breathing too loud. 794 00:34:33,872 --> 00:34:36,112 Yeah, keep it soft, or we'll get the heave-ho. 795 00:34:36,108 --> 00:34:38,708 This, gentlemen, this is an occasion. 796 00:34:38,710 --> 00:34:40,380 After the separation of many years, 797 00:34:40,379 --> 00:34:42,349 Damon and Pythias are reunited. 798 00:34:42,348 --> 00:34:43,908 Isn't this great? 799 00:34:43,915 --> 00:34:46,245 Pythias. Damon, old pal. 800 00:34:46,252 --> 00:34:48,422 Waiter, a bottle of champagne for auld lang syne. 801 00:34:48,420 --> 00:34:50,620 Yes, and bring a thick steak for auld Pythias too. 802 00:34:50,622 --> 00:34:52,262 Yes, sir. Bring the entire menu. 803 00:34:52,258 --> 00:34:53,658 Fill up the table. Bring everything. 804 00:34:53,659 --> 00:34:54,889 Bring everything on. 805 00:34:54,893 --> 00:34:56,193 And for you? 806 00:34:56,195 --> 00:34:59,395 Anything. I just came in to get warm. 807 00:34:59,398 --> 00:35:01,298 Say, your friend's pretty amusing, isn't he? 808 00:35:01,300 --> 00:35:03,530 He comes up with some polite stuff. Say, professor, 809 00:35:03,535 --> 00:35:04,995 I hear you're in the upper brackets. 810 00:35:05,003 --> 00:35:06,573 Comme ci, comme ça. 811 00:35:06,572 --> 00:35:09,072 Parlez Français, huh? After all, a man's wealth 812 00:35:09,074 --> 00:35:10,544 is the friendship of those he admires. 813 00:35:10,542 --> 00:35:11,982 That's a beautiful sentiment. 814 00:35:11,977 --> 00:35:13,837 Well-put too. But I've heard some things about you. 815 00:35:13,845 --> 00:35:15,845 I hear you've got a system, and it's rolling. 816 00:35:15,847 --> 00:35:17,517 They tell me you're knocking the ponies dead. 817 00:35:17,516 --> 00:35:19,516 They say that you won more money the other day 818 00:35:19,518 --> 00:35:21,588 than you could carry away from the race track. 819 00:35:21,587 --> 00:35:23,487 True or false? 820 00:35:23,489 --> 00:35:26,519 Eh, how about you? Well, I can't complain. 821 00:35:26,525 --> 00:35:29,385 My horse is eating. I, uh... Oh! 822 00:35:32,030 --> 00:35:34,930 Shh. Modesty becomes you, Dan. 823 00:35:34,933 --> 00:35:37,033 You great big industrialist. 824 00:35:37,035 --> 00:35:38,565 Shh. 825 00:35:38,570 --> 00:35:40,570 Wait a minute. We'll get thrown out of here. 826 00:35:40,572 --> 00:35:42,172 You know, I always said, "Dan Brooks. 827 00:35:42,174 --> 00:35:44,684 There's one man that will really come through." Eh? 828 00:35:44,676 --> 00:35:46,806 Yeah, you know what I've always said about you, professor, 829 00:35:46,812 --> 00:35:49,382 "You're a winner in my book. A true-blue friend." 830 00:35:49,381 --> 00:35:51,081 How long does this go on? 831 00:35:51,082 --> 00:35:53,152 We're old pals, the social-- 832 00:35:53,151 --> 00:35:55,421 The bubbly has arrived. Well, well. 833 00:35:55,421 --> 00:35:57,221 I'm delighted for this opportunity 834 00:35:57,223 --> 00:35:58,693 to repay your past favors, Dan, my boy. 835 00:35:58,690 --> 00:36:00,760 Well, thank you, professor. You're very sweet. 836 00:36:00,759 --> 00:36:02,829 I have a little mathematical certainty. 837 00:36:02,828 --> 00:36:04,798 Yes? 838 00:36:06,698 --> 00:36:08,698 I have a little mathematical certainty 839 00:36:08,700 --> 00:36:11,140 that should net us precisely $160,000. 840 00:36:11,136 --> 00:36:12,536 Oh, yeah? 841 00:36:12,538 --> 00:36:14,138 I wouldn't let anyone in on it but you. 842 00:36:14,139 --> 00:36:15,369 Say, it sounds good. 843 00:36:15,374 --> 00:36:16,744 A toast. A toast. 844 00:36:16,742 --> 00:36:19,182 A toast to the birth of a new syndicate. 845 00:36:19,177 --> 00:36:20,547 Pettigrew and Brooks. 846 00:36:20,546 --> 00:36:22,006 Pettigrew supplies the brains. 847 00:36:22,013 --> 00:36:23,853 Brooks supplies the money. 848 00:36:25,484 --> 00:36:27,424 With a start of a mere $50 849 00:36:27,419 --> 00:36:28,989 and the use of a little applied calculus, 850 00:36:28,987 --> 00:36:30,857 I have a system of parlays worked out-- 851 00:36:30,856 --> 00:36:34,526 Uh, professor. Do these flapping old ears of mine deceive me, 852 00:36:34,526 --> 00:36:37,356 or did you come here to put the bite on me for 50 bucks? 853 00:36:37,363 --> 00:36:39,163 Oh, nothing as vulgar as that. 854 00:36:39,164 --> 00:36:40,504 This is an investment 855 00:36:40,499 --> 00:36:43,099 in the progress of science, my boy. 856 00:36:43,101 --> 00:36:44,601 Well, don't look now, professor, 857 00:36:44,603 --> 00:36:46,243 but we're back in the Dark Ages. 858 00:36:46,238 --> 00:36:47,608 You mean? 859 00:36:47,606 --> 00:36:50,436 I came here to put the bite on you for a grand. 860 00:36:56,648 --> 00:37:00,148 You mean to tell me you're broke? 861 00:37:00,151 --> 00:37:02,751 Down to the bricks. 862 00:37:02,754 --> 00:37:05,364 I beg your pardon? 863 00:37:06,492 --> 00:37:09,432 And, uh, I came here... 864 00:37:11,497 --> 00:37:14,267 And you came here-- I guess so. 865 00:37:17,636 --> 00:37:20,236 Well, that's the funniest... 866 00:37:20,238 --> 00:37:22,538 It's sensational. 867 00:37:22,541 --> 00:37:24,241 What's so funny about that? 868 00:37:27,112 --> 00:37:28,882 He's trying to bite me. 869 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 I'm trying to bite him. 870 00:37:30,882 --> 00:37:32,722 Nobody's got a quarter. 871 00:37:32,718 --> 00:37:34,818 Waiter, more champagne! 872 00:37:34,820 --> 00:37:37,290 Gentlemen, please, please. 873 00:37:37,289 --> 00:37:38,519 You're disturbing our patrons. 874 00:37:38,524 --> 00:37:40,124 I'm a little disturbed myself. 875 00:37:40,125 --> 00:37:41,825 Gentlemen. 876 00:37:41,827 --> 00:37:43,057 Professor. Yes? 877 00:37:43,061 --> 00:37:44,531 Come in the office. 878 00:37:44,530 --> 00:37:47,000 What is the exact extent of your financial embarrassment? 879 00:37:46,998 --> 00:37:48,528 The lower depths. 880 00:37:48,534 --> 00:37:50,504 Not even enough to pay for this meal? 881 00:37:50,502 --> 00:37:53,642 Not one bubble of this very delightful champagne. 882 00:37:53,639 --> 00:37:58,109 Well, maybe we can get something back on the bottle, huh? 883 00:37:58,109 --> 00:37:59,809 Hey, how's your wallet? 884 00:37:59,811 --> 00:38:02,411 I don't know. I ate it yesterday. 885 00:38:03,815 --> 00:38:04,875 Well, gentlemen. 886 00:38:04,883 --> 00:38:07,323 We appear to be in something of a situation. 887 00:38:07,319 --> 00:38:08,749 To the situation. 888 00:38:08,754 --> 00:38:10,594 We might as well get to like one another. 889 00:38:10,589 --> 00:38:12,589 We're going to be together for at least 30 days. 890 00:38:12,591 --> 00:38:17,061 All right, gentlemen? Sure. Cut up another 30 days. 891 00:38:18,163 --> 00:38:19,633 I, um... 892 00:38:19,631 --> 00:38:21,701 I have been mulling the problem over in my mind. 893 00:38:21,700 --> 00:38:23,300 Yes? I have come to a simple 894 00:38:23,301 --> 00:38:24,501 but adequate conclusion. 895 00:38:24,503 --> 00:38:26,443 I know, we all drop dead. 896 00:38:26,438 --> 00:38:28,708 Oh, not that. Quiet, quiet, quiet. 897 00:38:28,707 --> 00:38:30,877 Gentlemen, just gaze about you. Yes? 898 00:38:30,876 --> 00:38:32,936 All we have to do is to shock the sensibilities 899 00:38:32,944 --> 00:38:35,184 of this prize collection of stuffed shirts, 900 00:38:35,180 --> 00:38:37,880 and we will be promptly ejected. 901 00:38:37,883 --> 00:38:39,423 You know, I think he's got something. 902 00:38:39,418 --> 00:38:40,718 What'll we do? Jump up and down 903 00:38:40,719 --> 00:38:42,119 and slug each other with tea bags? 904 00:38:42,120 --> 00:38:45,490 No, no, no, gentlemen. We are in our cups. 905 00:38:45,491 --> 00:38:48,461 Or as we used to say at Yale, we are "stinko." 906 00:38:48,460 --> 00:38:51,100 You mean we are loaded? 907 00:38:51,096 --> 00:38:52,826 We are fractured. 908 00:38:52,831 --> 00:38:54,161 Well, here we go. 909 00:38:54,165 --> 00:38:58,665 * We are poor little lambs who have lost our way * 910 00:38:58,670 --> 00:39:03,740 Take the tenor. * Baa, baa, baa * 911 00:39:03,742 --> 00:39:09,382 * We are little black sheep who have gone astray * 912 00:39:09,381 --> 00:39:12,351 Please. * Baa, baa, baa * 913 00:39:12,350 --> 00:39:14,890 Gentlemen, I beg of you. * Baa, baa, baa, baa, baa, baa * 914 00:39:14,886 --> 00:39:18,886 * Gentlemen songsters off on a spree * 915 00:39:18,890 --> 00:39:22,490 * Doomed from here To eternity * 916 00:39:22,494 --> 00:39:23,864 Any decent restaurant would have had us 917 00:39:23,862 --> 00:39:25,302 in the gutter by now. 918 00:39:25,296 --> 00:39:27,156 It's crawling with Yale men. 919 00:39:27,165 --> 00:39:28,865 Class of '82. 920 00:39:28,867 --> 00:39:31,497 This is outrageous! How can anyone eat in this bedlam? 921 00:39:31,503 --> 00:39:33,643 Why, I understood this to be a dignified, 922 00:39:33,639 --> 00:39:35,509 quiet salle à manger, not a Hofbrauhaus. 923 00:39:35,507 --> 00:39:36,867 We are leaving. Out of the way. 924 00:39:36,875 --> 00:39:38,635 Is anything wrong? Anything wrong?! 925 00:39:38,644 --> 00:39:41,384 You expect us to eat in this collegiate cacophony? 926 00:39:41,379 --> 00:39:43,649 You'll have a sharp note from ASCAP, sir. 927 00:39:43,649 --> 00:39:45,579 Yes, but you were the ones who begun this. 928 00:39:45,584 --> 00:39:48,254 Us? We're Harvard men. 929 00:39:48,253 --> 00:39:50,123 * ...as we * 930 00:39:50,121 --> 00:39:54,491 * Baa, baa, baa * 931 00:39:58,464 --> 00:40:01,204 Here we are. Uh-uh. 932 00:40:01,199 --> 00:40:02,529 Give. 933 00:40:02,534 --> 00:40:03,934 You drive a sharp bargain, my friend. 934 00:40:03,935 --> 00:40:05,165 Yes, sir. 935 00:40:05,170 --> 00:40:06,840 That's the new light type. You'll like that. 936 00:40:06,838 --> 00:40:10,678 Yeah. Well, it ain't exactly the size I wanted. 937 00:40:10,676 --> 00:40:13,476 What do you want for a hamburger? A telephone pole? 938 00:40:13,479 --> 00:40:14,849 Oh, I ain't kicking, 939 00:40:14,846 --> 00:40:17,776 but I should ought to have a hat or... 940 00:40:17,783 --> 00:40:18,853 Hey. 941 00:40:18,850 --> 00:40:20,420 I'll give you a Coke for the hat. 942 00:40:20,418 --> 00:40:21,818 That's ridiculous. 943 00:40:21,820 --> 00:40:23,550 We were just served champagne for a song. 944 00:40:23,555 --> 00:40:24,915 Sure. Pie for the tie. 945 00:40:24,923 --> 00:40:26,893 Wouldn't have anything to hang myself with. 946 00:40:26,892 --> 00:40:28,292 What's the matter with you fellows? 947 00:40:28,293 --> 00:40:29,793 I thought you was hungry. 948 00:40:29,795 --> 00:40:31,695 You should ought to have some dessert or something. 949 00:40:31,697 --> 00:40:34,227 Wait. Look these over. We may be in for dinner tonight. 950 00:40:34,232 --> 00:40:37,072 Spats. You should ought to see me in spats. 951 00:40:37,068 --> 00:40:38,968 I'd be a sight for sore eyes in spats. 952 00:40:38,970 --> 00:40:41,740 Wait till this peasant finds out about shoes. 953 00:40:41,740 --> 00:40:43,310 Oh, I've got shoes. Congratulations. 954 00:40:43,308 --> 00:40:45,138 I'll give you another hamburger for the spats. 955 00:40:45,143 --> 00:40:47,713 No, no, he's dedicating a drive-in market this afternoon. 956 00:40:47,713 --> 00:40:49,413 Maybe tonight. We'll see. Okay. 957 00:40:49,414 --> 00:40:52,184 Dinner tonight for the hat, spats and tie. Is that a deal? 958 00:40:52,183 --> 00:40:53,823 Muff off. Huh? 959 00:40:53,819 --> 00:40:56,249 We've got a little business to talk over. Do you mind? 960 00:40:56,254 --> 00:40:58,064 Oh-oh, sure, sure, sure. 961 00:40:58,056 --> 00:40:59,986 Say, if you've got anything my wife can use... 962 00:40:59,991 --> 00:41:02,131 Bring her in, and we'll cut her up. 963 00:41:04,162 --> 00:41:05,762 Smart guy, huh? 964 00:41:06,765 --> 00:41:08,195 Well, little man, what now? 965 00:41:08,199 --> 00:41:10,839 Raising $500 may prove to be a slight hazard. 966 00:41:10,836 --> 00:41:12,496 Professor, you've been a disappointment. 967 00:41:12,504 --> 00:41:15,014 Don't worry, my friend. From now on, my time and wisdom 968 00:41:15,006 --> 00:41:17,166 will be devoted entirely to your welfare. 969 00:41:17,175 --> 00:41:19,835 I feel sorry for you. Oh, is that so? 970 00:41:19,845 --> 00:41:22,745 Well, I have a brilliant idea already. My ace in the hole. 971 00:41:22,748 --> 00:41:24,518 Edna. Edna? 972 00:41:24,516 --> 00:41:26,746 A 50-to-1 shot. You'd have to marry her first. 973 00:41:26,752 --> 00:41:28,292 Who would Edna be? 974 00:41:28,286 --> 00:41:30,316 That's the vinegar-puss landlady at the boarding house. 975 00:41:30,321 --> 00:41:32,191 Well, why would she expect him to marry her? 976 00:41:32,190 --> 00:41:34,060 Confidentially, Dan, I encouraged it. 977 00:41:34,059 --> 00:41:35,659 An economic necessity, you know. 978 00:41:35,661 --> 00:41:37,161 I see. That'll give you an idea 979 00:41:37,162 --> 00:41:39,832 of what I've been driven to. "Driven to," my foot. 980 00:41:39,831 --> 00:41:41,031 He'd rather make phony love 981 00:41:41,032 --> 00:41:42,902 to that vinegar-puss than go to work. 982 00:41:42,901 --> 00:41:44,601 Trouble is, he's got a vinegar-puss 983 00:41:44,603 --> 00:41:46,243 in every race track town in the country. 984 00:41:46,237 --> 00:41:48,837 It's kept me in food and lodging for years. And you too. 985 00:41:48,840 --> 00:41:50,270 Just-- Now, wait a minute. 986 00:41:50,275 --> 00:41:53,205 This vinegar-puss, uh-- Whatever you call her. 987 00:41:53,211 --> 00:41:55,611 Do you think she might fall for a Ford truck? 988 00:41:55,614 --> 00:41:58,654 That's what I would call a perfect mating. 989 00:41:58,650 --> 00:42:00,080 What's the idea, Dan? Well, this Ford truck, 990 00:42:00,085 --> 00:42:01,515 I don't think any used-car dealer 991 00:42:01,519 --> 00:42:02,819 would have anything to do with it. 992 00:42:02,821 --> 00:42:04,821 Maybe I could get 50 bucks for it from her. 993 00:42:04,823 --> 00:42:06,293 What's good 50 when you need 500? 994 00:42:06,291 --> 00:42:08,691 There's a maiden race tomorrow for $1,000. 995 00:42:08,694 --> 00:42:10,364 We drop Broadway Bill in there. We're home free. 996 00:42:10,361 --> 00:42:12,801 But I need the 50 slugs for the jockey and for expenses. 997 00:42:12,798 --> 00:42:14,258 An inspiration, Dan. 998 00:42:14,265 --> 00:42:15,995 I'll make love as I never made love before. 999 00:42:16,001 --> 00:42:17,941 Vinegar-puss will own a Ford truck 1000 00:42:17,936 --> 00:42:20,066 if I have to make the supreme sacrifice. 1001 00:42:20,071 --> 00:42:23,311 Bravo. Let us pray such a necessity never arises. 1002 00:42:23,308 --> 00:42:26,038 A 100-to-1 shot. 1003 00:42:26,044 --> 00:42:28,314 Hey, Happy. Who do you like in the first race? 1004 00:42:28,313 --> 00:42:30,883 Drop dead. Thanks. 1005 00:42:35,921 --> 00:42:37,121 Oh... 1006 00:42:37,122 --> 00:42:39,092 Oh... Oh... 1007 00:42:39,090 --> 00:42:41,260 Is this it? Yes, my dear. 1008 00:42:41,259 --> 00:42:43,789 Sturdy and dependable. 1009 00:42:43,795 --> 00:42:45,255 What's it supposed to be? 1010 00:42:45,263 --> 00:42:46,363 Come, my beloved. 1011 00:42:46,364 --> 00:42:48,274 Broadway Bill is in the third race. Allow me. 1012 00:42:48,266 --> 00:42:50,936 Oh, darling. I didn't sleep a wink last night 1013 00:42:50,936 --> 00:42:52,236 thinking about you. 1014 00:42:52,237 --> 00:42:54,297 You make love so beautifully. Yes, I know. 1015 00:42:54,305 --> 00:42:57,335 But that's only the beginning, angel, only the beginning. 1016 00:43:00,011 --> 00:43:03,051 What's the matter? They've been there for ten minutes. 1017 00:43:03,048 --> 00:43:05,318 They're having trouble with Broadway Bill. 1018 00:43:05,316 --> 00:43:08,586 Looks like we need some help with that five horse. 1019 00:43:08,586 --> 00:43:10,146 Somebody get ahold of him. 1020 00:43:10,155 --> 00:43:12,085 But, sugar, we've still got time. 1021 00:43:12,090 --> 00:43:13,720 Just 10 dollars. No. 1022 00:43:13,725 --> 00:43:15,385 But 5 dollars. No. 1023 00:43:15,393 --> 00:43:17,393 Well, 2 dollars. No. 1024 00:43:17,395 --> 00:43:19,555 But, sugar, I saw him work out this morning. 1025 00:43:19,564 --> 00:43:21,334 I'm not going to bet. 1026 00:43:21,332 --> 00:43:23,532 I guess she's not going to bet, professor. 1027 00:43:23,534 --> 00:43:27,244 I guess not, and I hope she gets a worm in her Adam's apple. 1028 00:43:27,238 --> 00:43:29,068 Oh, sugar. 1029 00:43:40,752 --> 00:43:43,622 Where did that thing come from? 1030 00:43:44,790 --> 00:43:46,760 Get behind him and load him. 1031 00:43:50,528 --> 00:43:51,758 Okay, Ray. Get him up closer. 1032 00:43:51,763 --> 00:43:54,403 Now, sit still on him, rider. 1033 00:43:54,399 --> 00:43:55,599 Whoa! 1034 00:43:55,600 --> 00:43:57,130 Just sit still. 1035 00:43:57,135 --> 00:43:58,865 I don't think he's quite ready yet, Mr. Brooks. 1036 00:43:58,870 --> 00:44:00,500 Oh, he's ready. Sure, he's ready. 1037 00:44:00,505 --> 00:44:02,805 It's just that gate's new to him, and all those horses. 1038 00:44:02,808 --> 00:44:05,278 Once they ring that bell, he'll be so far out in front 1039 00:44:05,276 --> 00:44:06,436 he'll feel at home again. 1040 00:44:06,444 --> 00:44:09,684 - You've got a bad horse here. - Whoa. 1041 00:44:18,790 --> 00:44:20,090 Number five. 1042 00:44:28,499 --> 00:44:30,069 He's half-horse and half-nuts. 1043 00:44:30,068 --> 00:44:32,938 Put him on the school list before he starts again. 1044 00:44:40,111 --> 00:44:42,351 Kind of homesick, huh, pal? 1045 00:44:42,347 --> 00:44:44,977 But you gotta take on a little nourishment, you know. 1046 00:44:44,983 --> 00:44:48,723 Come on, Bill, here. It's a carrot, Bill. 1047 00:44:48,720 --> 00:44:50,290 Come on, Bill. Here. Go on. 1048 00:44:51,723 --> 00:44:52,963 When he turns down carrots, 1049 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 he's lost interest in everything. 1050 00:44:54,459 --> 00:44:56,489 Yeah, I don't think he's going to perk up either 1051 00:44:56,494 --> 00:44:57,694 until that rooster comes. 1052 00:44:57,695 --> 00:44:59,255 Think she's going to send him? 1053 00:44:59,264 --> 00:45:00,974 I don't know. She hasn't even answered my letter. 1054 00:45:02,968 --> 00:45:04,738 Skeeter. Skeeter. 1055 00:45:04,736 --> 00:45:06,996 Skeeter. Skeeter. 1056 00:45:07,005 --> 00:45:09,105 Oh, princess, am I glad to see you. 1057 00:45:09,107 --> 00:45:10,837 Dan, you're smothering Skeeter. 1058 00:45:10,842 --> 00:45:12,842 Oh, Skeeter, a thousand pardons. 1059 00:45:12,844 --> 00:45:14,514 Hey, Bill. Look who's here. 1060 00:45:14,512 --> 00:45:17,282 It's your old buddy-buddy. 1061 00:45:17,282 --> 00:45:19,252 Here. Here, look here. Look here. 1062 00:45:19,250 --> 00:45:21,990 Look here. 1063 00:45:24,990 --> 00:45:26,860 Ain't that beautiful? 1064 00:45:26,858 --> 00:45:28,258 Hello, Bill. Hello, Whitey. 1065 00:45:28,259 --> 00:45:30,089 Good to see you. He's a new horse already. 1066 00:45:30,095 --> 00:45:32,525 Look at him. I was going to call a psychiatrist. 1067 00:45:32,530 --> 00:45:33,830 Whitey, walk him a bit, will you? 1068 00:45:33,832 --> 00:45:35,132 Why, sure. Come on, boy. 1069 00:45:35,133 --> 00:45:37,003 Go strut your stuff. 1070 00:45:37,002 --> 00:45:39,542 There he goes again. He wants to go for a walk too. 1071 00:45:39,537 --> 00:45:43,007 Get out of here. Princess, you're a lifesaver, really. 1072 00:45:43,008 --> 00:45:44,308 Isn't that a riot? Now, who'd think 1073 00:45:44,309 --> 00:45:45,839 those two would go for each other? 1074 00:45:45,844 --> 00:45:47,144 That's the way with a horse, though. 1075 00:45:47,145 --> 00:45:49,145 You get him a mascot. He gets attached to him. 1076 00:45:49,147 --> 00:45:50,777 You take him away, boom, he falls apart. 1077 00:45:50,782 --> 00:45:51,982 You didn't have to bring Skeeter. 1078 00:45:51,983 --> 00:45:53,383 Why didn't you ship him, honey? 1079 00:45:53,384 --> 00:45:55,094 I didn't know where to paste the stamps. 1080 00:45:55,086 --> 00:45:57,186 Come on, sit down here. Bring me up to date on everything. 1081 00:45:57,188 --> 00:45:59,588 How's Margaret? Oh, she's all right. She's fine. 1082 00:45:59,590 --> 00:46:00,790 How's she look? Beautiful as ever? 1083 00:46:00,792 --> 00:46:02,162 Yeah, more so. 1084 00:46:02,160 --> 00:46:04,090 Well, come on, tell me. When did you see her last? 1085 00:46:04,095 --> 00:46:05,555 How'd she look? What was she wearing? 1086 00:46:05,563 --> 00:46:08,333 Did she have her hair piled up in back the way I like it? 1087 00:46:08,333 --> 00:46:10,333 Yes, it was up. Oh, I can just see her. 1088 00:46:10,335 --> 00:46:13,035 You miss her, Dan? Oh, miss her and how. 1089 00:46:13,038 --> 00:46:14,908 Did she say anything about coming down? 1090 00:46:14,906 --> 00:46:16,236 No, not to me, she didn't. 1091 00:46:16,241 --> 00:46:17,711 Well, how'd you know about Skeeter, then? 1092 00:46:17,708 --> 00:46:20,678 Well, she let me read your letter. Uh-huh. 1093 00:46:20,678 --> 00:46:22,208 She read it to me, that is. 1094 00:46:22,213 --> 00:46:24,453 And she said that I should bring Skeeter down to you. 1095 00:46:24,449 --> 00:46:26,179 She did? You see. She's beginning to weaken. 1096 00:46:26,184 --> 00:46:28,494 I knew she would. I'll have her out of Higginsville 1097 00:46:28,486 --> 00:46:30,186 quicker than you can say, "Never Late Early." 1098 00:46:30,188 --> 00:46:32,288 Give her a big kiss for me when you get back. 1099 00:46:32,290 --> 00:46:33,960 I would, but I'm not going back. 1100 00:46:33,959 --> 00:46:35,529 What? Come on, infant, you're-- No. No, I'm not. 1101 00:46:35,526 --> 00:46:38,926 What have we here? It could be my purse. 1102 00:46:38,930 --> 00:46:41,000 The finance company has arrived. 1103 00:46:40,999 --> 00:46:42,669 Are you my pal? True or false? True. 1104 00:46:42,667 --> 00:46:44,767 Well, then you'll hold still for a light touch, I'm sure. 1105 00:46:44,769 --> 00:46:46,039 How light? 1106 00:46:46,037 --> 00:46:47,467 Let's see what you're holding here. 1107 00:46:47,472 --> 00:46:50,512 Lipstick, eyebrow pencil, comb, compact, things and-- 1108 00:46:50,508 --> 00:46:52,278 Oh, pay dirt! 1109 00:46:52,277 --> 00:46:53,777 I'll take this. You may have that. 1110 00:46:53,778 --> 00:46:55,308 Well, that seems fair. 1111 00:46:55,313 --> 00:46:57,583 With this 50, I can enter Bill in an overnight race tomorrow. 1112 00:46:57,582 --> 00:47:00,282 If he wins, I'll have 500 to put him in the big heat. 1113 00:47:00,285 --> 00:47:01,945 Oh, he'll win. Oh, he'll walk his beat. 1114 00:47:01,953 --> 00:47:03,293 And after he wins the big one, 1115 00:47:03,288 --> 00:47:04,818 I'll pay you this back with interest. 1116 00:47:04,822 --> 00:47:06,692 Did I save you enough for a train fare home? 1117 00:47:06,691 --> 00:47:08,091 It doesn't matter. 1118 00:47:08,093 --> 00:47:09,693 I'm staying at the hotel till after the race. 1119 00:47:09,694 --> 00:47:11,234 No, no. Yes, I am. 1120 00:47:11,229 --> 00:47:13,099 Oh, no, you're on your way. Don't be so patronizing. 1121 00:47:13,098 --> 00:47:14,528 I'm staying. You can't stay. 1122 00:47:14,532 --> 00:47:16,702 You can't hang around a race track town all alone. 1123 00:47:16,701 --> 00:47:19,471 Well, why not? 1124 00:47:19,470 --> 00:47:20,670 Well, for one thing, 1125 00:47:20,671 --> 00:47:24,611 you're developing into a very tasty little dish. 1126 00:47:24,609 --> 00:47:26,339 You think I'll have any difficulty down here? 1127 00:47:26,344 --> 00:47:28,484 There's a lot of characters I know that would just love 1128 00:47:28,479 --> 00:47:30,549 to add you to their crockery collection. 1129 00:47:30,548 --> 00:47:31,578 Fine. I'll get myself 1130 00:47:31,582 --> 00:47:33,452 a rosy-cheeked peasant and get married. 1131 00:47:33,451 --> 00:47:37,221 Great. Great. L'amour comes to la Princesse, huh? 1132 00:47:37,222 --> 00:47:39,122 Now you're talk-- I tell you what. 1133 00:47:39,124 --> 00:47:40,824 Why don't you save yourself for old Dan, huh? 1134 00:47:40,825 --> 00:47:42,355 After Margaret gives me the brush, 1135 00:47:42,360 --> 00:47:44,490 why, you and I can hit the road together, just like tramps. 1136 00:47:44,495 --> 00:47:46,125 * Oh, ho, for the open road * 1137 00:47:46,131 --> 00:47:47,971 Won't that be dandy? Yeah, that's a good idea 1138 00:47:47,966 --> 00:47:49,196 if my peasant doesn't object. 1139 00:47:49,200 --> 00:47:51,440 Ah-ha. You've got him all picked out. 1140 00:47:51,436 --> 00:47:53,066 You've been operating since we left Higginsville. 1141 00:47:53,071 --> 00:47:54,371 What did you grab? 1142 00:47:54,372 --> 00:47:55,572 Some big All-American, I'll bet. No. 1143 00:47:55,573 --> 00:47:57,673 Well, who, then? Come on, tell Grandma-- 1144 00:47:57,675 --> 00:47:59,375 Oh, don't be so smart. He's perfect. 1145 00:47:59,377 --> 00:48:01,577 He's the ideal man. He's 11 feet tall. 1146 00:48:01,579 --> 00:48:04,749 He hasn't any ears, and he eats little babies. 1147 00:48:04,749 --> 00:48:07,749 Here, wait a minute, princess. Hey, wait a minute. 1148 00:48:07,752 --> 00:48:09,322 Princess, I'm sorry. 1149 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 Come on. This is old dancing Dan, your pal. 1150 00:48:11,356 --> 00:48:13,486 The fellow with the songs and the lively patter. 1151 00:48:13,491 --> 00:48:16,761 Come on. Give us a smile, big. Show the china. 1152 00:48:16,761 --> 00:48:20,831 Let's see them all. That's better. That's better. 1153 00:48:20,831 --> 00:48:22,731 That's the princess we love and adore. 1154 00:48:22,733 --> 00:48:25,303 Look, honey. You marry anybody you want to, hear? 1155 00:48:25,303 --> 00:48:27,003 You go to the hotel and check in 1156 00:48:27,005 --> 00:48:28,805 and stick around for the race if you wanna too. 1157 00:48:28,806 --> 00:48:30,306 It's your life. You live it. 1158 00:48:30,308 --> 00:48:32,078 That's what I've always preached. Thanks, Dan. 1159 00:48:32,077 --> 00:48:33,507 Come on, sermon's over. School's out. Beat it now. 1160 00:48:33,511 --> 00:48:36,951 I gotta get Broadway Bill used to the starting gate. 1161 00:48:43,254 --> 00:48:45,724 Horses I understand, fair. 1162 00:48:45,723 --> 00:48:47,523 But women, aye... 1163 00:48:47,525 --> 00:48:49,325 Whitey. Yes? 1164 00:48:55,033 --> 00:48:56,473 Hey, bubblehead. 1165 00:48:56,467 --> 00:48:59,067 You mean you got me up this morning just to see this? 1166 00:48:59,070 --> 00:49:00,440 Early bird, Happy. Early bird. 1167 00:49:00,438 --> 00:49:02,208 Take a deep breath of fresh air. 1168 00:49:02,207 --> 00:49:04,707 Get something in your lungs. Live. 1169 00:49:04,709 --> 00:49:07,449 Ride him up close, rider. 1170 00:49:08,513 --> 00:49:10,613 Hey, Sid. I think he's catching on. 1171 00:49:10,615 --> 00:49:13,145 Yes, bring him back tomorrow, and if he breaks all right, 1172 00:49:13,151 --> 00:49:14,681 I'll take him off the schooling list. 1173 00:49:14,685 --> 00:49:15,945 Thanks. Isn't it amazing 1174 00:49:15,953 --> 00:49:17,153 what a difference that little rooster makes? 1175 00:49:17,155 --> 00:49:18,455 Smile, Skeeter. 1176 00:49:18,456 --> 00:49:20,386 Why don't you slap a saddle on the rooster. 1177 00:49:20,391 --> 00:49:23,231 You might have a better chance. Oh, you think so, huh? 1178 00:49:23,228 --> 00:49:25,398 You'd holler if you're hung with a new rope. 1179 00:49:25,396 --> 00:49:27,356 Hey, jock. This time don't pull him up. 1180 00:49:27,365 --> 00:49:28,825 Work him out a good mile, will you? 1181 00:49:28,833 --> 00:49:31,243 - I wanna clock him. - All right, Mr. Brooks. 1182 00:49:31,236 --> 00:49:33,766 Ready his head. 1183 00:49:50,788 --> 00:49:52,918 Who's that black horse? He's really traveling. 1184 00:49:52,923 --> 00:49:56,333 Oh, that's that Brooks' Broadway Bill by Burning Ginger. 1185 00:49:56,327 --> 00:49:58,097 They all look good when they're working alone. 1186 00:49:58,096 --> 00:49:59,326 There's nothing running this morning. 1187 00:49:59,330 --> 00:50:00,660 Come on, let's get out of here. 1188 00:50:00,665 --> 00:50:03,165 I got a date. He's really moving. 1189 00:50:14,679 --> 00:50:16,549 Holy smoke, I wouldn't believe it. 1190 00:50:16,547 --> 00:50:18,747 What'd he do it in? 1:39. 1191 00:50:18,749 --> 00:50:20,179 Crying to run all the way. 1192 00:50:20,185 --> 00:50:22,115 Shake that watch. I think it's ad-libbing. 1193 00:50:22,120 --> 00:50:23,320 Why, he was sired by Pegasus. 1194 00:50:23,321 --> 00:50:24,521 Whitey, go get the champion 1195 00:50:24,522 --> 00:50:26,092 and cool him out and bring him in. 1196 00:50:26,091 --> 00:50:27,921 Hurry up. Yes, sir. 1:39. 1197 00:50:27,925 --> 00:50:31,425 How about that? I've never seen a 3-year-old work-- 1198 00:50:31,429 --> 00:50:33,359 Uh-oh. Here comes a spy from the Confederate Army. 1199 00:50:33,364 --> 00:50:34,934 Oh, we're cooked. 1200 00:50:34,932 --> 00:50:38,102 Well, Dad. I'm glad you came around. We just clocked him. 1201 00:50:38,103 --> 00:50:39,843 Ninety-two dollars and 72 cents. 1202 00:50:39,837 --> 00:50:42,437 Oh, I love the way you ease into a conversation. Eh? 1203 00:50:42,440 --> 00:50:44,770 I say, you should've been here. You know what he worked in? 1204 00:50:44,775 --> 00:50:47,205 I don't give a hang. I want this feed bill paid. 1205 00:50:47,212 --> 00:50:48,512 Pop, I promised you-- 1206 00:50:48,513 --> 00:50:49,983 I can't pay my bills with promises. 1207 00:50:49,980 --> 00:50:52,280 You got no bank account, mister. I checked up on you. 1208 00:50:52,283 --> 00:50:54,683 Either I get my money now, or I go to the law. 1209 00:50:54,685 --> 00:50:57,215 Now, my dear friend, if you're worried about a paltry 92.82, 1210 00:50:57,222 --> 00:50:58,622 my good friend here, Professor Pettigrew, 1211 00:50:58,623 --> 00:51:00,263 will be only too happy to vouch 1212 00:51:00,258 --> 00:51:01,458 for my financial stability. Right, professor? 1213 00:51:01,459 --> 00:51:02,789 Why, of course, of course. 1214 00:51:02,793 --> 00:51:04,563 Let's pay this vulture off and be rid of him. 1215 00:51:04,562 --> 00:51:06,562 How much is it, $1,000? Oh, no, no, professor. 1216 00:51:06,564 --> 00:51:08,574 It would be senseless to break a big bill here. 1217 00:51:08,566 --> 00:51:10,266 Just tell him you guarantee my obligations. 1218 00:51:10,268 --> 00:51:11,568 To the full limit of my resources. 1219 00:51:11,569 --> 00:51:13,199 There you are. You see? 1220 00:51:13,204 --> 00:51:14,704 I don't see nothing. Never saw him before. 1221 00:51:14,705 --> 00:51:16,865 Never heard of him. Looks like a phony to me. 1222 00:51:16,874 --> 00:51:18,074 Ha! 1223 00:51:18,075 --> 00:51:20,035 Eh? He's a rival tycoon. 1224 00:51:20,044 --> 00:51:21,754 This isn't funny. 1225 00:51:21,746 --> 00:51:23,806 No, I know, but he's really one of the biggest operators-- 1226 00:51:23,814 --> 00:51:26,754 I don't give a hang who he is, I want my money. 1227 00:51:26,751 --> 00:51:28,851 Well, you're going to get it. But you don't understand. 1228 00:51:28,853 --> 00:51:30,093 You're not coordinating. 1229 00:51:30,087 --> 00:51:31,587 We're letting you in on a good thing. 1230 00:51:31,589 --> 00:51:33,759 Horse named Broadway Bill just worked a mile in 1:39, 1231 00:51:33,758 --> 00:51:35,428 with the jock sitting right against him. Eh? 1232 00:51:35,426 --> 00:51:37,626 He worked the mile in 1:39. Wait a minute. 1233 00:51:37,628 --> 00:51:39,658 What's the idea of telling him that? 1234 00:51:39,664 --> 00:51:40,704 Mr. Cadwalliger, I-- 1235 00:51:40,698 --> 00:51:42,498 I thought this was a private syndicate. 1236 00:51:42,500 --> 00:51:45,770 I have a jolly good mind to withdraw my $25,000. 1237 00:51:45,770 --> 00:51:48,570 Now, now-- I didn't invest $25,000 1238 00:51:48,573 --> 00:51:51,383 to have you slip the information to a penny-ante feed man. 1239 00:51:51,376 --> 00:51:53,206 He's not that. He's not at all. 1240 00:51:53,211 --> 00:51:55,481 Pop Jones is one of my oldest and truest friends. 1241 00:51:55,480 --> 00:51:57,250 I don't care if he's your half-wit brother. 1242 00:51:57,248 --> 00:51:58,818 But he can be trusted, I tell you. 1243 00:51:58,816 --> 00:52:00,346 You can trust a mug 1244 00:52:00,351 --> 00:52:02,651 with a puss like that. I won't. I'm through. 1245 00:52:02,653 --> 00:52:04,053 Mr. Cadwalliger-- Let him go. 1246 00:52:04,054 --> 00:52:05,824 I shall assume his obligation. 1247 00:52:05,823 --> 00:52:07,663 No, professor, you're in for $50,000 already. That's enough. 1248 00:52:07,658 --> 00:52:09,058 Why, it's a trifle, a trifle. 1249 00:52:09,059 --> 00:52:10,329 Your horse is good enough for me. 1250 00:52:10,328 --> 00:52:11,728 Come along. I'll wire my brokers. 1251 00:52:11,729 --> 00:52:13,029 Well, sir, I-- 1252 00:52:13,030 --> 00:52:15,800 I hope I didn't cause you no trouble, Mr. Brooks. 1253 00:52:15,800 --> 00:52:19,000 Trouble? Don't you ever let that happen again. 1254 00:52:19,003 --> 00:52:20,443 No, no. 1255 00:52:23,341 --> 00:52:25,941 Let what happen again? 1256 00:52:31,282 --> 00:52:33,322 Mr. Brooks, don't drop our dinner. It might bend. 1257 00:52:33,318 --> 00:52:34,778 Don't you be belittling these beans, boy. 1258 00:52:34,785 --> 00:52:36,545 I'm just going to let them simmer a little, 1259 00:52:36,554 --> 00:52:38,264 cut in a few of Bill's carrots, 1260 00:52:38,256 --> 00:52:40,656 add a soupçon of paprika, a dash of lemon. 1261 00:52:40,658 --> 00:52:42,158 You can cut out the lemon. Why? 1262 00:52:42,159 --> 00:52:43,359 Because we're fresh out of them. 1263 00:52:44,995 --> 00:52:46,995 Say. Looks like it's blowing up a little rain, Whitey. 1264 00:52:46,997 --> 00:52:50,627 Good for us tomorrow. Old Bill loves the mud. 1265 00:52:50,635 --> 00:52:53,095 Shower down, rain. Let me hear from you. 1266 00:52:53,103 --> 00:52:56,273 Hey, somebody's in the barn. Hope it ain't the feed man. 1267 00:52:58,543 --> 00:52:59,713 Oh, you. 1268 00:52:59,710 --> 00:53:01,850 Welcome to the Higgins Greasy Spoon. 1269 00:53:01,846 --> 00:53:03,576 What's going on here? What are you doing? 1270 00:53:03,581 --> 00:53:05,111 Nothing much. It just seemed to me 1271 00:53:05,115 --> 00:53:06,445 this shack needed a woman's touch. 1272 00:53:06,451 --> 00:53:08,021 Now, look. You're a nice kid, 1273 00:53:08,018 --> 00:53:09,748 but you can't stake a claim around these diggings. 1274 00:53:09,754 --> 00:53:11,924 We can take care of ourselves all right, now beat it. 1275 00:53:11,922 --> 00:53:13,762 You've been doing a pretty sloppy job of it. 1276 00:53:13,758 --> 00:53:16,358 You two look like you're in the last stages of beriberi. 1277 00:53:16,361 --> 00:53:18,201 What have you been living on, beans? 1278 00:53:20,598 --> 00:53:23,498 Why is it all women want to play Florence Nightingale? 1279 00:53:23,501 --> 00:53:25,641 We've been eating like pigs, haven't we, Whitey? 1280 00:53:25,636 --> 00:53:28,506 That's the word. Mm-hm. 1281 00:53:29,940 --> 00:53:31,340 Besides, if you wanna hang around here, 1282 00:53:31,342 --> 00:53:33,012 you've got to wear pants. 1283 00:53:33,010 --> 00:53:35,480 What do you think these are? Those look like my best Levi's. 1284 00:53:35,480 --> 00:53:37,510 You been into my bag? No. 1285 00:53:37,515 --> 00:53:40,075 Come on, take them off. Take off my Levi's. 1286 00:53:40,084 --> 00:53:41,324 Come on. Whose are they? 1287 00:53:41,319 --> 00:53:43,549 Are they mine? No, they're mine. 1288 00:53:43,554 --> 00:53:45,724 Well, you look very cute in them, as you well know. 1289 00:53:45,723 --> 00:53:47,323 Sure. Ravishing. What did you do? 1290 00:53:47,325 --> 00:53:48,585 Corner that little peasant somewhere? 1291 00:53:48,593 --> 00:53:50,263 Go on, I've got work to do. 1292 00:53:50,261 --> 00:53:52,631 I don't know if I wanna-- Pushed around in my own place. 1293 00:53:52,630 --> 00:53:55,330 Anyway, how do you expect to win a race if you don't eat? 1294 00:53:55,333 --> 00:53:57,773 I ain't running. 1295 00:53:57,768 --> 00:54:00,668 Wha-- Whitey! Oh, come hither. 1296 00:54:02,340 --> 00:54:03,710 Oh! 1297 00:54:03,708 --> 00:54:06,338 Princess, you're an angel from heaven. 1298 00:54:06,344 --> 00:54:08,314 Looks like I'm marrying the wrong woman. 1299 00:54:08,313 --> 00:54:10,083 Mm-hmm. 1300 00:54:10,080 --> 00:54:15,290 Isn't this a beauty? This nice, brown, luscious roast chicken. 1301 00:54:15,286 --> 00:54:16,816 Skeeter! Skeeter! 1302 00:54:16,821 --> 00:54:19,061 Don't worry about Skeeter. Princess wouldn't do that. 1303 00:54:19,056 --> 00:54:20,486 She loves Skeeter. 1304 00:54:22,327 --> 00:54:24,157 Skeeter's-- Is he there? Mm-hm. 1305 00:54:24,161 --> 00:54:26,861 Well, we got peas, mashed potatoes, chicken. 1306 00:54:26,864 --> 00:54:29,504 Where's the dessert? Dessert yet? 1307 00:54:29,500 --> 00:54:31,840 I suppose you expected a great big cake with no flour, 1308 00:54:31,836 --> 00:54:33,696 no baking powder, no eggs... Who needs those things? 1309 00:54:33,704 --> 00:54:36,274 We bake a cake every night here without them. Don't we, Whitey? 1310 00:54:36,273 --> 00:54:37,913 Yeah, man, out of sunshine. 1311 00:54:37,908 --> 00:54:39,538 Stand by. 1312 00:54:39,544 --> 00:54:43,814 * Poing mi, pleet-baa, pleet-baa, pleet-baa * 1313 00:54:43,814 --> 00:54:46,584 * Pleet-baa, pleet-baa * 1314 00:54:46,584 --> 00:54:51,594 * We ought to bake a sunshine cake * 1315 00:54:51,589 --> 00:54:55,389 * Oh, we ought to bake a sunshine cake * 1316 00:54:55,393 --> 00:54:58,863 What's that? What's a sunshine cake? 1317 00:54:58,863 --> 00:55:00,733 * Why don't we get the stuff together * 1318 00:55:00,731 --> 00:55:06,841 * And demonstrate how to bake us up a sunshine cake * 1319 00:55:11,208 --> 00:55:12,638 * Mama * 1320 00:55:12,643 --> 00:55:15,713 * Oh, we ought to bake a sunshine cake * 1321 00:55:15,713 --> 00:55:18,723 * It does more good than a big, thick steak * 1322 00:55:18,716 --> 00:55:22,416 * You start with a tablespoon of trouble * 1323 00:55:22,420 --> 00:55:24,550 Then? * Then add a smile * 1324 00:55:24,555 --> 00:55:28,625 * And let it bubble up, up * Up? 1325 00:55:28,626 --> 00:55:32,126 * Oh, we ought to bake a sunshine cake * 1326 00:55:32,129 --> 00:55:35,259 * It really isn't so hard to make * 1327 00:55:35,265 --> 00:55:37,325 How? * Fresh tears * 1328 00:55:37,334 --> 00:55:39,474 * A pound or two of pleasure * 1329 00:55:39,470 --> 00:55:40,800 * Kind words * 1330 00:55:40,805 --> 00:55:44,665 * Needn't use a measure cup * So? 1331 00:55:44,675 --> 00:55:46,735 * Oh, it's not from... * Dinner. 1332 00:55:46,744 --> 00:55:48,514 * ...a recipe book * 1333 00:55:48,513 --> 00:55:50,513 * And you don't have to be a good cook * 1334 00:55:50,515 --> 00:55:51,845 The chicken. 1335 00:55:51,849 --> 00:55:54,249 * Or run to the oven and look * 1336 00:55:54,251 --> 00:55:55,821 Ow! 1337 00:55:55,820 --> 00:55:58,560 * With such a simple dish, all you do is wish * 1338 00:55:58,556 --> 00:56:02,186 * So why not bake a sunshine cake * 1339 00:56:02,192 --> 00:56:05,662 * Of course, it may keep your dreams awake * 1340 00:56:05,663 --> 00:56:08,263 * Friends say there's nothing like the flavor * 1341 00:56:08,265 --> 00:56:09,725 Really? 1342 00:56:09,734 --> 00:56:12,444 * Don't wait to do your friends a favor * 1343 00:56:12,437 --> 00:56:14,537 * And for goodness' sake * 1344 00:56:14,539 --> 00:56:16,109 * What are we waiting for? * 1345 00:56:16,106 --> 00:56:19,776 * Let's bake a sunshine cake * 1346 00:56:27,752 --> 00:56:30,222 Ladies and gentlemen. Due to technical difficulties 1347 00:56:30,220 --> 00:56:31,660 beyond our control, 1348 00:56:31,656 --> 00:56:35,156 the program originally scheduled for this time 1349 00:56:35,159 --> 00:56:37,189 will now be heard. 1350 00:56:37,194 --> 00:56:40,564 * Well, we've got the right ingredients * 1351 00:56:40,565 --> 00:56:42,065 * So let's proceed * 1352 00:56:42,066 --> 00:56:45,166 * Cheerful disposition, that's all we need * 1353 00:56:45,169 --> 00:56:48,139 * Bits of happy poetry we need a lot * 1354 00:56:54,111 --> 00:56:55,611 * Nothing * 1355 00:56:55,613 --> 00:56:58,013 * Add a little dreaming of the cobweb type * 1356 00:56:58,015 --> 00:57:01,215 * Put on your slippers, then you light your pipe * 1357 00:57:01,218 --> 00:57:03,988 * Then add a little feeling, here's a measure cup * 1358 00:57:03,988 --> 00:57:07,288 * And then you give it to the lady, let her stir it up * 1359 00:57:07,291 --> 00:57:09,091 * Stir it up? * * Stir it up * 1360 00:57:09,093 --> 00:57:10,963 * Stir it up * * No fuma * 1361 00:57:10,961 --> 00:57:14,161 * Sí, sí, sí, da, da, da, da, da, da, da * 1362 00:57:14,164 --> 00:57:17,304 * Hey * * Hopa, hopa * 1363 00:57:17,301 --> 00:57:18,641 * Rumba * 1364 00:57:18,636 --> 00:57:20,136 * Riba * 1365 00:57:20,137 --> 00:57:25,037 * Yes, arumba, arumba, hello, toowee bravo * 1366 00:57:25,042 --> 00:57:26,482 * Enchilada * 1367 00:57:26,477 --> 00:57:28,477 * Low bridge * Olé. 1368 00:57:28,479 --> 00:57:29,849 Olé. 1369 00:57:29,847 --> 00:57:31,647 * Look out, we're coming round you * 1370 00:57:31,649 --> 00:57:33,349 * Nobody heard * 1371 00:57:33,350 --> 00:57:34,750 * Señorita, be my guest * 1372 00:57:34,752 --> 00:57:37,752 Sí, señor. ¿Como dice? 1373 00:57:37,755 --> 00:57:39,455 * Da, da, da, da, dum, dum * 1374 00:57:39,456 --> 00:57:43,186 * Sí, sí, sí, da, da, da, da, da, da, da, hey! * 1375 00:57:43,193 --> 00:57:45,333 * Ba, da, da, da * 1376 00:57:45,329 --> 00:57:47,729 * It's got vitamins A * 1377 00:57:47,732 --> 00:57:49,472 * Vitamins B * 1378 00:57:49,466 --> 00:57:51,996 * Vitamins L-O-V-E * 1379 00:57:52,002 --> 00:57:55,612 * It's fine if you're fat * * Finer if you're thin * 1380 00:57:55,606 --> 00:57:58,266 * What's wrong if you get a double grin? * 1381 00:57:58,275 --> 00:58:01,335 * Oh, you ought to bake a sunshine cake * 1382 00:58:01,345 --> 00:58:05,045 * Oh, she ought to bake a sunshine cake * 1383 00:58:05,049 --> 00:58:08,119 * I can't bake a sunshine cake * 1384 00:58:08,118 --> 00:58:11,718 * You both better go and jump in the lake * 1385 00:58:11,722 --> 00:58:13,692 * Oh, for goodness' sake * 1386 00:58:13,691 --> 00:58:15,291 * Why don't we check on the chicken * 1387 00:58:15,292 --> 00:58:18,062 * We can't live on a sunshine cake * 1388 00:58:18,062 --> 00:58:20,802 * We ought to bake a sunshine cake * 1389 00:58:20,798 --> 00:58:24,168 * Oh, we ought to bake a sunshine cake * 1390 00:58:24,168 --> 00:58:27,768 * Oh, we ought to bake a sunshine cake * 1391 00:58:27,772 --> 00:58:30,112 * Of course, it may keep your dreams awake * 1392 00:58:33,911 --> 00:58:35,911 * Don't wait to do your friends a favor * 1393 00:58:35,913 --> 00:58:39,423 * Let's bake a sunshine cake * 1394 00:58:41,051 --> 00:58:42,751 Alle, alle oxen free. 1395 00:58:42,753 --> 00:58:45,563 * Of course, it may keep your dreams awake * 1396 00:58:45,556 --> 00:58:47,586 Hey! * Friends say * 1397 00:58:47,592 --> 00:58:49,362 * There's nothing like the flavor * 1398 00:58:49,359 --> 00:58:52,259 * Don't wait to do your friends a favor * 1399 00:58:52,262 --> 00:58:54,762 John Chuck. Endoina. 1400 00:58:54,765 --> 00:58:56,525 * And for goodness' sake, let's-- * 1401 00:58:56,533 --> 00:58:58,773 Cake is done, son. Sure enough? 1402 00:58:58,769 --> 00:59:00,799 Oh-ho. It's souffléd and frappéd. 1403 00:59:02,106 --> 00:59:04,066 Dinner. Oh, what a beautiful sonata. 1404 00:59:04,074 --> 00:59:06,344 The number one song on the hit parade. 1405 00:59:06,343 --> 00:59:07,583 Just bring that great big, 1406 00:59:07,578 --> 00:59:08,948 brown, beautiful bird over here. 1407 00:59:08,946 --> 00:59:10,606 We'll take some and leave some, It's hot. 1408 00:59:10,615 --> 00:59:12,045 But not much. 1409 00:59:14,151 --> 00:59:15,821 Mmm. 1410 00:59:15,820 --> 00:59:18,050 Oh, the rain's coming in. Oh, let it come in. 1411 00:59:18,055 --> 00:59:19,815 I could eat this bird underwater. 1412 00:59:19,824 --> 00:59:21,634 Give me some equipment here. Right. 1413 00:59:21,626 --> 00:59:22,986 Give me a fork and a-- Sir. 1414 00:59:22,993 --> 00:59:24,533 A good, sharp knife. 1415 00:59:26,296 --> 00:59:29,496 All right, the act's over. That's all. It's been on. 1416 00:59:31,836 --> 00:59:33,296 Pretty happy tonight, aren't you? 1417 00:59:33,303 --> 00:59:34,773 Oh, I ought to be happy. 1418 00:59:34,772 --> 00:59:36,312 Tomorrow, we're going to win that $1,000 race. 1419 00:59:36,306 --> 00:59:37,906 And after that, we'll win the big one, 1420 00:59:37,908 --> 00:59:39,278 and we'll prove to Margaret that-- 1421 00:59:39,276 --> 00:59:42,846 * We ought to bake a sunshine cake * 1422 00:59:42,847 --> 00:59:44,947 Mr. Brooks, the rain's coming in. 1423 00:59:44,949 --> 00:59:46,679 All right, let it rain. 1424 00:59:46,684 --> 00:59:48,754 I'm busy. I'm working on this bird. 1425 00:59:48,753 --> 00:59:50,753 You really want to win that big race, don't you? 1426 00:59:50,755 --> 00:59:52,415 Oh, honey, you'll never know how much. 1427 00:59:52,422 --> 00:59:54,862 I got to win that money to breed horses. 1428 00:59:54,859 --> 00:59:56,989 You will. I've got my fingers crossed. 1429 01:00:01,598 --> 01:00:04,738 Mr. Brooks, the rain's coming in, right over Bill. 1430 01:00:07,004 --> 01:00:10,014 Whoa, Bill. Now, steady. Whoa, Bill, whoa. 1431 01:00:12,743 --> 01:00:14,083 Here, now, Bill. Here, steady. 1432 01:00:14,078 --> 01:00:15,608 Let's get the doors and the windows. 1433 01:00:15,612 --> 01:00:18,222 You get that big door there. Yes, sir. 1434 01:00:19,717 --> 01:00:21,147 What about dinner? 1435 01:00:24,088 --> 01:00:26,458 Come on, Bill. Here, boy. Here, Bill. 1436 01:00:26,456 --> 01:00:28,886 Come on, Bill. Here. Here, now. 1437 01:00:28,893 --> 01:00:30,833 Here, boy. Here, here, here. Come on, Bill. 1438 01:00:30,828 --> 01:00:33,058 Whoa, whoa. Whoa, Bill. Here. 1439 01:00:33,063 --> 01:00:35,303 Whoa. Hey, get me a dry blanket. 1440 01:00:35,299 --> 01:00:37,099 This thing is soaking wet. Here. 1441 01:00:39,937 --> 01:00:41,767 Come here, boy. Here. Whoa, boy. 1442 01:00:41,772 --> 01:00:43,512 You'll be all right now. You'll be all right. 1443 01:00:43,507 --> 01:00:44,807 Steady. Whoa, Bill. 1444 01:00:44,809 --> 01:00:46,779 It's raining right on top of him. 1445 01:00:46,777 --> 01:00:48,577 Come on with that blanket! Hurry up! 1446 01:00:48,578 --> 01:00:51,278 Yeah, I'll fix that. Come find a warm place to move him. 1447 01:00:51,281 --> 01:00:52,281 Okay. 1448 01:00:52,282 --> 01:00:54,952 Steady, Bill. Steady, Bill, old boy. 1449 01:00:54,952 --> 01:00:57,252 Ain't no such thing. No dry place? 1450 01:00:57,254 --> 01:00:59,894 It looks like a punchboard. 1451 01:00:59,890 --> 01:01:02,390 Whitey, you stay right with that horse, now. 1452 01:01:02,392 --> 01:01:03,832 Don't let him get excited. 1453 01:01:03,828 --> 01:01:06,228 Hum to him. Build a fire. Dan, can I help? 1454 01:01:06,230 --> 01:01:08,730 No, you stay out of the way. You'll get hurt. 1455 01:01:11,936 --> 01:01:15,296 Bradshaw. Put Bradshaw on! 1456 01:01:15,305 --> 01:01:16,435 Yes, Mr. Whitehall? 1457 01:01:16,440 --> 01:01:18,810 Hello, Bradshaw. How's Gallant Lady? 1458 01:01:18,809 --> 01:01:20,209 It's beginning to rain pretty hard. 1459 01:01:20,210 --> 01:01:22,180 Make sure that all the windows are shut. 1460 01:01:22,179 --> 01:01:23,779 Don't let any drafts come in. 1461 01:01:23,781 --> 01:01:25,381 We don't want her catching any colds. 1462 01:01:25,382 --> 01:01:26,782 And watch that thermostat! 1463 01:01:26,784 --> 01:01:28,484 Don't let it vary more than 2 degrees. 1464 01:01:28,485 --> 01:01:30,385 Righto, I'll hop to it. 1465 01:01:30,387 --> 01:01:32,457 Now, you blighters, check all those windows. 1466 01:01:42,699 --> 01:01:45,529 What are you doing up here? Go on, get back down. 1467 01:01:45,535 --> 01:01:46,865 Do you wanna get hurt? 1468 01:02:00,751 --> 01:02:02,451 Whoa, boy. 1469 01:02:14,298 --> 01:02:16,198 I don't think it's ever going to let up. 1470 01:02:16,200 --> 01:02:18,970 Here, give me one of those mustard plasters, will you? 1471 01:02:18,969 --> 01:02:20,499 Hurry up. Here you are. 1472 01:02:20,504 --> 01:02:22,344 Let me have them. 1473 01:02:22,339 --> 01:02:23,869 Here, Bill. 1474 01:02:23,874 --> 01:02:26,214 Here, Bill. Whoa, boy. 1475 01:02:28,045 --> 01:02:30,175 How is he? Warm? 1476 01:02:30,180 --> 01:02:31,580 No, he's still shivering. 1477 01:02:31,581 --> 01:02:33,481 Get another one ready, will you? Right away. 1478 01:02:33,483 --> 01:02:36,423 Poor darling, you're not going to get sick on us, are you? 1479 01:02:36,420 --> 01:02:37,950 Of course not. 1480 01:02:37,955 --> 01:02:40,215 Here, boy. Just keep him up on his feet. 1481 01:02:40,224 --> 01:02:42,034 Don't let him get down, or we're cooked. 1482 01:02:42,026 --> 01:02:44,586 Whoa, baby. Whoa. 1483 01:02:44,594 --> 01:02:47,264 It's pretty cold in here. What time is it, Whitey? 1484 01:02:49,366 --> 01:02:51,126 Four o'clock. 1485 01:02:51,135 --> 01:02:54,395 Four o'clock? I'll make you some coffee. 1486 01:02:54,404 --> 01:02:55,814 You'll be all right. 1487 01:02:55,806 --> 01:02:57,036 Oh! 1488 01:02:57,041 --> 01:02:59,181 Hey, big boy. 1489 01:03:11,688 --> 01:03:14,928 What now? I don't know. 1490 01:03:26,670 --> 01:03:28,570 Well... 1491 01:03:28,572 --> 01:03:30,212 Well done, huh? 1492 01:03:30,207 --> 01:03:33,877 Oh, you poor kid, you must be beat. 1493 01:03:35,312 --> 01:03:38,082 You look worse than the chicken. 1494 01:03:38,082 --> 01:03:41,052 No, I'm just kidding. I'm kidding, honey. 1495 01:03:41,051 --> 01:03:42,451 Here, come on over here, 1496 01:03:42,452 --> 01:03:44,222 where you can stretch out and get some rest. 1497 01:03:44,221 --> 01:03:45,891 I'm sorry, Dan. I'll be all right. 1498 01:03:45,890 --> 01:03:47,390 I wanna help. No, you must be beat. 1499 01:03:47,391 --> 01:03:49,391 You must be knocked out. I'm not sleepy! 1500 01:03:49,393 --> 01:03:51,363 Get the coat off and lie down. 1501 01:03:51,361 --> 01:03:54,331 You should be back in the hotel, where you can keep warm, 1502 01:03:54,331 --> 01:03:56,171 instead of over here trying to do the work 1503 01:03:56,166 --> 01:03:57,466 of five or six roustabouts. 1504 01:03:57,467 --> 01:03:59,537 Sit down there and give me your boots. 1505 01:04:01,105 --> 01:04:03,065 Oh, you poor kid. 1506 01:04:03,073 --> 01:04:05,273 You wanted to come to the races, huh? 1507 01:04:06,977 --> 01:04:08,977 My old sleeping bag. You'll be all right. 1508 01:04:08,979 --> 01:04:10,379 We'll get you zipped up here, 1509 01:04:10,380 --> 01:04:12,720 and you'll be snug as a bug in a rug. 1510 01:04:12,716 --> 01:04:14,116 How that? That's fine. 1511 01:04:14,118 --> 01:04:16,288 That better? Thanks, Dan. 1512 01:04:17,387 --> 01:04:19,917 You're a sweet kid, princess. 1513 01:04:19,924 --> 01:04:22,894 No kidding. 1514 01:04:22,893 --> 01:04:25,463 Okay. Get some rest now. 1515 01:04:28,498 --> 01:04:30,298 Dan? Hey? 1516 01:04:30,300 --> 01:04:34,440 Don't worry, everything will be all right. 1517 01:04:34,438 --> 01:04:37,568 Yeah. Sure. 1518 01:05:42,439 --> 01:05:44,939 Sick animal. It's pretty bad, huh? 1519 01:05:44,941 --> 01:05:46,411 He's running a high fever. 1520 01:05:46,410 --> 01:05:48,940 I just gave him a shot of penicillin. 1521 01:05:48,945 --> 01:05:50,305 But with a cold like that, 1522 01:05:50,314 --> 01:05:52,224 it may be some time before the horse runs. 1523 01:05:52,216 --> 01:05:54,646 He looks so pathetic. 1524 01:05:56,920 --> 01:05:59,120 Every two hours, give him these. 1525 01:05:59,123 --> 01:06:00,323 Send the boy with me, 1526 01:06:00,324 --> 01:06:01,824 and I'll send you back some capsules. 1527 01:06:01,825 --> 01:06:03,455 Okay. Save a lot of time. 1528 01:06:03,460 --> 01:06:05,630 Say, doc, he's entered in the big race Saturday. 1529 01:06:05,629 --> 01:06:07,029 What am I going to do? 1530 01:06:07,031 --> 01:06:08,501 Saturday? 1531 01:06:08,498 --> 01:06:10,128 Well, I don't know, that's a week off. 1532 01:06:10,134 --> 01:06:11,574 Horses are very funny. 1533 01:06:11,568 --> 01:06:13,698 Sometimes they snap out of it just like that. 1534 01:06:13,703 --> 01:06:15,503 And sometimes... 1535 01:06:15,505 --> 01:06:17,165 But don't work him until the fever disappears, 1536 01:06:17,174 --> 01:06:18,574 and he starts eating again. 1537 01:06:18,575 --> 01:06:20,275 Even then, I wouldn't work him too hard. 1538 01:06:20,277 --> 01:06:21,837 Give his heart a chance. 1539 01:06:21,845 --> 01:06:25,275 Rest him till the very last minute. All right, Whitey. 1540 01:06:33,990 --> 01:06:35,660 Come on, Bill. Come on. 1541 01:06:35,659 --> 01:06:37,929 You're not going to let Dan down now, are you? 1542 01:06:37,927 --> 01:06:40,557 You're not going to let a little cold stop you. 1543 01:06:48,905 --> 01:06:51,165 Come on, try and get up. 1544 01:06:51,175 --> 01:06:54,205 Well, do we or do we not call this whole thing off? 1545 01:06:54,211 --> 01:06:56,011 I don't want a fiasco happening around here. 1546 01:06:56,012 --> 01:06:57,752 They're hinting at it already. 1547 01:06:57,747 --> 01:06:59,877 Father, don't you dare call anything off. It's my wedding. 1548 01:06:59,883 --> 01:07:01,453 I warned you, Margaret, 1549 01:07:01,451 --> 01:07:03,521 you and your hockey players and jockeys. 1550 01:07:03,520 --> 01:07:05,220 And it's coming off according to schedule, 1551 01:07:05,222 --> 01:07:07,422 and neither you nor any horse is going to stop it. 1552 01:07:07,424 --> 01:07:09,024 Why don't you do something about it? 1553 01:07:09,025 --> 01:07:10,785 What's Alice doing down there? 1554 01:07:10,794 --> 01:07:13,034 Oh, she took him down a pet rooster or something. 1555 01:07:13,029 --> 01:07:15,529 Rooster? Has she gone crazy too? 1556 01:07:15,532 --> 01:07:18,172 I don't like it. That's no place for her, the little imp. 1557 01:07:18,168 --> 01:07:21,098 Oh, stop worrying about Alice. She'll be back, and so will Dan. 1558 01:07:21,105 --> 01:07:22,465 Yes? Perhaps. 1559 01:07:22,472 --> 01:07:24,072 That's what I came to see you about. 1560 01:07:24,074 --> 01:07:25,614 I know the others have been talking to you 1561 01:07:25,609 --> 01:07:27,139 about the paper-box factory. 1562 01:07:27,144 --> 01:07:28,514 Well, I can't hold his job open indefinitely. 1563 01:07:28,512 --> 01:07:30,752 You owe it to me to hold it open for him. 1564 01:07:30,747 --> 01:07:32,047 It was your fault he left. 1565 01:07:32,048 --> 01:07:33,378 My fault the man doesn't like paper boxes? 1566 01:07:33,383 --> 01:07:34,883 You thought you could order him around, 1567 01:07:34,884 --> 01:07:36,654 the way you do Mary's husband, and Mathilda's. 1568 01:07:36,653 --> 01:07:38,693 He didn't wanna leave. He loves me. You drove him away. 1569 01:07:38,688 --> 01:07:40,358 We always get around to this, don't we? 1570 01:07:40,357 --> 01:07:41,857 Imagine the position that you've put me in. 1571 01:07:41,858 --> 01:07:43,858 People are saying I have a horse for a rival, 1572 01:07:43,860 --> 01:07:46,200 and the horse is winning out. Well, it's true, isn't it? 1573 01:07:46,196 --> 01:07:48,026 And you're not doing a thing to stop it. 1574 01:07:48,031 --> 01:07:49,231 If that horse wins a race, 1575 01:07:49,233 --> 01:07:50,703 you'll never see Dan Brooks again. 1576 01:07:50,700 --> 01:07:53,470 Oh, Father, be your age. The day of miracles is over. 1577 01:07:53,470 --> 01:07:55,500 I inquired about Broadway Bill. 1578 01:07:55,505 --> 01:07:58,065 The man at the nightclub said he was a pig. 1579 01:08:00,377 --> 01:08:01,877 Pig? 1580 01:08:01,878 --> 01:08:03,448 Yes? 1581 01:08:03,447 --> 01:08:05,407 A man by the name of Butch calling, sir. 1582 01:08:05,415 --> 01:08:10,215 Butch? Oh. Oh, yes. Yes. Put him on. 1583 01:08:13,757 --> 01:08:16,727 Hello, Mr. Butch? 1584 01:08:16,726 --> 01:08:20,426 Are you prepared to accept a wager on a pig--? A horse? 1585 01:08:20,430 --> 01:08:23,930 Come on, let's get up. Try. Come on, get up. 1586 01:08:23,933 --> 01:08:25,403 Dan's out there worrying. 1587 01:08:25,402 --> 01:08:27,472 You don't want Dan to worry over you, do you? 1588 01:08:27,471 --> 01:08:30,671 Come on, Bill. Come on, try. 1589 01:08:30,674 --> 01:08:34,344 Try to get up. We gotta win that race Saturday, Bill. 1590 01:08:34,344 --> 01:08:38,754 Come on, boy. Come on, now, try real hard. Try. 1591 01:08:38,748 --> 01:08:40,978 We're going up this time. Come on. Here we go. 1592 01:08:40,984 --> 01:08:42,694 This time, we get up. 1593 01:08:42,686 --> 01:08:44,086 Come on. 1594 01:08:44,087 --> 01:08:46,687 Come on. Come-- Come on, boy. 1595 01:08:46,690 --> 01:08:48,790 Up you go. Dan, he's getting up! 1596 01:08:48,792 --> 01:08:50,362 Huh? 1597 01:08:50,360 --> 01:08:53,530 Dan! Dan, he's up! Oh, you old goldbrick artist. 1598 01:08:53,530 --> 01:08:55,000 You're going to be all right. Come on. 1599 01:08:54,998 --> 01:08:57,428 Come on, get up on your toes. On your feet. 1600 01:08:59,135 --> 01:09:00,335 Whitey! Whitey! Oh, Whitey! 1601 01:09:00,337 --> 01:09:02,307 Whitey, bring us a carrot. Come on. 1602 01:09:02,306 --> 01:09:05,866 Oh, I got some right here. Here, Bill. Here. 1603 01:09:05,875 --> 01:09:07,875 Look, he's eating. Oh, this horse has got a heart 1604 01:09:07,877 --> 01:09:10,177 as big as a grandstand. He's going to be okay. 1605 01:09:10,180 --> 01:09:11,780 Think he'll be able to run on Saturday? 1606 01:09:11,781 --> 01:09:13,051 Run? He'll dance! 1607 01:09:13,049 --> 01:09:14,749 * A do-si-do and away we go! Do-si-do-- * 1608 01:09:14,751 --> 01:09:16,851 What are we doing dancing here? We got work to do. 1609 01:09:16,853 --> 01:09:19,193 Ouch! Come on, Bill. Come on, boy. 1610 01:09:19,189 --> 01:09:20,859 But the vet said not to work him. 1611 01:09:20,857 --> 01:09:23,187 Oh, he don't know this horse. This is a different horse. 1612 01:09:23,193 --> 01:09:25,063 Come on, Bill. You big sissy, you. 1613 01:09:25,061 --> 01:09:26,861 Come on, boy. Come, Bill. Here, Bill. 1614 01:09:26,863 --> 01:09:29,273 Come on, you big, black... 1615 01:09:29,266 --> 01:09:31,166 Come on, boy. 1616 01:09:31,167 --> 01:09:32,497 He's going to run Saturday. 1617 01:09:32,502 --> 01:09:34,772 He's going to win Saturday. Come on. 1618 01:09:34,771 --> 01:09:37,741 Big old goldbrick, in there goldbricking on me, weren't you? 1619 01:09:37,741 --> 01:09:40,441 You was goldbricking on me. Yes, you was. 1620 01:09:40,444 --> 01:09:43,254 No, professor, I-- Oh, I nearly forgot. 1621 01:09:43,247 --> 01:09:44,547 Compliments of vinegar-puss. 1622 01:09:44,548 --> 01:09:47,348 Well, isn't this dandy? Fine. 1623 01:09:47,351 --> 01:09:48,751 Oh, sinkers again. 1624 01:09:48,752 --> 01:09:50,492 Don't you ever have any meat over at your house? 1625 01:09:50,487 --> 01:09:51,887 Meat? Meat? What's meat? 1626 01:09:51,888 --> 01:09:53,618 Professor, I don't think we can take a chance. 1627 01:09:53,623 --> 01:09:56,193 The vet told me not to dare run this horse until Saturday. 1628 01:09:56,192 --> 01:09:58,362 So we gotta find some other way 1629 01:09:58,362 --> 01:10:00,002 to raise the $500. Are you with me? 1630 01:09:59,996 --> 01:10:02,526 To the bitter end, my friend. Now, I have a suggestion. 1631 01:10:02,532 --> 01:10:05,202 Of course, it's likely to jar your tender sensibilities, 1632 01:10:05,201 --> 01:10:07,201 but suppose we go to work for it? 1633 01:10:07,203 --> 01:10:09,203 Oh, my allergy. 1634 01:10:09,205 --> 01:10:10,435 It's our only hope. 1635 01:10:10,440 --> 01:10:12,240 There's a lot of ways you can pick up 1636 01:10:12,242 --> 01:10:13,742 a little quick scratch around a racing town. 1637 01:10:13,743 --> 01:10:16,313 Why don't you go collect Happy and see what you can do. 1638 01:10:16,313 --> 01:10:17,683 Well, the shock will probably kill him, 1639 01:10:17,681 --> 01:10:19,351 and I feel slightly nauseous myself. 1640 01:10:19,349 --> 01:10:21,519 Godspeed, professor. Whitey? 1641 01:10:21,518 --> 01:10:22,988 Yes, sir? You got any ideas? 1642 01:10:22,986 --> 01:10:26,886 Oh, yes, sir. My acrobats are ready to perform. 1643 01:10:26,890 --> 01:10:29,060 Can I help too? That's a handsome offer, honey, 1644 01:10:29,058 --> 01:10:31,658 but it's a man's job. Five hundred is a lot of money. 1645 01:10:31,661 --> 01:10:33,831 I just let Whitey and the professor in on it 1646 01:10:33,830 --> 01:10:34,930 so they'd feel good. 1647 01:10:34,931 --> 01:10:36,471 I could raise the whole bundle myself. 1648 01:10:36,466 --> 01:10:37,926 Matter of fact, I'm on my way now, 1649 01:10:37,934 --> 01:10:39,644 down to the bank where they know me. 1650 01:10:39,636 --> 01:10:43,336 Open. Let's see. Boing. So long. 1651 01:10:43,340 --> 01:10:44,810 I tell you, that dog was leading 1652 01:10:44,808 --> 01:10:46,578 all the way and got beat by that much. 1653 01:10:46,576 --> 01:10:47,776 Mr. Bagley? Yes, ma'am. 1654 01:10:47,777 --> 01:10:49,347 Did you see that last race? 1655 01:10:49,346 --> 01:10:51,006 I wouldn't bet him with your dough. 1656 01:10:51,014 --> 01:10:52,684 He hadn't had a horse out of-- 1657 01:10:52,682 --> 01:10:55,652 Say, bud, they still giving 15 bucks a pint for this stuff? 1658 01:10:55,652 --> 01:10:58,122 Where you been? Twenty-five, as long as it's red. 1659 01:10:58,121 --> 01:10:59,761 Oh, happy day. 1660 01:10:59,756 --> 01:11:01,286 Well, they can drain me dry, boy. 1661 01:11:01,291 --> 01:11:02,631 I'm going to leave here loaded. 1662 01:11:02,626 --> 01:11:04,156 Hey? Who do you like in the fifth? 1663 01:11:04,160 --> 01:11:06,800 Oh, I gotta pick up a fast 500. I need a long shot. 1664 01:11:06,796 --> 01:11:08,696 There's a thing in there called Fancy Felice, 1665 01:11:08,698 --> 01:11:10,368 going to be about 30-for-1. Yeah. 1666 01:11:10,367 --> 01:11:12,127 I'm betting my pint on her, boy. 1667 01:11:12,135 --> 01:11:14,595 Well, it's your blood. 1668 01:11:15,605 --> 01:11:18,135 - Fancy Felice. - Mr. Brooks. 1669 01:11:18,141 --> 01:11:20,611 Hit me with that happy needle. 1670 01:11:20,610 --> 01:11:22,040 Leave me enough to get home on, huh? 1671 01:11:22,045 --> 01:11:23,405 Roll your sleeve down. 1672 01:11:23,413 --> 01:11:24,883 What? Your blood count's rather low. 1673 01:11:24,881 --> 01:11:26,521 You haven't been eating regularly, have you? 1674 01:11:26,516 --> 01:11:27,916 Oh, you must have got ahold 1675 01:11:27,917 --> 01:11:29,417 of a bad corpuscle or something, sister. 1676 01:11:29,419 --> 01:11:30,919 Here, try the other arm. Yeah, I know. 1677 01:11:30,920 --> 01:11:32,590 We have a fund for fellows like you. 1678 01:11:32,589 --> 01:11:34,159 Go out and get yourself a good meal. 1679 01:11:34,157 --> 01:11:35,357 - Mr. Shaugnessy? - Here. 1680 01:11:35,359 --> 01:11:36,789 I'm Dan Brooks. 1681 01:11:36,793 --> 01:11:38,693 I own Broadway Bill. He's going to win the derby. 1682 01:11:38,695 --> 01:11:40,855 Not if he hasn't been eating any better than you have. 1683 01:11:40,864 --> 01:11:42,304 Go in, Mr. Shaugnessy. Thanks. 1684 01:11:42,298 --> 01:11:45,298 What's with you? Late scratch. 1685 01:11:45,301 --> 01:11:47,641 I'm just a drip without a drop, I guess. 1686 01:11:47,637 --> 01:11:51,937 Right at the captain's house. Come on, dice. 1687 01:11:51,941 --> 01:11:53,811 Ten is the play. 1688 01:11:53,810 --> 01:11:55,740 A dollar and six bits on ten. 1689 01:11:57,547 --> 01:12:00,447 Ten. Wait a minute. 1690 01:12:02,852 --> 01:12:04,852 - Loaded. - You double-crosser, you! 1691 01:12:08,558 --> 01:12:11,728 Hello. Yes? 1692 01:12:11,728 --> 01:12:13,098 Um... 1693 01:12:13,096 --> 01:12:15,526 How do you hock something? 1694 01:12:15,532 --> 01:12:17,102 First time, huh? 1695 01:12:17,100 --> 01:12:20,540 Just put it on the counter, lady. It's painless. 1696 01:12:23,873 --> 01:12:26,583 At last we're back in action. Pick a sucker. 1697 01:12:26,576 --> 01:12:28,606 It would be difficult to pick one who wasn't. 1698 01:12:28,612 --> 01:12:31,112 Now, remember, all we make goes to Broadway Bill. 1699 01:12:31,114 --> 01:12:33,724 I don't care what it's for, as long as we work. 1700 01:12:33,717 --> 01:12:36,247 Maybe you'll get used to the idea and like it. 1701 01:12:36,252 --> 01:12:38,452 Oh, there he is. 1702 01:12:38,455 --> 01:12:39,815 I never knew a fellow could have 1703 01:12:39,823 --> 01:12:43,933 so much bad luck in one day, in all my life. 1704 01:12:43,927 --> 01:12:46,927 I'm sure my wife will give me the dickens for this. 1705 01:12:49,833 --> 01:12:54,243 Our first victim, and dripping with innocence. 1706 01:12:54,237 --> 01:12:56,237 Beautiful. Go get him. 1707 01:12:56,239 --> 01:12:58,339 * Pick them and pluck them * 1708 01:12:58,341 --> 01:13:00,511 * Pick them and pluck them * 1709 01:13:02,912 --> 01:13:07,252 If you had such bad luck all the day long as I've had... 1710 01:13:07,250 --> 01:13:09,450 I don't know what I'm going to tell the old woman. 1711 01:13:09,453 --> 01:13:12,893 I beg your pardon, uh, could I borrow your pencil for a moment? 1712 01:13:12,889 --> 01:13:14,389 Oh, sure. 1713 01:13:16,259 --> 01:13:18,829 Uh, the ear. 1714 01:13:18,828 --> 01:13:22,068 Oh, there you are, sir. Thank you. 1715 01:13:25,001 --> 01:13:26,741 Your attention, please. 1716 01:13:26,736 --> 01:13:31,266 Doughboy, number three, is 2 pounds overweight. 1717 01:13:31,274 --> 01:13:32,944 Pardon me, sir, do you own horses? 1718 01:13:32,942 --> 01:13:33,942 What was that? 1719 01:13:33,943 --> 01:13:37,683 Do you own horses? Well, naturally. 1720 01:13:37,681 --> 01:13:39,281 - Thank you. - Colonel Snodgrass. 1721 01:13:39,282 --> 01:13:42,152 Colonel Snodgrass! I've been looking all over for you. 1722 01:13:42,151 --> 01:13:44,291 The big boss says for you to scratch your horse. 1723 01:13:44,287 --> 01:13:46,557 Scratch my horse? What do you mean, scratch my horse? 1724 01:13:46,556 --> 01:13:48,216 It's going to be a boat race. 1725 01:13:48,224 --> 01:13:50,394 They got it all set for-- 1726 01:13:51,595 --> 01:13:53,625 Oh, got him all set to win. Shh. 1727 01:13:53,630 --> 01:13:55,600 He said to tell you and nobody else. 1728 01:13:55,599 --> 01:13:57,799 Thank you, sonny boy. 1729 01:13:57,801 --> 01:13:59,841 Well, good day. Good-- Pardon me, sir. 1730 01:13:59,836 --> 01:14:01,666 Couldn't let a fellow in on it, could you? 1731 01:14:01,671 --> 01:14:03,711 On what? On the name of the horse. 1732 01:14:03,707 --> 01:14:05,437 The one they've got all set to win. 1733 01:14:05,441 --> 01:14:06,841 Oh, no, no. I couldn't do that. 1734 01:14:06,843 --> 01:14:08,383 Oh, I've had awfully bad luck. 1735 01:14:08,377 --> 01:14:10,047 I haven't had a winner all day. 1736 01:14:10,046 --> 01:14:12,146 I'm sorry, my friend, but these things are confidential. 1737 01:14:12,148 --> 01:14:14,748 If too many people wager, it brings the odds down. 1738 01:14:14,751 --> 01:14:17,251 Oh, I won't bet too much, just enough to kind of get even. 1739 01:14:17,253 --> 01:14:20,993 Sorry, stranger. Sorry. Oh, gee whiz. 1740 01:14:22,125 --> 01:14:23,985 How would you like the name of that horse? 1741 01:14:23,993 --> 01:14:25,793 How would I like it? Say, listen-- 1742 01:14:25,795 --> 01:14:27,595 Okay, It'll cost you $25. 1743 01:14:27,597 --> 01:14:29,597 Twenty-five dollars! All right, forget it! 1744 01:14:29,599 --> 01:14:31,029 No! Just a minute. Don't get excited. 1745 01:14:31,034 --> 01:14:33,004 I'm taking a chance on losing my job, ain't I? 1746 01:14:33,002 --> 01:14:34,702 Yeah, but that's an awful lot of money. 1747 01:14:34,704 --> 01:14:36,344 Come on, make it snappy. Somebody might see us. 1748 01:14:36,339 --> 01:14:38,609 There you are. Now, what's the name of the horse? 1749 01:14:38,608 --> 01:14:40,278 What? What's the name of the horse? 1750 01:14:40,276 --> 01:14:41,606 Doughboy. Doughboy! 1751 01:14:41,611 --> 01:14:42,881 Don't go spreading it around. 1752 01:14:42,879 --> 01:14:45,279 Oh, you can trust me. I never talk. 1753 01:14:45,281 --> 01:14:47,581 Doughboy. Doughboy. 1754 01:14:47,584 --> 01:14:50,094 Doughboy. Doughboy. Doughboy. 1755 01:14:50,086 --> 01:14:52,786 Doughboy. I just got word right from the stables. 1756 01:14:52,789 --> 01:14:56,759 Can't lose. Doughboy! Bet all you got on Doughboy. 1757 01:14:56,760 --> 01:14:59,530 Doughboy. It's in the bag. It's all fixed. 1758 01:14:59,529 --> 01:15:00,899 They're going to hit Doughboy. 1759 01:15:00,897 --> 01:15:03,927 Hock the family jewels and bet it on Doughboy. 1760 01:15:03,933 --> 01:15:06,073 Give me a 150 bucks on Doughboy. 1761 01:15:06,069 --> 01:15:08,099 All the money my wife's got in the world. Hey! 1762 01:15:08,104 --> 01:15:10,144 How much will you give me for this suit? 1763 01:15:10,139 --> 01:15:11,139 Can't use it. 1764 01:15:11,140 --> 01:15:13,410 Here, I milked him for 25. Excellent. 1765 01:15:13,409 --> 01:15:14,679 You know, it grieves me 1766 01:15:14,678 --> 01:15:16,648 to see the gullibility of the human race. 1767 01:15:16,646 --> 01:15:19,106 What fleabag did you give him? Doughboy. 1768 01:15:19,115 --> 01:15:23,085 Doughboy. Ho, ho! Why, Doughboy hasn't the ghost of a chance. 1769 01:15:23,086 --> 01:15:26,246 Okay. Pick another sucker. Oh, a pleasure. 1770 01:15:26,255 --> 01:15:29,055 * Pick them and pluck them Pick them and pluck them * 1771 01:15:30,660 --> 01:15:33,830 I beg your pardon, but could I borrow your pencil for a moment? 1772 01:15:33,830 --> 01:15:37,670 Oh, I'll mark your program, sir. Number three. Doughboy. 1773 01:15:37,667 --> 01:15:39,767 Can't lose, can't lose. 1774 01:15:43,139 --> 01:15:46,639 I got the lowdown on the next race: Doughboy. 1775 01:15:46,643 --> 01:15:48,943 Doughboy on the schnoz. He can't miss. 1776 01:15:48,945 --> 01:15:52,345 I just come from the stable. Get down on him. Doughboy. 1777 01:15:52,348 --> 01:15:54,678 Doughboy will walk in. 1778 01:15:54,684 --> 01:15:57,354 The smart money's on Doughboy. 1779 01:15:57,353 --> 01:15:59,193 Doughboy's hot. 1780 01:16:08,497 --> 01:16:10,697 Twenty-five! 1781 01:16:10,700 --> 01:16:14,300 Twenty-five! Twenty-five! 1782 01:16:14,303 --> 01:16:16,203 Twenty-five! 1783 01:16:16,205 --> 01:16:18,335 Twenty-five dollars on Doughboy! 1784 01:16:23,546 --> 01:16:25,716 There they go! 1785 01:16:29,585 --> 01:16:31,015 Doughboy. Doughboy. 1786 01:16:33,356 --> 01:16:36,656 Doughboy. Dough-- Dough-- 1787 01:16:36,660 --> 01:16:38,190 Where's Doughboy? 1788 01:16:44,033 --> 01:16:47,243 Bilked by my own chicanery. 1789 01:16:47,236 --> 01:16:49,706 I beg your pardon. 1790 01:16:49,706 --> 01:16:51,006 Watch yourself. Watch yourself. 1791 01:16:51,007 --> 01:16:52,607 Doughboy! 1792 01:16:52,608 --> 01:16:55,738 Coming through. Doughboy! 1793 01:16:55,745 --> 01:16:58,205 Doughboy! 1794 01:16:58,214 --> 01:17:01,084 Doughboy! 1795 01:17:04,553 --> 01:17:06,093 Whitey? Yes, miss. 1796 01:17:06,089 --> 01:17:08,389 Come here. 1797 01:17:08,391 --> 01:17:10,631 Uh-oh. That's what you get for using loaded dice. 1798 01:17:10,626 --> 01:17:12,156 It was for a noble cause. 1799 01:17:12,161 --> 01:17:13,761 Yes, I know. It's a man's job. 1800 01:17:13,763 --> 01:17:17,303 Well, today is ladies' day. Here's $120. 1801 01:17:17,300 --> 01:17:19,330 You won that shooting craps, you understand? 1802 01:17:19,335 --> 01:17:20,635 I did? 1803 01:17:20,636 --> 01:17:22,036 Yes. There'll be more tomorrow. 1804 01:17:22,038 --> 01:17:24,238 If you tell Mr. Brooks where that came from, 1805 01:17:24,240 --> 01:17:25,440 I'll fix your other eye. 1806 01:17:25,441 --> 01:17:27,641 I bet you would at that. 1807 01:17:27,643 --> 01:17:29,413 Miss Alice? Yes? 1808 01:17:29,412 --> 01:17:31,782 I'm pulling for you. 1809 01:17:31,781 --> 01:17:35,351 Thanks, Whitey. 1810 01:17:35,351 --> 01:17:39,391 * Men say there's nothing like the flavor * 1811 01:17:39,388 --> 01:17:42,828 * Don't wait to do your friends a favor * 1812 01:17:42,826 --> 01:17:45,526 * And for goodness' sake * 1813 01:17:45,528 --> 01:17:49,768 * Let's bake a sunshine cake * 1814 01:17:52,135 --> 01:17:54,335 460, 470, 480... 1815 01:17:54,337 --> 01:17:56,667 I've never seen Alexander Hamilton look so well. 1816 01:17:56,672 --> 01:18:00,842 480, 485, 490, 495. 1817 01:18:00,844 --> 01:18:03,614 - What comes after 495? - Five hundred! 1818 01:18:03,612 --> 01:18:06,082 You are right, my friend. And $10 to celebrate on. 1819 01:18:06,082 --> 01:18:08,322 Let me run through that with my bare fingers. 1820 01:18:08,317 --> 01:18:10,347 Here, here. To think that this vast fortune was accumulated 1821 01:18:10,353 --> 01:18:13,363 with just the clever employment of two little squares of ivory. 1822 01:18:13,356 --> 01:18:16,786 A toast to Whitey, whose hand is quicker than his eye. 1823 01:18:16,793 --> 01:18:17,993 To Whitey! 1824 01:18:19,462 --> 01:18:20,902 My dear professor, even though your share in this 1825 01:18:20,897 --> 01:18:22,497 was as nebulous as mine, 1826 01:18:22,498 --> 01:18:25,568 your story about Doughboy was so touching, we forgive you. 1827 01:18:25,568 --> 01:18:27,468 The first time I ever saw a guy 1828 01:18:27,470 --> 01:18:29,810 sucked in by his own gag. 1829 01:18:29,806 --> 01:18:31,606 I was a victim of mass hypnosis. 1830 01:18:31,607 --> 01:18:33,177 Yes, I'll say you were. 1831 01:18:33,176 --> 01:18:36,306 And to you, princess, for your moral support, a kiss. 1832 01:18:36,312 --> 01:18:37,852 And now to the secretary's office 1833 01:18:37,847 --> 01:18:39,577 to deposit the $500 entry fee. 1834 01:18:39,582 --> 01:18:41,182 That done, we shall repair to the village, 1835 01:18:41,184 --> 01:18:42,584 where there shall be merrymaking, 1836 01:18:42,585 --> 01:18:43,945 dancing in the streets 1837 01:18:43,953 --> 01:18:45,323 and carousing in the cool of the evening. 1838 01:18:45,321 --> 01:18:47,161 Get your coat, honey. Oh, I don't need it. 1839 01:18:47,156 --> 01:18:48,716 I've got your kiss to keep me warm. 1840 01:18:49,926 --> 01:18:51,326 Get a hen and join us. 1841 01:18:51,327 --> 01:18:54,127 * We ought to bake us a sunshine cake * 1842 01:18:54,130 --> 01:18:56,900 * It does more good than a big, thick steak * 1843 01:18:56,900 --> 01:18:59,170 * Start with a tablespoon of trouble * 1844 01:18:59,168 --> 01:19:00,238 Doughboy. 1845 01:19:00,236 --> 01:19:03,036 * Then add a smile and let it bubble * 1846 01:19:10,814 --> 01:19:15,324 * La-la-la-la-la la-la-la * 1847 01:19:19,422 --> 01:19:24,432 * La-la-la-la-la la-la-la * 1848 01:19:24,427 --> 01:19:29,197 * La-la-la-la-la la-la-la * 1849 01:19:29,198 --> 01:19:33,168 * La-la-la-la-la la-la-la * 1850 01:19:33,169 --> 01:19:37,469 * La-la-la-la-la la-la-la * 1851 01:19:41,777 --> 01:19:44,407 * Oh * 1852 01:19:44,413 --> 01:19:46,183 * Oh * 1853 01:19:48,251 --> 01:19:51,391 * Oh * 1854 01:19:51,387 --> 01:19:55,587 * The owner told Clarence the clocker * 1855 01:19:55,591 --> 01:19:59,331 * The clocker told Jockey McGee * 1856 01:19:59,328 --> 01:20:02,758 * The jockey, of course, passed it on to the horse * 1857 01:20:02,765 --> 01:20:06,395 * And the horse told me * 1858 01:20:10,073 --> 01:20:13,613 * If it's muddy or wet, take the size of your bet * 1859 01:20:13,609 --> 01:20:16,809 * Divide by the size of the shoes * 1860 01:20:16,812 --> 01:20:21,022 * Add the age multiplied by the length of the stride * 1861 01:20:21,017 --> 01:20:24,617 * Providing you win, you can't lose * 1862 01:20:24,620 --> 01:20:30,160 * Oh * 1863 01:20:30,159 --> 01:20:37,029 * Oh * 1864 01:20:37,033 --> 01:20:38,433 * Oh * 1865 01:20:38,434 --> 01:20:43,214 * The owner told Clarence the clocker * 1866 01:20:43,206 --> 01:20:46,536 * The clocker told Jockey McGee * 1867 01:20:46,542 --> 01:20:49,912 * The jockey, of course, passed it on to the horse * 1868 01:20:49,913 --> 01:20:53,253 * And the horse told me * 1869 01:20:57,887 --> 01:21:01,987 * Now, it was sunny and warm, and according to form * 1870 01:21:01,991 --> 01:21:04,691 * No nag could get near Maryjane * 1871 01:21:04,693 --> 01:21:07,003 * Well, now, when the weather is dry * 1872 01:21:06,996 --> 01:21:09,126 * She can take off and fly * 1873 01:21:09,132 --> 01:21:12,502 * So I bet and it started to rain * 1874 01:21:12,501 --> 01:21:19,911 * Oh * 1875 01:21:19,909 --> 01:21:21,579 Oh, shut up, will you? 1876 01:21:23,746 --> 01:21:27,016 * The owner told Clarence the clocker * 1877 01:21:27,016 --> 01:21:30,286 * The clocker told Jockey McGee * 1878 01:21:30,286 --> 01:21:33,316 * The jockey, of course passed it on to the horse * 1879 01:21:33,322 --> 01:21:37,092 * And the horse told me * 1880 01:21:37,093 --> 01:21:38,793 Hey, No-Blood. Hello, pal. 1881 01:21:38,794 --> 01:21:41,364 Here's a new one. What? 1882 01:21:41,364 --> 01:21:44,834 * Tell the age of the beast by his teeth and at least * 1883 01:21:44,833 --> 01:21:48,043 * His teeth in the paddock looked great * 1884 01:21:48,037 --> 01:21:49,637 * But the toothy old wretch * 1885 01:21:49,638 --> 01:21:51,338 * Stopped to sneeze in the stretch * 1886 01:21:51,340 --> 01:21:55,510 * But he won by a lost upper plate * 1887 01:21:55,511 --> 01:21:57,651 * Oh * 1888 01:21:57,646 --> 01:22:00,716 * The owner told Clarence the clocker * 1889 01:22:00,716 --> 01:22:03,886 * The clocker told Jockey McGee * 1890 01:22:03,886 --> 01:22:07,186 * The jockey, of course, passed it on to the horse * 1891 01:22:07,190 --> 01:22:11,460 * And the horse told me * 1892 01:22:11,460 --> 01:22:13,360 Hey, I got one, wait for me. 1893 01:22:13,362 --> 01:22:15,632 Don't rush. No, I got one. Hello, Shorts. What've you got? 1894 01:22:15,631 --> 01:22:19,201 * I had 20 across with no chance for a loss * 1895 01:22:19,202 --> 01:22:20,972 * I even hocked all of my clothes * 1896 01:22:20,970 --> 01:22:22,400 You fool. 1897 01:22:22,405 --> 01:22:25,505 * But the horse threw a shoe, had bellyache too * 1898 01:22:25,508 --> 01:22:29,738 * Now I'm down to my buttons and bows * 1899 01:22:29,745 --> 01:22:37,545 * Oh * 1900 01:22:37,553 --> 01:22:41,463 * The owner told Clarence the clocker * 1901 01:22:41,457 --> 01:22:44,827 * The clocker told Jockey McGee * 1902 01:22:44,827 --> 01:22:47,857 * The jockey, of course, passed it on to the horse * 1903 01:22:47,863 --> 01:22:51,903 * And the horse told me... * 1904 01:22:55,271 --> 01:22:57,111 Dan, what if you lose tomorrow? 1905 01:22:57,106 --> 01:22:59,536 Oh, Margaret used to love that song. 1906 01:22:59,542 --> 01:23:07,422 * But, darling, I'd say we've got a sure thing this time * 1907 01:23:07,416 --> 01:23:13,256 * I'd say that we're on our way to a star * 1908 01:23:13,256 --> 01:23:16,116 * And you can take a tip from me * 1909 01:23:16,125 --> 01:23:20,095 * We are, we are * 1910 01:23:20,096 --> 01:23:21,696 * And I won't-- * 1911 01:23:23,532 --> 01:23:27,002 Where's Bill? Hey. Hey. 1912 01:23:28,637 --> 01:23:32,277 Bill? Bill! Bill! 1913 01:23:34,110 --> 01:23:35,310 Whitey! 1914 01:23:35,311 --> 01:23:37,851 Mr. Brooks! Mr. Brooks! 1915 01:23:37,846 --> 01:23:40,446 Where's the horse? Where's Bill? He's not in his stall. 1916 01:23:40,449 --> 01:23:41,979 Where is he? They took him away. 1917 01:23:41,984 --> 01:23:43,294 Who? Mr. Jones, the feed man. 1918 01:23:43,286 --> 01:23:44,846 He came here with the sheriff. The sheriff? 1919 01:23:44,853 --> 01:23:47,123 Yes, sir, and took him off. Why didn't you stop them? 1920 01:23:47,123 --> 01:23:48,323 I tried, but they had papers. 1921 01:23:48,324 --> 01:23:49,664 They put a rope around his neck... 1922 01:23:49,658 --> 01:23:51,288 A rope? ...and tied him to an automobile 1923 01:23:51,294 --> 01:23:52,964 and dragged him off. Which way did they go? 1924 01:23:52,961 --> 01:23:55,861 I chased them for half a mile, but it didn't do no good. 1925 01:23:55,864 --> 01:23:58,434 Dan! Dan, wait! Wait! 1926 01:23:59,568 --> 01:24:01,038 Get in that stall! 1927 01:24:02,838 --> 01:24:04,038 Get in there, or I'll-- 1928 01:24:04,039 --> 01:24:05,639 What are you doing to that horse? 1929 01:24:05,641 --> 01:24:07,781 Why, you dirty--! 1930 01:24:07,776 --> 01:24:13,446 Hey, what's going on? What's going on here? 1931 01:24:13,449 --> 01:24:16,619 - Come on, let go. Break it up. - Take it easy, now. 1932 01:24:16,619 --> 01:24:18,289 Let go of me! Take it easy. 1933 01:24:18,287 --> 01:24:22,317 That rat was whipping my horse! He was beating my horse! 1934 01:24:22,325 --> 01:24:24,055 Cool off and have a nice sleep. 1935 01:24:24,059 --> 01:24:26,429 Don't you worry about me, you better take care of my horse. 1936 01:24:26,429 --> 01:24:28,359 I'll go right out and cut him some hay. 1937 01:24:28,364 --> 01:24:30,104 That's Broadway Bill, he's in the Imperial Derby tomorrow. 1938 01:24:30,099 --> 01:24:31,999 He'll look funny carrying the judge across the finish line. 1939 01:24:32,000 --> 01:24:34,340 He'll carry the judge, the jury, the clerk of the court 1940 01:24:34,337 --> 01:24:35,637 and the bailiff and win that heat. 1941 01:24:35,638 --> 01:24:37,438 What's eating him? Search me. 1942 01:24:37,440 --> 01:24:40,010 Somebody attacks his nag, and he's blowing his top. 1943 01:24:45,114 --> 01:24:46,314 What's the matter, operator? 1944 01:24:46,315 --> 01:24:47,745 I wanna get Pittsburgh. 1945 01:24:47,750 --> 01:24:49,350 If Detroit can't handle any more, okay. 1946 01:24:49,352 --> 01:24:52,292 What's the price? Okay, 2,000 on Sun Up. 1947 01:24:52,288 --> 01:24:54,018 Denver, 2,200. Frisco, 1,800. New Orleans, 3,000. 1948 01:24:54,022 --> 01:24:55,422 Dallas, 12. New York, 9, 000. 1949 01:24:55,424 --> 01:24:56,824 What's the total? What's the total? 1950 01:24:56,825 --> 01:24:58,085 Close to 40,000. 1951 01:24:58,093 --> 01:24:59,393 Why, we haven't even started yet. 1952 01:24:59,395 --> 01:25:00,825 What's the average? About 7-to-1. 1953 01:25:00,829 --> 01:25:02,359 7-to-1? Listen, Sully, 1954 01:25:02,365 --> 01:25:03,925 I'm going to shoot the works on that horse of yours. 1955 01:25:03,932 --> 01:25:05,202 I hope we're not pulling a boner. 1956 01:25:05,201 --> 01:25:06,471 You're sure he's all right? 1957 01:25:06,469 --> 01:25:07,939 Sun Up? If it wasn't for Gallant Lady-- 1958 01:25:07,936 --> 01:25:09,766 Forget Gallant Lady. 1959 01:25:09,772 --> 01:25:11,442 He's a cinch to beat all the others. Okay 1960 01:25:11,440 --> 01:25:13,110 All right, folks, get your bets down, please. 1961 01:25:13,108 --> 01:25:14,978 Don't get shut out. The big race of the day. 1962 01:25:14,977 --> 01:25:16,607 Any bets on Broadway Bill? 1963 01:25:16,612 --> 01:25:18,452 Not one. They're laying off of that plug like poison. 1964 01:25:18,447 --> 01:25:19,947 Ten dollars on Sun Up to win. 1965 01:25:19,948 --> 01:25:22,148 Better make him 100-to-1. Might pick up some sucker money. 1966 01:25:22,151 --> 01:25:23,851 Okay. Make Broadway Bill 100-to-1. 1967 01:25:23,852 --> 01:25:27,962 All right, folks, Broadway Bill is 100-to-1. 1968 01:25:27,956 --> 01:25:31,286 A 100-to-1 shot. Mm-mm. 1969 01:25:31,294 --> 01:25:34,404 Broadway Bill, you old rascal. 1970 01:25:34,397 --> 01:25:35,927 Where have you been all my life? 1971 01:25:35,931 --> 01:25:37,801 Horses again. You'd think they were men. 1972 01:25:37,800 --> 01:25:39,930 Here's where I give that bookie heart failure. 1973 01:25:39,935 --> 01:25:42,565 He's going to buy my fall outfit and doesn't know it. 1974 01:25:42,571 --> 01:25:44,611 Number 28. That's you again, Mae. 1975 01:25:44,607 --> 01:25:47,007 Oh, it would be. That old moneybags in 28 1976 01:25:47,009 --> 01:25:48,409 is going to drive me-- 1977 01:25:48,411 --> 01:25:49,811 Why, Mae, you ought to be thrilled. 1978 01:25:49,812 --> 01:25:51,812 J.P. Chase is the richest man in the world. 1979 01:25:51,814 --> 01:25:52,984 Yeah. 1980 01:25:52,981 --> 01:25:57,351 Confound it, where is everybody? Nurse? Nurse! 1981 01:25:57,353 --> 01:25:59,553 Now, now, now, what's all the excitement? 1982 01:25:59,555 --> 01:26:00,955 I've gotta get out of here. 1983 01:26:00,956 --> 01:26:02,256 Uh-uh. You're a big boy now. 1984 01:26:02,258 --> 01:26:03,958 Well, I tell you, I've got to get out of-- 1985 01:26:03,959 --> 01:26:06,689 Oh, no, now, not another needle. Not this time, cutie. 1986 01:26:06,695 --> 01:26:08,755 Where's that idiot of a doctor? 1987 01:26:08,764 --> 01:26:09,864 I'm going crazy in here. 1988 01:26:09,865 --> 01:26:11,925 Now, take it easy. You've got a broken leg. 1989 01:26:11,934 --> 01:26:14,444 Broken leg. I've got a broken back from lying here, 1990 01:26:14,437 --> 01:26:16,337 reading this cheap trash. Relax. 1991 01:26:16,339 --> 01:26:18,209 I've got a business to attend to, young woman. 1992 01:26:18,207 --> 01:26:19,507 Relax. So you didn't make 1993 01:26:19,508 --> 01:26:20,908 another million in the market today. 1994 01:26:20,909 --> 01:26:23,849 Oh, is that so? Well, tell me something, smarty. 1995 01:26:23,846 --> 01:26:26,146 How do you pass your time in this prison? 1996 01:26:26,148 --> 01:26:27,478 Oh, I flirt with the angels. 1997 01:26:27,483 --> 01:26:29,053 You what? Bet on horses. 1998 01:26:29,051 --> 01:26:31,721 You bet on horses? That keep your mind occupied? 1999 01:26:31,720 --> 01:26:33,620 Brother, it keeps my mind occupied, 2000 01:26:33,622 --> 01:26:36,392 my blood boiling and my purse empty. 2001 01:26:36,392 --> 01:26:38,332 Well, what horse are you betting on today? 2002 01:26:38,327 --> 01:26:41,657 Broadway Bill. Broadway Bill? Why? 2003 01:26:41,664 --> 01:26:43,604 It's 100-to-1. That's reason enough. 2004 01:26:43,599 --> 01:26:45,329 And I'm going to win one someday. 2005 01:26:45,334 --> 01:26:47,704 100-to-1? How much money are you betting? 2006 01:26:47,703 --> 01:26:49,473 Two smackers. Two what? 2007 01:26:49,472 --> 01:26:51,412 Two smackers. Dollars. 2008 01:26:51,407 --> 01:26:52,837 Those things you get nightmares about. 2009 01:26:52,841 --> 01:26:57,281 Oh, all right. Well, you can bet 2 smackers for me. 2010 01:26:57,280 --> 01:27:00,520 You? Well, why not, huh? 2011 01:27:00,516 --> 01:27:03,616 Give me something to think about. One. Two. There. 2012 01:27:03,619 --> 01:27:05,749 Boy, is this funny. What's funny? 2013 01:27:05,754 --> 01:27:08,764 You, the richest man in the world, betting 2 bucks on a nag. 2014 01:27:08,757 --> 01:27:11,627 Are you sure you can spare it? Go on. You get out of here. 2015 01:27:11,627 --> 01:27:13,497 Just put that 2 bucks on that Buffalo Bill 2016 01:27:13,496 --> 01:27:14,696 or whatever his name is. 2017 01:27:14,697 --> 01:27:16,627 This is going to rock Wall Street. 2018 01:27:16,632 --> 01:27:19,902 Just a minute, young lady. How will I know we've won? 2019 01:27:19,902 --> 01:27:24,072 You'll know. I'll come in and dance a hula for you. 2020 01:27:24,072 --> 01:27:26,382 Well, that's something. 2021 01:27:27,643 --> 01:27:29,613 Hey, Steve, you want to hear something funny? 2022 01:27:29,612 --> 01:27:32,512 J.P. Chase just bet 2 whole dollars on Broadway Bill. 2023 01:27:32,515 --> 01:27:34,845 Oh, really? That's very funny. 2024 01:27:34,850 --> 01:27:37,650 Hey, Rosie, get this. Old J.P. Chase 2025 01:27:37,653 --> 01:27:40,923 just bet 2 C's on Broadway Bill. 2026 01:27:40,923 --> 01:27:42,263 Broadway Bill? 2027 01:27:44,192 --> 01:27:48,662 Broadway Bill? Hey, J.P. Chase just bet 2 G's on Broadway Bill! 2028 01:27:48,664 --> 01:27:50,704 J.P. Chase? What do you know about that? 2029 01:27:50,699 --> 01:27:53,599 Boy, that's good enough for me. Give me that phone. 2030 01:27:53,602 --> 01:27:55,402 Yeah, 20,000 bucks. Can you imagine that? 2031 01:27:55,404 --> 01:27:57,274 J.P. Chase don't chuck it down like that 2032 01:27:57,272 --> 01:27:58,542 unless he knows something. 2033 01:27:58,541 --> 01:28:00,511 Must be hot. He bet 50,000 smackers. 2034 01:28:00,509 --> 01:28:01,979 A hundred thousand? You're kidding. 2035 01:28:01,977 --> 01:28:04,247 I just got it from the inside. Two hundred grand. 2036 01:28:04,246 --> 01:28:05,576 On Broadway Bill? 2037 01:28:05,581 --> 01:28:07,111 Cross my heart. He said something like 2038 01:28:07,115 --> 01:28:08,345 a quarter of a million. 2039 01:28:08,351 --> 01:28:10,081 Wow! On a 100-to-1 shot too. 2040 01:28:10,085 --> 01:28:12,645 Two bucks on Broadway Bill, on the nose. 2041 01:28:12,655 --> 01:28:14,585 Two hundred dollars to win on Broadway Bill. 2042 01:28:14,590 --> 01:28:16,590 Give me $2 to win on Broadway Bill for me, 2043 01:28:16,592 --> 01:28:18,262 $2 for my brother, and $2 for my wife. 2044 01:28:18,260 --> 01:28:19,960 I got a telegram on him. 2045 01:28:19,962 --> 01:28:22,162 You oughta get a bet on him yourself. He's going to win! 2046 01:28:22,164 --> 01:28:24,704 Gee, it scared me to death. I thought it was my mother. 2047 01:28:24,700 --> 01:28:27,970 Who? Broadway Bill hasn't got a chance. 2048 01:28:27,970 --> 01:28:30,170 What do I care what a bunch of yokels are doing? 2049 01:28:30,172 --> 01:28:31,712 Let them bet their heads off. 2050 01:28:31,707 --> 01:28:33,637 The more they do, the better I'm going to like it. 2051 01:28:33,642 --> 01:28:35,242 Look what they're doing for us. 2052 01:28:35,243 --> 01:28:37,613 They sent the price of Sun Up from 4-to-1 up to 12-to-1. 2053 01:28:37,613 --> 01:28:39,413 Boss, we've got one less horse to beat. 2054 01:28:39,415 --> 01:28:40,615 Broadway Bill's going to be scratched. 2055 01:28:40,616 --> 01:28:41,916 What do you mean, "scratched"? 2056 01:28:41,917 --> 01:28:43,887 I didn't make this up, I just heard it. 2057 01:28:43,886 --> 01:28:44,946 Well, what happened? 2058 01:28:44,953 --> 01:28:46,693 I thought I was bringing you some good news. 2059 01:28:46,689 --> 01:28:47,919 All right, come on, what happened? 2060 01:28:47,923 --> 01:28:49,623 I don't know. The guy that owns him 2061 01:28:49,625 --> 01:28:51,125 got himself in a jam. He's in jail. 2062 01:28:51,126 --> 01:28:53,286 In jail? With Broadway Bill out of the race, 2063 01:28:53,295 --> 01:28:55,455 the odds on Sun Up will go right back to 4-to-1. 2064 01:28:55,464 --> 01:28:57,904 Listen, I've got to get ahold of that guy. What's his name? 2065 01:28:57,900 --> 01:28:59,330 Brooks. Dan Brooks. 2066 01:28:59,334 --> 01:29:00,874 Brooks. Dan Brooks, that's right. 2067 01:29:00,869 --> 01:29:02,799 He's got to put Broadway Bill back in the race. 2068 01:29:02,805 --> 01:29:05,505 Now, you fellows don't lay any bets till I get back. 2069 01:29:06,542 --> 01:29:09,342 Company. Hm? 2070 01:29:09,344 --> 01:29:11,614 Hello, Dan. Hello, Mr. Howard. 2071 01:29:11,614 --> 01:29:13,954 What's this little delegation here? 2072 01:29:13,949 --> 01:29:15,879 You fellows didn't bring a loaf of bread 2073 01:29:15,884 --> 01:29:17,624 with a file in it, did you? 2074 01:29:17,620 --> 01:29:19,750 I'd ask you in, only the door seems to be stuck. 2075 01:29:19,755 --> 01:29:21,955 What happened? Along about the third round, 2076 01:29:21,957 --> 01:29:23,727 I found out the guy I was messing with 2077 01:29:23,726 --> 01:29:25,326 was wearing a badge, so here I am. 2078 01:29:25,327 --> 01:29:27,757 It isn't bad, though. It keeps me out of the pool hall. 2079 01:29:27,763 --> 01:29:29,333 What's the idea, scratching that horse of yours? 2080 01:29:29,331 --> 01:29:31,371 It's a long, dull story. Something about a feed bill. 2081 01:29:31,366 --> 01:29:32,826 You've got me in a mess. 2082 01:29:32,835 --> 01:29:35,135 I've got a lot of dough bet on that horse of yours. 2083 01:29:35,137 --> 01:29:36,367 You have? Sure. 2084 01:29:36,371 --> 01:29:37,771 Did you see him work? Oh, sure, sure. 2085 01:29:37,773 --> 01:29:39,773 You know, I had that horse go a mile in-- 2086 01:29:39,775 --> 01:29:41,705 Why don't you tell a guy you're in a jam? 2087 01:29:41,710 --> 01:29:43,140 How much are you in hock for? 2088 01:29:43,145 --> 01:29:44,905 Oh, about 200, I guess. Why, that's chicken feed. 2089 01:29:44,913 --> 01:29:46,653 Never keep a secret like that from a pal. 2090 01:29:46,649 --> 01:29:48,179 Here. What's this? 2091 01:29:48,183 --> 01:29:50,553 Go ahead, you want the horse back in the race, don't you? 2092 01:29:50,553 --> 01:29:52,323 Well, yeah. Well, so do I. 2093 01:29:52,320 --> 01:29:54,490 You're not the old man with the whiskers, are you? Huh? 2094 01:29:54,490 --> 01:29:57,290 Never mind, I'm just grateful. I'll pay you back soon as I can. 2095 01:29:57,292 --> 01:29:58,492 Forget it. I'll get paid back plenty 2096 01:29:58,494 --> 01:29:59,864 when that horse breezes in. 2097 01:29:59,862 --> 01:30:01,262 He'll breeze in. Don't worry about that. 2098 01:30:01,263 --> 01:30:02,803 You got a jockey? 2099 01:30:02,798 --> 01:30:04,668 Well, I was talking to this little boy, Eddie Jacobs. 2100 01:30:04,667 --> 01:30:06,297 He's an apprentice. How about Ted Williams? 2101 01:30:06,301 --> 01:30:07,941 Ted Williams? Can you get him? 2102 01:30:07,936 --> 01:30:10,366 Can I get him? He'll do anything for me. We're like that. 2103 01:30:10,372 --> 01:30:11,642 With Williams aboard, it's just bring 2104 01:30:11,640 --> 01:30:13,370 a buck and a truck, and we're home. 2105 01:30:13,375 --> 01:30:14,605 Go on down to the captain. 2106 01:30:14,610 --> 01:30:16,080 Pay his fine. Get him out of here. 2107 01:30:16,078 --> 01:30:18,308 Put up a bond, whatever they want. Get him out fast. 2108 01:30:18,313 --> 01:30:20,083 Okay, boss. Now, you're all clear. 2109 01:30:20,082 --> 01:30:22,782 I don't know how to thank you. If you were free, I'd marry you. 2110 01:30:22,785 --> 01:30:24,445 Don't worry, I'll make plenty on that race. 2111 01:30:24,453 --> 01:30:25,793 I'll have Williams come up and see you 2112 01:30:25,788 --> 01:30:27,188 right away. So long, Dan. 2113 01:30:27,189 --> 01:30:28,489 Oh, say, Eddie. Yeah? 2114 01:30:28,491 --> 01:30:30,491 Where will we go on our honeymoon? Hey, guard. 2115 01:30:30,493 --> 01:30:33,863 Hey, princess, Whitey. Teddy Williams, the rider. 2116 01:30:33,862 --> 01:30:36,732 Oh, hello. How do you do, Mr. Williams? 2117 01:30:36,732 --> 01:30:38,972 How do you do? Bill, this is D-day for you. 2118 01:30:38,967 --> 01:30:41,297 And here's the boy that's going to ride you to glory. 2119 01:30:41,303 --> 01:30:42,843 Ted Williams, Bill. 2120 01:30:42,838 --> 01:30:44,908 He looks sharp. Oh, he's fit and ready to run. 2121 01:30:44,907 --> 01:30:46,737 I blew him out of the gate this morning. 2122 01:30:46,742 --> 01:30:48,112 Three-eighths of a mile in 35 flat. 2123 01:30:48,110 --> 01:30:49,810 Thirty-five? Crying to run all the way. 2124 01:30:49,812 --> 01:30:52,382 Say, how is he in the gate? I hear he threw his last jock. 2125 01:30:52,380 --> 01:30:54,680 Oh, he's okay now. That was only his first out, kid. 2126 01:30:54,683 --> 01:30:55,953 Has he got a hard mouth? 2127 01:30:55,951 --> 01:30:57,451 Cast iron. Don't try to hold him. 2128 01:30:57,452 --> 01:30:58,722 He doesn't like to be held. 2129 01:30:58,721 --> 01:31:00,291 You just hang on, Mr. Williams. 2130 01:31:00,288 --> 01:31:01,918 Old Bill will do the rest. 2131 01:31:01,924 --> 01:31:03,694 I guess I'm just going along for the ride. 2132 01:31:03,692 --> 01:31:04,962 And 10 percent of the purse. 2133 01:31:04,960 --> 01:31:06,560 You better get over to the jocks' room. 2134 01:31:06,562 --> 01:31:08,132 Be prepared to have your picture taken, son, 2135 01:31:08,130 --> 01:31:09,930 'cause you're going to be in the winner's circle. 2136 01:31:09,932 --> 01:31:11,772 Whitey, looks like the old man with the whiskers 2137 01:31:11,767 --> 01:31:13,267 has really got his arms around us, huh? 2138 01:31:13,268 --> 01:31:15,438 Bill, I've got a little bit of a shock for you. 2139 01:31:15,437 --> 01:31:18,037 Haven't got the truck to take you to the race track today. 2140 01:31:18,040 --> 01:31:20,540 Old Bill, he'll walk just like the rest of us poor people. 2141 01:31:20,543 --> 01:31:21,813 I guess so. 2142 01:31:21,810 --> 01:31:23,480 * Take your places, off to the races * 2143 01:31:23,478 --> 01:31:26,078 * We don't give a rap and we're off to the handicap * 2144 01:31:37,526 --> 01:31:41,256 Hey, this joint's full of smoke. Don't nobody ever inhale? 2145 01:31:41,263 --> 01:31:43,773 Doc, will you move over with that pipe, Hempstead? 2146 01:31:43,766 --> 01:31:45,726 You're killing me with that pipe. 2147 01:31:45,734 --> 01:31:47,874 What are you smoking, overhalls? 2148 01:31:52,174 --> 01:31:54,614 * The Camptown ladies sing this song * 2149 01:31:54,610 --> 01:31:56,710 * A doo-dah, a doo-dah * 2150 01:31:56,712 --> 01:31:59,382 * The Camptown race track nine miles long * 2151 01:31:59,381 --> 01:32:00,851 * Oh, doo-dah day * 2152 01:32:00,849 --> 01:32:03,249 * I came down there with my hat caved in * 2153 01:32:03,251 --> 01:32:05,391 * Doo-dah, a doo-dah * * A doo-dah, doo-dah * 2154 01:32:05,387 --> 01:32:07,787 * Go back home with a pocket full of tin * 2155 01:32:07,790 --> 01:32:10,020 * Oh, doo-dah day * 2156 01:32:10,025 --> 01:32:12,525 * Gwine to run all night * 2157 01:32:12,527 --> 01:32:14,327 * Gwine to run all day * 2158 01:32:14,329 --> 01:32:16,799 * I'll bet my money on the bobtailed nag * 2159 01:32:16,799 --> 01:32:18,869 * Somebody bet on the bay * 2160 01:32:18,867 --> 01:32:21,367 * The long-tailed filly and the big, black horse * 2161 01:32:21,369 --> 01:32:22,939 * A doo-dah, a doo-dah * 2162 01:32:22,938 --> 01:32:24,408 * A doo-dah, a doo-dah, a doo-dah * 2163 01:32:24,406 --> 01:32:27,606 * They both cut across, oh, doo-dah day * 2164 01:32:27,610 --> 01:32:30,040 * The blind horse sticking in the big mud hole * 2165 01:32:30,045 --> 01:32:32,345 * A doo-dah, a doo-dah, a doo-dah * 2166 01:32:32,347 --> 01:32:34,977 * You can't touch the bottom with a 10-foot pole * 2167 01:32:34,983 --> 01:32:36,783 * Oh, doo-dah day * 2168 01:32:36,785 --> 01:32:39,415 * Gwine to run all night * * Going to keep them running * 2169 01:32:39,421 --> 01:32:41,361 * Gwine to run all day * 2170 01:32:41,356 --> 01:32:43,686 * Bet your money on the bobtailed nag * 2171 01:32:43,692 --> 01:32:45,962 * Somebody bet on the bay * 2172 01:32:45,961 --> 01:32:47,961 * Watch old Bill in the first furlong * 2173 01:32:47,963 --> 01:32:50,133 * Doo-dah, doo-dah * 2174 01:32:50,132 --> 01:32:52,172 * Bet him to win and you can't go wrong * 2175 01:32:52,167 --> 01:32:54,367 Amen. * Oh, doo-dah day * 2176 01:32:54,369 --> 01:32:56,799 * I'll bet my money with dancing Dan * 2177 01:32:56,805 --> 01:32:58,835 * Doo-dah, doo-dah * 2178 01:32:58,841 --> 01:33:00,981 * We'll win enough money to pay the feed man * 2179 01:33:00,976 --> 01:33:02,506 * He's paid * * No change? * 2180 01:33:02,510 --> 01:33:04,410 * All gone * 2181 01:33:04,412 --> 01:33:06,652 * Gwine to run all night * * Gwine to run * 2182 01:33:06,649 --> 01:33:09,119 * Gwine to run all day * * All night, all day * 2183 01:33:09,117 --> 01:33:10,717 * I'll bet on the bobtailed nag * 2184 01:33:10,719 --> 01:33:13,859 * Oh, doo-dah day * 2185 01:33:13,856 --> 01:33:19,086 * Oh, doo-dah day * * Oh, doo-dah day * 2186 01:33:19,094 --> 01:33:20,494 That mob down there's gone crazy. 2187 01:33:20,495 --> 01:33:22,395 You know what Broadway Bill is at the track? 6-to-1. 2188 01:33:22,397 --> 01:33:24,067 What are you worrying about? Now, listen, Eddie, 2189 01:33:24,066 --> 01:33:26,196 there's a lot of dough going down on that horse. 2190 01:33:26,201 --> 01:33:27,501 Where's it coming from? 2191 01:33:27,502 --> 01:33:29,502 A plug like Broadway Bill doesn't get a play like that 2192 01:33:29,504 --> 01:33:31,444 unless something's up. Somebody knows something, I tell you. 2193 01:33:31,439 --> 01:33:33,879 Maybe it's the Greek. Maybe he's trying to pull a fast one. 2194 01:33:33,876 --> 01:33:35,076 You're screwy. The Greek's in with us. 2195 01:33:35,077 --> 01:33:36,637 Then where is it coming from? 2196 01:33:36,645 --> 01:33:37,845 Use your brain, maybe you'd find out. 2197 01:33:37,846 --> 01:33:39,576 Did you ever try to figure it out? 2198 01:33:39,581 --> 01:33:41,951 Every bet that's being placed on Broadway Bill is a 2-buck bet. 2199 01:33:41,950 --> 01:33:43,950 Two bucks. Does that sound like wise money to you? 2200 01:33:43,952 --> 01:33:45,822 It starts out 50-to-1, meat for the sucker. 2201 01:33:45,821 --> 01:33:47,351 Every barber, bootblack and chambermaid 2202 01:33:47,355 --> 01:33:48,785 scrambles to get aboard. 2203 01:33:48,791 --> 01:33:50,391 The rumor gets started, the first thing you know, 2204 01:33:50,392 --> 01:33:52,362 all the poor boobs are trying to hock their undershirts. 2205 01:33:52,360 --> 01:33:54,200 I've seen it happen a million times. 2206 01:33:54,196 --> 01:33:55,896 It's sucker money, that's what it is. Sucker money. 2207 01:33:55,898 --> 01:33:57,258 Well, I still don't like it. 2208 01:33:57,265 --> 01:33:58,825 Maybe you'd be happier if you knew that 2209 01:33:58,834 --> 01:34:00,074 Ted Williams was riding Broadway Bill. 2210 01:34:00,068 --> 01:34:01,968 He is? Yeah, Williams on Broadway Bill, 2211 01:34:01,970 --> 01:34:03,970 and Roberts on Gallant Lady. Now are you happy? 2212 01:34:03,972 --> 01:34:05,972 Sun Up is 20-to-1 in Chicago. What'd I tell you? 2213 01:34:05,974 --> 01:34:07,914 How much will they handle? How much will you handle? 2214 01:34:07,910 --> 01:34:09,180 Fifteen thousand? Okay. 2215 01:34:09,177 --> 01:34:10,807 New York, 20-to-1. How much can they handle? 2216 01:34:10,813 --> 01:34:12,453 How much can you handle? About 20. 2217 01:34:12,447 --> 01:34:16,177 Okay. Chicago, 15 grand. New York, 20 grand. 2218 01:34:17,352 --> 01:34:19,192 You want the race run honestly, don't you? 2219 01:34:19,187 --> 01:34:21,257 Naturally, but I don't like this implication that my jockey-- 2220 01:34:21,256 --> 01:34:23,756 Listen, Mr. Whitehall, we spend a fortune every year 2221 01:34:23,759 --> 01:34:25,129 maintaining our Protective Bureau. 2222 01:34:25,127 --> 01:34:27,257 Why? To try to keep racing honest. 2223 01:34:27,262 --> 01:34:29,602 If we can't have it that way, we'll close the track up. 2224 01:34:29,597 --> 01:34:32,597 Yes, I know, but what makes you think that my boy is involved? 2225 01:34:32,600 --> 01:34:35,170 I had Howard trailed, and I had his men trailed. 2226 01:34:35,170 --> 01:34:37,740 I was determined to find out just what he had up his sleeve, 2227 01:34:37,740 --> 01:34:42,580 and I found out, Mr. Whitehall. Your jockey, Roberts. 2228 01:34:42,577 --> 01:34:44,847 Well, that's the works. How much have we got down? 2229 01:34:44,847 --> 01:34:47,347 A hundred and one thousand, average 12-to-1. 2230 01:34:47,349 --> 01:34:48,719 Over a million bucks. 2231 01:34:48,717 --> 01:34:50,017 It's the one we've been waiting for. 2232 01:34:50,018 --> 01:34:53,118 Hey, boss, did you hear what happened? 2233 01:34:53,121 --> 01:34:54,721 Joey Roberts has been suspended. 2234 01:34:54,723 --> 01:34:56,223 He ain't going to ride Gallant Lady. 2235 01:34:56,224 --> 01:34:58,734 How did you find that out? I saw it on the bulletin. 2236 01:34:58,727 --> 01:35:00,997 They got Bobby North aboard. 2237 01:35:00,996 --> 01:35:03,226 Somebody smelled a rat. This is a mess. Come on. 2238 01:35:03,231 --> 01:35:06,771 I knew this was too good to be true. 2239 01:35:06,769 --> 01:35:08,969 The horses are now in the paddock. 2240 01:35:24,753 --> 01:35:28,263 I'm only interested in one horse. Sun Up, number five. 2241 01:35:28,256 --> 01:35:30,156 Beat him and you win this race. 2242 01:35:30,158 --> 01:35:32,028 You're up against some tough customers. 2243 01:35:32,027 --> 01:35:33,797 That jockey on Sun Up might try anything. 2244 01:35:33,796 --> 01:35:36,956 Don't let him get away with it. Gallant Lady must win this race. 2245 01:35:36,965 --> 01:35:38,665 Now, there's only one horse you've got to beat. 2246 01:35:38,666 --> 01:35:40,226 It's Gallant Lady. 2247 01:35:40,235 --> 01:35:42,295 But you've got to beat her. I don't care how. 2248 01:35:42,304 --> 01:35:44,144 You've ridden lots of races and won. 2249 01:35:44,139 --> 01:35:47,209 If you win this, there's a 5 G bonus for you, if you do. 2250 01:35:47,209 --> 01:35:50,879 Use your head or... anything else that's necessary, 2251 01:35:50,879 --> 01:35:52,649 but you've got to beat Gallant Lady. Understand? 2252 01:35:52,647 --> 01:35:55,117 Listen, son. Bill don't like to run in behind horses. See? 2253 01:35:55,117 --> 01:35:57,417 If you get boxed or pocketed, take him back and go around. 2254 01:35:57,419 --> 01:35:59,119 Don't worry if you lose a little ground. 2255 01:35:59,121 --> 01:36:00,591 He'll make it up for you. 2256 01:36:00,588 --> 01:36:01,818 There's one thing, though. 2257 01:36:01,824 --> 01:36:03,194 You've got to remember this one thing. 2258 01:36:03,191 --> 01:36:04,861 Are you listening to me? Yeah, sure. 2259 01:36:04,860 --> 01:36:06,960 This is a free-running horse, see. Don't hold him back. 2260 01:36:06,962 --> 01:36:08,232 Give him his head. 2261 01:36:08,230 --> 01:36:10,300 Give him his head, or he'll go crazy. 2262 01:36:10,298 --> 01:36:12,298 I got to win this race, son. I got to. 2263 01:36:12,300 --> 01:36:14,170 I don't want to give you the old house-and-mortgage 2264 01:36:14,169 --> 01:36:15,669 or the sick-mother routine, 2265 01:36:15,670 --> 01:36:17,810 but my whole future depends on it. 2266 01:36:17,806 --> 01:36:19,836 I can't explain, but that's it. 2267 01:36:19,842 --> 01:36:22,242 Good luck to you. Good luck to you. 2268 01:36:22,244 --> 01:36:23,814 Jockeys up. 2269 01:36:27,349 --> 01:36:29,519 Now, remember, it's up to you. 2270 01:36:29,517 --> 01:36:31,617 If you're smart, you'll cop this race. 2271 01:36:31,619 --> 01:36:32,919 Remember, it's up to you. 2272 01:36:32,921 --> 01:36:35,461 Well, Bill, it's up to you, boy. 2273 01:36:38,460 --> 01:36:40,360 Must be nervous. What are you shaking for? 2274 01:36:40,362 --> 01:36:41,662 Who's shaking? 2275 01:36:48,770 --> 01:36:52,140 Come on, Skeeter, let's go see a good race. Come on. 2276 01:37:07,289 --> 01:37:10,559 The horses are on the track. 2277 01:37:10,558 --> 01:37:12,088 Here he comes. 2278 01:37:19,034 --> 01:37:20,534 Dan. Well, it won't be long now. 2279 01:37:20,535 --> 01:37:23,335 Dan, Dan, I stand at the crossroads of destiny. 2280 01:37:23,338 --> 01:37:25,268 If we don't win, it's goodbye, professor. 2281 01:37:25,273 --> 01:37:27,643 Why, what's the matter? I got 50 from Edna this morning, 2282 01:37:27,642 --> 01:37:30,982 but I had to promise to marry her if Broadway Bill loses. 2283 01:37:30,979 --> 01:37:32,549 Well, a fellow can always change his mind. 2284 01:37:32,547 --> 01:37:35,147 Not with vinegar-puss. She made him put it in writing. 2285 01:37:35,150 --> 01:37:37,120 Confidentially, Dan, it can't be done. 2286 01:37:37,119 --> 01:37:38,749 I'm slightly married already. 2287 01:37:38,753 --> 01:37:40,093 Well, who to? 2288 01:37:40,088 --> 01:37:41,488 To another vinegar-puss in Latonia. 2289 01:37:41,489 --> 01:37:43,019 In a moment of carelessness. 2290 01:37:43,025 --> 01:37:45,125 He thought he had a sure thing that time too, 2291 01:37:45,127 --> 01:37:47,027 but the horse forgot what he came for. 2292 01:37:47,029 --> 01:37:50,629 Dan. Dan, on my bended knees, win this race. 2293 01:37:50,632 --> 01:37:53,102 All right, professor. So long, fellow. Good luck. 2294 01:37:53,101 --> 01:37:54,841 But your horse just don't figure. 2295 01:37:54,836 --> 01:37:56,466 Any guy that puts his dough on him 2296 01:37:56,471 --> 01:37:58,741 just naturally believes in fairies. 2297 01:37:58,740 --> 01:38:01,010 Come on, Stupe. 2298 01:38:01,009 --> 01:38:03,009 Don't pay any attention to him, Dan. 2299 01:38:03,011 --> 01:38:06,151 Good luck. Thanks, princess. 2300 01:38:06,148 --> 01:38:07,408 If Happy's right, I'm on my way 2301 01:38:07,415 --> 01:38:09,045 to Higginsville in the morning, huh? 2302 01:38:09,051 --> 01:38:11,151 Don't even think about it. You'll win. 2303 01:38:11,153 --> 01:38:13,723 Thanks, princess. 2304 01:38:13,721 --> 01:38:15,491 Hey. 2305 01:38:15,490 --> 01:38:17,890 You're not supposed to cry till after the race. Come on, here. 2306 01:38:17,892 --> 01:38:19,892 What's the matter? Nothing. 2307 01:38:19,894 --> 01:38:21,234 Good luck. 2308 01:38:23,531 --> 01:38:26,431 Now, now, go watch the race. Go on. 2309 01:38:29,704 --> 01:38:32,214 I wish I knew how this thing was going to end. 2310 01:38:37,179 --> 01:38:38,479 That Broadway Bill looks all right. 2311 01:38:38,480 --> 01:38:41,580 What's Doc Poole worried about? 2312 01:38:41,583 --> 01:38:44,593 I don't think he was ever sick. He looks all right today. 2313 01:38:53,495 --> 01:38:55,125 Come right on in, miss. 2314 01:38:55,130 --> 01:38:56,960 Did you place a bet on number six, Broadway Bill? 2315 01:38:56,965 --> 01:38:58,325 Sure crazy if you didn't. 2316 01:39:04,539 --> 01:39:06,069 Two dollars on Broadway Bill. 2317 01:39:06,074 --> 01:39:09,484 Number six. Thanks. 2318 01:39:15,350 --> 01:39:17,320 Well, goodbye, sawbuck. 2319 01:39:17,319 --> 01:39:19,819 Might as well go crazy with the rest of the world. 2320 01:39:19,821 --> 01:39:22,361 Oh, come on, come on. 2321 01:39:22,357 --> 01:39:26,127 Broadway Bill, number six, on the schnozzola. 2322 01:39:30,532 --> 01:39:32,272 Who'd you bet on, Happy? 2323 01:39:32,267 --> 01:39:33,967 Gallant Lady, of course. 2324 01:39:33,968 --> 01:39:36,168 Me too. Smart boy. 2325 01:39:37,672 --> 01:39:39,542 Which horse is going to win? 2326 01:39:39,541 --> 01:39:42,411 Will it be Gallant Lady, the temperamental favorite, 2327 01:39:42,410 --> 01:39:44,380 Sun Up, the great money horse, 2328 01:39:44,379 --> 01:39:46,149 or will it be Broadway Bill? Sit down. 2329 01:39:46,148 --> 01:39:49,318 A colt that's never raced before and who threw his jockey 2330 01:39:49,317 --> 01:39:50,717 the last time out 2331 01:39:50,718 --> 01:39:53,448 and was literally laughed off the track. 2332 01:39:53,455 --> 01:39:55,715 The wise ones say that his owner, Dan Brooks, 2333 01:39:55,723 --> 01:39:58,663 has a screw loose somewhere for entering him. 2334 01:39:58,660 --> 01:40:01,760 But we're going to keep our eyes on Broadway Bill. 2335 01:40:01,763 --> 01:40:04,033 For some mysterious reason... Sit down. 2336 01:40:04,032 --> 01:40:06,472 ...this unknown horse has been receiving terrific support. 2337 01:40:06,468 --> 01:40:08,038 Almost overnight... Johnson! 2338 01:40:08,036 --> 01:40:10,336 ...the odds went down from 100-to-1 to 6-to-1. 2339 01:40:10,338 --> 01:40:12,668 Yes, sir? Any whiskey in the house? 2340 01:40:12,674 --> 01:40:14,744 No, sir. Get some. 2341 01:40:14,742 --> 01:40:16,642 Get some! 2342 01:40:22,284 --> 01:40:24,994 The horses are at the gate now and ready for the bell. 2343 01:40:24,986 --> 01:40:26,316 And what excitement. 2344 01:40:26,321 --> 01:40:29,361 Sit still on Gallant Lady there. 2345 01:40:32,894 --> 01:40:34,264 Keep your eyes open, boys. 2346 01:40:34,262 --> 01:40:35,702 Anything's liable to happen in this race. 2347 01:40:35,697 --> 01:40:38,267 Don't you forget to break fast, Bill. 2348 01:40:45,173 --> 01:40:47,213 There they go. 2349 01:40:52,380 --> 01:40:54,180 He's in the vanguard. 2350 01:40:54,182 --> 01:40:57,182 Broadway Bill takes the lead by two lengths... 2351 01:40:59,987 --> 01:41:02,617 ...by a head, and Gotham Kid... 2352 01:41:02,624 --> 01:41:05,734 At the clubhouse turn, Broadway Bill is in the lead 2353 01:41:05,727 --> 01:41:09,457 by four lengths. Gallant Lady is second by one length. 2354 01:41:09,464 --> 01:41:13,974 Great Arab is third by two lengths, and Sun Up... 2355 01:41:13,968 --> 01:41:15,898 Quit pulling that horse. 2356 01:41:15,903 --> 01:41:17,303 Quit pulling him. 2357 01:41:17,305 --> 01:41:19,465 ...by one length, and now dropping back, 2358 01:41:19,474 --> 01:41:21,914 as Gallant Lady takes the lead by one length. 2359 01:41:21,909 --> 01:41:23,379 Gotham Kid is second... 2360 01:41:23,378 --> 01:41:26,208 Give him his head, you little thief. Let him go. 2361 01:41:35,623 --> 01:41:37,493 Bill. 2362 01:41:40,962 --> 01:41:43,332 Make way, or I'll throw you over the fence. 2363 01:41:43,331 --> 01:41:44,871 Nuts to you. 2364 01:41:44,866 --> 01:41:46,796 We got a chance now. 2365 01:41:46,801 --> 01:41:50,641 Come on. What are you trying to do? Let go of that bit. 2366 01:41:50,638 --> 01:41:53,368 Oh, he's got his tongue over the bit now. 2367 01:41:53,375 --> 01:41:55,635 He can't stop you, Bill. He can't stop you, Bill. 2368 01:41:58,713 --> 01:42:00,113 Let go of that bit. 2369 01:42:06,888 --> 01:42:08,458 Go, go, Bill. Go! 2370 01:42:08,456 --> 01:42:10,456 It's Gallant Lady and Sun Up... 2371 01:42:10,458 --> 01:42:14,128 Head for home, Bill. Go, boy. 2372 01:42:14,128 --> 01:42:17,158 And here comes Broadway Bill, moving between horses. 2373 01:42:17,165 --> 01:42:18,865 Look at this horse go. 2374 01:42:18,866 --> 01:42:21,236 Come on, Broadway Bill. 2375 01:42:21,236 --> 01:42:23,136 Come on, Broadway Bill! 2376 01:42:26,808 --> 01:42:29,608 Friend to the downtrodden! Come on, Broadway-- 2377 01:42:29,611 --> 01:42:31,311 Come on! 2378 01:42:33,114 --> 01:42:36,554 Bill. Bill. Come on. Eeek! 2379 01:42:39,287 --> 01:42:42,957 Come on, Broadway Bill. Come on, Broadway Bill! 2380 01:42:42,957 --> 01:42:48,157 Yes, Broadway Bill! Come on. Come on. Come on, Broadway Bill. 2381 01:42:53,768 --> 01:42:55,698 They're coming into the stretch. 2382 01:43:03,545 --> 01:43:05,175 It's Gallant Lady, Sun Up 2383 01:43:05,179 --> 01:43:08,249 and Broadway Bill, head and head, all three together. 2384 01:43:08,250 --> 01:43:10,720 Come on, Bill. Come on! Come on. 2385 01:43:10,718 --> 01:43:13,188 Stay back there, will you! 2386 01:43:15,189 --> 01:43:16,589 Stay back, you rat. 2387 01:43:16,591 --> 01:43:18,461 He's got the bit. I can't hold him, you nit. 2388 01:43:18,460 --> 01:43:20,860 Bill, Bill, Bill, Bill. 2389 01:43:29,904 --> 01:43:32,344 It's Gallant Lady and Broadway Bill. 2390 01:43:32,340 --> 01:43:34,580 Sun Up is dropping back. 2391 01:43:38,946 --> 01:43:41,416 Come on. Come on, Bill. Come on. 2392 01:43:41,416 --> 01:43:44,216 It's Gallant Lady and Broadway Bill. 2393 01:43:47,922 --> 01:43:50,662 It's Broadway Bill and Gallant Lady. 2394 01:43:52,894 --> 01:43:54,634 They're coming down to the line of finish, 2395 01:43:54,629 --> 01:43:56,499 and Broadway Bill wins it! 2396 01:44:00,234 --> 01:44:03,074 He did it. He did it. Oh-ho, he did it! 2397 01:44:03,070 --> 01:44:04,270 Yah! 2398 01:44:04,272 --> 01:44:05,772 Oh-ho, he did it. He did it. 2399 01:44:09,377 --> 01:44:11,347 Bill. 2400 01:44:11,346 --> 01:44:12,976 Bill. 2401 01:44:19,186 --> 01:44:20,986 ...back off that track, will you, please. 2402 01:44:20,988 --> 01:44:22,288 Now, don't get excited. 2403 01:44:22,290 --> 01:44:23,920 And keep back. Everybody keep back. 2404 01:44:23,925 --> 01:44:25,555 Officers, see that everybody keeps off that track. 2405 01:44:25,560 --> 01:44:26,930 You know how dangerous it is. 2406 01:44:26,928 --> 01:44:28,798 Horses will be getting back any minute. 2407 01:44:28,796 --> 01:44:30,796 Fellows, can I get through? Let me through, will you. 2408 01:44:30,798 --> 01:44:33,528 Who are you? This is my horse, fellows. 2409 01:44:33,535 --> 01:44:34,965 Officers, keep those people back. 2410 01:44:34,969 --> 01:44:37,769 Keep off the track, will you, please. 2411 01:44:37,772 --> 01:44:39,872 Mr. Brooks. 2412 01:44:39,874 --> 01:44:42,414 Back it up, people. All right... 2413 01:44:42,410 --> 01:44:44,210 Let me through. Gangway. 2414 01:44:44,211 --> 01:44:46,111 How's the boy? The boy's okay. 2415 01:44:46,113 --> 01:44:47,453 Are you a doc? Yes, sir. 2416 01:44:47,449 --> 01:44:49,179 Are you a veterinary? Yes, sir. 2417 01:44:49,183 --> 01:44:53,323 The race was over. He won and then he dropped. 2418 01:45:00,428 --> 01:45:02,798 Too much for him. Burst his heart. 2419 01:45:04,098 --> 01:45:07,328 He was dead, you might say, when he hit the dirt. 2420 01:45:07,335 --> 01:45:09,265 Too bad. 2421 01:45:09,270 --> 01:45:11,200 A great horse. 2422 01:45:11,205 --> 01:45:13,065 Bill. 2423 01:45:13,074 --> 01:45:14,884 Bill. 2424 01:45:16,978 --> 01:45:19,448 Will you hold it for a shot, Mr. Brooks, please? 2425 01:45:19,447 --> 01:45:21,107 Officer, get those men out of there. 2426 01:45:21,115 --> 01:45:23,345 These old eyes have seen some great horses, but-- 2427 01:45:23,351 --> 01:45:24,651 Tough break, kid. 2428 01:45:24,652 --> 01:45:26,122 Come on, get back, will you, please. 2429 01:45:26,120 --> 01:45:27,750 Everybody, give us a little room here. 2430 01:45:27,755 --> 01:45:29,715 Off the track, everybody. 2431 01:46:20,608 --> 01:46:22,108 We're all grateful to Mr. Brooks 2432 01:46:22,109 --> 01:46:24,339 for permitting us to lay Broadway Bill to rest here 2433 01:46:24,345 --> 01:46:26,845 at the scene of his victory. 2434 01:46:26,848 --> 01:46:28,518 What he did yesterday afternoon 2435 01:46:28,516 --> 01:46:32,516 was to teach us all the true meaning of courage and loyalty. 2436 01:46:32,520 --> 01:46:35,260 Broadway Bill only ran one race, 2437 01:46:35,256 --> 01:46:37,056 but he ran it well. 2438 01:46:37,058 --> 01:46:40,258 For he not only overcame the speed of his brother horses, 2439 01:46:40,261 --> 01:46:43,131 but he had to overcome the greed in us human beings. 2440 01:46:43,130 --> 01:46:45,800 We should all feel humble 2441 01:46:45,800 --> 01:46:47,230 and a little ashamed that a horse 2442 01:46:47,234 --> 01:46:49,974 should teach us such a lesson in honesty. 2443 01:46:49,971 --> 01:46:53,071 If we profit by such an example, 2444 01:46:53,074 --> 01:46:55,544 then racing will be something more than a sport, 2445 01:46:55,543 --> 01:46:59,883 and Broadway Bill will never be forgotten. 2446 01:46:59,881 --> 01:47:01,921 Mr. Brooks. 2447 01:48:04,879 --> 01:48:09,649 Well, I guess I'll be saying goodbye, Dan. 2448 01:48:09,651 --> 01:48:13,691 You'll be going back home to Higginsville, huh? 2449 01:48:13,688 --> 01:48:16,118 Uh-huh. But not you. You won't. 2450 01:48:16,123 --> 01:48:17,833 No. 2451 01:48:19,360 --> 01:48:21,500 I'll be on my way, I guess. 2452 01:48:23,397 --> 01:48:26,227 Good luck. 2453 01:48:26,233 --> 01:48:28,033 Princess, you've been swell. 2454 01:48:28,035 --> 01:48:31,965 You've helped me over a-- Thanks, Dan. 2455 01:48:31,973 --> 01:48:33,813 Oh, there's Dad. 2456 01:48:37,344 --> 01:48:40,014 Dan. 2457 01:48:40,014 --> 01:48:41,784 J.L. 2458 01:48:41,783 --> 01:48:44,593 Margaret come with you? 2459 01:48:44,586 --> 01:48:46,516 No, she didn't. 2460 01:48:46,520 --> 01:48:47,920 You see, Margaret sort of counted on 2461 01:48:47,922 --> 01:48:49,862 your coming back to Higginsville, 2462 01:48:49,857 --> 01:48:52,587 now that Broadway Bill... Yeah. 2463 01:48:52,594 --> 01:48:55,704 I guess she figured this would be the break. 2464 01:48:55,697 --> 01:48:59,197 I'm not going back to Higginsville, J.L. 2465 01:48:59,200 --> 01:49:00,670 I-- I don't know. 2466 01:49:01,936 --> 01:49:04,536 Nothing matters much anymore. 2467 01:49:04,538 --> 01:49:06,908 Just take care of the princess, huh? 2468 01:49:17,919 --> 01:49:20,819 That's my decision, and it's final. 2469 01:49:20,822 --> 01:49:22,592 But, Father, what's come over you? 2470 01:49:22,590 --> 01:49:24,490 You can't sell the paper-box factory. 2471 01:49:24,491 --> 01:49:25,831 We've only been married for two months. 2472 01:49:25,827 --> 01:49:27,227 It isn't fair to Bertie. 2473 01:49:27,228 --> 01:49:30,098 Yeah. Bertie. 2474 01:49:30,097 --> 01:49:32,567 And I'm selling the ironworks, 2475 01:49:32,566 --> 01:49:33,896 the lampshade plant 2476 01:49:33,901 --> 01:49:35,901 and next and last, the bank. 2477 01:49:35,903 --> 01:49:37,803 No, no, not the bank. No, not the bank. 2478 01:49:37,805 --> 01:49:40,465 The bank? Well, what will become of us? 2479 01:49:40,474 --> 01:49:41,814 You? 2480 01:49:41,809 --> 01:49:44,809 You'll have to go to work. 2481 01:49:59,827 --> 01:50:02,597 - It's Dan. - Princess. 2482 01:50:02,596 --> 01:50:05,126 Hey, it's Mr. Brooks, sir. 2483 01:50:05,132 --> 01:50:08,602 "Release the princess from the dark tower," he says. 2484 01:50:16,010 --> 01:50:18,240 Oh. 2485 01:50:18,245 --> 01:50:19,605 Well, go on. Go on. 2486 01:50:19,613 --> 01:50:21,613 Don't be an idiot like your sister. 2487 01:50:21,615 --> 01:50:23,615 Princess! 2488 01:50:28,856 --> 01:50:32,026 Looking for someone? 2489 01:50:32,026 --> 01:50:33,456 Not anymore, I'm not. 2490 01:50:33,460 --> 01:50:37,360 Look, Broadway Bill II and the Princess. 2491 01:50:37,364 --> 01:50:38,604 Oh, Dan. 2492 01:50:38,599 --> 01:50:40,629 Come on, we're off to Santa Anita. 2493 01:50:40,634 --> 01:50:43,044 Get aboard, here we go. Remember Whitey? 2494 01:50:43,037 --> 01:50:45,467 Hi, Whitey. Hi, Skeeter. Hi there. 2495 01:50:47,208 --> 01:50:50,338 Goodbye, Dad. Goodbye, Johnson. 2496 01:50:50,344 --> 01:50:51,884 * All the millionaire's money * 2497 01:50:51,879 --> 01:50:54,449 Oh, I'm so glad you came back. 2498 01:50:54,448 --> 01:50:58,648 * Wouldn't build a better abode * 2499 01:50:58,652 --> 01:51:00,722 * Than that someplace * 2500 01:51:00,722 --> 01:51:03,062 Hey! Wait for me! 180334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.