All language subtitles for Riding High (1950)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,514 --> 00:00:48,184
Hyah!
2
00:01:01,429 --> 00:01:02,559
Hyah!
3
00:01:35,296 --> 00:01:38,596
J.L...
Yes, J.L...
4
00:01:38,599 --> 00:01:40,599
Yes, J.L.
5
00:01:43,771 --> 00:01:46,641
I've been waiting a half-hour!
Not now, Mel. I'm busy.
6
00:01:46,640 --> 00:01:48,840
Got to get all his
sons-in-law on the phone.
7
00:01:48,842 --> 00:01:50,512
Main, 674.
8
00:01:50,511 --> 00:01:52,081
Board of directors'
meeting tonight.
9
00:01:52,079 --> 00:01:54,009
This is the 1st, you know.
10
00:01:54,014 --> 00:01:55,524
They all know it's the 1st.
11
00:01:55,516 --> 00:01:57,216
They know there's
a meeting tonight.
12
00:01:57,218 --> 00:01:58,748
The whole town knows it.
13
00:01:58,752 --> 00:02:00,122
Higgins Iron Works?
14
00:02:00,120 --> 00:02:03,660
Higgins, Higgins, Higgins.
15
00:02:05,893 --> 00:02:07,693
That's not a family,
16
00:02:07,695 --> 00:02:09,455
it's a disease!
17
00:02:13,033 --> 00:02:15,343
Arthur Winslow talking.
18
00:02:15,336 --> 00:02:18,206
Oh, yes, Mrs. Peterson. Yes.
19
00:02:18,206 --> 00:02:19,566
I just want to remind you
20
00:02:19,573 --> 00:02:20,843
there's
a board of directors' meeting
21
00:02:20,841 --> 00:02:23,281
at J.L.'s house tonight
at 7 sharp.
22
00:02:25,913 --> 00:02:28,823
Oh, yes, Mrs. Peterson.
23
00:02:28,816 --> 00:02:31,586
Oh, you know me,
"Never Late" Early.
24
00:02:34,021 --> 00:02:38,091
No, Mrs. Peterson, Mr. Brooks
hasn't been in all day.
25
00:02:38,091 --> 00:02:39,791
I don't know.
26
00:02:39,793 --> 00:02:42,403
It's got to be cut lower.
I've told you 100 times, lower!
27
00:02:42,396 --> 00:02:44,596
Madame, I told you 200 times,
there's a limitation.
28
00:02:44,598 --> 00:02:46,368
There will be at least
1,000 people--
29
00:02:46,367 --> 00:02:48,337
All right. So what?
It's my wedding, not my funeral!
30
00:02:48,336 --> 00:02:49,796
Who is it?
Your father's secretary.
31
00:02:49,803 --> 00:02:52,313
What does that old bag want?
Hello?
32
00:02:52,306 --> 00:02:54,136
Well, how do I know
where Dan Brooks is?
33
00:02:54,141 --> 00:02:55,641
Please help me locate him!
34
00:02:55,643 --> 00:02:58,453
You know how strict your father
is about the meetings.
35
00:02:58,446 --> 00:02:59,946
Well, he's not under my bed.
36
00:02:59,947 --> 00:03:01,607
All right, I'll get him
to the meeting
37
00:03:01,615 --> 00:03:03,315
as I got him to all the others.
38
00:03:03,317 --> 00:03:04,817
He's probably out
with that stupid horse.
39
00:03:04,818 --> 00:03:06,388
Come on, Whitey!
You're heading into the stretch.
40
00:03:06,387 --> 00:03:07,887
Let him roll!
41
00:03:07,888 --> 00:03:10,358
Come on! Let him roll!
Let's see if we got a horse.
42
00:03:10,358 --> 00:03:11,858
Kick it out of low, princess.
Come on.
43
00:03:11,859 --> 00:03:14,699
Oh, Bill. Oh, Bill.
Come on, boy.
44
00:03:22,169 --> 00:03:23,499
What'd he make it in?
Huh?
45
00:03:23,504 --> 00:03:25,244
What'd he make it in?
1:42.
46
00:03:25,239 --> 00:03:26,909
Is that good?
Good?
47
00:03:26,907 --> 00:03:29,977
Honey, on a cowpath like this,
for a 3-year-old, that's flying.
48
00:03:29,977 --> 00:03:32,547
Here, Bill.
Come on, boy.
49
00:03:34,948 --> 00:03:37,378
Mr. Brooks, this animal
just ain't human.
50
00:03:37,385 --> 00:03:38,815
He's a flier, isn't he?
51
00:03:38,819 --> 00:03:40,589
What'd he do it in?
1:42, that's all.
52
00:03:40,588 --> 00:03:41,948
Great day in a morning!
53
00:03:41,955 --> 00:03:44,685
With me on him?
He's diseased with speed.
54
00:03:44,692 --> 00:03:47,292
It's a nice way to be sick.
Isn't he a beauty, princess?
55
00:03:47,295 --> 00:03:48,525
Oh, you said it.
56
00:03:48,529 --> 00:03:51,099
Oh, we're proud of you,
Broadway Bill.
57
00:03:51,098 --> 00:03:53,228
Steady, Bill.
58
00:03:53,233 --> 00:03:55,943
How's that ankle?
Feels cool.
59
00:03:58,506 --> 00:04:00,466
He made it.
Well, what's this?
60
00:04:00,474 --> 00:04:02,214
Pathé news
comes to Higginsville?
61
00:04:02,209 --> 00:04:03,909
No, that's Skeeter.
Skeeter?
62
00:04:03,911 --> 00:04:05,411
Miss Alice
taught him to do that.
63
00:04:05,413 --> 00:04:06,953
I have many talents.
Well!
64
00:04:06,947 --> 00:04:08,247
Broadway Bill,
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,618
you got a mascot like
a stakes winner. Big stuff, huh?
66
00:04:10,618 --> 00:04:12,418
Is it true horses get
so attached to mascots
67
00:04:12,420 --> 00:04:14,150
they won't run without them?
68
00:04:14,154 --> 00:04:15,994
Yeah, that's true, but I think
a jockey's useful too.
69
00:04:15,989 --> 00:04:17,419
Hey, Whitey,
get those bandages off
70
00:04:17,425 --> 00:04:18,855
and go to walking him, huh?
71
00:04:18,859 --> 00:04:22,159
Dan? When you put racing shoes
on him, can I help you?
72
00:04:22,162 --> 00:04:25,772
Huh? Say, you know more
about this horse than I do.
73
00:04:25,766 --> 00:04:27,626
You been hanging around
the stable quite a bit, huh?
74
00:04:27,635 --> 00:04:29,165
Want to make something of it?
75
00:04:29,169 --> 00:04:30,869
No, but don't you let
Emperor Higgins catch you.
76
00:04:30,871 --> 00:04:32,611
He'll ship you off
to the salt mines.
77
00:04:32,606 --> 00:04:34,806
Emperor Higgins
doesn't even know I'm alive.
78
00:04:34,808 --> 00:04:36,438
I'm just the young brat
in the family.
79
00:04:36,444 --> 00:04:38,014
Well, you will stay single.
80
00:04:38,011 --> 00:04:40,181
Why don't you get married
and give him another son-in-law.
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,480
Yes, I know.
Someone to take care
82
00:04:41,482 --> 00:04:42,922
of another Higgins enterprise.
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,216
Not little Alice.
84
00:04:44,217 --> 00:04:46,587
Okay, but marriage
is getting popular, you know.
85
00:04:46,587 --> 00:04:48,587
I'm going to post soon.
Don't get shut out.
86
00:04:50,257 --> 00:04:53,027
Been a long time since I've
seen a horse work that good.
87
00:04:53,026 --> 00:04:54,426
Dan, why don't you?
88
00:04:54,428 --> 00:04:56,328
Yeah, I should.
89
00:04:56,330 --> 00:04:57,600
Why don't I what?
90
00:04:57,598 --> 00:04:59,568
Imperial Race Track
opened last week.
91
00:04:59,567 --> 00:05:02,067
Oh, no. No more of that
hobo stuff for Dan Brooks.
92
00:05:02,069 --> 00:05:04,439
He's getting married.
Going to be a solid citizen.
93
00:05:04,438 --> 00:05:06,138
Don't do it, Dan.
Don't marry a Higgins.
94
00:05:06,139 --> 00:05:07,539
Don't marry any Higgins.
95
00:05:07,541 --> 00:05:09,611
You-- You'll just rot here,
like the rest of us.
96
00:05:09,610 --> 00:05:11,340
Princess, you've got
a very attractive little nose,
97
00:05:11,345 --> 00:05:14,005
but keep it out of my business
or I'll twist it off for you.
98
00:05:14,014 --> 00:05:15,884
Oh, you're a fool!
Well, I'm a happy one.
99
00:05:15,883 --> 00:05:18,253
I was just a race track mug
till I met your sister.
100
00:05:18,251 --> 00:05:20,451
Now I'm general manager of
the Higgins Paper Box Company.
101
00:05:20,454 --> 00:05:22,294
Oh, prune juice!
You've been dying to get out
102
00:05:22,289 --> 00:05:23,759
of Higginsville
ever since you came here.
103
00:05:23,757 --> 00:05:24,757
Oh, get her!
104
00:05:24,758 --> 00:05:26,228
Your heart and soul
are in horses,
105
00:05:26,226 --> 00:05:27,726
and you're making paper boxes.
106
00:05:27,728 --> 00:05:29,658
Four hundred thousand
last month. Or was it last year?
107
00:05:29,663 --> 00:05:31,103
You're scared,
that's what you are.
108
00:05:31,098 --> 00:05:33,298
Yeah? Who's scared?
Dan Brooks, horseman.
109
00:05:33,300 --> 00:05:35,640
Dan Brooks,
just another Higgins slave.
110
00:05:35,636 --> 00:05:40,036
Yeah? Well, at my salary,
slavery can come back.
111
00:05:40,040 --> 00:05:41,910
Mr. Brooks, it ain't fair.
It ain't honest.
112
00:05:41,909 --> 00:05:44,139
What ain't honest?
What do you mean?
113
00:05:44,144 --> 00:05:45,614
We been together
for a long time,
114
00:05:45,613 --> 00:05:47,653
and this is the mostest horse
we ever did have!
115
00:05:47,648 --> 00:05:49,118
He's ready, Mr. Brooks.
116
00:05:49,116 --> 00:05:51,676
Just picked up that truck
with my last 25 bucks.
117
00:05:51,685 --> 00:05:53,745
And he's ready.
You know it better than I do.
118
00:05:53,754 --> 00:05:55,254
We owe it to him.
He's ready!
119
00:05:55,255 --> 00:05:56,455
Yes, he's ready
and you're ready,
120
00:05:56,457 --> 00:05:58,057
but I'm not.
Do you hear?
121
00:05:58,058 --> 00:05:59,428
I got smart.
I quit racing.
122
00:05:59,427 --> 00:06:01,227
I'm going to stay smart.
123
00:06:02,696 --> 00:06:05,526
Hey, Bill, go on.
124
00:06:05,533 --> 00:06:08,573
Go on, chase him, chase him.
Chase him!
125
00:06:11,371 --> 00:06:13,741
Go on. That's it. Push him.
126
00:06:15,175 --> 00:06:17,435
No. Now, I'm through.
No! Now, leave me alone.
127
00:06:17,445 --> 00:06:18,905
I'm through with racing.
128
00:06:18,912 --> 00:06:22,052
Don't mess with me.
I'm a big paper-box man.
129
00:06:22,049 --> 00:06:23,649
Yeah, attaboy.
130
00:06:25,519 --> 00:06:27,519
Never mind, now.
Break it up.
131
00:06:27,521 --> 00:06:28,821
Never mind.
132
00:06:32,025 --> 00:06:34,585
No, I don't want to play.
No, I'm a big business man.
133
00:06:34,595 --> 00:06:35,795
Gotta go to a meeting.
134
00:06:35,796 --> 00:06:38,096
You can stop that dancing too.
135
00:06:38,098 --> 00:06:39,528
I told you,
I'm through with horses.
136
00:06:39,533 --> 00:06:40,933
Go on!
Go back to Whitey.
137
00:06:40,934 --> 00:06:42,204
Go with Whitey.
138
00:06:42,202 --> 00:06:44,102
I don't want anything
to do with you. Go on!
139
00:06:44,104 --> 00:06:45,874
Now go back.
Give him some more.
140
00:06:45,873 --> 00:06:47,813
Yeah, that's it.
141
00:06:47,808 --> 00:06:50,108
You back again?
What do you want with me?
142
00:06:50,110 --> 00:06:52,040
What do you want with me?
I'm through!
143
00:06:52,045 --> 00:06:53,205
I'm through with horses.
144
00:06:53,213 --> 00:06:56,123
Going to make the paper boxes.
Yeah! Yeah!
145
00:06:58,819 --> 00:07:00,489
Now go give him some more.
146
00:07:00,488 --> 00:07:03,118
Why, I'll kick you
in your big...
147
00:07:25,746 --> 00:07:28,406
Good evening, Miss Margaret.
Good evening. What is your name?
148
00:07:28,415 --> 00:07:29,845
Huh?
Is Mr. Brooks ready yet?
149
00:07:29,850 --> 00:07:32,990
Not quite, uh....
The name is Clarence White.
150
00:07:32,986 --> 00:07:34,216
Oh.
151
00:07:42,996 --> 00:07:46,796
* Won't say that rivers flow *
152
00:07:46,800 --> 00:07:51,200
* Or day turns to night *
153
00:07:51,204 --> 00:07:53,014
* But, darling *
154
00:07:53,006 --> 00:07:57,436
* I'd say we've got
A sure thing *
155
00:07:57,444 --> 00:08:00,484
* All right *
156
00:08:00,480 --> 00:08:03,380
* Won't say it's winter *
157
00:08:03,383 --> 00:08:09,123
* When snow falls from above *
158
00:08:09,122 --> 00:08:11,422
* But, darling *
159
00:08:11,424 --> 00:08:15,804
* It's a sure thing we're *
160
00:08:15,796 --> 00:08:19,396
* In love *
161
00:08:19,399 --> 00:08:20,969
Maggie!
Darling!
162
00:08:20,968 --> 00:08:22,538
Come here.
163
00:08:22,536 --> 00:08:23,866
Mm.
164
00:08:27,440 --> 00:08:30,010
We'll never get to the meeting
this way. Come on, slowpoke.
165
00:08:30,010 --> 00:08:33,210
Wait a minute.
Not so fast, me proud beauty.
166
00:08:33,213 --> 00:08:35,013
What's your hurry?
167
00:08:35,015 --> 00:08:37,175
What's the rush?
168
00:08:37,184 --> 00:08:38,524
Anybody ever tell you
169
00:08:38,518 --> 00:08:40,148
you're the most beautiful girl
in the world?
170
00:08:40,153 --> 00:08:41,523
Just the world?
171
00:08:41,521 --> 00:08:43,391
I'll include all
the available planets,
172
00:08:43,390 --> 00:08:45,830
the stratosphere,
the outer space,
173
00:08:45,826 --> 00:08:48,726
New York, New Haven and
Hartford, leaving on track five.
174
00:08:48,729 --> 00:08:50,799
That's better.
Here.
175
00:08:50,798 --> 00:08:52,358
Come on.
What's the hurry?
176
00:08:52,365 --> 00:08:53,725
Come on, darling.
177
00:08:53,734 --> 00:08:55,134
I may not be
the most beautiful,
178
00:08:55,135 --> 00:08:56,565
but I'm the happiest girl
in the world.
179
00:08:56,570 --> 00:08:57,900
The invitations
were mailed today,
180
00:08:57,905 --> 00:08:59,205
and you should see my dress.
181
00:08:59,206 --> 00:09:01,336
A stunner?
Only three weeks more, darling.
182
00:09:01,341 --> 00:09:02,941
The wedding will be
the biggest thing
183
00:09:02,943 --> 00:09:04,143
since Texas joined the Union.
184
00:09:04,144 --> 00:09:06,584
That was a big day.
Good heavens!
185
00:09:06,580 --> 00:09:08,210
Even your dinner jacket
smells horsy!
186
00:09:08,215 --> 00:09:10,145
What?
What do you use, Equine No. 5?
187
00:09:10,150 --> 00:09:12,420
You know he worked
a mile in 1:42 today?
188
00:09:12,419 --> 00:09:13,619
Who?
Broadway Bill!
189
00:09:13,621 --> 00:09:14,821
And with Whitey on him too.
190
00:09:14,822 --> 00:09:16,192
Just sitting there,
looking and cooking.
191
00:09:16,189 --> 00:09:18,059
Why don't you come out
the next time he works.
192
00:09:18,058 --> 00:09:20,028
I'll bet if you knew him,
you'd love him.
193
00:09:20,027 --> 00:09:21,957
Oh, I like horses, all right.
Especially when they're racing.
194
00:09:21,962 --> 00:09:24,102
Didn't I meet you at the track?
That's what you did.
195
00:09:24,097 --> 00:09:26,867
Remember, when I leaned over and
asked you if you had a winner?
196
00:09:26,867 --> 00:09:29,497
Oh, and I had a winner too.
You.
197
00:09:29,502 --> 00:09:31,172
Ready?
Sure, I'm ready. Flashy.
198
00:09:31,171 --> 00:09:33,271
What kind of socks
are you wearing this time?
199
00:09:35,108 --> 00:09:36,578
What difference does it make?
200
00:09:36,576 --> 00:09:37,776
Dan, you've got to change them.
201
00:09:37,778 --> 00:09:39,148
Quickly, where are
the black ones?
202
00:09:39,146 --> 00:09:40,776
They'll be under the table
all night anyhow.
203
00:09:40,781 --> 00:09:42,781
If you got to know
Broadway Bill personally,
204
00:09:42,783 --> 00:09:44,253
I'll bet you'd
be crazy about him.
205
00:09:44,251 --> 00:09:46,091
Did I ever tell you
about his mother?
206
00:09:46,086 --> 00:09:47,716
She was blind, you know?
Blind?
207
00:09:47,721 --> 00:09:50,591
Yeah, stone-blind.
Beautifully bred mare, though.
208
00:09:50,590 --> 00:09:52,020
Put those on, and hurry.
209
00:09:52,025 --> 00:09:54,485
She had quite a problem
when the little colt arrived.
210
00:09:54,494 --> 00:09:56,964
Naturally, she wanted to be
near him, but she couldn't,
211
00:09:56,964 --> 00:09:59,474
because she couldn't find him.
It was pitiful to watch her.
212
00:09:59,466 --> 00:10:01,026
She'd start in a little circle,
213
00:10:01,034 --> 00:10:03,144
and the circle
would get larger and larger.
214
00:10:03,136 --> 00:10:04,666
She'd cover every foot
of that field,
215
00:10:04,672 --> 00:10:06,012
but that little rascal,
he'd just stay
216
00:10:06,006 --> 00:10:07,706
a step ahead of her
all the time.
217
00:10:07,708 --> 00:10:09,578
She couldn't reach him,
and at night,
218
00:10:09,576 --> 00:10:11,606
boy, at night,
what a ruckus she'd raise!
219
00:10:11,611 --> 00:10:13,111
I'd have to get up,
find Broadway Bill,
220
00:10:13,113 --> 00:10:15,183
take him in to her.
But I licked it.
221
00:10:15,182 --> 00:10:16,252
You know what I did?
222
00:10:16,249 --> 00:10:19,019
I got a bell.
An ordinary dinner bell.
223
00:10:19,019 --> 00:10:21,019
I tied it around his neck.
Solved her problem.
224
00:10:21,021 --> 00:10:22,521
She'd hear the bell,
find the colt.
225
00:10:22,522 --> 00:10:25,022
Clever.
Put the other one on.
226
00:10:25,025 --> 00:10:26,925
After a while,
an amazing thing happened.
227
00:10:26,927 --> 00:10:29,527
You won't believe this,
but this is absolutely true.
228
00:10:29,529 --> 00:10:31,499
That little colt,
he realized that
229
00:10:31,498 --> 00:10:33,028
something was wrong
with his mother.
230
00:10:33,033 --> 00:10:34,873
And he wouldn't leave her side.
231
00:10:34,868 --> 00:10:36,168
Gee, I can remember we used to
232
00:10:36,169 --> 00:10:37,999
turn the colts
and the mares out.
233
00:10:38,005 --> 00:10:40,165
They'd head lickety-split
for the field, just kicking,
234
00:10:40,173 --> 00:10:43,843
playing, buckjumping,
but not Broadway Bill. No, sir.
235
00:10:43,844 --> 00:10:45,414
He'd stay with her,
236
00:10:45,412 --> 00:10:47,582
and he'd lead her every step
of the way, over rocks,
237
00:10:47,580 --> 00:10:48,880
around the ditches and the ruts
238
00:10:48,882 --> 00:10:50,682
until he got her safely
into the pasture.
239
00:10:50,684 --> 00:10:53,124
You'd just have to love a little
egg like that, wouldn't you?
240
00:10:54,554 --> 00:10:55,794
I don't blame you.
That's him.
241
00:10:55,789 --> 00:10:57,789
Out in the barn,
that's Broadway Bill!
242
00:10:57,791 --> 00:11:00,591
Well, then a lot
of bad breaks came along.
243
00:11:00,593 --> 00:11:03,933
Couldn't win a race, horses
got sick, lost a few of them,
244
00:11:03,931 --> 00:11:05,931
and up to my ears in debts.
245
00:11:05,933 --> 00:11:09,373
Then you came along,
asked me if I had a winner.
246
00:11:09,369 --> 00:11:13,469
So in three days, I sold the
whole kit and caboodle of them.
247
00:11:13,473 --> 00:11:16,383
Paid off my debts and proposed
to you every hour on the hour.
248
00:11:16,376 --> 00:11:17,406
Promised to quit racing
249
00:11:17,410 --> 00:11:19,350
and followed you here
to Higginsville,
250
00:11:19,346 --> 00:11:21,206
but I couldn't come
without Broadway Bill.
251
00:11:21,214 --> 00:11:23,224
I figured maybe
after our kids grew up,
252
00:11:23,216 --> 00:11:25,816
he'd make a nice little horse
for them to hack around on.
253
00:11:25,819 --> 00:11:28,419
Whitey--
Couldn't leave old Whitey,
254
00:11:28,421 --> 00:11:31,461
not after all we'd been through
together, working and starving.
255
00:11:31,458 --> 00:11:33,858
So Broadway Bill's a 3-year-old
now, and he's a runner!
256
00:11:33,861 --> 00:11:35,191
Maybe a great runner, Maggie.
257
00:11:35,195 --> 00:11:36,855
Oh, it's a wonderful story,
darling.
258
00:11:36,864 --> 00:11:38,404
But, as you say,
you're through with racing.
259
00:11:38,398 --> 00:11:40,368
And if you think that
old mare's got a problem,
260
00:11:40,367 --> 00:11:42,127
I've gotta get you
to that meeting on time
261
00:11:42,135 --> 00:11:43,595
or be disowned.
Come on!
262
00:11:43,603 --> 00:11:45,173
Maggie, wait, wait.
Let's duck the meeting tonight.
263
00:11:45,172 --> 00:11:46,712
Duck the meeting?
Yeah. Let's you and I
264
00:11:46,706 --> 00:11:48,976
go somewhere and just sit under
the moon together and talk.
265
00:11:48,976 --> 00:11:50,606
I want to talk
about a few things.
266
00:11:50,610 --> 00:11:52,980
Father would throw a royal fit.
You know we've got to go.
267
00:11:52,980 --> 00:11:54,180
Why? What difference
does it make?
268
00:11:54,181 --> 00:11:55,451
He does all the talking anyhow.
269
00:11:55,448 --> 00:11:57,248
We just sit there
with our heads on hinges.
270
00:11:57,250 --> 00:11:59,950
"Yes, J.L. Of course, J.L.
Oh, you're so right, J.L."
271
00:11:59,953 --> 00:12:01,723
I'd like to go to one
of those meetings
272
00:12:01,721 --> 00:12:02,921
with a stiff neck sometime.
273
00:12:02,923 --> 00:12:04,323
Throw the whole
thing out of tempo.
274
00:12:04,324 --> 00:12:05,364
Oh, Dan, stop.
275
00:12:05,358 --> 00:12:06,928
Father has great plans for you.
276
00:12:06,927 --> 00:12:08,557
That's why the others
are all so jealous.
277
00:12:08,561 --> 00:12:10,031
Yeah, "the others."
278
00:12:10,030 --> 00:12:11,960
Look, let's go over and stand
in front of the house
279
00:12:11,965 --> 00:12:13,825
and throw rocks at the meeting.
What do you say?
280
00:12:13,834 --> 00:12:15,034
Dan, it's almost 7.
281
00:12:15,035 --> 00:12:16,495
Well, do you want
to throw rocks?
282
00:12:16,503 --> 00:12:18,343
No. And neither would you
if you had any sense.
283
00:12:18,338 --> 00:12:19,808
Remember, you'll be calling
those meetings someday.
284
00:12:19,807 --> 00:12:21,237
Now, come on!
285
00:12:21,241 --> 00:12:23,181
We can't afford to be
late again. You know Father.
286
00:12:23,176 --> 00:12:25,076
Come on!
"Yes, J.L. Yes, J.L."
287
00:12:26,679 --> 00:12:28,879
Good evening, Mrs. Early.
Good evening, Johnson.
288
00:12:28,882 --> 00:12:30,822
Good evening, Johnson.
Mr. Early.
289
00:12:30,818 --> 00:12:32,418
J.L.'s in the study.
290
00:12:32,419 --> 00:12:33,849
Thank you, Johnson.
291
00:12:33,854 --> 00:12:35,154
Well, right on the dot.
292
00:12:35,155 --> 00:12:38,425
"Never Late" Early,
they call me.
293
00:12:44,031 --> 00:12:46,171
No more stale jokes.
294
00:12:46,166 --> 00:12:47,996
And don't be so scared of him.
295
00:12:48,001 --> 00:12:50,271
Who's scared?
296
00:12:54,975 --> 00:12:56,905
Good evening, J.L.
297
00:12:56,910 --> 00:12:59,450
Evening.
Father.
298
00:12:59,446 --> 00:13:00,506
Well, right on the dot.
299
00:13:00,513 --> 00:13:02,113
"Never Late" Early,
they call me.
300
00:13:02,115 --> 00:13:03,875
Henry.
301
00:13:08,155 --> 00:13:09,455
Hi.
302
00:13:16,629 --> 00:13:19,099
Evening, Father.
303
00:13:19,099 --> 00:13:21,329
Don't scold me.
I'm on time.
304
00:13:23,003 --> 00:13:25,343
Good evening, Mrs. Winslow.
Good evening.
305
00:13:25,338 --> 00:13:28,368
Mr. Winslow.
Good evening, Johnson.
306
00:13:28,375 --> 00:13:31,505
J.L.'s in the study.
Oh, thank you, Johnson.
307
00:13:41,989 --> 00:13:43,819
You may not be
the smartest, Arthur,
308
00:13:43,823 --> 00:13:45,393
but you're the best-looking.
309
00:13:45,392 --> 00:13:46,962
Thank you!
310
00:13:54,201 --> 00:13:57,041
Good evening, Father.
Evening.
311
00:13:57,037 --> 00:13:59,967
J.L. Evening.
312
00:14:06,013 --> 00:14:08,613
Good evening, Johnson.
Good evening, Miss Margaret.
313
00:14:08,615 --> 00:14:11,545
J.L. is in the study.
Yes, sir. Yes, sir.
314
00:14:11,551 --> 00:14:13,351
Dan.
315
00:14:23,396 --> 00:14:24,556
Shh.
316
00:14:33,173 --> 00:14:35,013
Hello, Dan, I see you made it.
317
00:14:35,008 --> 00:14:37,478
Oh, she went to the whip
on me. Hi.
318
00:14:37,477 --> 00:14:38,837
Father.
J.L.
319
00:14:38,845 --> 00:14:40,345
We're late.
Well, that's my fault.
320
00:14:40,347 --> 00:14:42,477
There was sort of a hassle
down at the box factory.
321
00:14:42,482 --> 00:14:44,022
You see, we had this big box...
322
00:14:44,017 --> 00:14:47,047
We'll get started.
We, um...
323
00:14:51,224 --> 00:14:52,894
How do I get out of this box?
324
00:14:52,892 --> 00:14:54,192
Leave Higginsville.
325
00:14:54,194 --> 00:14:55,564
Still in there punching,
aren't you?
326
00:14:55,562 --> 00:14:57,202
What's on the agenda
for this evening?
327
00:14:57,197 --> 00:14:59,767
Oh, soup, cold lamb
and the financial report.
328
00:14:59,766 --> 00:15:01,366
Sounds exciting.
Say...
329
00:15:01,368 --> 00:15:02,968
would there be such a thing as
330
00:15:02,970 --> 00:15:04,500
a slug of whiskey
around the house?
331
00:15:04,504 --> 00:15:05,804
In this house?
332
00:15:05,805 --> 00:15:08,065
Isn't anything ever changed
around this mausoleum?
333
00:15:08,075 --> 00:15:11,305
Yeah, bedspreads and underwear.
The daily double.
334
00:15:11,311 --> 00:15:12,641
Ooh!
335
00:15:23,123 --> 00:15:25,193
Any of you got ulcers yet?
336
00:15:29,162 --> 00:15:30,702
Well, here's hoping.
337
00:15:42,342 --> 00:15:44,212
The purpose of this meeting
338
00:15:44,211 --> 00:15:46,711
is to elect him
permanent member of this board.
339
00:15:46,713 --> 00:15:47,913
Now that he's to become
340
00:15:47,914 --> 00:15:50,284
a permanent member
of this family.
341
00:15:52,285 --> 00:15:53,945
But first, some good news.
342
00:16:00,693 --> 00:16:02,093
Acme Lumber Company.
343
00:16:02,095 --> 00:16:04,095
Bought it today
at our own figure.
344
00:16:04,097 --> 00:16:05,957
Very good, J.L.
Very good, J.L.
345
00:16:05,965 --> 00:16:09,465
Fine, fine, J.L.
Fine. Fine. Fine.
346
00:16:09,469 --> 00:16:11,499
10:05 this morning, it became
347
00:16:11,504 --> 00:16:13,444
the Higgins Lumber Company.
Approved?
348
00:16:13,440 --> 00:16:15,270
Why, of course, J.L. Splendid!
349
00:16:15,275 --> 00:16:16,735
Seems like a wise move, J.L.
350
00:16:18,345 --> 00:16:20,705
You approve?
Huh?
351
00:16:20,713 --> 00:16:22,153
Oh, naturally, J.L.
352
00:16:22,149 --> 00:16:25,419
Top-hole, J.L.
Of course, J.L.
353
00:16:28,121 --> 00:16:30,391
Present has no active head.
354
00:16:33,193 --> 00:16:35,603
Hm.
It shall remain so.
355
00:16:36,729 --> 00:16:38,569
Courage, men.
356
00:16:41,734 --> 00:16:44,544
It'll remain so until empty
chair is suitably occupied.
357
00:16:46,939 --> 00:16:48,809
If you mean me, Dad,
you're wasting your time.
358
00:16:48,808 --> 00:16:51,408
What's that?
You might as well forget it.
359
00:16:51,411 --> 00:16:53,881
The man I marry won't care
for the lumber business.
360
00:16:55,282 --> 00:16:57,552
Don't be impudent, Alice.
I'm sorry.
361
00:16:57,550 --> 00:17:00,120
That's okay, J.L.
You're still batting...
362
00:17:00,120 --> 00:17:02,420
750.
Maybe only 500.
363
00:17:04,191 --> 00:17:06,391
Dinner.
364
00:17:22,275 --> 00:17:23,705
Meeting's opened.
365
00:17:23,710 --> 00:17:26,040
Higgins Enterprise
is doing fine,
366
00:17:26,045 --> 00:17:29,275
except
the Higgins Paper Box Company.
367
00:17:30,883 --> 00:17:33,053
Sales, way below normal.
368
00:17:33,052 --> 00:17:35,052
Higgins Special,
nationally known,
369
00:17:35,054 --> 00:17:37,194
off 22 percent.
370
00:17:37,190 --> 00:17:39,190
Mr. Brooks, any explanation?
371
00:17:39,192 --> 00:17:41,232
Maybe paper bags
are catching on.
372
00:17:44,030 --> 00:17:45,630
Could be.
373
00:17:45,632 --> 00:17:48,072
Maybe it's off gallivanting
with a ridiculous horse.
374
00:17:48,067 --> 00:17:49,367
Father!
375
00:17:49,369 --> 00:17:51,999
Let's get back to
the paper boxes, huh?
376
00:17:52,004 --> 00:17:54,514
Yes, indeed, let's.
377
00:17:54,507 --> 00:17:56,977
You came to this town
over a year ago.
378
00:17:56,976 --> 00:17:59,446
Penniless,
questionable background.
379
00:17:59,446 --> 00:18:02,346
Racetrack profession, I believe.
380
00:18:02,349 --> 00:18:05,219
"Reformed gypsy," you said.
381
00:18:05,218 --> 00:18:07,288
You and Margaret wanted
to get married.
382
00:18:07,287 --> 00:18:09,047
I was not impressed.
383
00:18:09,055 --> 00:18:11,285
I got mine the hard way.
384
00:18:14,594 --> 00:18:16,234
Ulcers.
385
00:18:16,229 --> 00:18:19,469
But we decided upon
a probationary period.
386
00:18:19,466 --> 00:18:21,096
I put you at the head
387
00:18:21,100 --> 00:18:22,730
of the Higgins
Paper Box Company,
388
00:18:22,735 --> 00:18:25,095
the most successful
of the Higgins Enterprises.
389
00:18:25,104 --> 00:18:27,574
You accepted, with gratitude.
390
00:18:27,574 --> 00:18:29,584
You were the envy
of Mr. Winslow and Mr. Early.
391
00:18:29,576 --> 00:18:32,406
Oh, no, J.L.
No, J.L., no.
392
00:18:32,412 --> 00:18:34,652
It isn't paper bags,
393
00:18:34,647 --> 00:18:38,377
my reformed gypsy friend,
it's neglect.
394
00:18:38,385 --> 00:18:40,385
Shameful neglect.
395
00:18:40,387 --> 00:18:43,857
Now, Margaret's divorce, final.
396
00:18:43,856 --> 00:18:46,826
Wedding, set.
Expensive.
397
00:18:46,826 --> 00:18:48,326
Four daughters, no sons.
398
00:18:48,328 --> 00:18:51,298
Have to accept
what they bring in.
399
00:18:51,298 --> 00:18:52,728
But I don't want to go through
400
00:18:52,732 --> 00:18:54,972
what I had to go through
with the last fellow
401
00:18:54,967 --> 00:18:56,437
who sat in that chair.
402
00:18:56,436 --> 00:18:58,696
A hockey player, I believe.
403
00:18:58,705 --> 00:18:59,835
Thank you, Father.
404
00:18:59,839 --> 00:19:02,839
Beginning tomorrow,
exclusively paper boxes.
405
00:19:02,842 --> 00:19:05,252
Beginning tomorrow,
get rid of that horse.
406
00:19:07,214 --> 00:19:09,054
See that it's done.
407
00:19:09,048 --> 00:19:12,418
Now, back to Acme
Lumber Company.
408
00:19:12,419 --> 00:19:14,219
I've had their statement gone
over thoroughly.
409
00:19:14,221 --> 00:19:17,591
I find a book value
of 17 dollars a share.
410
00:19:17,590 --> 00:19:20,890
This allows for depreciation
in current year's taxes.
411
00:19:20,893 --> 00:19:22,233
Figures follow.
412
00:19:22,229 --> 00:19:24,329
Cash on hand in banks: $13,764--
413
00:19:24,331 --> 00:19:26,831
Wait a minute!
Wait a minute, J.L. Wait here.
414
00:19:26,833 --> 00:19:28,673
You may be interested
to hear that I have
415
00:19:28,668 --> 00:19:30,438
no intention of disposing
of that horse.
416
00:19:30,437 --> 00:19:32,297
Matter of fact, I'm leaving
Higginsville in the morning.
417
00:19:32,305 --> 00:19:34,565
Hooray! Hooray!
Alice!
418
00:19:34,574 --> 00:19:37,714
Everything you said is true.
I-I have neglected the business.
419
00:19:37,710 --> 00:19:39,310
It isn't that I don't appreciate
420
00:19:39,312 --> 00:19:41,012
what you've done for me.
It's just that...
421
00:19:41,013 --> 00:19:42,883
I'm not built for it,
that's all.
422
00:19:42,882 --> 00:19:44,152
You take handsome here.
423
00:19:44,150 --> 00:19:45,920
He was meant to spend
his life in an ironworks.
424
00:19:45,918 --> 00:19:49,088
And "Never Late" Early.
He even looks like a lampshade.
425
00:19:49,088 --> 00:19:53,788
But me I-- Boy, I have nothing
in common with paper boxes.
426
00:19:53,793 --> 00:19:55,563
Yes, I've...
427
00:19:55,562 --> 00:19:58,062
I took it for a year,
on probation.
428
00:19:58,064 --> 00:19:59,674
Isn't that beautiful, probation?
429
00:19:59,666 --> 00:20:01,326
Like a criminal.
What was my crime?
430
00:20:01,334 --> 00:20:02,874
I fell in love
with your daughter,
431
00:20:02,869 --> 00:20:04,869
so I get a year
in a paper-box factory,
432
00:20:04,871 --> 00:20:07,011
where, since 1889,
the Higgins Enterprises
433
00:20:07,006 --> 00:20:09,976
have made a paper box
for 4 cents and sold it for 5.
434
00:20:09,976 --> 00:20:13,176
If only once we could have
made it for 5 and sold it for 4.
435
00:20:13,179 --> 00:20:15,209
That would've been
a welcome switch.
436
00:20:15,214 --> 00:20:16,884
I know I sound crazy to you.
Maybe I am.
437
00:20:16,883 --> 00:20:18,753
Maybe you strike me
the same way.
438
00:20:18,751 --> 00:20:20,951
It's just that you're
only interested in one thing:
439
00:20:20,953 --> 00:20:22,723
Accumulating wealth and gobbling
up the little fellow,
440
00:20:22,722 --> 00:20:25,062
like this morning when you
snatched the Acme Lumber Company
441
00:20:25,057 --> 00:20:26,287
from some poor little Joe
442
00:20:26,293 --> 00:20:27,993
who spent his lifetime
building it up.
443
00:20:27,994 --> 00:20:29,194
I hope it made you happy.
444
00:20:29,195 --> 00:20:30,755
Young man! Don't--
Look at you!
445
00:20:30,763 --> 00:20:33,033
Look at you! You haven't
had a vacation in over 40 years.
446
00:20:33,032 --> 00:20:35,702
You're just rotting away here
in this little kingdom of yours!
447
00:20:35,702 --> 00:20:37,572
Well, that's not my idea
of a way to live,
448
00:20:37,570 --> 00:20:39,240
and it isn't Margaret's either.
449
00:20:39,238 --> 00:20:41,308
And another thing, I wouldn't
get rid of that racehorse
450
00:20:41,308 --> 00:20:43,138
for you or anybody else
in the world!
451
00:20:43,142 --> 00:20:44,512
You wait!
Someday you're going to
452
00:20:44,511 --> 00:20:46,381
take off your hat
to Broadway Bill.
453
00:20:46,379 --> 00:20:48,479
That's true.
I was broke when I came here,
454
00:20:48,481 --> 00:20:50,021
and I'm going to leave
the same way.
455
00:20:50,016 --> 00:20:52,246
I'm turning back every dime
of the Higgins money.
456
00:20:52,251 --> 00:20:53,891
Margaret and I'll make good
in our own way.
457
00:20:53,886 --> 00:20:55,886
We'll get married in some little
church like decent people.
458
00:20:55,888 --> 00:20:58,718
If it's all the same to you, you
can accept my two weeks' notice
459
00:20:58,725 --> 00:21:00,925
two weeks ahead of time.
Margaret, I'll wait for you
460
00:21:00,927 --> 00:21:02,327
in the car.
Dan!
461
00:21:02,329 --> 00:21:03,999
Let's get on
with the meeting, Father.
462
00:21:03,996 --> 00:21:08,796
Darling, you come back and
sit down and behave yourself.
463
00:21:08,801 --> 00:21:11,141
Margaret, this is what I wanted
to talk to you about tonight.
464
00:21:11,137 --> 00:21:12,867
Come on. Let's get out
of this prison, honey.
465
00:21:12,872 --> 00:21:14,842
It's fun to be free.
You'll love it!
466
00:21:14,841 --> 00:21:16,881
And Broadway Bill just isn't
any horse. He's a stakes winner.
467
00:21:16,876 --> 00:21:19,206
He's got speed and stamina,
and he'll stay.
468
00:21:19,211 --> 00:21:21,411
A man waits a lifetime
for such a horse, Margaret.
469
00:21:21,414 --> 00:21:22,814
All right, all right.
470
00:21:22,815 --> 00:21:25,475
But the invitations are out,
2,000 of them.
471
00:21:25,485 --> 00:21:26,785
Do you want to ruin it all?
472
00:21:26,786 --> 00:21:28,186
Let's get married
right away, tonight.
473
00:21:28,187 --> 00:21:29,687
If I sit down
in this chair again,
474
00:21:29,689 --> 00:21:31,689
I'm going to wind up
just like those two guys.
475
00:21:31,691 --> 00:21:33,891
A Christmas tiger.
"Yes, J.L. Yes, J.L."
476
00:21:33,893 --> 00:21:34,933
I can't handle it.
477
00:21:34,927 --> 00:21:36,697
I'll be at the apartment,
packing.
478
00:21:37,797 --> 00:21:39,827
Go with him, Margaret.
Go with him!
479
00:21:39,832 --> 00:21:41,472
Oh, shut up!
480
00:21:41,468 --> 00:21:44,438
Well, Emperor Higgins,
I hope you had fun.
481
00:21:45,372 --> 00:21:48,312
Meeting is adjourned.
482
00:21:48,307 --> 00:21:52,277
* All a millionaire's money *
483
00:21:52,278 --> 00:21:56,618
* Couldn't build
a better abode *
484
00:21:56,616 --> 00:21:59,586
* Than that someplace *
485
00:21:59,586 --> 00:22:03,356
* On Anywhere Road *
486
00:22:04,591 --> 00:22:06,431
You might have
something there at that.
487
00:22:06,426 --> 00:22:08,086
Oh, yes, boss.
488
00:22:08,094 --> 00:22:09,864
Come on, perk up.
489
00:22:09,862 --> 00:22:14,602
* My new address
will be someplace *
490
00:22:14,601 --> 00:22:17,341
* On Anywhere Road *
491
00:22:17,336 --> 00:22:18,866
* Mmm-hm-mm-hmm *
492
00:22:18,871 --> 00:22:22,211
* It's the prettiest someplace *
493
00:22:22,208 --> 00:22:24,338
* On Anywhere Road *
494
00:22:24,343 --> 00:22:26,813
* Anywhere Road *
495
00:22:26,813 --> 00:22:31,383
* Got the fanciest rooftop
made of sky *
496
00:22:34,353 --> 00:22:39,733
* Independently lucky am I *
497
00:22:39,726 --> 00:22:42,026
* Don't need a nickel *
498
00:22:42,028 --> 00:22:45,528
* I feel at home
when I'm someplace *
499
00:22:45,532 --> 00:22:47,502
* On Anywhere Road *
500
00:22:47,500 --> 00:22:49,940
* Heading for nowhere * Yes!
501
00:22:49,936 --> 00:22:54,206
* Living up to
the vagabond code *
502
00:22:57,777 --> 00:23:00,747
* And all a millionaire's
money *
503
00:23:00,747 --> 00:23:04,447
* Couldn't build
a better abode *
504
00:23:04,451 --> 00:23:07,151
* Than my someplace *
505
00:23:07,153 --> 00:23:10,163
* On Anywhere Road *
506
00:23:20,266 --> 00:23:22,196
Programs, programs.
507
00:23:22,201 --> 00:23:24,571
What does the star mean
in front of the horse's name?
508
00:23:24,571 --> 00:23:26,241
I don't know, kid.
I think the trainer's
509
00:23:26,238 --> 00:23:29,438
got a boy in the service,
probably. I don't know.
510
00:23:36,248 --> 00:23:38,318
Park him and go over
to see the racing secretary.
511
00:23:38,317 --> 00:23:40,017
Yes, sir.
512
00:23:40,019 --> 00:23:42,489
Hey, buddy, what's going on?
They're unloading Gallant Lady!
513
00:23:42,489 --> 00:23:44,819
Gallant Lady!
Oh, this I gotta see!
514
00:23:44,824 --> 00:23:48,434
Hey, Bill, here's that great
champion you're going to trim.
515
00:23:50,897 --> 00:23:52,427
Hey, Bradshaw!
Bradshaw, come here!
516
00:23:52,431 --> 00:23:53,631
Yes,
Mr. Whitehall.
517
00:23:53,633 --> 00:23:55,403
Get all these people
out of the way.
518
00:23:55,401 --> 00:23:57,041
And where
do you think you're going?
519
00:23:57,036 --> 00:23:58,696
Don't race your motor, Mike.
520
00:23:58,705 --> 00:24:00,705
Never mind, Mike.
Pat's the name. Get back.
521
00:24:00,707 --> 00:24:03,307
Pat, let me see this horse.
522
00:24:03,309 --> 00:24:04,839
Now,
look here, you blighters.
523
00:24:04,844 --> 00:24:06,414
I'm not going to bring
Gallant Lady out
524
00:24:06,412 --> 00:24:07,882
before a rabble like this.
525
00:24:07,880 --> 00:24:09,450
She's not used to it.
She's too nervous.
526
00:24:09,448 --> 00:24:10,778
Get off the platform, will you?
527
00:24:10,783 --> 00:24:12,053
You hear what the man said?
528
00:24:12,051 --> 00:24:13,651
Get back and take it easy,
will you?
529
00:24:13,653 --> 00:24:14,923
Officer, discharge your duty!
530
00:24:14,921 --> 00:24:16,591
Aw, shut up, you foreigner.
531
00:24:19,892 --> 00:24:22,162
All clear, Mr. Whitehall.
Oh, all clear, eh?
532
00:24:22,161 --> 00:24:23,861
Good. All right,
get her out of here.
533
00:24:23,863 --> 00:24:25,963
Bring that pony out first.
534
00:24:25,965 --> 00:24:28,125
All right, bring her out.
535
00:24:29,368 --> 00:24:30,738
Keep her head down.
536
00:24:30,737 --> 00:24:33,097
Watch her feet
and look at her hips.
537
00:24:33,105 --> 00:24:34,935
Boy, that's a good-looking
filly, isn't she?
538
00:24:34,941 --> 00:24:36,141
Certainly is.
539
00:24:36,142 --> 00:24:38,242
Don't crowd her.
540
00:24:40,112 --> 00:24:43,152
Well, hello.
Win, Place and Show, huh?
541
00:24:43,149 --> 00:24:45,749
How are you, Mr. Howard?
Dan Brooks, you remember me?
542
00:24:45,752 --> 00:24:47,822
Yeah, sure.
That your outfit?
543
00:24:47,820 --> 00:24:49,490
That's the transportation
department
544
00:24:49,488 --> 00:24:50,718
of the Dan Brooks Stable.
545
00:24:50,723 --> 00:24:51,923
What are you hauling today?
546
00:24:51,924 --> 00:24:53,494
The winner
of the Imperial Derby.
547
00:24:53,492 --> 00:24:55,262
So? Want a tip?
Sure. What?
548
00:24:55,261 --> 00:24:56,901
Enter the truck instead.
549
00:24:56,896 --> 00:24:58,326
Who's getting your action?
550
00:24:58,330 --> 00:25:00,170
I only bet on sure things.
551
00:25:00,166 --> 00:25:01,396
Gallant Lady.
552
00:25:01,400 --> 00:25:03,170
Oh, isn't that too bad?
553
00:25:03,169 --> 00:25:05,299
Gallant Lady's going
to be seeing a lot
554
00:25:05,304 --> 00:25:06,844
of that, come derby day.
555
00:25:10,109 --> 00:25:11,809
I thought we were
betting on Sun Up.
556
00:25:11,811 --> 00:25:13,911
Why don't you broadcast it.
557
00:25:16,649 --> 00:25:19,019
There you are.
Okay. All made out, huh?
558
00:25:19,018 --> 00:25:21,048
"Broadway Bill by
Burning Ginger, out of Mary D."
559
00:25:21,053 --> 00:25:22,793
Well, at least
he's bred for speed.
560
00:25:22,789 --> 00:25:25,059
Oh, he can scamper.
Now, Dan, you'll have to supply
561
00:25:25,057 --> 00:25:27,557
three photos of his "night eyes"
for the Protective Bureau.
562
00:25:27,560 --> 00:25:29,230
You mean the little wart
inside the hock?
563
00:25:29,228 --> 00:25:31,628
Yes, it's a new gag.
That's different on all horses,
564
00:25:31,631 --> 00:25:33,671
like fingerprints on a human.
Very tricky.
565
00:25:33,666 --> 00:25:35,826
Here's your condition book.
Yes, sir.
566
00:25:35,835 --> 00:25:37,835
Here are your owners' badges.
567
00:25:37,837 --> 00:25:39,067
Say, what's this
about your wanting
568
00:25:39,071 --> 00:25:40,711
to enter him
in the Imperial Derby?
569
00:25:40,707 --> 00:25:43,537
Why, sure! We're going to
come back in style, boy!
570
00:25:43,542 --> 00:25:45,212
Don't be a sucker, Dan.
571
00:25:45,211 --> 00:25:47,381
You don't think he'd beat
the champ, Gallant Lady, do you?
572
00:25:47,379 --> 00:25:49,209
What do you mean?
He'll pull a spring wagon
573
00:25:49,215 --> 00:25:51,745
and tie that old mare in a knot.
What's the entry fee?
574
00:25:51,751 --> 00:25:53,921
I gotta get out of here.
Okay, all right, you win.
575
00:25:53,920 --> 00:25:55,650
It looks like you wrapped
all your horse sense
576
00:25:55,655 --> 00:25:57,015
in one of those paper boxes.
577
00:25:57,023 --> 00:25:59,833
Make out the stake blank.
It's $500.
578
00:25:59,826 --> 00:26:01,226
Five hundred dollars?
579
00:26:01,227 --> 00:26:02,857
Mm-hm.
580
00:26:02,862 --> 00:26:06,032
Well, it's a $25,000 race.
I guess 500 is a fair fee.
581
00:26:06,032 --> 00:26:07,902
Wouldn't you think, Mr. White?
Peanuts.
582
00:26:07,900 --> 00:26:10,100
You want to make out
a check right now, Dan?
583
00:26:10,102 --> 00:26:13,272
Now? Right...? Right now?
Well, you don't have to.
584
00:26:13,272 --> 00:26:15,112
You can do it the day
before the race.
585
00:26:15,107 --> 00:26:16,567
Two weeks off, if you like.
586
00:26:16,575 --> 00:26:18,505
Ha-ha. I like.
I thought you would.
587
00:26:18,510 --> 00:26:20,410
But you'll have to nominate him
before 6 tonight.
588
00:26:20,412 --> 00:26:21,812
This is the last day.
589
00:26:21,814 --> 00:26:23,254
I've got the nominating fee
right here.
590
00:26:23,249 --> 00:26:24,479
Yes, sir, $25, huh?
591
00:26:24,483 --> 00:26:26,923
Fifty dollars now, Dan.
Fifty?
592
00:26:26,919 --> 00:26:29,089
Mm-hm. Things have gone up
in the last couple of years.
593
00:26:29,088 --> 00:26:31,118
Say, Collins, how come
4 extra pounds on my horse?
594
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
What do you wanna do,
break him down?
595
00:26:32,959 --> 00:26:34,459
He won his last two,
didn't he?
596
00:26:34,460 --> 00:26:36,130
You wanna win them all?
597
00:26:36,128 --> 00:26:37,998
And another thing. I'm not
going to enter another horse
598
00:26:37,997 --> 00:26:39,557
until you loosen up that track,
Mr. Pencil-Pusher.
599
00:26:39,565 --> 00:26:41,295
If you didn't have
blind staggers,
600
00:26:41,300 --> 00:26:43,600
you could look out and see them
harrowing the track right now.
601
00:26:43,602 --> 00:26:45,072
And don't call me
"Pencil-Pusher."
602
00:26:45,071 --> 00:26:47,311
I'll go to Santa Anita,
where I'll get a break.
603
00:26:47,306 --> 00:26:48,966
You can go to...
604
00:26:48,975 --> 00:26:50,975
Oh, nothing but beefs.
Now, where are we, Dan?
605
00:26:50,977 --> 00:26:52,977
I'm up to 43.
Oh...
606
00:26:52,979 --> 00:26:55,079
Mad money.
Forty-four.
607
00:26:55,081 --> 00:26:57,621
I have 44. Forty-four,
44, 44, we need 50.
608
00:26:57,616 --> 00:27:00,286
Oh, ho, Whitey, let me hear
from you. I have 44, need 50.
609
00:27:00,286 --> 00:27:03,146
Sure would surprise me.
You take a look in the vault.
610
00:27:03,155 --> 00:27:05,755
Well, the ootbay
national ankbay.
611
00:27:05,758 --> 00:27:08,958
Let's see what we have here.
612
00:27:08,961 --> 00:27:11,831
Bless my soul, who would have
thought that was in there?
613
00:27:11,831 --> 00:27:13,631
Came a little hard, didn't it?
Yes, sir.
614
00:27:13,632 --> 00:27:16,432
A lonely, lovely little finif.
Thank you, brother White.
615
00:27:16,435 --> 00:27:19,295
We have 49, need 50. Have 49,
need 50. We have 49, need 50.
616
00:27:19,305 --> 00:27:21,065
Oh, ho, we have 49,
need 50. Have 49...
617
00:27:21,073 --> 00:27:22,773
Fifty!
Thank you, sir.
618
00:27:22,775 --> 00:27:25,275
You are a gentleman. If you're
ever down in Bourbon County,
619
00:27:25,277 --> 00:27:26,777
the smokehouse's full
of hog meat,
620
00:27:26,779 --> 00:27:28,549
and we got juleps 9 feet tall.
621
00:27:28,547 --> 00:27:30,047
I guess we're all nuts!
622
00:27:30,049 --> 00:27:31,279
But if this ever gets around,
623
00:27:31,283 --> 00:27:33,053
I'll run you right
off this track.
624
00:27:33,052 --> 00:27:35,652
Oh, nix cracken, Jimmy Bracken,
I'm as silent as the tomb.
625
00:27:35,654 --> 00:27:37,364
There you are.
Thank you.
626
00:27:37,356 --> 00:27:39,856
Now we'll have to have a stall.
Uh-oh. Stall. Now you got me.
627
00:27:39,859 --> 00:27:41,289
Not a stall left on the track.
628
00:27:41,293 --> 00:27:43,763
What do you want me to do,
tie up under a tree?
629
00:27:43,763 --> 00:27:45,933
I was saving one
for you gypsies, but,
630
00:27:45,932 --> 00:27:47,272
well, that Gallant Lady outfit
631
00:27:47,266 --> 00:27:49,066
put the bee on me
for the whole shebang.
632
00:27:49,068 --> 00:27:50,868
You know Gallant Lady,
name horse.
633
00:27:50,870 --> 00:27:52,340
Oh, yeah, pulls in
the public, I guess.
634
00:27:52,338 --> 00:27:54,438
Yes, she does.
Oh, wait a minute, now.
635
00:27:54,440 --> 00:27:55,810
I have got one barn.
636
00:27:55,808 --> 00:27:57,408
Old Pop Jones',
over here on Maple Street.
637
00:27:57,409 --> 00:27:59,409
Not in very good shape, though.
Oh, we don't care.
638
00:27:59,411 --> 00:28:00,951
Broadway Bill's no snob.
We'll take it.
639
00:28:00,947 --> 00:28:03,347
Good.
Thank you, Mr. Pencil-Pusher.
640
00:28:03,349 --> 00:28:05,249
Good luck, Dan,
and don't forget those photos.
641
00:28:05,251 --> 00:28:07,051
Oh, no, we'll have them.
Bye, Whitey.
642
00:28:07,053 --> 00:28:09,593
Say, Collins, what are you
doing, plowing up the track?
643
00:28:09,588 --> 00:28:10,958
What is this, a corn field?
644
00:28:10,957 --> 00:28:13,257
Gallant Lady won't run
on a soft track.
645
00:28:13,259 --> 00:28:15,059
Now, I told you that.
So help me,
646
00:28:15,061 --> 00:28:16,731
I'll scratch her
right out of the derby.
647
00:28:16,729 --> 00:28:18,199
Will you take it easy,
Mr. Whitehall?
648
00:28:18,197 --> 00:28:19,967
That track will be
lightning-fast come derby day.
649
00:28:19,966 --> 00:28:22,866
I am doing this track a favor
by entering Gallant Lady,
650
00:28:22,869 --> 00:28:24,399
and I want a fair shake,
651
00:28:24,403 --> 00:28:28,273
and don't you forget it,
you pencil-pusher!
652
00:28:29,942 --> 00:28:32,082
Hey, he needs a saliva test,
huh?
653
00:28:33,079 --> 00:28:34,649
Gallant Lady.
Gallant Lady.
654
00:28:34,646 --> 00:28:37,076
Oh, Gallant Lady. Oh, my dear.
655
00:28:54,633 --> 00:28:56,633
Nice and comfortable inside.
656
00:28:56,635 --> 00:28:59,335
Pretty well broke in, I guess.
657
00:29:13,419 --> 00:29:15,249
Well, I guess
it's all right, Pop.
658
00:29:15,254 --> 00:29:18,624
That'll be $25 dollars
a week, in advance.
659
00:29:18,624 --> 00:29:22,034
In advance of what?
Well, before you move in.
660
00:29:22,028 --> 00:29:23,798
Oh, we haven't moved in yet.
661
00:29:23,796 --> 00:29:25,326
A few things I want to check.
662
00:29:25,331 --> 00:29:28,201
Had some pretty fine
horses stay here.
663
00:29:28,200 --> 00:29:30,140
Did they survive?
Eh?
664
00:29:30,136 --> 00:29:32,736
Well, we won't quibble.
Now, who's the feed man?
665
00:29:32,738 --> 00:29:33,938
Eh?
666
00:29:33,940 --> 00:29:35,270
The feed man.
Who's the feed man?
667
00:29:35,274 --> 00:29:36,774
Oh, the feed man.
Yeah.
668
00:29:36,775 --> 00:29:38,105
Right here.
You?
669
00:29:38,110 --> 00:29:39,580
Well, now, that's a break,
Whitey.
670
00:29:39,578 --> 00:29:40,978
Pop's the feed man too.
671
00:29:40,980 --> 00:29:42,350
Hallelujah!
672
00:29:42,348 --> 00:29:44,248
Not too loud,
you'll wake up the termites.
673
00:29:44,250 --> 00:29:46,080
Pop, there's a few things
we're going to need.
674
00:29:46,085 --> 00:29:48,045
We'll need some barley,
some oats,
675
00:29:48,054 --> 00:29:49,964
carrots, of course,
and a little salt,
676
00:29:49,956 --> 00:29:52,756
about 10 pounds of salt.
Is this for cash?
677
00:29:52,758 --> 00:29:54,828
Eh?
Eh?
678
00:29:54,827 --> 00:29:56,287
Oh, you too?
679
00:29:56,295 --> 00:29:57,995
Oh, since I was
a little shaver, yeah.
680
00:29:57,997 --> 00:29:59,197
Just this ear,
though. Okay here.
681
00:29:59,198 --> 00:30:02,028
I say, is this for cash?
682
00:30:02,034 --> 00:30:03,574
Cash? Now,
what's the matter with you?
683
00:30:03,569 --> 00:30:05,169
Don't you trust me?
684
00:30:05,171 --> 00:30:07,941
Yeah, but I don't know you.
Well, I don't know you.
685
00:30:07,940 --> 00:30:10,210
But it's my barn.
But it's my horse.
686
00:30:10,209 --> 00:30:12,609
And another thing,
we'll need some cots.
687
00:30:12,611 --> 00:30:14,451
Eh?
Some cots. C-O-T-S.
688
00:30:14,446 --> 00:30:15,476
You know, to sleep on.
689
00:30:15,481 --> 00:30:17,051
You're going to sleep in here?
690
00:30:17,049 --> 00:30:19,719
Certainly!
You don't think...?
691
00:30:19,718 --> 00:30:21,748
Pop, that's the horse
that's going
692
00:30:21,753 --> 00:30:23,193
to win the Imperial Derby.
693
00:30:23,189 --> 00:30:25,389
I couldn't let him sleep
in here all by himself.
694
00:30:25,391 --> 00:30:28,361
Now, come on, Pop, get on
the ball. Wake up! Come alive!
695
00:30:28,360 --> 00:30:30,700
We're letting you in
on a sure thing,
696
00:30:30,696 --> 00:30:31,926
chance to pick up a bankroll.
697
00:30:31,931 --> 00:30:33,701
This horse is a sleeper.
He's a what?
698
00:30:33,699 --> 00:30:35,469
He's a sleeper! A sleeper!
699
00:30:35,467 --> 00:30:38,197
You want a cot
for the horse too?
700
00:30:40,372 --> 00:30:42,272
Say, he's a riot, isn't he?
Pop, you're a card.
701
00:30:42,274 --> 00:30:43,744
You ought to be in vaudeville.
702
00:30:43,742 --> 00:30:45,982
You're a riot! Look, now.
Come on, get on the ball.
703
00:30:45,978 --> 00:30:47,908
We gotta get some food
in here for this horse.
704
00:30:47,914 --> 00:30:49,314
Keep him on edge.
Keep him fit.
705
00:30:49,315 --> 00:30:51,145
Get the stuff in here, now.
It's feeding time.
706
00:30:51,150 --> 00:30:53,220
Got him fit and get him ready.
Come on, move, move!
707
00:30:53,219 --> 00:30:54,419
Whitey?
Yes, sir, Mr. Brooks.
708
00:30:54,420 --> 00:30:56,050
Remind me to get
down to the bank
709
00:30:56,055 --> 00:30:57,485
in the morning
and make that deposit.
710
00:30:57,489 --> 00:30:59,519
Oh, yes, sir. It ain't safe
to be carrying
711
00:30:59,525 --> 00:31:01,485
that money around
in your pocket.
712
00:31:01,493 --> 00:31:03,303
No, it wearies a body.
713
00:31:21,680 --> 00:31:24,080
Mr. Brooks, you certainly
got some funny ideas.
714
00:31:24,083 --> 00:31:25,823
Why?
When I go out to borrow money,
715
00:31:25,817 --> 00:31:28,187
I generally wear my old clothes,
my old shoes and things.
716
00:31:28,187 --> 00:31:29,517
It's plain to see
you don't appreciate
717
00:31:29,521 --> 00:31:31,491
the secret of the race track,
then, Whitey.
718
00:31:31,490 --> 00:31:32,790
Gotta put on a front.
719
00:31:32,791 --> 00:31:35,031
If you look hungry and
down-at-the-mouth, you're dead.
720
00:31:35,027 --> 00:31:36,627
Now, if these threads of mine
721
00:31:36,628 --> 00:31:38,358
impress Professor Pettigrew
sufficiently,
722
00:31:38,364 --> 00:31:41,134
our enforced diet is over.
Who's Professor Pettigrew?
723
00:31:41,133 --> 00:31:42,403
Who's Professor Pettigrew?
724
00:31:42,401 --> 00:31:44,171
Why, he's a gentleman,
a profound scholar
725
00:31:44,170 --> 00:31:46,700
and a fellow you can bite
for a fast buck if he's got it.
726
00:31:46,705 --> 00:31:48,835
I hope he's got it.
Oh, he's got it, all right.
727
00:31:48,840 --> 00:31:51,180
The grapevine tells me that
the professor is literally
728
00:31:51,177 --> 00:31:53,037
infested with the green stuff.
729
00:31:53,045 --> 00:31:55,045
As a matter of fact,
he's worked out a system,
730
00:31:55,047 --> 00:31:57,177
and he's had
15 straight winners.
731
00:31:58,317 --> 00:32:00,317
Professor Pettigrew!
Yes, angel?
732
00:32:00,319 --> 00:32:02,419
Take your feet off
my needlepoint chair!
733
00:32:02,421 --> 00:32:04,261
Yes, chicken.
734
00:32:04,256 --> 00:32:06,986
Happy, at long last, eureka!
735
00:32:06,993 --> 00:32:10,963
For 15 years, ever since I left
the faculty of Yale University,
736
00:32:10,963 --> 00:32:14,633
in utter boredom, I have been
working on the Pettigrew system
737
00:32:14,633 --> 00:32:17,973
for beating the mutuels.
And now, voilà !
738
00:32:17,970 --> 00:32:20,070
You know, he's beginning
to believe
739
00:32:20,072 --> 00:32:21,612
that Yale baloney himself.
740
00:32:21,607 --> 00:32:23,737
I've had my ups and downs,
but today
741
00:32:23,742 --> 00:32:26,442
I can finally say that
my system is infallible.
742
00:32:26,445 --> 00:32:27,745
It certainly is.
743
00:32:27,746 --> 00:32:30,876
Fifteen straight losers.
How infallible can you get?
744
00:32:30,882 --> 00:32:32,622
Is that so?
745
00:32:32,618 --> 00:32:35,118
There, Einstein.
Gin.
746
00:32:35,121 --> 00:32:36,851
By an investment
of a paltry $50,
747
00:32:36,855 --> 00:32:40,655
I can show a profit of
a $165,000 within two weeks!
748
00:32:40,659 --> 00:32:42,489
I read my fairy tales at night.
749
00:32:42,494 --> 00:32:45,134
But it'll cease to be
a fairy tale when I get the 50.
750
00:32:45,131 --> 00:32:47,371
Where you going to get it,
from vinegar-puss?
751
00:32:47,366 --> 00:32:50,666
Professor Pettigrew!
Yes, my love.
752
00:32:50,669 --> 00:32:51,899
I'll get the 50
753
00:32:51,903 --> 00:32:54,373
from the finest gentleman
that ever raced a horse:
754
00:32:54,373 --> 00:32:57,243
Dan Brooks, a very good
friend of mine.
755
00:32:57,243 --> 00:33:00,113
Anybody who had 50 bucks
wouldn't be a friend of yours.
756
00:33:00,112 --> 00:33:02,382
Is that so?
Well, Dan Brooks
757
00:33:02,381 --> 00:33:04,121
is a captain of industry,
owns a paper mill,
758
00:33:04,116 --> 00:33:05,876
and he's never
turned me down yet.
759
00:33:05,884 --> 00:33:08,794
And what's more, we're going
to be his guests at lunch today.
760
00:33:08,787 --> 00:33:10,317
He's going to buy us lunch?
761
00:33:10,322 --> 00:33:11,762
At the Greenview Club, laddie,
762
00:33:11,757 --> 00:33:14,127
where even the busboys have
to be bank presidents.
763
00:33:14,126 --> 00:33:16,086
How do we get inside that place?
764
00:33:16,095 --> 00:33:18,125
Disguised as salads?
765
00:33:18,130 --> 00:33:20,130
You overlook the power
of culture, my friend.
766
00:33:20,132 --> 00:33:21,632
I merely phoned them and said,
767
00:33:21,633 --> 00:33:24,503
"Professor Pettigrew of Yale
is lunching with Mr. Brooks,
768
00:33:24,503 --> 00:33:26,803
"the noted tycoon.
Prepare a table, please."
769
00:33:26,805 --> 00:33:29,105
Oh, by the way,
have you a dime for carfare?
770
00:33:29,108 --> 00:33:31,408
I never carry
any large denominations.
771
00:33:31,410 --> 00:33:33,340
I see. Very well, we'll walk.
772
00:33:33,345 --> 00:33:35,545
Now, the good professor's
been kind enough to invite me
773
00:33:35,547 --> 00:33:37,917
to lunch with him
at the exclusive Greenview Club,
774
00:33:37,916 --> 00:33:39,516
where the blue blood
flows like water
775
00:33:39,518 --> 00:33:43,948
and the carpets are thicker
than porterhouse steaks.
776
00:33:43,955 --> 00:33:45,385
Wish me luck, huh?
777
00:33:45,391 --> 00:33:46,531
Ahh.
778
00:33:51,863 --> 00:33:53,263
And if you can't get the money,
779
00:33:53,265 --> 00:33:55,895
bring me back a piece
of that thick carpet.
780
00:33:55,901 --> 00:33:57,771
Medium brown.
781
00:34:10,782 --> 00:34:12,452
Here we are, Mr. Brooks.
782
00:34:12,451 --> 00:34:16,021
Oh, Dan! Dan, my boy.
Well, this is a pleasure.
783
00:34:16,021 --> 00:34:17,221
Professor.
784
00:34:17,223 --> 00:34:18,693
Capital.
Gentlemen!
785
00:34:18,690 --> 00:34:20,490
Oh, hello, hello.
How are you? Glad to see you.
786
00:34:20,492 --> 00:34:22,262
Please lower your voices.
787
00:34:22,261 --> 00:34:24,061
Rule of the club.
788
00:34:24,062 --> 00:34:25,562
I'm sorry.
Sit down, professor.
789
00:34:25,564 --> 00:34:27,374
I took the liberty of bringing
790
00:34:27,366 --> 00:34:28,926
my business associate,
Oscar McGuire.
791
00:34:28,934 --> 00:34:31,274
Oscar, this is Dan Brooks.
792
00:34:31,270 --> 00:34:32,470
How are you, sir?
793
00:34:32,471 --> 00:34:33,871
Stop me if I'm breathing
too loud.
794
00:34:33,872 --> 00:34:36,112
Yeah, keep it soft,
or we'll get the heave-ho.
795
00:34:36,108 --> 00:34:38,708
This, gentlemen,
this is an occasion.
796
00:34:38,710 --> 00:34:40,380
After the separation
of many years,
797
00:34:40,379 --> 00:34:42,349
Damon and Pythias are reunited.
798
00:34:42,348 --> 00:34:43,908
Isn't this great?
799
00:34:43,915 --> 00:34:46,245
Pythias.
Damon, old pal.
800
00:34:46,252 --> 00:34:48,422
Waiter, a bottle of champagne
for auld lang syne.
801
00:34:48,420 --> 00:34:50,620
Yes, and bring a thick steak
for auld Pythias too.
802
00:34:50,622 --> 00:34:52,262
Yes, sir.
Bring the entire menu.
803
00:34:52,258 --> 00:34:53,658
Fill up the table.
Bring everything.
804
00:34:53,659 --> 00:34:54,889
Bring everything on.
805
00:34:54,893 --> 00:34:56,193
And for you?
806
00:34:56,195 --> 00:34:59,395
Anything.
I just came in to get warm.
807
00:34:59,398 --> 00:35:01,298
Say, your friend's
pretty amusing, isn't he?
808
00:35:01,300 --> 00:35:03,530
He comes up with some
polite stuff. Say, professor,
809
00:35:03,535 --> 00:35:04,995
I hear you're
in the upper brackets.
810
00:35:05,003 --> 00:35:06,573
Comme ci, comme ça.
811
00:35:06,572 --> 00:35:09,072
Parlez Français, huh?
After all, a man's wealth
812
00:35:09,074 --> 00:35:10,544
is the friendship
of those he admires.
813
00:35:10,542 --> 00:35:11,982
That's a beautiful sentiment.
814
00:35:11,977 --> 00:35:13,837
Well-put too. But I've heard
some things about you.
815
00:35:13,845 --> 00:35:15,845
I hear you've got a system,
and it's rolling.
816
00:35:15,847 --> 00:35:17,517
They tell me you're
knocking the ponies dead.
817
00:35:17,516 --> 00:35:19,516
They say that you won
more money the other day
818
00:35:19,518 --> 00:35:21,588
than you could carry away
from the race track.
819
00:35:21,587 --> 00:35:23,487
True or false?
820
00:35:23,489 --> 00:35:26,519
Eh, how about you?
Well, I can't complain.
821
00:35:26,525 --> 00:35:29,385
My horse is eating.
I, uh... Oh!
822
00:35:32,030 --> 00:35:34,930
Shh.
Modesty becomes you, Dan.
823
00:35:34,933 --> 00:35:37,033
You great big industrialist.
824
00:35:37,035 --> 00:35:38,565
Shh.
825
00:35:38,570 --> 00:35:40,570
Wait a minute. We'll get
thrown out of here.
826
00:35:40,572 --> 00:35:42,172
You know, I always said,
"Dan Brooks.
827
00:35:42,174 --> 00:35:44,684
There's one man that will
really come through." Eh?
828
00:35:44,676 --> 00:35:46,806
Yeah, you know what I've always
said about you, professor,
829
00:35:46,812 --> 00:35:49,382
"You're a winner in my book.
A true-blue friend."
830
00:35:49,381 --> 00:35:51,081
How long does this go on?
831
00:35:51,082 --> 00:35:53,152
We're old pals, the social--
832
00:35:53,151 --> 00:35:55,421
The bubbly has arrived.
Well, well.
833
00:35:55,421 --> 00:35:57,221
I'm delighted
for this opportunity
834
00:35:57,223 --> 00:35:58,693
to repay your past favors,
Dan, my boy.
835
00:35:58,690 --> 00:36:00,760
Well, thank you, professor.
You're very sweet.
836
00:36:00,759 --> 00:36:02,829
I have a little
mathematical certainty.
837
00:36:02,828 --> 00:36:04,798
Yes?
838
00:36:06,698 --> 00:36:08,698
I have a little
mathematical certainty
839
00:36:08,700 --> 00:36:11,140
that should net us
precisely $160,000.
840
00:36:11,136 --> 00:36:12,536
Oh, yeah?
841
00:36:12,538 --> 00:36:14,138
I wouldn't let anyone
in on it but you.
842
00:36:14,139 --> 00:36:15,369
Say, it sounds good.
843
00:36:15,374 --> 00:36:16,744
A toast.
A toast.
844
00:36:16,742 --> 00:36:19,182
A toast to the birth
of a new syndicate.
845
00:36:19,177 --> 00:36:20,547
Pettigrew and Brooks.
846
00:36:20,546 --> 00:36:22,006
Pettigrew supplies the brains.
847
00:36:22,013 --> 00:36:23,853
Brooks supplies the money.
848
00:36:25,484 --> 00:36:27,424
With a start of a mere $50
849
00:36:27,419 --> 00:36:28,989
and the use of a little
applied calculus,
850
00:36:28,987 --> 00:36:30,857
I have a system
of parlays worked out--
851
00:36:30,856 --> 00:36:34,526
Uh, professor. Do these flapping
old ears of mine deceive me,
852
00:36:34,526 --> 00:36:37,356
or did you come here to put
the bite on me for 50 bucks?
853
00:36:37,363 --> 00:36:39,163
Oh, nothing as vulgar as that.
854
00:36:39,164 --> 00:36:40,504
This is an investment
855
00:36:40,499 --> 00:36:43,099
in the progress
of science, my boy.
856
00:36:43,101 --> 00:36:44,601
Well, don't look now, professor,
857
00:36:44,603 --> 00:36:46,243
but we're back in the Dark Ages.
858
00:36:46,238 --> 00:36:47,608
You mean?
859
00:36:47,606 --> 00:36:50,436
I came here to put the bite
on you for a grand.
860
00:36:56,648 --> 00:37:00,148
You mean to tell me
you're broke?
861
00:37:00,151 --> 00:37:02,751
Down to the bricks.
862
00:37:02,754 --> 00:37:05,364
I beg your pardon?
863
00:37:06,492 --> 00:37:09,432
And, uh, I came here...
864
00:37:11,497 --> 00:37:14,267
And you came here--
I guess so.
865
00:37:17,636 --> 00:37:20,236
Well, that's the funniest...
866
00:37:20,238 --> 00:37:22,538
It's sensational.
867
00:37:22,541 --> 00:37:24,241
What's so funny about that?
868
00:37:27,112 --> 00:37:28,882
He's trying to bite me.
869
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
I'm trying to bite him.
870
00:37:30,882 --> 00:37:32,722
Nobody's got a quarter.
871
00:37:32,718 --> 00:37:34,818
Waiter, more champagne!
872
00:37:34,820 --> 00:37:37,290
Gentlemen, please, please.
873
00:37:37,289 --> 00:37:38,519
You're disturbing our patrons.
874
00:37:38,524 --> 00:37:40,124
I'm a little disturbed myself.
875
00:37:40,125 --> 00:37:41,825
Gentlemen.
876
00:37:41,827 --> 00:37:43,057
Professor.
Yes?
877
00:37:43,061 --> 00:37:44,531
Come in the office.
878
00:37:44,530 --> 00:37:47,000
What is the exact extent
of your financial embarrassment?
879
00:37:46,998 --> 00:37:48,528
The lower depths.
880
00:37:48,534 --> 00:37:50,504
Not even enough
to pay for this meal?
881
00:37:50,502 --> 00:37:53,642
Not one bubble of this
very delightful champagne.
882
00:37:53,639 --> 00:37:58,109
Well, maybe we can get something
back on the bottle, huh?
883
00:37:58,109 --> 00:37:59,809
Hey, how's your wallet?
884
00:37:59,811 --> 00:38:02,411
I don't know.
I ate it yesterday.
885
00:38:03,815 --> 00:38:04,875
Well, gentlemen.
886
00:38:04,883 --> 00:38:07,323
We appear to be in something
of a situation.
887
00:38:07,319 --> 00:38:08,749
To the situation.
888
00:38:08,754 --> 00:38:10,594
We might as well get
to like one another.
889
00:38:10,589 --> 00:38:12,589
We're going to be together
for at least 30 days.
890
00:38:12,591 --> 00:38:17,061
All right, gentlemen?
Sure. Cut up another 30 days.
891
00:38:18,163 --> 00:38:19,633
I, um...
892
00:38:19,631 --> 00:38:21,701
I have been mulling
the problem over in my mind.
893
00:38:21,700 --> 00:38:23,300
Yes?
I have come to a simple
894
00:38:23,301 --> 00:38:24,501
but adequate conclusion.
895
00:38:24,503 --> 00:38:26,443
I know, we all drop dead.
896
00:38:26,438 --> 00:38:28,708
Oh, not that.
Quiet, quiet, quiet.
897
00:38:28,707 --> 00:38:30,877
Gentlemen, just gaze about you.
Yes?
898
00:38:30,876 --> 00:38:32,936
All we have to do
is to shock the sensibilities
899
00:38:32,944 --> 00:38:35,184
of this prize collection
of stuffed shirts,
900
00:38:35,180 --> 00:38:37,880
and we will be promptly ejected.
901
00:38:37,883 --> 00:38:39,423
You know, I think
he's got something.
902
00:38:39,418 --> 00:38:40,718
What'll we do?
Jump up and down
903
00:38:40,719 --> 00:38:42,119
and slug each other
with tea bags?
904
00:38:42,120 --> 00:38:45,490
No, no, no, gentlemen.
We are in our cups.
905
00:38:45,491 --> 00:38:48,461
Or as we used to say at Yale,
we are "stinko."
906
00:38:48,460 --> 00:38:51,100
You mean we are loaded?
907
00:38:51,096 --> 00:38:52,826
We are fractured.
908
00:38:52,831 --> 00:38:54,161
Well, here we go.
909
00:38:54,165 --> 00:38:58,665
* We are poor little lambs
who have lost our way *
910
00:38:58,670 --> 00:39:03,740
Take the tenor.
* Baa, baa, baa *
911
00:39:03,742 --> 00:39:09,382
* We are little black sheep
who have gone astray *
912
00:39:09,381 --> 00:39:12,351
Please.
* Baa, baa, baa *
913
00:39:12,350 --> 00:39:14,890
Gentlemen, I beg of you.
* Baa, baa, baa, baa, baa, baa *
914
00:39:14,886 --> 00:39:18,886
* Gentlemen songsters
off on a spree *
915
00:39:18,890 --> 00:39:22,490
* Doomed from here To eternity *
916
00:39:22,494 --> 00:39:23,864
Any decent restaurant
would have had us
917
00:39:23,862 --> 00:39:25,302
in the gutter by now.
918
00:39:25,296 --> 00:39:27,156
It's crawling with Yale men.
919
00:39:27,165 --> 00:39:28,865
Class of '82.
920
00:39:28,867 --> 00:39:31,497
This is outrageous! How can
anyone eat in this bedlam?
921
00:39:31,503 --> 00:39:33,643
Why, I understood this
to be a dignified,
922
00:39:33,639 --> 00:39:35,509
quiet salle à manger,
not a Hofbrauhaus.
923
00:39:35,507 --> 00:39:36,867
We are leaving.
Out of the way.
924
00:39:36,875 --> 00:39:38,635
Is anything wrong?
Anything wrong?!
925
00:39:38,644 --> 00:39:41,384
You expect us to eat
in this collegiate cacophony?
926
00:39:41,379 --> 00:39:43,649
You'll have a sharp note
from ASCAP, sir.
927
00:39:43,649 --> 00:39:45,579
Yes, but you were the ones
who begun this.
928
00:39:45,584 --> 00:39:48,254
Us?
We're Harvard men.
929
00:39:48,253 --> 00:39:50,123
* ...as we *
930
00:39:50,121 --> 00:39:54,491
* Baa, baa, baa *
931
00:39:58,464 --> 00:40:01,204
Here we are.
Uh-uh.
932
00:40:01,199 --> 00:40:02,529
Give.
933
00:40:02,534 --> 00:40:03,934
You drive a sharp bargain,
my friend.
934
00:40:03,935 --> 00:40:05,165
Yes, sir.
935
00:40:05,170 --> 00:40:06,840
That's the new light type.
You'll like that.
936
00:40:06,838 --> 00:40:10,678
Yeah. Well, it ain't exactly
the size I wanted.
937
00:40:10,676 --> 00:40:13,476
What do you want for
a hamburger? A telephone pole?
938
00:40:13,479 --> 00:40:14,849
Oh, I ain't kicking,
939
00:40:14,846 --> 00:40:17,776
but I should ought
to have a hat or...
940
00:40:17,783 --> 00:40:18,853
Hey.
941
00:40:18,850 --> 00:40:20,420
I'll give you a Coke
for the hat.
942
00:40:20,418 --> 00:40:21,818
That's ridiculous.
943
00:40:21,820 --> 00:40:23,550
We were just served champagne
for a song.
944
00:40:23,555 --> 00:40:24,915
Sure.
Pie for the tie.
945
00:40:24,923 --> 00:40:26,893
Wouldn't have anything
to hang myself with.
946
00:40:26,892 --> 00:40:28,292
What's the matter
with you fellows?
947
00:40:28,293 --> 00:40:29,793
I thought you was hungry.
948
00:40:29,795 --> 00:40:31,695
You should ought to have
some dessert or something.
949
00:40:31,697 --> 00:40:34,227
Wait. Look these over.
We may be in for dinner tonight.
950
00:40:34,232 --> 00:40:37,072
Spats. You should ought
to see me in spats.
951
00:40:37,068 --> 00:40:38,968
I'd be a sight for sore eyes
in spats.
952
00:40:38,970 --> 00:40:41,740
Wait till this peasant
finds out about shoes.
953
00:40:41,740 --> 00:40:43,310
Oh, I've got shoes.
Congratulations.
954
00:40:43,308 --> 00:40:45,138
I'll give you another hamburger
for the spats.
955
00:40:45,143 --> 00:40:47,713
No, no, he's dedicating a
drive-in market this afternoon.
956
00:40:47,713 --> 00:40:49,413
Maybe tonight. We'll see.
Okay.
957
00:40:49,414 --> 00:40:52,184
Dinner tonight for the hat,
spats and tie. Is that a deal?
958
00:40:52,183 --> 00:40:53,823
Muff off.
Huh?
959
00:40:53,819 --> 00:40:56,249
We've got a little business
to talk over. Do you mind?
960
00:40:56,254 --> 00:40:58,064
Oh-oh, sure, sure, sure.
961
00:40:58,056 --> 00:40:59,986
Say, if you've got anything
my wife can use...
962
00:40:59,991 --> 00:41:02,131
Bring her in,
and we'll cut her up.
963
00:41:04,162 --> 00:41:05,762
Smart guy, huh?
964
00:41:06,765 --> 00:41:08,195
Well, little man, what now?
965
00:41:08,199 --> 00:41:10,839
Raising $500 may prove
to be a slight hazard.
966
00:41:10,836 --> 00:41:12,496
Professor, you've been
a disappointment.
967
00:41:12,504 --> 00:41:15,014
Don't worry, my friend.
From now on, my time and wisdom
968
00:41:15,006 --> 00:41:17,166
will be devoted entirely
to your welfare.
969
00:41:17,175 --> 00:41:19,835
I feel sorry for you.
Oh, is that so?
970
00:41:19,845 --> 00:41:22,745
Well, I have a brilliant idea
already. My ace in the hole.
971
00:41:22,748 --> 00:41:24,518
Edna.
Edna?
972
00:41:24,516 --> 00:41:26,746
A 50-to-1 shot. You'd have
to marry her first.
973
00:41:26,752 --> 00:41:28,292
Who would Edna be?
974
00:41:28,286 --> 00:41:30,316
That's the vinegar-puss landlady
at the boarding house.
975
00:41:30,321 --> 00:41:32,191
Well, why would she expect him
to marry her?
976
00:41:32,190 --> 00:41:34,060
Confidentially,
Dan, I encouraged it.
977
00:41:34,059 --> 00:41:35,659
An economic necessity, you know.
978
00:41:35,661 --> 00:41:37,161
I see.
That'll give you an idea
979
00:41:37,162 --> 00:41:39,832
of what I've been driven to.
"Driven to," my foot.
980
00:41:39,831 --> 00:41:41,031
He'd rather make phony love
981
00:41:41,032 --> 00:41:42,902
to that vinegar-puss
than go to work.
982
00:41:42,901 --> 00:41:44,601
Trouble is,
he's got a vinegar-puss
983
00:41:44,603 --> 00:41:46,243
in every race track town
in the country.
984
00:41:46,237 --> 00:41:48,837
It's kept me in food and lodging
for years. And you too.
985
00:41:48,840 --> 00:41:50,270
Just--
Now, wait a minute.
986
00:41:50,275 --> 00:41:53,205
This vinegar-puss, uh--
Whatever you call her.
987
00:41:53,211 --> 00:41:55,611
Do you think she might fall
for a Ford truck?
988
00:41:55,614 --> 00:41:58,654
That's what I would call
a perfect mating.
989
00:41:58,650 --> 00:42:00,080
What's the idea, Dan?
Well, this Ford truck,
990
00:42:00,085 --> 00:42:01,515
I don't think
any used-car dealer
991
00:42:01,519 --> 00:42:02,819
would have anything
to do with it.
992
00:42:02,821 --> 00:42:04,821
Maybe I could get 50 bucks
for it from her.
993
00:42:04,823 --> 00:42:06,293
What's good 50
when you need 500?
994
00:42:06,291 --> 00:42:08,691
There's a maiden race tomorrow
for $1,000.
995
00:42:08,694 --> 00:42:10,364
We drop Broadway Bill in there.
We're home free.
996
00:42:10,361 --> 00:42:12,801
But I need the 50 slugs
for the jockey and for expenses.
997
00:42:12,798 --> 00:42:14,258
An inspiration, Dan.
998
00:42:14,265 --> 00:42:15,995
I'll make love as
I never made love before.
999
00:42:16,001 --> 00:42:17,941
Vinegar-puss will own
a Ford truck
1000
00:42:17,936 --> 00:42:20,066
if I have to make
the supreme sacrifice.
1001
00:42:20,071 --> 00:42:23,311
Bravo. Let us pray such
a necessity never arises.
1002
00:42:23,308 --> 00:42:26,038
A 100-to-1 shot.
1003
00:42:26,044 --> 00:42:28,314
Hey, Happy. Who do you like
in the first race?
1004
00:42:28,313 --> 00:42:30,883
Drop dead.
Thanks.
1005
00:42:35,921 --> 00:42:37,121
Oh...
1006
00:42:37,122 --> 00:42:39,092
Oh... Oh...
1007
00:42:39,090 --> 00:42:41,260
Is this it?
Yes, my dear.
1008
00:42:41,259 --> 00:42:43,789
Sturdy and dependable.
1009
00:42:43,795 --> 00:42:45,255
What's it supposed to be?
1010
00:42:45,263 --> 00:42:46,363
Come, my beloved.
1011
00:42:46,364 --> 00:42:48,274
Broadway Bill is in
the third race. Allow me.
1012
00:42:48,266 --> 00:42:50,936
Oh, darling. I didn't sleep
a wink last night
1013
00:42:50,936 --> 00:42:52,236
thinking about you.
1014
00:42:52,237 --> 00:42:54,297
You make love so beautifully.
Yes, I know.
1015
00:42:54,305 --> 00:42:57,335
But that's only the beginning,
angel, only the beginning.
1016
00:43:00,011 --> 00:43:03,051
What's the matter? They've been
there for ten minutes.
1017
00:43:03,048 --> 00:43:05,318
They're having trouble
with Broadway Bill.
1018
00:43:05,316 --> 00:43:08,586
Looks like we need
some help with that five horse.
1019
00:43:08,586 --> 00:43:10,146
Somebody get ahold of him.
1020
00:43:10,155 --> 00:43:12,085
But, sugar,
we've still got time.
1021
00:43:12,090 --> 00:43:13,720
Just 10 dollars.
No.
1022
00:43:13,725 --> 00:43:15,385
But 5 dollars.
No.
1023
00:43:15,393 --> 00:43:17,393
Well, 2 dollars.
No.
1024
00:43:17,395 --> 00:43:19,555
But, sugar, I saw him
work out this morning.
1025
00:43:19,564 --> 00:43:21,334
I'm not going to bet.
1026
00:43:21,332 --> 00:43:23,532
I guess she's not going
to bet, professor.
1027
00:43:23,534 --> 00:43:27,244
I guess not, and I hope she gets
a worm in her Adam's apple.
1028
00:43:27,238 --> 00:43:29,068
Oh, sugar.
1029
00:43:40,752 --> 00:43:43,622
Where did
that thing come from?
1030
00:43:44,790 --> 00:43:46,760
Get behind him and load him.
1031
00:43:50,528 --> 00:43:51,758
Okay, Ray.
Get him up closer.
1032
00:43:51,763 --> 00:43:54,403
Now, sit still on him, rider.
1033
00:43:54,399 --> 00:43:55,599
Whoa!
1034
00:43:55,600 --> 00:43:57,130
Just sit still.
1035
00:43:57,135 --> 00:43:58,865
I don't think he's quite
ready yet, Mr. Brooks.
1036
00:43:58,870 --> 00:44:00,500
Oh, he's ready.
Sure, he's ready.
1037
00:44:00,505 --> 00:44:02,805
It's just that gate's new
to him, and all those horses.
1038
00:44:02,808 --> 00:44:05,278
Once they ring that bell,
he'll be so far out in front
1039
00:44:05,276 --> 00:44:06,436
he'll feel at home again.
1040
00:44:06,444 --> 00:44:09,684
- You've got a bad horse here.
- Whoa.
1041
00:44:18,790 --> 00:44:20,090
Number five.
1042
00:44:28,499 --> 00:44:30,069
He's half-horse and half-nuts.
1043
00:44:30,068 --> 00:44:32,938
Put him on the school list
before he starts again.
1044
00:44:40,111 --> 00:44:42,351
Kind of homesick, huh, pal?
1045
00:44:42,347 --> 00:44:44,977
But you gotta take on
a little nourishment, you know.
1046
00:44:44,983 --> 00:44:48,723
Come on, Bill, here.
It's a carrot, Bill.
1047
00:44:48,720 --> 00:44:50,290
Come on, Bill.
Here. Go on.
1048
00:44:51,723 --> 00:44:52,963
When he turns down carrots,
1049
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
he's lost interest
in everything.
1050
00:44:54,459 --> 00:44:56,489
Yeah, I don't think
he's going to perk up either
1051
00:44:56,494 --> 00:44:57,694
until that rooster comes.
1052
00:44:57,695 --> 00:44:59,255
Think she's going to send him?
1053
00:44:59,264 --> 00:45:00,974
I don't know. She hasn't even
answered my letter.
1054
00:45:02,968 --> 00:45:04,738
Skeeter.
Skeeter.
1055
00:45:04,736 --> 00:45:06,996
Skeeter.
Skeeter.
1056
00:45:07,005 --> 00:45:09,105
Oh, princess,
am I glad to see you.
1057
00:45:09,107 --> 00:45:10,837
Dan, you're smothering Skeeter.
1058
00:45:10,842 --> 00:45:12,842
Oh, Skeeter, a thousand pardons.
1059
00:45:12,844 --> 00:45:14,514
Hey, Bill.
Look who's here.
1060
00:45:14,512 --> 00:45:17,282
It's your old buddy-buddy.
1061
00:45:17,282 --> 00:45:19,252
Here. Here, look here.
Look here.
1062
00:45:19,250 --> 00:45:21,990
Look here.
1063
00:45:24,990 --> 00:45:26,860
Ain't that beautiful?
1064
00:45:26,858 --> 00:45:28,258
Hello, Bill.
Hello, Whitey.
1065
00:45:28,259 --> 00:45:30,089
Good to see you.
He's a new horse already.
1066
00:45:30,095 --> 00:45:32,525
Look at him. I was going to
call a psychiatrist.
1067
00:45:32,530 --> 00:45:33,830
Whitey, walk him
a bit, will you?
1068
00:45:33,832 --> 00:45:35,132
Why, sure.
Come on, boy.
1069
00:45:35,133 --> 00:45:37,003
Go strut your stuff.
1070
00:45:37,002 --> 00:45:39,542
There he goes again.
He wants to go for a walk too.
1071
00:45:39,537 --> 00:45:43,007
Get out of here. Princess,
you're a lifesaver, really.
1072
00:45:43,008 --> 00:45:44,308
Isn't that a riot?
Now, who'd think
1073
00:45:44,309 --> 00:45:45,839
those two would
go for each other?
1074
00:45:45,844 --> 00:45:47,144
That's the way
with a horse, though.
1075
00:45:47,145 --> 00:45:49,145
You get him a mascot.
He gets attached to him.
1076
00:45:49,147 --> 00:45:50,777
You take him away,
boom, he falls apart.
1077
00:45:50,782 --> 00:45:51,982
You didn't have
to bring Skeeter.
1078
00:45:51,983 --> 00:45:53,383
Why didn't you ship him, honey?
1079
00:45:53,384 --> 00:45:55,094
I didn't know where
to paste the stamps.
1080
00:45:55,086 --> 00:45:57,186
Come on, sit down here. Bring me
up to date on everything.
1081
00:45:57,188 --> 00:45:59,588
How's Margaret?
Oh, she's all right. She's fine.
1082
00:45:59,590 --> 00:46:00,790
How's she look?
Beautiful as ever?
1083
00:46:00,792 --> 00:46:02,162
Yeah, more so.
1084
00:46:02,160 --> 00:46:04,090
Well, come on, tell me.
When did you see her last?
1085
00:46:04,095 --> 00:46:05,555
How'd she look?
What was she wearing?
1086
00:46:05,563 --> 00:46:08,333
Did she have her hair piled up
in back the way I like it?
1087
00:46:08,333 --> 00:46:10,333
Yes, it was up.
Oh, I can just see her.
1088
00:46:10,335 --> 00:46:13,035
You miss her, Dan?
Oh, miss her and how.
1089
00:46:13,038 --> 00:46:14,908
Did she say anything
about coming down?
1090
00:46:14,906 --> 00:46:16,236
No, not to me, she didn't.
1091
00:46:16,241 --> 00:46:17,711
Well, how'd you know
about Skeeter, then?
1092
00:46:17,708 --> 00:46:20,678
Well, she let me
read your letter.
Uh-huh.
1093
00:46:20,678 --> 00:46:22,208
She read it to me, that is.
1094
00:46:22,213 --> 00:46:24,453
And she said that I should
bring Skeeter down to you.
1095
00:46:24,449 --> 00:46:26,179
She did? You see.
She's beginning to weaken.
1096
00:46:26,184 --> 00:46:28,494
I knew she would. I'll have her
out of Higginsville
1097
00:46:28,486 --> 00:46:30,186
quicker than you can say,
"Never Late Early."
1098
00:46:30,188 --> 00:46:32,288
Give her a big kiss for me
when you get back.
1099
00:46:32,290 --> 00:46:33,960
I would, but I'm not going back.
1100
00:46:33,959 --> 00:46:35,529
What? Come on, infant, you're--
No. No, I'm not.
1101
00:46:35,526 --> 00:46:38,926
What have we here?
It could be my purse.
1102
00:46:38,930 --> 00:46:41,000
The finance company has arrived.
1103
00:46:40,999 --> 00:46:42,669
Are you my pal? True or false?
True.
1104
00:46:42,667 --> 00:46:44,767
Well, then you'll hold still
for a light touch, I'm sure.
1105
00:46:44,769 --> 00:46:46,039
How light?
1106
00:46:46,037 --> 00:46:47,467
Let's see
what you're holding here.
1107
00:46:47,472 --> 00:46:50,512
Lipstick, eyebrow pencil, comb,
compact, things and--
1108
00:46:50,508 --> 00:46:52,278
Oh, pay dirt!
1109
00:46:52,277 --> 00:46:53,777
I'll take this.
You may have that.
1110
00:46:53,778 --> 00:46:55,308
Well, that seems fair.
1111
00:46:55,313 --> 00:46:57,583
With this 50, I can enter Bill
in an overnight race tomorrow.
1112
00:46:57,582 --> 00:47:00,282
If he wins, I'll have 500
to put him in the big heat.
1113
00:47:00,285 --> 00:47:01,945
Oh, he'll win.
Oh, he'll walk his beat.
1114
00:47:01,953 --> 00:47:03,293
And after he wins the big one,
1115
00:47:03,288 --> 00:47:04,818
I'll pay you this back
with interest.
1116
00:47:04,822 --> 00:47:06,692
Did I save you enough
for a train fare home?
1117
00:47:06,691 --> 00:47:08,091
It doesn't matter.
1118
00:47:08,093 --> 00:47:09,693
I'm staying at the hotel
till after the race.
1119
00:47:09,694 --> 00:47:11,234
No, no.
Yes, I am.
1120
00:47:11,229 --> 00:47:13,099
Oh, no, you're on your way.
Don't be so patronizing.
1121
00:47:13,098 --> 00:47:14,528
I'm staying.
You can't stay.
1122
00:47:14,532 --> 00:47:16,702
You can't hang around
a race track town all alone.
1123
00:47:16,701 --> 00:47:19,471
Well, why not?
1124
00:47:19,470 --> 00:47:20,670
Well, for one thing,
1125
00:47:20,671 --> 00:47:24,611
you're developing into
a very tasty little dish.
1126
00:47:24,609 --> 00:47:26,339
You think I'll have
any difficulty down here?
1127
00:47:26,344 --> 00:47:28,484
There's a lot of characters
I know that would just love
1128
00:47:28,479 --> 00:47:30,549
to add you to their
crockery collection.
1129
00:47:30,548 --> 00:47:31,578
Fine. I'll get myself
1130
00:47:31,582 --> 00:47:33,452
a rosy-cheeked
peasant and get married.
1131
00:47:33,451 --> 00:47:37,221
Great. Great. L'amour comes
to la Princesse, huh?
1132
00:47:37,222 --> 00:47:39,122
Now you're talk--
I tell you what.
1133
00:47:39,124 --> 00:47:40,824
Why don't you save yourself
for old Dan, huh?
1134
00:47:40,825 --> 00:47:42,355
After Margaret gives me
the brush,
1135
00:47:42,360 --> 00:47:44,490
why, you and I can hit the road
together, just like tramps.
1136
00:47:44,495 --> 00:47:46,125
* Oh, ho, for the open road *
1137
00:47:46,131 --> 00:47:47,971
Won't that be dandy?
Yeah, that's a good idea
1138
00:47:47,966 --> 00:47:49,196
if my peasant doesn't object.
1139
00:47:49,200 --> 00:47:51,440
Ah-ha. You've got him
all picked out.
1140
00:47:51,436 --> 00:47:53,066
You've been operating
since we left Higginsville.
1141
00:47:53,071 --> 00:47:54,371
What did you grab?
1142
00:47:54,372 --> 00:47:55,572
Some big All-American, I'll bet.
No.
1143
00:47:55,573 --> 00:47:57,673
Well, who, then?
Come on, tell Grandma--
1144
00:47:57,675 --> 00:47:59,375
Oh, don't be so smart.
He's perfect.
1145
00:47:59,377 --> 00:48:01,577
He's the ideal man.
He's 11 feet tall.
1146
00:48:01,579 --> 00:48:04,749
He hasn't any ears,
and he eats little babies.
1147
00:48:04,749 --> 00:48:07,749
Here, wait a minute, princess.
Hey, wait a minute.
1148
00:48:07,752 --> 00:48:09,322
Princess, I'm sorry.
1149
00:48:09,320 --> 00:48:11,360
Come on. This is old
dancing Dan, your pal.
1150
00:48:11,356 --> 00:48:13,486
The fellow with the songs
and the lively patter.
1151
00:48:13,491 --> 00:48:16,761
Come on. Give us a smile, big.
Show the china.
1152
00:48:16,761 --> 00:48:20,831
Let's see them all.
That's better. That's better.
1153
00:48:20,831 --> 00:48:22,731
That's the princess
we love and adore.
1154
00:48:22,733 --> 00:48:25,303
Look, honey. You marry anybody
you want to, hear?
1155
00:48:25,303 --> 00:48:27,003
You go to the hotel and check in
1156
00:48:27,005 --> 00:48:28,805
and stick around for the race
if you wanna too.
1157
00:48:28,806 --> 00:48:30,306
It's your life.
You live it.
1158
00:48:30,308 --> 00:48:32,078
That's what I've
always preached.
Thanks, Dan.
1159
00:48:32,077 --> 00:48:33,507
Come on, sermon's over.
School's out. Beat it now.
1160
00:48:33,511 --> 00:48:36,951
I gotta get Broadway Bill
used to the starting gate.
1161
00:48:43,254 --> 00:48:45,724
Horses I understand, fair.
1162
00:48:45,723 --> 00:48:47,523
But women, aye...
1163
00:48:47,525 --> 00:48:49,325
Whitey.
Yes?
1164
00:48:55,033 --> 00:48:56,473
Hey, bubblehead.
1165
00:48:56,467 --> 00:48:59,067
You mean you got me up
this morning just to see this?
1166
00:48:59,070 --> 00:49:00,440
Early bird, Happy.
Early bird.
1167
00:49:00,438 --> 00:49:02,208
Take a deep breath of fresh air.
1168
00:49:02,207 --> 00:49:04,707
Get something in your lungs.
Live.
1169
00:49:04,709 --> 00:49:07,449
Ride him up close, rider.
1170
00:49:08,513 --> 00:49:10,613
Hey, Sid.
I think he's catching on.
1171
00:49:10,615 --> 00:49:13,145
Yes, bring him back tomorrow,
and if he breaks all right,
1172
00:49:13,151 --> 00:49:14,681
I'll take him off
the schooling list.
1173
00:49:14,685 --> 00:49:15,945
Thanks.
Isn't it amazing
1174
00:49:15,953 --> 00:49:17,153
what a difference
that little rooster makes?
1175
00:49:17,155 --> 00:49:18,455
Smile, Skeeter.
1176
00:49:18,456 --> 00:49:20,386
Why don't you slap
a saddle on the rooster.
1177
00:49:20,391 --> 00:49:23,231
You might have a better chance.
Oh, you think so, huh?
1178
00:49:23,228 --> 00:49:25,398
You'd holler if you're hung
with a new rope.
1179
00:49:25,396 --> 00:49:27,356
Hey, jock.
This time don't pull him up.
1180
00:49:27,365 --> 00:49:28,825
Work him out a good mile,
will you?
1181
00:49:28,833 --> 00:49:31,243
- I wanna clock him.
- All right, Mr. Brooks.
1182
00:49:31,236 --> 00:49:33,766
Ready his head.
1183
00:49:50,788 --> 00:49:52,918
Who's that black horse?
He's really traveling.
1184
00:49:52,923 --> 00:49:56,333
Oh, that's that Brooks'
Broadway Bill by Burning Ginger.
1185
00:49:56,327 --> 00:49:58,097
They all look good when
they're working alone.
1186
00:49:58,096 --> 00:49:59,326
There's nothing running
this morning.
1187
00:49:59,330 --> 00:50:00,660
Come on, let's get out of here.
1188
00:50:00,665 --> 00:50:03,165
I got a date.
He's really moving.
1189
00:50:14,679 --> 00:50:16,549
Holy smoke,
I wouldn't believe it.
1190
00:50:16,547 --> 00:50:18,747
What'd he do it in?
1:39.
1191
00:50:18,749 --> 00:50:20,179
Crying to run all the way.
1192
00:50:20,185 --> 00:50:22,115
Shake that watch.
I think it's ad-libbing.
1193
00:50:22,120 --> 00:50:23,320
Why, he was sired by Pegasus.
1194
00:50:23,321 --> 00:50:24,521
Whitey, go get the champion
1195
00:50:24,522 --> 00:50:26,092
and cool him out
and bring him in.
1196
00:50:26,091 --> 00:50:27,921
Hurry up.
Yes, sir. 1:39.
1197
00:50:27,925 --> 00:50:31,425
How about that? I've never seen
a 3-year-old work--
1198
00:50:31,429 --> 00:50:33,359
Uh-oh. Here comes a spy
from the Confederate Army.
1199
00:50:33,364 --> 00:50:34,934
Oh, we're cooked.
1200
00:50:34,932 --> 00:50:38,102
Well, Dad. I'm glad you came
around. We just clocked him.
1201
00:50:38,103 --> 00:50:39,843
Ninety-two dollars
and 72 cents.
1202
00:50:39,837 --> 00:50:42,437
Oh, I love the way
you ease into a conversation.
Eh?
1203
00:50:42,440 --> 00:50:44,770
I say, you should've been here.
You know what he worked in?
1204
00:50:44,775 --> 00:50:47,205
I don't give a hang.
I want this feed bill paid.
1205
00:50:47,212 --> 00:50:48,512
Pop, I promised you--
1206
00:50:48,513 --> 00:50:49,983
I can't pay my bills
with promises.
1207
00:50:49,980 --> 00:50:52,280
You got no bank account, mister.
I checked up on you.
1208
00:50:52,283 --> 00:50:54,683
Either I get my money now,
or I go to the law.
1209
00:50:54,685 --> 00:50:57,215
Now, my dear friend, if you're
worried about a paltry 92.82,
1210
00:50:57,222 --> 00:50:58,622
my good friend here,
Professor Pettigrew,
1211
00:50:58,623 --> 00:51:00,263
will be only too happy to vouch
1212
00:51:00,258 --> 00:51:01,458
for my financial stability.
Right, professor?
1213
00:51:01,459 --> 00:51:02,789
Why, of course, of course.
1214
00:51:02,793 --> 00:51:04,563
Let's pay this vulture off
and be rid of him.
1215
00:51:04,562 --> 00:51:06,562
How much is it, $1,000?
Oh, no, no, professor.
1216
00:51:06,564 --> 00:51:08,574
It would be senseless
to break a big bill here.
1217
00:51:08,566 --> 00:51:10,266
Just tell him you guarantee
my obligations.
1218
00:51:10,268 --> 00:51:11,568
To the full limit
of my resources.
1219
00:51:11,569 --> 00:51:13,199
There you are.
You see?
1220
00:51:13,204 --> 00:51:14,704
I don't see nothing.
Never saw him before.
1221
00:51:14,705 --> 00:51:16,865
Never heard of him.
Looks like a phony to me.
1222
00:51:16,874 --> 00:51:18,074
Ha!
1223
00:51:18,075 --> 00:51:20,035
Eh?
He's a rival tycoon.
1224
00:51:20,044 --> 00:51:21,754
This isn't funny.
1225
00:51:21,746 --> 00:51:23,806
No, I know, but he's really
one of the biggest operators--
1226
00:51:23,814 --> 00:51:26,754
I don't give a hang who he is,
I want my money.
1227
00:51:26,751 --> 00:51:28,851
Well, you're going to get it.
But you don't understand.
1228
00:51:28,853 --> 00:51:30,093
You're not coordinating.
1229
00:51:30,087 --> 00:51:31,587
We're letting you in
on a good thing.
1230
00:51:31,589 --> 00:51:33,759
Horse named Broadway Bill
just worked a mile in 1:39,
1231
00:51:33,758 --> 00:51:35,428
with the jock sitting
right against him. Eh?
1232
00:51:35,426 --> 00:51:37,626
He worked the mile in 1:39.
Wait a minute.
1233
00:51:37,628 --> 00:51:39,658
What's the idea
of telling him that?
1234
00:51:39,664 --> 00:51:40,704
Mr. Cadwalliger, I--
1235
00:51:40,698 --> 00:51:42,498
I thought this was
a private syndicate.
1236
00:51:42,500 --> 00:51:45,770
I have a jolly good mind
to withdraw my $25,000.
1237
00:51:45,770 --> 00:51:48,570
Now, now--
I didn't invest $25,000
1238
00:51:48,573 --> 00:51:51,383
to have you slip the information
to a penny-ante feed man.
1239
00:51:51,376 --> 00:51:53,206
He's not that.
He's not at all.
1240
00:51:53,211 --> 00:51:55,481
Pop Jones is one of my oldest
and truest friends.
1241
00:51:55,480 --> 00:51:57,250
I don't care if he's your
half-wit brother.
1242
00:51:57,248 --> 00:51:58,818
But he can be trusted,
I tell you.
1243
00:51:58,816 --> 00:52:00,346
You can trust a mug
1244
00:52:00,351 --> 00:52:02,651
with a puss like that.
I won't. I'm through.
1245
00:52:02,653 --> 00:52:04,053
Mr. Cadwalliger--
Let him go.
1246
00:52:04,054 --> 00:52:05,824
I shall assume his obligation.
1247
00:52:05,823 --> 00:52:07,663
No, professor, you're in for
$50,000 already. That's enough.
1248
00:52:07,658 --> 00:52:09,058
Why, it's a trifle, a trifle.
1249
00:52:09,059 --> 00:52:10,329
Your horse
is good enough for me.
1250
00:52:10,328 --> 00:52:11,728
Come along.
I'll wire my brokers.
1251
00:52:11,729 --> 00:52:13,029
Well, sir, I--
1252
00:52:13,030 --> 00:52:15,800
I hope I didn't cause you
no trouble, Mr. Brooks.
1253
00:52:15,800 --> 00:52:19,000
Trouble? Don't you ever
let that happen again.
1254
00:52:19,003 --> 00:52:20,443
No, no.
1255
00:52:23,341 --> 00:52:25,941
Let what happen again?
1256
00:52:31,282 --> 00:52:33,322
Mr. Brooks, don't drop
our dinner. It might bend.
1257
00:52:33,318 --> 00:52:34,778
Don't you be belittling
these beans, boy.
1258
00:52:34,785 --> 00:52:36,545
I'm just going to
let them simmer a little,
1259
00:52:36,554 --> 00:52:38,264
cut in a few of Bill's carrots,
1260
00:52:38,256 --> 00:52:40,656
add a soupçon of paprika,
a dash of lemon.
1261
00:52:40,658 --> 00:52:42,158
You can cut out the lemon.
Why?
1262
00:52:42,159 --> 00:52:43,359
Because we're fresh out of them.
1263
00:52:44,995 --> 00:52:46,995
Say. Looks like it's blowing up
a little rain, Whitey.
1264
00:52:46,997 --> 00:52:50,627
Good for us tomorrow.
Old Bill loves the mud.
1265
00:52:50,635 --> 00:52:53,095
Shower down, rain.
Let me hear from you.
1266
00:52:53,103 --> 00:52:56,273
Hey, somebody's in the barn.
Hope it ain't the feed man.
1267
00:52:58,543 --> 00:52:59,713
Oh, you.
1268
00:52:59,710 --> 00:53:01,850
Welcome to the Higgins
Greasy Spoon.
1269
00:53:01,846 --> 00:53:03,576
What's going on here?
What are you doing?
1270
00:53:03,581 --> 00:53:05,111
Nothing much.
It just seemed to me
1271
00:53:05,115 --> 00:53:06,445
this shack needed
a woman's touch.
1272
00:53:06,451 --> 00:53:08,021
Now, look.
You're a nice kid,
1273
00:53:08,018 --> 00:53:09,748
but you can't stake a claim
around these diggings.
1274
00:53:09,754 --> 00:53:11,924
We can take care of ourselves
all right, now beat it.
1275
00:53:11,922 --> 00:53:13,762
You've been doing
a pretty sloppy job of it.
1276
00:53:13,758 --> 00:53:16,358
You two look like you're
in the last stages of beriberi.
1277
00:53:16,361 --> 00:53:18,201
What have you
been living on, beans?
1278
00:53:20,598 --> 00:53:23,498
Why is it all women want
to play Florence Nightingale?
1279
00:53:23,501 --> 00:53:25,641
We've been eating like pigs,
haven't we, Whitey?
1280
00:53:25,636 --> 00:53:28,506
That's the word.
Mm-hm.
1281
00:53:29,940 --> 00:53:31,340
Besides, if you wanna
hang around here,
1282
00:53:31,342 --> 00:53:33,012
you've got to wear pants.
1283
00:53:33,010 --> 00:53:35,480
What do you think these are?
Those look like my best Levi's.
1284
00:53:35,480 --> 00:53:37,510
You been into my bag?
No.
1285
00:53:37,515 --> 00:53:40,075
Come on, take them off.
Take off my Levi's.
1286
00:53:40,084 --> 00:53:41,324
Come on.
Whose are they?
1287
00:53:41,319 --> 00:53:43,549
Are they mine?
No, they're mine.
1288
00:53:43,554 --> 00:53:45,724
Well, you look very cute
in them, as you well know.
1289
00:53:45,723 --> 00:53:47,323
Sure. Ravishing.
What did you do?
1290
00:53:47,325 --> 00:53:48,585
Corner that little
peasant somewhere?
1291
00:53:48,593 --> 00:53:50,263
Go on, I've got work to do.
1292
00:53:50,261 --> 00:53:52,631
I don't know if I wanna--
Pushed around in my own place.
1293
00:53:52,630 --> 00:53:55,330
Anyway, how do you expect
to win a race if you don't eat?
1294
00:53:55,333 --> 00:53:57,773
I ain't running.
1295
00:53:57,768 --> 00:54:00,668
Wha-- Whitey!
Oh, come hither.
1296
00:54:02,340 --> 00:54:03,710
Oh!
1297
00:54:03,708 --> 00:54:06,338
Princess, you're an angel
from heaven.
1298
00:54:06,344 --> 00:54:08,314
Looks like I'm marrying
the wrong woman.
1299
00:54:08,313 --> 00:54:10,083
Mm-hmm.
1300
00:54:10,080 --> 00:54:15,290
Isn't this a beauty? This nice,
brown, luscious roast chicken.
1301
00:54:15,286 --> 00:54:16,816
Skeeter! Skeeter!
1302
00:54:16,821 --> 00:54:19,061
Don't worry about Skeeter.
Princess wouldn't do that.
1303
00:54:19,056 --> 00:54:20,486
She loves Skeeter.
1304
00:54:22,327 --> 00:54:24,157
Skeeter's--
Is he there? Mm-hm.
1305
00:54:24,161 --> 00:54:26,861
Well, we got peas,
mashed potatoes, chicken.
1306
00:54:26,864 --> 00:54:29,504
Where's the dessert?
Dessert yet?
1307
00:54:29,500 --> 00:54:31,840
I suppose you expected
a great big cake with no flour,
1308
00:54:31,836 --> 00:54:33,696
no baking powder, no eggs...
Who needs those things?
1309
00:54:33,704 --> 00:54:36,274
We bake a cake every night here
without them. Don't we, Whitey?
1310
00:54:36,273 --> 00:54:37,913
Yeah, man, out of sunshine.
1311
00:54:37,908 --> 00:54:39,538
Stand by.
1312
00:54:39,544 --> 00:54:43,814
* Poing mi, pleet-baa,
pleet-baa, pleet-baa *
1313
00:54:43,814 --> 00:54:46,584
* Pleet-baa, pleet-baa *
1314
00:54:46,584 --> 00:54:51,594
* We ought to bake
a sunshine cake *
1315
00:54:51,589 --> 00:54:55,389
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1316
00:54:55,393 --> 00:54:58,863
What's that?
What's a sunshine cake?
1317
00:54:58,863 --> 00:55:00,733
* Why don't we get
the stuff together *
1318
00:55:00,731 --> 00:55:06,841
* And demonstrate how to bake
us up a sunshine cake *
1319
00:55:11,208 --> 00:55:12,638
* Mama *
1320
00:55:12,643 --> 00:55:15,713
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1321
00:55:15,713 --> 00:55:18,723
* It does more good
than a big, thick steak *
1322
00:55:18,716 --> 00:55:22,416
* You start with
a tablespoon of trouble *
1323
00:55:22,420 --> 00:55:24,550
Then?
* Then add a smile *
1324
00:55:24,555 --> 00:55:28,625
* And let it bubble up, up * Up?
1325
00:55:28,626 --> 00:55:32,126
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1326
00:55:32,129 --> 00:55:35,259
* It really isn't
so hard to make *
1327
00:55:35,265 --> 00:55:37,325
How?
* Fresh tears *
1328
00:55:37,334 --> 00:55:39,474
* A pound or two of pleasure *
1329
00:55:39,470 --> 00:55:40,800
* Kind words *
1330
00:55:40,805 --> 00:55:44,665
* Needn't use a measure cup *
So?
1331
00:55:44,675 --> 00:55:46,735
* Oh, it's not from... *
Dinner.
1332
00:55:46,744 --> 00:55:48,514
* ...a recipe book *
1333
00:55:48,513 --> 00:55:50,513
* And you don't have
to be a good cook *
1334
00:55:50,515 --> 00:55:51,845
The chicken.
1335
00:55:51,849 --> 00:55:54,249
* Or run to the oven and look *
1336
00:55:54,251 --> 00:55:55,821
Ow!
1337
00:55:55,820 --> 00:55:58,560
* With such a simple dish,
all you do is wish *
1338
00:55:58,556 --> 00:56:02,186
* So why not bake
a sunshine cake *
1339
00:56:02,192 --> 00:56:05,662
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1340
00:56:05,663 --> 00:56:08,263
* Friends say there's nothing
like the flavor *
1341
00:56:08,265 --> 00:56:09,725
Really?
1342
00:56:09,734 --> 00:56:12,444
* Don't wait to do
your friends a favor *
1343
00:56:12,437 --> 00:56:14,537
* And for goodness' sake *
1344
00:56:14,539 --> 00:56:16,109
* What are we waiting for? *
1345
00:56:16,106 --> 00:56:19,776
* Let's bake a sunshine cake *
1346
00:56:27,752 --> 00:56:30,222
Ladies and gentlemen.
Due to technical difficulties
1347
00:56:30,220 --> 00:56:31,660
beyond our control,
1348
00:56:31,656 --> 00:56:35,156
the program originally scheduled
for this time
1349
00:56:35,159 --> 00:56:37,189
will now be heard.
1350
00:56:37,194 --> 00:56:40,564
* Well, we've got
the right ingredients *
1351
00:56:40,565 --> 00:56:42,065
* So let's proceed *
1352
00:56:42,066 --> 00:56:45,166
* Cheerful disposition,
that's all we need *
1353
00:56:45,169 --> 00:56:48,139
* Bits of happy poetry
we need a lot *
1354
00:56:54,111 --> 00:56:55,611
* Nothing *
1355
00:56:55,613 --> 00:56:58,013
* Add a little dreaming
of the cobweb type *
1356
00:56:58,015 --> 00:57:01,215
* Put on your slippers,
then you light your pipe *
1357
00:57:01,218 --> 00:57:03,988
* Then add a little feeling,
here's a measure cup *
1358
00:57:03,988 --> 00:57:07,288
* And then you give it to
the lady, let her stir it up *
1359
00:57:07,291 --> 00:57:09,091
* Stir it up? *
* Stir it up *
1360
00:57:09,093 --> 00:57:10,963
* Stir it up * * No fuma *
1361
00:57:10,961 --> 00:57:14,161
* SÃ, sÃ, sÃ,
da, da, da, da, da, da, da *
1362
00:57:14,164 --> 00:57:17,304
* Hey * * Hopa, hopa *
1363
00:57:17,301 --> 00:57:18,641
* Rumba *
1364
00:57:18,636 --> 00:57:20,136
* Riba *
1365
00:57:20,137 --> 00:57:25,037
* Yes, arumba, arumba,
hello, toowee bravo *
1366
00:57:25,042 --> 00:57:26,482
* Enchilada *
1367
00:57:26,477 --> 00:57:28,477
* Low bridge * Olé.
1368
00:57:28,479 --> 00:57:29,849
Olé.
1369
00:57:29,847 --> 00:57:31,647
* Look out, we're coming
round you *
1370
00:57:31,649 --> 00:57:33,349
* Nobody heard *
1371
00:57:33,350 --> 00:57:34,750
* Señorita, be my guest *
1372
00:57:34,752 --> 00:57:37,752
SÃ, señor.
¿Como dice?
1373
00:57:37,755 --> 00:57:39,455
* Da, da, da, da, dum, dum *
1374
00:57:39,456 --> 00:57:43,186
* SÃ, sÃ, sÃ, da, da, da,
da, da, da, da, hey! *
1375
00:57:43,193 --> 00:57:45,333
* Ba, da, da, da *
1376
00:57:45,329 --> 00:57:47,729
* It's got vitamins A *
1377
00:57:47,732 --> 00:57:49,472
* Vitamins B *
1378
00:57:49,466 --> 00:57:51,996
* Vitamins L-O-V-E *
1379
00:57:52,002 --> 00:57:55,612
* It's fine if you're fat *
* Finer if you're thin *
1380
00:57:55,606 --> 00:57:58,266
* What's wrong if you get
a double grin? *
1381
00:57:58,275 --> 00:58:01,335
* Oh, you ought to bake
a sunshine cake *
1382
00:58:01,345 --> 00:58:05,045
* Oh, she ought to bake
a sunshine cake *
1383
00:58:05,049 --> 00:58:08,119
* I can't bake a sunshine cake *
1384
00:58:08,118 --> 00:58:11,718
* You both better go
and jump in the lake *
1385
00:58:11,722 --> 00:58:13,692
* Oh, for goodness' sake *
1386
00:58:13,691 --> 00:58:15,291
* Why don't we check
on the chicken *
1387
00:58:15,292 --> 00:58:18,062
* We can't live
on a sunshine cake *
1388
00:58:18,062 --> 00:58:20,802
* We ought to bake
a sunshine cake *
1389
00:58:20,798 --> 00:58:24,168
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1390
00:58:24,168 --> 00:58:27,768
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1391
00:58:27,772 --> 00:58:30,112
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1392
00:58:33,911 --> 00:58:35,911
* Don't wait to do
your friends a favor *
1393
00:58:35,913 --> 00:58:39,423
* Let's bake a sunshine cake *
1394
00:58:41,051 --> 00:58:42,751
Alle, alle oxen free.
1395
00:58:42,753 --> 00:58:45,563
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1396
00:58:45,556 --> 00:58:47,586
Hey!
* Friends say *
1397
00:58:47,592 --> 00:58:49,362
* There's nothing
like the flavor *
1398
00:58:49,359 --> 00:58:52,259
* Don't wait to do
your friends a favor *
1399
00:58:52,262 --> 00:58:54,762
John Chuck.
Endoina.
1400
00:58:54,765 --> 00:58:56,525
* And for goodness' sake,
let's-- *
1401
00:58:56,533 --> 00:58:58,773
Cake is done, son.
Sure enough?
1402
00:58:58,769 --> 00:59:00,799
Oh-ho. It's souffléd
and frappéd.
1403
00:59:02,106 --> 00:59:04,066
Dinner.
Oh, what a beautiful sonata.
1404
00:59:04,074 --> 00:59:06,344
The number one song
on the hit parade.
1405
00:59:06,343 --> 00:59:07,583
Just bring that great big,
1406
00:59:07,578 --> 00:59:08,948
brown, beautiful bird over here.
1407
00:59:08,946 --> 00:59:10,606
We'll take some and leave some,
It's hot.
1408
00:59:10,615 --> 00:59:12,045
But not much.
1409
00:59:14,151 --> 00:59:15,821
Mmm.
1410
00:59:15,820 --> 00:59:18,050
Oh, the rain's coming in.
Oh, let it come in.
1411
00:59:18,055 --> 00:59:19,815
I could eat this bird
underwater.
1412
00:59:19,824 --> 00:59:21,634
Give me some equipment here.
Right.
1413
00:59:21,626 --> 00:59:22,986
Give me a fork and a--
Sir.
1414
00:59:22,993 --> 00:59:24,533
A good, sharp knife.
1415
00:59:26,296 --> 00:59:29,496
All right, the act's over.
That's all. It's been on.
1416
00:59:31,836 --> 00:59:33,296
Pretty happy tonight,
aren't you?
1417
00:59:33,303 --> 00:59:34,773
Oh, I ought to be happy.
1418
00:59:34,772 --> 00:59:36,312
Tomorrow, we're going to win
that $1,000 race.
1419
00:59:36,306 --> 00:59:37,906
And after that,
we'll win the big one,
1420
00:59:37,908 --> 00:59:39,278
and we'll prove
to Margaret that--
1421
00:59:39,276 --> 00:59:42,846
* We ought to bake
a sunshine cake *
1422
00:59:42,847 --> 00:59:44,947
Mr. Brooks,
the rain's coming in.
1423
00:59:44,949 --> 00:59:46,679
All right, let it rain.
1424
00:59:46,684 --> 00:59:48,754
I'm busy.
I'm working on this bird.
1425
00:59:48,753 --> 00:59:50,753
You really want to win
that big race, don't you?
1426
00:59:50,755 --> 00:59:52,415
Oh, honey, you'll never
know how much.
1427
00:59:52,422 --> 00:59:54,862
I got to win that money
to breed horses.
1428
00:59:54,859 --> 00:59:56,989
You will. I've got
my fingers crossed.
1429
01:00:01,598 --> 01:00:04,738
Mr. Brooks, the rain's
coming in, right over Bill.
1430
01:00:07,004 --> 01:00:10,014
Whoa, Bill. Now, steady.
Whoa, Bill, whoa.
1431
01:00:12,743 --> 01:00:14,083
Here, now, Bill.
Here, steady.
1432
01:00:14,078 --> 01:00:15,608
Let's get the doors
and the windows.
1433
01:00:15,612 --> 01:00:18,222
You get that big door there.
Yes, sir.
1434
01:00:19,717 --> 01:00:21,147
What about dinner?
1435
01:00:24,088 --> 01:00:26,458
Come on, Bill.
Here, boy. Here, Bill.
1436
01:00:26,456 --> 01:00:28,886
Come on, Bill.
Here. Here, now.
1437
01:00:28,893 --> 01:00:30,833
Here, boy. Here, here,
here. Come on, Bill.
1438
01:00:30,828 --> 01:00:33,058
Whoa, whoa.
Whoa, Bill. Here.
1439
01:00:33,063 --> 01:00:35,303
Whoa.
Hey, get me a dry blanket.
1440
01:00:35,299 --> 01:00:37,099
This thing is soaking wet.
Here.
1441
01:00:39,937 --> 01:00:41,767
Come here, boy.
Here. Whoa, boy.
1442
01:00:41,772 --> 01:00:43,512
You'll be all right now.
You'll be all right.
1443
01:00:43,507 --> 01:00:44,807
Steady. Whoa, Bill.
1444
01:00:44,809 --> 01:00:46,779
It's raining right
on top of him.
1445
01:00:46,777 --> 01:00:48,577
Come on with that blanket!
Hurry up!
1446
01:00:48,578 --> 01:00:51,278
Yeah, I'll fix that. Come find
a warm place to move him.
1447
01:00:51,281 --> 01:00:52,281
Okay.
1448
01:00:52,282 --> 01:00:54,952
Steady, Bill.
Steady, Bill, old boy.
1449
01:00:54,952 --> 01:00:57,252
Ain't no such thing.
No dry place?
1450
01:00:57,254 --> 01:00:59,894
It looks like a punchboard.
1451
01:00:59,890 --> 01:01:02,390
Whitey, you stay right
with that horse, now.
1452
01:01:02,392 --> 01:01:03,832
Don't let him get excited.
1453
01:01:03,828 --> 01:01:06,228
Hum to him. Build a fire.
Dan, can I help?
1454
01:01:06,230 --> 01:01:08,730
No, you stay out of the way.
You'll get hurt.
1455
01:01:11,936 --> 01:01:15,296
Bradshaw.
Put Bradshaw on!
1456
01:01:15,305 --> 01:01:16,435
Yes, Mr. Whitehall?
1457
01:01:16,440 --> 01:01:18,810
Hello, Bradshaw.
How's Gallant Lady?
1458
01:01:18,809 --> 01:01:20,209
It's beginning
to rain pretty hard.
1459
01:01:20,210 --> 01:01:22,180
Make sure that all
the windows are shut.
1460
01:01:22,179 --> 01:01:23,779
Don't let any drafts come in.
1461
01:01:23,781 --> 01:01:25,381
We don't want her
catching any colds.
1462
01:01:25,382 --> 01:01:26,782
And watch that thermostat!
1463
01:01:26,784 --> 01:01:28,484
Don't let it vary
more than 2 degrees.
1464
01:01:28,485 --> 01:01:30,385
Righto, I'll hop to it.
1465
01:01:30,387 --> 01:01:32,457
Now, you blighters,
check all those windows.
1466
01:01:42,699 --> 01:01:45,529
What are you doing up here?
Go on, get back down.
1467
01:01:45,535 --> 01:01:46,865
Do you wanna get hurt?
1468
01:02:00,751 --> 01:02:02,451
Whoa, boy.
1469
01:02:14,298 --> 01:02:16,198
I don't think
it's ever going to let up.
1470
01:02:16,200 --> 01:02:18,970
Here, give me one of those
mustard plasters, will you?
1471
01:02:18,969 --> 01:02:20,499
Hurry up.
Here you are.
1472
01:02:20,504 --> 01:02:22,344
Let me have them.
1473
01:02:22,339 --> 01:02:23,869
Here, Bill.
1474
01:02:23,874 --> 01:02:26,214
Here, Bill.
Whoa, boy.
1475
01:02:28,045 --> 01:02:30,175
How is he?
Warm?
1476
01:02:30,180 --> 01:02:31,580
No, he's still shivering.
1477
01:02:31,581 --> 01:02:33,481
Get another one ready,
will you? Right away.
1478
01:02:33,483 --> 01:02:36,423
Poor darling, you're not going
to get sick on us, are you?
1479
01:02:36,420 --> 01:02:37,950
Of course not.
1480
01:02:37,955 --> 01:02:40,215
Here, boy.
Just keep him up on his feet.
1481
01:02:40,224 --> 01:02:42,034
Don't let him get down,
or we're cooked.
1482
01:02:42,026 --> 01:02:44,586
Whoa, baby.
Whoa.
1483
01:02:44,594 --> 01:02:47,264
It's pretty cold in here.
What time is it, Whitey?
1484
01:02:49,366 --> 01:02:51,126
Four o'clock.
1485
01:02:51,135 --> 01:02:54,395
Four o'clock?
I'll make you some coffee.
1486
01:02:54,404 --> 01:02:55,814
You'll be all right.
1487
01:02:55,806 --> 01:02:57,036
Oh!
1488
01:02:57,041 --> 01:02:59,181
Hey, big boy.
1489
01:03:11,688 --> 01:03:14,928
What now?
I don't know.
1490
01:03:26,670 --> 01:03:28,570
Well...
1491
01:03:28,572 --> 01:03:30,212
Well done, huh?
1492
01:03:30,207 --> 01:03:33,877
Oh, you poor kid,
you must be beat.
1493
01:03:35,312 --> 01:03:38,082
You look worse than the chicken.
1494
01:03:38,082 --> 01:03:41,052
No, I'm just kidding.
I'm kidding, honey.
1495
01:03:41,051 --> 01:03:42,451
Here, come on over here,
1496
01:03:42,452 --> 01:03:44,222
where you can stretch out
and get some rest.
1497
01:03:44,221 --> 01:03:45,891
I'm sorry, Dan.
I'll be all right.
1498
01:03:45,890 --> 01:03:47,390
I wanna help.
No, you must be beat.
1499
01:03:47,391 --> 01:03:49,391
You must be knocked out.
I'm not sleepy!
1500
01:03:49,393 --> 01:03:51,363
Get the coat off and lie down.
1501
01:03:51,361 --> 01:03:54,331
You should be back in the hotel,
where you can keep warm,
1502
01:03:54,331 --> 01:03:56,171
instead of over here
trying to do the work
1503
01:03:56,166 --> 01:03:57,466
of five or six roustabouts.
1504
01:03:57,467 --> 01:03:59,537
Sit down there
and give me your boots.
1505
01:04:01,105 --> 01:04:03,065
Oh, you poor kid.
1506
01:04:03,073 --> 01:04:05,273
You wanted to come
to the races, huh?
1507
01:04:06,977 --> 01:04:08,977
My old sleeping bag.
You'll be all right.
1508
01:04:08,979 --> 01:04:10,379
We'll get you zipped up here,
1509
01:04:10,380 --> 01:04:12,720
and you'll be snug
as a bug in a rug.
1510
01:04:12,716 --> 01:04:14,116
How that?
That's fine.
1511
01:04:14,118 --> 01:04:16,288
That better?
Thanks, Dan.
1512
01:04:17,387 --> 01:04:19,917
You're a sweet kid, princess.
1513
01:04:19,924 --> 01:04:22,894
No kidding.
1514
01:04:22,893 --> 01:04:25,463
Okay.
Get some rest now.
1515
01:04:28,498 --> 01:04:30,298
Dan?
Hey?
1516
01:04:30,300 --> 01:04:34,440
Don't worry, everything
will be all right.
1517
01:04:34,438 --> 01:04:37,568
Yeah. Sure.
1518
01:05:42,439 --> 01:05:44,939
Sick animal.
It's pretty bad, huh?
1519
01:05:44,941 --> 01:05:46,411
He's running a high fever.
1520
01:05:46,410 --> 01:05:48,940
I just gave him
a shot of penicillin.
1521
01:05:48,945 --> 01:05:50,305
But with a cold like that,
1522
01:05:50,314 --> 01:05:52,224
it may be some time
before the horse runs.
1523
01:05:52,216 --> 01:05:54,646
He looks so pathetic.
1524
01:05:56,920 --> 01:05:59,120
Every two hours, give him these.
1525
01:05:59,123 --> 01:06:00,323
Send the boy with me,
1526
01:06:00,324 --> 01:06:01,824
and I'll send you back
some capsules.
1527
01:06:01,825 --> 01:06:03,455
Okay.
Save a lot of time.
1528
01:06:03,460 --> 01:06:05,630
Say, doc, he's entered
in the big race Saturday.
1529
01:06:05,629 --> 01:06:07,029
What am I going to do?
1530
01:06:07,031 --> 01:06:08,501
Saturday?
1531
01:06:08,498 --> 01:06:10,128
Well, I don't know,
that's a week off.
1532
01:06:10,134 --> 01:06:11,574
Horses are very funny.
1533
01:06:11,568 --> 01:06:13,698
Sometimes they snap out of it
just like that.
1534
01:06:13,703 --> 01:06:15,503
And sometimes...
1535
01:06:15,505 --> 01:06:17,165
But don't work him until
the fever disappears,
1536
01:06:17,174 --> 01:06:18,574
and he starts eating again.
1537
01:06:18,575 --> 01:06:20,275
Even then, I wouldn't
work him too hard.
1538
01:06:20,277 --> 01:06:21,837
Give his heart a chance.
1539
01:06:21,845 --> 01:06:25,275
Rest him till the very
last minute. All right, Whitey.
1540
01:06:33,990 --> 01:06:35,660
Come on, Bill.
Come on.
1541
01:06:35,659 --> 01:06:37,929
You're not going to let
Dan down now, are you?
1542
01:06:37,927 --> 01:06:40,557
You're not going to let
a little cold stop you.
1543
01:06:48,905 --> 01:06:51,165
Come on, try and get up.
1544
01:06:51,175 --> 01:06:54,205
Well, do we or do we not
call this whole thing off?
1545
01:06:54,211 --> 01:06:56,011
I don't want a fiasco
happening around here.
1546
01:06:56,012 --> 01:06:57,752
They're hinting at it already.
1547
01:06:57,747 --> 01:06:59,877
Father, don't you dare call
anything off. It's my wedding.
1548
01:06:59,883 --> 01:07:01,453
I warned you, Margaret,
1549
01:07:01,451 --> 01:07:03,521
you and your hockey players
and jockeys.
1550
01:07:03,520 --> 01:07:05,220
And it's coming off
according to schedule,
1551
01:07:05,222 --> 01:07:07,422
and neither you nor
any horse is going to stop it.
1552
01:07:07,424 --> 01:07:09,024
Why don't you do
something about it?
1553
01:07:09,025 --> 01:07:10,785
What's Alice doing down there?
1554
01:07:10,794 --> 01:07:13,034
Oh, she took him down
a pet rooster or something.
1555
01:07:13,029 --> 01:07:15,529
Rooster?
Has she gone crazy too?
1556
01:07:15,532 --> 01:07:18,172
I don't like it. That's no place
for her, the little imp.
1557
01:07:18,168 --> 01:07:21,098
Oh, stop worrying about Alice.
She'll be back, and so will Dan.
1558
01:07:21,105 --> 01:07:22,465
Yes? Perhaps.
1559
01:07:22,472 --> 01:07:24,072
That's what I came
to see you about.
1560
01:07:24,074 --> 01:07:25,614
I know the others have
been talking to you
1561
01:07:25,609 --> 01:07:27,139
about the paper-box factory.
1562
01:07:27,144 --> 01:07:28,514
Well, I can't hold his job
open indefinitely.
1563
01:07:28,512 --> 01:07:30,752
You owe it to me
to hold it open for him.
1564
01:07:30,747 --> 01:07:32,047
It was your fault he left.
1565
01:07:32,048 --> 01:07:33,378
My fault the man
doesn't like paper boxes?
1566
01:07:33,383 --> 01:07:34,883
You thought you could
order him around,
1567
01:07:34,884 --> 01:07:36,654
the way you do Mary's husband,
and Mathilda's.
1568
01:07:36,653 --> 01:07:38,693
He didn't wanna leave.
He loves me. You drove him away.
1569
01:07:38,688 --> 01:07:40,358
We always get around
to this, don't we?
1570
01:07:40,357 --> 01:07:41,857
Imagine the position
that you've put me in.
1571
01:07:41,858 --> 01:07:43,858
People are saying
I have a horse for a rival,
1572
01:07:43,860 --> 01:07:46,200
and the horse is winning out.
Well, it's true, isn't it?
1573
01:07:46,196 --> 01:07:48,026
And you're not doing
a thing to stop it.
1574
01:07:48,031 --> 01:07:49,231
If that horse wins a race,
1575
01:07:49,233 --> 01:07:50,703
you'll never see
Dan Brooks again.
1576
01:07:50,700 --> 01:07:53,470
Oh, Father, be your age.
The day of miracles is over.
1577
01:07:53,470 --> 01:07:55,500
I inquired about Broadway Bill.
1578
01:07:55,505 --> 01:07:58,065
The man at the nightclub
said he was a pig.
1579
01:08:00,377 --> 01:08:01,877
Pig?
1580
01:08:01,878 --> 01:08:03,448
Yes?
1581
01:08:03,447 --> 01:08:05,407
A man by the name
of Butch calling, sir.
1582
01:08:05,415 --> 01:08:10,215
Butch?
Oh. Oh, yes. Yes. Put him on.
1583
01:08:13,757 --> 01:08:16,727
Hello, Mr. Butch?
1584
01:08:16,726 --> 01:08:20,426
Are you prepared to accept
a wager on a pig--? A horse?
1585
01:08:20,430 --> 01:08:23,930
Come on, let's get up.
Try. Come on, get up.
1586
01:08:23,933 --> 01:08:25,403
Dan's out there worrying.
1587
01:08:25,402 --> 01:08:27,472
You don't want Dan
to worry over you, do you?
1588
01:08:27,471 --> 01:08:30,671
Come on, Bill.
Come on, try.
1589
01:08:30,674 --> 01:08:34,344
Try to get up. We gotta
win that race Saturday, Bill.
1590
01:08:34,344 --> 01:08:38,754
Come on, boy. Come on, now,
try real hard. Try.
1591
01:08:38,748 --> 01:08:40,978
We're going up this time.
Come on. Here we go.
1592
01:08:40,984 --> 01:08:42,694
This time, we get up.
1593
01:08:42,686 --> 01:08:44,086
Come on.
1594
01:08:44,087 --> 01:08:46,687
Come on. Come--
Come on, boy.
1595
01:08:46,690 --> 01:08:48,790
Up you go.
Dan, he's getting up!
1596
01:08:48,792 --> 01:08:50,362
Huh?
1597
01:08:50,360 --> 01:08:53,530
Dan! Dan, he's up!
Oh, you old goldbrick artist.
1598
01:08:53,530 --> 01:08:55,000
You're going to be all right.
Come on.
1599
01:08:54,998 --> 01:08:57,428
Come on, get up on your toes.
On your feet.
1600
01:08:59,135 --> 01:09:00,335
Whitey! Whitey!
Oh, Whitey!
1601
01:09:00,337 --> 01:09:02,307
Whitey, bring us a carrot.
Come on.
1602
01:09:02,306 --> 01:09:05,866
Oh, I got some right here.
Here, Bill. Here.
1603
01:09:05,875 --> 01:09:07,875
Look, he's eating.
Oh, this horse has got a heart
1604
01:09:07,877 --> 01:09:10,177
as big as a grandstand.
He's going to be okay.
1605
01:09:10,180 --> 01:09:11,780
Think he'll be able
to run on Saturday?
1606
01:09:11,781 --> 01:09:13,051
Run? He'll dance!
1607
01:09:13,049 --> 01:09:14,749
* A do-si-do and away we go!
Do-si-do-- *
1608
01:09:14,751 --> 01:09:16,851
What are we doing dancing here?
We got work to do.
1609
01:09:16,853 --> 01:09:19,193
Ouch!
Come on, Bill. Come on, boy.
1610
01:09:19,189 --> 01:09:20,859
But the vet said
not to work him.
1611
01:09:20,857 --> 01:09:23,187
Oh, he don't know this horse.
This is a different horse.
1612
01:09:23,193 --> 01:09:25,063
Come on, Bill.
You big sissy, you.
1613
01:09:25,061 --> 01:09:26,861
Come on, boy.
Come, Bill. Here, Bill.
1614
01:09:26,863 --> 01:09:29,273
Come on, you big, black...
1615
01:09:29,266 --> 01:09:31,166
Come on, boy.
1616
01:09:31,167 --> 01:09:32,497
He's going to run Saturday.
1617
01:09:32,502 --> 01:09:34,772
He's going to win Saturday.
Come on.
1618
01:09:34,771 --> 01:09:37,741
Big old goldbrick, in there
goldbricking on me, weren't you?
1619
01:09:37,741 --> 01:09:40,441
You was goldbricking on me.
Yes, you was.
1620
01:09:40,444 --> 01:09:43,254
No, professor, I--
Oh, I nearly forgot.
1621
01:09:43,247 --> 01:09:44,547
Compliments of vinegar-puss.
1622
01:09:44,548 --> 01:09:47,348
Well, isn't this dandy?
Fine.
1623
01:09:47,351 --> 01:09:48,751
Oh, sinkers again.
1624
01:09:48,752 --> 01:09:50,492
Don't you ever have any
meat over at your house?
1625
01:09:50,487 --> 01:09:51,887
Meat? Meat?
What's meat?
1626
01:09:51,888 --> 01:09:53,618
Professor, I don't think
we can take a chance.
1627
01:09:53,623 --> 01:09:56,193
The vet told me not to dare
run this horse until Saturday.
1628
01:09:56,192 --> 01:09:58,362
So we gotta find some other way
1629
01:09:58,362 --> 01:10:00,002
to raise the $500.
Are you with me?
1630
01:09:59,996 --> 01:10:02,526
To the bitter end, my friend.
Now, I have a suggestion.
1631
01:10:02,532 --> 01:10:05,202
Of course, it's likely to jar
your tender sensibilities,
1632
01:10:05,201 --> 01:10:07,201
but suppose we go
to work for it?
1633
01:10:07,203 --> 01:10:09,203
Oh, my allergy.
1634
01:10:09,205 --> 01:10:10,435
It's our only hope.
1635
01:10:10,440 --> 01:10:12,240
There's a lot of ways
you can pick up
1636
01:10:12,242 --> 01:10:13,742
a little quick scratch
around a racing town.
1637
01:10:13,743 --> 01:10:16,313
Why don't you go collect Happy
and see what you can do.
1638
01:10:16,313 --> 01:10:17,683
Well, the shock will
probably kill him,
1639
01:10:17,681 --> 01:10:19,351
and I feel slightly
nauseous myself.
1640
01:10:19,349 --> 01:10:21,519
Godspeed, professor.
Whitey?
1641
01:10:21,518 --> 01:10:22,988
Yes, sir?
You got any ideas?
1642
01:10:22,986 --> 01:10:26,886
Oh, yes, sir. My acrobats
are ready to perform.
1643
01:10:26,890 --> 01:10:29,060
Can I help too?
That's a handsome offer, honey,
1644
01:10:29,058 --> 01:10:31,658
but it's a man's job.
Five hundred is a lot of money.
1645
01:10:31,661 --> 01:10:33,831
I just let Whitey
and the professor in on it
1646
01:10:33,830 --> 01:10:34,930
so they'd feel good.
1647
01:10:34,931 --> 01:10:36,471
I could raise the whole
bundle myself.
1648
01:10:36,466 --> 01:10:37,926
Matter of fact,
I'm on my way now,
1649
01:10:37,934 --> 01:10:39,644
down to the bank
where they know me.
1650
01:10:39,636 --> 01:10:43,336
Open. Let's see.
Boing. So long.
1651
01:10:43,340 --> 01:10:44,810
I tell you,
that dog was leading
1652
01:10:44,808 --> 01:10:46,578
all the way and got
beat by that much.
1653
01:10:46,576 --> 01:10:47,776
Mr. Bagley?
Yes, ma'am.
1654
01:10:47,777 --> 01:10:49,347
Did you see that last race?
1655
01:10:49,346 --> 01:10:51,006
I wouldn't bet him
with your dough.
1656
01:10:51,014 --> 01:10:52,684
He hadn't had a horse out of--
1657
01:10:52,682 --> 01:10:55,652
Say, bud, they still giving
15 bucks a pint for this stuff?
1658
01:10:55,652 --> 01:10:58,122
Where you been? Twenty-five,
as long as it's red.
1659
01:10:58,121 --> 01:10:59,761
Oh, happy day.
1660
01:10:59,756 --> 01:11:01,286
Well, they can
drain me dry, boy.
1661
01:11:01,291 --> 01:11:02,631
I'm going to leave here loaded.
1662
01:11:02,626 --> 01:11:04,156
Hey? Who do you like
in the fifth?
1663
01:11:04,160 --> 01:11:06,800
Oh, I gotta pick up a fast 500.
I need a long shot.
1664
01:11:06,796 --> 01:11:08,696
There's a thing in there
called Fancy Felice,
1665
01:11:08,698 --> 01:11:10,368
going to be about 30-for-1.
Yeah.
1666
01:11:10,367 --> 01:11:12,127
I'm betting my pint on her, boy.
1667
01:11:12,135 --> 01:11:14,595
Well, it's your blood.
1668
01:11:15,605 --> 01:11:18,135
- Fancy Felice.
- Mr. Brooks.
1669
01:11:18,141 --> 01:11:20,611
Hit me with that happy needle.
1670
01:11:20,610 --> 01:11:22,040
Leave me enough
to get home on, huh?
1671
01:11:22,045 --> 01:11:23,405
Roll your sleeve down.
1672
01:11:23,413 --> 01:11:24,883
What?
Your blood count's rather low.
1673
01:11:24,881 --> 01:11:26,521
You haven't been eating
regularly, have you?
1674
01:11:26,516 --> 01:11:27,916
Oh, you must have got ahold
1675
01:11:27,917 --> 01:11:29,417
of a bad corpuscle
or something, sister.
1676
01:11:29,419 --> 01:11:30,919
Here, try the other arm.
Yeah, I know.
1677
01:11:30,920 --> 01:11:32,590
We have a fund
for fellows like you.
1678
01:11:32,589 --> 01:11:34,159
Go out and get
yourself a good meal.
1679
01:11:34,157 --> 01:11:35,357
- Mr. Shaugnessy?
- Here.
1680
01:11:35,359 --> 01:11:36,789
I'm Dan Brooks.
1681
01:11:36,793 --> 01:11:38,693
I own Broadway Bill.
He's going to win the derby.
1682
01:11:38,695 --> 01:11:40,855
Not if he hasn't been eating
any better than you have.
1683
01:11:40,864 --> 01:11:42,304
Go in, Mr. Shaugnessy.
Thanks.
1684
01:11:42,298 --> 01:11:45,298
What's with you?
Late scratch.
1685
01:11:45,301 --> 01:11:47,641
I'm just a drip
without a drop, I guess.
1686
01:11:47,637 --> 01:11:51,937
Right at the captain's house.
Come on, dice.
1687
01:11:51,941 --> 01:11:53,811
Ten is the play.
1688
01:11:53,810 --> 01:11:55,740
A dollar
and six bits on ten.
1689
01:11:57,547 --> 01:12:00,447
Ten.
Wait a minute.
1690
01:12:02,852 --> 01:12:04,852
- Loaded.
- You double-crosser, you!
1691
01:12:08,558 --> 01:12:11,728
Hello.
Yes?
1692
01:12:11,728 --> 01:12:13,098
Um...
1693
01:12:13,096 --> 01:12:15,526
How do you hock something?
1694
01:12:15,532 --> 01:12:17,102
First time, huh?
1695
01:12:17,100 --> 01:12:20,540
Just put it on the counter,
lady. It's painless.
1696
01:12:23,873 --> 01:12:26,583
At last we're back in action.
Pick a sucker.
1697
01:12:26,576 --> 01:12:28,606
It would be difficult
to pick one who wasn't.
1698
01:12:28,612 --> 01:12:31,112
Now, remember, all we make
goes to Broadway Bill.
1699
01:12:31,114 --> 01:12:33,724
I don't care what it's for,
as long as we work.
1700
01:12:33,717 --> 01:12:36,247
Maybe you'll get used
to the idea and like it.
1701
01:12:36,252 --> 01:12:38,452
Oh, there he is.
1702
01:12:38,455 --> 01:12:39,815
I never knew a fellow could have
1703
01:12:39,823 --> 01:12:43,933
so much bad luck
in one day, in all my life.
1704
01:12:43,927 --> 01:12:46,927
I'm sure my wife will give me
the dickens for this.
1705
01:12:49,833 --> 01:12:54,243
Our first victim,
and dripping with innocence.
1706
01:12:54,237 --> 01:12:56,237
Beautiful.
Go get him.
1707
01:12:56,239 --> 01:12:58,339
* Pick them and pluck them *
1708
01:12:58,341 --> 01:13:00,511
* Pick them and pluck them *
1709
01:13:02,912 --> 01:13:07,252
If you had such bad luck
all the day long as I've had...
1710
01:13:07,250 --> 01:13:09,450
I don't know what I'm going
to tell the old woman.
1711
01:13:09,453 --> 01:13:12,893
I beg your pardon, uh, could I
borrow your pencil for a moment?
1712
01:13:12,889 --> 01:13:14,389
Oh, sure.
1713
01:13:16,259 --> 01:13:18,829
Uh, the ear.
1714
01:13:18,828 --> 01:13:22,068
Oh, there you are, sir.
Thank you.
1715
01:13:25,001 --> 01:13:26,741
Your attention, please.
1716
01:13:26,736 --> 01:13:31,266
Doughboy, number three,
is 2 pounds overweight.
1717
01:13:31,274 --> 01:13:32,944
Pardon me, sir,
do you own horses?
1718
01:13:32,942 --> 01:13:33,942
What was that?
1719
01:13:33,943 --> 01:13:37,683
Do you own horses?
Well, naturally.
1720
01:13:37,681 --> 01:13:39,281
- Thank you.
- Colonel Snodgrass.
1721
01:13:39,282 --> 01:13:42,152
Colonel Snodgrass! I've been
looking all over for you.
1722
01:13:42,151 --> 01:13:44,291
The big boss says for you
to scratch your horse.
1723
01:13:44,287 --> 01:13:46,557
Scratch my horse? What do
you mean, scratch my horse?
1724
01:13:46,556 --> 01:13:48,216
It's going to be a boat race.
1725
01:13:48,224 --> 01:13:50,394
They got it all set for--
1726
01:13:51,595 --> 01:13:53,625
Oh, got him all set to win.
Shh.
1727
01:13:53,630 --> 01:13:55,600
He said to tell you
and nobody else.
1728
01:13:55,599 --> 01:13:57,799
Thank you, sonny boy.
1729
01:13:57,801 --> 01:13:59,841
Well, good day.
Good-- Pardon me, sir.
1730
01:13:59,836 --> 01:14:01,666
Couldn't let a fellow
in on it, could you?
1731
01:14:01,671 --> 01:14:03,711
On what?
On the name of the horse.
1732
01:14:03,707 --> 01:14:05,437
The one they've got
all set to win.
1733
01:14:05,441 --> 01:14:06,841
Oh, no, no.
I couldn't do that.
1734
01:14:06,843 --> 01:14:08,383
Oh, I've had awfully bad luck.
1735
01:14:08,377 --> 01:14:10,047
I haven't had a winner all day.
1736
01:14:10,046 --> 01:14:12,146
I'm sorry, my friend, but these
things are confidential.
1737
01:14:12,148 --> 01:14:14,748
If too many people wager,
it brings the odds down.
1738
01:14:14,751 --> 01:14:17,251
Oh, I won't bet too much,
just enough to kind of get even.
1739
01:14:17,253 --> 01:14:20,993
Sorry, stranger. Sorry.
Oh, gee whiz.
1740
01:14:22,125 --> 01:14:23,985
How would you like
the name of that horse?
1741
01:14:23,993 --> 01:14:25,793
How would I like it?
Say, listen--
1742
01:14:25,795 --> 01:14:27,595
Okay, It'll cost you $25.
1743
01:14:27,597 --> 01:14:29,597
Twenty-five dollars!
All right, forget it!
1744
01:14:29,599 --> 01:14:31,029
No! Just a minute.
Don't get excited.
1745
01:14:31,034 --> 01:14:33,004
I'm taking a chance
on losing my job, ain't I?
1746
01:14:33,002 --> 01:14:34,702
Yeah, but that's
an awful lot of money.
1747
01:14:34,704 --> 01:14:36,344
Come on, make it snappy.
Somebody might see us.
1748
01:14:36,339 --> 01:14:38,609
There you are. Now, what's
the name of the horse?
1749
01:14:38,608 --> 01:14:40,278
What?
What's the name of the horse?
1750
01:14:40,276 --> 01:14:41,606
Doughboy.
Doughboy!
1751
01:14:41,611 --> 01:14:42,881
Don't go spreading it around.
1752
01:14:42,879 --> 01:14:45,279
Oh, you can trust me.
I never talk.
1753
01:14:45,281 --> 01:14:47,581
Doughboy. Doughboy.
1754
01:14:47,584 --> 01:14:50,094
Doughboy.
Doughboy. Doughboy.
1755
01:14:50,086 --> 01:14:52,786
Doughboy. I just got
word right from the stables.
1756
01:14:52,789 --> 01:14:56,759
Can't lose. Doughboy!
Bet all you got on Doughboy.
1757
01:14:56,760 --> 01:14:59,530
Doughboy. It's in the bag.
It's all fixed.
1758
01:14:59,529 --> 01:15:00,899
They're going to hit Doughboy.
1759
01:15:00,897 --> 01:15:03,927
Hock the family jewels
and bet it on Doughboy.
1760
01:15:03,933 --> 01:15:06,073
Give me a 150 bucks on Doughboy.
1761
01:15:06,069 --> 01:15:08,099
All the money my wife's
got in the world. Hey!
1762
01:15:08,104 --> 01:15:10,144
How much will you give me for
this suit?
1763
01:15:10,139 --> 01:15:11,139
Can't use it.
1764
01:15:11,140 --> 01:15:13,410
Here, I milked him for 25.
Excellent.
1765
01:15:13,409 --> 01:15:14,679
You know, it grieves me
1766
01:15:14,678 --> 01:15:16,648
to see the gullibility
of the human race.
1767
01:15:16,646 --> 01:15:19,106
What fleabag did you give him?
Doughboy.
1768
01:15:19,115 --> 01:15:23,085
Doughboy. Ho, ho! Why, Doughboy
hasn't the ghost of a chance.
1769
01:15:23,086 --> 01:15:26,246
Okay. Pick another sucker.
Oh, a pleasure.
1770
01:15:26,255 --> 01:15:29,055
* Pick them and pluck them
Pick them and pluck them *
1771
01:15:30,660 --> 01:15:33,830
I beg your pardon, but could I
borrow your pencil for a moment?
1772
01:15:33,830 --> 01:15:37,670
Oh, I'll mark your program, sir.
Number three. Doughboy.
1773
01:15:37,667 --> 01:15:39,767
Can't lose, can't lose.
1774
01:15:43,139 --> 01:15:46,639
I got the lowdown
on the next race: Doughboy.
1775
01:15:46,643 --> 01:15:48,943
Doughboy on the schnoz.
He can't miss.
1776
01:15:48,945 --> 01:15:52,345
I just come from the stable.
Get down on him. Doughboy.
1777
01:15:52,348 --> 01:15:54,678
Doughboy will walk in.
1778
01:15:54,684 --> 01:15:57,354
The smart money's on Doughboy.
1779
01:15:57,353 --> 01:15:59,193
Doughboy's hot.
1780
01:16:08,497 --> 01:16:10,697
Twenty-five!
1781
01:16:10,700 --> 01:16:14,300
Twenty-five! Twenty-five!
1782
01:16:14,303 --> 01:16:16,203
Twenty-five!
1783
01:16:16,205 --> 01:16:18,335
Twenty-five dollars
on Doughboy!
1784
01:16:23,546 --> 01:16:25,716
There they go!
1785
01:16:29,585 --> 01:16:31,015
Doughboy. Doughboy.
1786
01:16:33,356 --> 01:16:36,656
Doughboy.
Dough-- Dough--
1787
01:16:36,660 --> 01:16:38,190
Where's Doughboy?
1788
01:16:44,033 --> 01:16:47,243
Bilked by my own chicanery.
1789
01:16:47,236 --> 01:16:49,706
I beg your pardon.
1790
01:16:49,706 --> 01:16:51,006
Watch yourself.
Watch yourself.
1791
01:16:51,007 --> 01:16:52,607
Doughboy!
1792
01:16:52,608 --> 01:16:55,738
Coming through.
Doughboy!
1793
01:16:55,745 --> 01:16:58,205
Doughboy!
1794
01:16:58,214 --> 01:17:01,084
Doughboy!
1795
01:17:04,553 --> 01:17:06,093
Whitey?
Yes, miss.
1796
01:17:06,089 --> 01:17:08,389
Come here.
1797
01:17:08,391 --> 01:17:10,631
Uh-oh. That's what you get
for using loaded dice.
1798
01:17:10,626 --> 01:17:12,156
It was for a noble cause.
1799
01:17:12,161 --> 01:17:13,761
Yes, I know.
It's a man's job.
1800
01:17:13,763 --> 01:17:17,303
Well, today is ladies' day.
Here's $120.
1801
01:17:17,300 --> 01:17:19,330
You won that shooting craps,
you understand?
1802
01:17:19,335 --> 01:17:20,635
I did?
1803
01:17:20,636 --> 01:17:22,036
Yes. There'll be more tomorrow.
1804
01:17:22,038 --> 01:17:24,238
If you tell Mr. Brooks
where that came from,
1805
01:17:24,240 --> 01:17:25,440
I'll fix your other eye.
1806
01:17:25,441 --> 01:17:27,641
I bet you would at that.
1807
01:17:27,643 --> 01:17:29,413
Miss Alice?
Yes?
1808
01:17:29,412 --> 01:17:31,782
I'm pulling for you.
1809
01:17:31,781 --> 01:17:35,351
Thanks, Whitey.
1810
01:17:35,351 --> 01:17:39,391
* Men say there's nothing
like the flavor *
1811
01:17:39,388 --> 01:17:42,828
* Don't wait to do
your friends a favor *
1812
01:17:42,826 --> 01:17:45,526
* And for goodness' sake *
1813
01:17:45,528 --> 01:17:49,768
* Let's bake a sunshine cake *
1814
01:17:52,135 --> 01:17:54,335
460, 470, 480...
1815
01:17:54,337 --> 01:17:56,667
I've never seen
Alexander Hamilton look so well.
1816
01:17:56,672 --> 01:18:00,842
480, 485, 490, 495.
1817
01:18:00,844 --> 01:18:03,614
- What comes after 495?
- Five hundred!
1818
01:18:03,612 --> 01:18:06,082
You are right, my friend.
And $10 to celebrate on.
1819
01:18:06,082 --> 01:18:08,322
Let me run through that
with my bare fingers.
1820
01:18:08,317 --> 01:18:10,347
Here, here. To think that this
vast fortune was accumulated
1821
01:18:10,353 --> 01:18:13,363
with just the clever employment
of two little squares of ivory.
1822
01:18:13,356 --> 01:18:16,786
A toast to Whitey, whose hand
is quicker than his eye.
1823
01:18:16,793 --> 01:18:17,993
To Whitey!
1824
01:18:19,462 --> 01:18:20,902
My dear professor,
even though your share in this
1825
01:18:20,897 --> 01:18:22,497
was as nebulous as mine,
1826
01:18:22,498 --> 01:18:25,568
your story about Doughboy
was so touching, we forgive you.
1827
01:18:25,568 --> 01:18:27,468
The first time I ever saw a guy
1828
01:18:27,470 --> 01:18:29,810
sucked in by his own gag.
1829
01:18:29,806 --> 01:18:31,606
I was a victim of mass hypnosis.
1830
01:18:31,607 --> 01:18:33,177
Yes, I'll say you were.
1831
01:18:33,176 --> 01:18:36,306
And to you, princess,
for your moral support, a kiss.
1832
01:18:36,312 --> 01:18:37,852
And now to
the secretary's office
1833
01:18:37,847 --> 01:18:39,577
to deposit the $500 entry fee.
1834
01:18:39,582 --> 01:18:41,182
That done, we shall
repair to the village,
1835
01:18:41,184 --> 01:18:42,584
where there
shall be merrymaking,
1836
01:18:42,585 --> 01:18:43,945
dancing in the streets
1837
01:18:43,953 --> 01:18:45,323
and carousing
in the cool of the evening.
1838
01:18:45,321 --> 01:18:47,161
Get your coat, honey.
Oh, I don't need it.
1839
01:18:47,156 --> 01:18:48,716
I've got your kiss
to keep me warm.
1840
01:18:49,926 --> 01:18:51,326
Get a hen and join us.
1841
01:18:51,327 --> 01:18:54,127
* We ought to bake us
a sunshine cake *
1842
01:18:54,130 --> 01:18:56,900
* It does more good
than a big, thick steak *
1843
01:18:56,900 --> 01:18:59,170
* Start with a tablespoon
of trouble *
1844
01:18:59,168 --> 01:19:00,238
Doughboy.
1845
01:19:00,236 --> 01:19:03,036
* Then add a smile
and let it bubble *
1846
01:19:10,814 --> 01:19:15,324
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1847
01:19:19,422 --> 01:19:24,432
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1848
01:19:24,427 --> 01:19:29,197
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1849
01:19:29,198 --> 01:19:33,168
* La-la-la-la-la la-la-la *
1850
01:19:33,169 --> 01:19:37,469
* La-la-la-la-la la-la-la *
1851
01:19:41,777 --> 01:19:44,407
* Oh *
1852
01:19:44,413 --> 01:19:46,183
* Oh *
1853
01:19:48,251 --> 01:19:51,391
* Oh *
1854
01:19:51,387 --> 01:19:55,587
* The owner told Clarence
the clocker *
1855
01:19:55,591 --> 01:19:59,331
* The clocker told
Jockey McGee *
1856
01:19:59,328 --> 01:20:02,758
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1857
01:20:02,765 --> 01:20:06,395
* And the horse told me *
1858
01:20:10,073 --> 01:20:13,613
* If it's muddy or wet,
take the size of your bet *
1859
01:20:13,609 --> 01:20:16,809
* Divide by the size
of the shoes *
1860
01:20:16,812 --> 01:20:21,022
* Add the age multiplied
by the length of the stride *
1861
01:20:21,017 --> 01:20:24,617
* Providing you win,
you can't lose *
1862
01:20:24,620 --> 01:20:30,160
* Oh *
1863
01:20:30,159 --> 01:20:37,029
* Oh *
1864
01:20:37,033 --> 01:20:38,433
* Oh *
1865
01:20:38,434 --> 01:20:43,214
* The owner told Clarence
the clocker *
1866
01:20:43,206 --> 01:20:46,536
* The clocker told
Jockey McGee *
1867
01:20:46,542 --> 01:20:49,912
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1868
01:20:49,913 --> 01:20:53,253
* And the horse told me *
1869
01:20:57,887 --> 01:21:01,987
* Now, it was sunny and warm,
and according to form *
1870
01:21:01,991 --> 01:21:04,691
* No nag could get near
Maryjane *
1871
01:21:04,693 --> 01:21:07,003
* Well, now,
when the weather is dry *
1872
01:21:06,996 --> 01:21:09,126
* She can take off and fly *
1873
01:21:09,132 --> 01:21:12,502
* So I bet
and it started to rain *
1874
01:21:12,501 --> 01:21:19,911
* Oh *
1875
01:21:19,909 --> 01:21:21,579
Oh, shut up, will you?
1876
01:21:23,746 --> 01:21:27,016
* The owner told Clarence
the clocker *
1877
01:21:27,016 --> 01:21:30,286
* The clocker told
Jockey McGee *
1878
01:21:30,286 --> 01:21:33,316
* The jockey, of course
passed it on to the horse *
1879
01:21:33,322 --> 01:21:37,092
* And the horse told me *
1880
01:21:37,093 --> 01:21:38,793
Hey, No-Blood.
Hello, pal.
1881
01:21:38,794 --> 01:21:41,364
Here's a new one.
What?
1882
01:21:41,364 --> 01:21:44,834
* Tell the age of the beast
by his teeth and at least *
1883
01:21:44,833 --> 01:21:48,043
* His teeth in the paddock
looked great *
1884
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
* But the toothy old wretch *
1885
01:21:49,638 --> 01:21:51,338
* Stopped to sneeze
in the stretch *
1886
01:21:51,340 --> 01:21:55,510
* But he won
by a lost upper plate *
1887
01:21:55,511 --> 01:21:57,651
* Oh *
1888
01:21:57,646 --> 01:22:00,716
* The owner told Clarence
the clocker *
1889
01:22:00,716 --> 01:22:03,886
* The clocker told
Jockey McGee *
1890
01:22:03,886 --> 01:22:07,186
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1891
01:22:07,190 --> 01:22:11,460
* And the horse told me *
1892
01:22:11,460 --> 01:22:13,360
Hey, I got one, wait for me.
1893
01:22:13,362 --> 01:22:15,632
Don't rush. No, I got one.
Hello, Shorts. What've you got?
1894
01:22:15,631 --> 01:22:19,201
* I had 20 across
with no chance for a loss *
1895
01:22:19,202 --> 01:22:20,972
* I even hocked all
of my clothes *
1896
01:22:20,970 --> 01:22:22,400
You fool.
1897
01:22:22,405 --> 01:22:25,505
* But the horse threw a shoe,
had bellyache too *
1898
01:22:25,508 --> 01:22:29,738
* Now I'm down
to my buttons and bows *
1899
01:22:29,745 --> 01:22:37,545
* Oh *
1900
01:22:37,553 --> 01:22:41,463
* The owner told Clarence
the clocker *
1901
01:22:41,457 --> 01:22:44,827
* The clocker told
Jockey McGee *
1902
01:22:44,827 --> 01:22:47,857
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1903
01:22:47,863 --> 01:22:51,903
* And the horse told me... *
1904
01:22:55,271 --> 01:22:57,111
Dan, what if you lose tomorrow?
1905
01:22:57,106 --> 01:22:59,536
Oh, Margaret used
to love that song.
1906
01:22:59,542 --> 01:23:07,422
* But, darling, I'd say we've
got a sure thing this time *
1907
01:23:07,416 --> 01:23:13,256
* I'd say that we're
on our way to a star *
1908
01:23:13,256 --> 01:23:16,116
* And you can take
a tip from me *
1909
01:23:16,125 --> 01:23:20,095
* We are, we are *
1910
01:23:20,096 --> 01:23:21,696
* And I won't-- *
1911
01:23:23,532 --> 01:23:27,002
Where's Bill?
Hey. Hey.
1912
01:23:28,637 --> 01:23:32,277
Bill?
Bill! Bill!
1913
01:23:34,110 --> 01:23:35,310
Whitey!
1914
01:23:35,311 --> 01:23:37,851
Mr. Brooks! Mr. Brooks!
1915
01:23:37,846 --> 01:23:40,446
Where's the horse? Where's Bill?
He's not in his stall.
1916
01:23:40,449 --> 01:23:41,979
Where is he?
They took him away.
1917
01:23:41,984 --> 01:23:43,294
Who?
Mr. Jones, the feed man.
1918
01:23:43,286 --> 01:23:44,846
He came here with the sheriff.
The sheriff?
1919
01:23:44,853 --> 01:23:47,123
Yes, sir, and took him off.
Why didn't you stop them?
1920
01:23:47,123 --> 01:23:48,323
I tried, but they had papers.
1921
01:23:48,324 --> 01:23:49,664
They put a rope
around his neck...
1922
01:23:49,658 --> 01:23:51,288
A rope?
...and tied him to an automobile
1923
01:23:51,294 --> 01:23:52,964
and dragged him off.
Which way did they go?
1924
01:23:52,961 --> 01:23:55,861
I chased them for half a mile,
but it didn't do no good.
1925
01:23:55,864 --> 01:23:58,434
Dan! Dan, wait! Wait!
1926
01:23:59,568 --> 01:24:01,038
Get in that stall!
1927
01:24:02,838 --> 01:24:04,038
Get in there, or I'll--
1928
01:24:04,039 --> 01:24:05,639
What are you doing
to that horse?
1929
01:24:05,641 --> 01:24:07,781
Why, you dirty--!
1930
01:24:07,776 --> 01:24:13,446
Hey, what's going on?
What's going on here?
1931
01:24:13,449 --> 01:24:16,619
- Come on, let go. Break it up.
- Take it easy, now.
1932
01:24:16,619 --> 01:24:18,289
Let go of me!
Take it easy.
1933
01:24:18,287 --> 01:24:22,317
That rat was whipping my horse!
He was beating my horse!
1934
01:24:22,325 --> 01:24:24,055
Cool off and have a nice sleep.
1935
01:24:24,059 --> 01:24:26,429
Don't you worry about me, you
better take care of my horse.
1936
01:24:26,429 --> 01:24:28,359
I'll go right out
and cut him some hay.
1937
01:24:28,364 --> 01:24:30,104
That's Broadway Bill, he's
in the Imperial Derby tomorrow.
1938
01:24:30,099 --> 01:24:31,999
He'll look funny carrying the
judge across the finish line.
1939
01:24:32,000 --> 01:24:34,340
He'll carry the judge, the jury,
the clerk of the court
1940
01:24:34,337 --> 01:24:35,637
and the bailiff
and win that heat.
1941
01:24:35,638 --> 01:24:37,438
What's eating him?
Search me.
1942
01:24:37,440 --> 01:24:40,010
Somebody attacks his nag,
and he's blowing his top.
1943
01:24:45,114 --> 01:24:46,314
What's the matter,
operator?
1944
01:24:46,315 --> 01:24:47,745
I wanna get Pittsburgh.
1945
01:24:47,750 --> 01:24:49,350
If Detroit can't
handle any more, okay.
1946
01:24:49,352 --> 01:24:52,292
What's the price?
Okay, 2,000 on Sun Up.
1947
01:24:52,288 --> 01:24:54,018
Denver, 2,200. Frisco, 1,800.
New Orleans, 3,000.
1948
01:24:54,022 --> 01:24:55,422
Dallas, 12.
New York, 9, 000.
1949
01:24:55,424 --> 01:24:56,824
What's the total?
What's the total?
1950
01:24:56,825 --> 01:24:58,085
Close to 40,000.
1951
01:24:58,093 --> 01:24:59,393
Why, we haven't even
started yet.
1952
01:24:59,395 --> 01:25:00,825
What's the average?
About 7-to-1.
1953
01:25:00,829 --> 01:25:02,359
7-to-1? Listen, Sully,
1954
01:25:02,365 --> 01:25:03,925
I'm going to shoot the works
on that horse of yours.
1955
01:25:03,932 --> 01:25:05,202
I hope we're not
pulling a boner.
1956
01:25:05,201 --> 01:25:06,471
You're sure he's all right?
1957
01:25:06,469 --> 01:25:07,939
Sun Up? If it wasn't
for Gallant Lady--
1958
01:25:07,936 --> 01:25:09,766
Forget Gallant Lady.
1959
01:25:09,772 --> 01:25:11,442
He's a cinch to beat
all the others. Okay
1960
01:25:11,440 --> 01:25:13,110
All right, folks,
get your bets down, please.
1961
01:25:13,108 --> 01:25:14,978
Don't get shut out.
The big race of the day.
1962
01:25:14,977 --> 01:25:16,607
Any bets on Broadway Bill?
1963
01:25:16,612 --> 01:25:18,452
Not one. They're laying off
of that plug like poison.
1964
01:25:18,447 --> 01:25:19,947
Ten dollars
on Sun Up to win.
1965
01:25:19,948 --> 01:25:22,148
Better make him 100-to-1.
Might pick up some sucker money.
1966
01:25:22,151 --> 01:25:23,851
Okay.
Make Broadway Bill 100-to-1.
1967
01:25:23,852 --> 01:25:27,962
All right, folks,
Broadway Bill is 100-to-1.
1968
01:25:27,956 --> 01:25:31,286
A 100-to-1 shot.
Mm-mm.
1969
01:25:31,294 --> 01:25:34,404
Broadway Bill, you old rascal.
1970
01:25:34,397 --> 01:25:35,927
Where have you been all my life?
1971
01:25:35,931 --> 01:25:37,801
Horses again.
You'd think they were men.
1972
01:25:37,800 --> 01:25:39,930
Here's where I give
that bookie heart failure.
1973
01:25:39,935 --> 01:25:42,565
He's going to buy my fall outfit
and doesn't know it.
1974
01:25:42,571 --> 01:25:44,611
Number 28.
That's you again, Mae.
1975
01:25:44,607 --> 01:25:47,007
Oh, it would be.
That old moneybags in 28
1976
01:25:47,009 --> 01:25:48,409
is going to drive me--
1977
01:25:48,411 --> 01:25:49,811
Why, Mae, you ought
to be thrilled.
1978
01:25:49,812 --> 01:25:51,812
J.P. Chase is the richest man
in the world.
1979
01:25:51,814 --> 01:25:52,984
Yeah.
1980
01:25:52,981 --> 01:25:57,351
Confound it, where is everybody?
Nurse? Nurse!
1981
01:25:57,353 --> 01:25:59,553
Now, now, now,
what's all the excitement?
1982
01:25:59,555 --> 01:26:00,955
I've gotta get out of here.
1983
01:26:00,956 --> 01:26:02,256
Uh-uh. You're a big boy now.
1984
01:26:02,258 --> 01:26:03,958
Well, I tell you,
I've got to get out of--
1985
01:26:03,959 --> 01:26:06,689
Oh, no, now, not another needle.
Not this time, cutie.
1986
01:26:06,695 --> 01:26:08,755
Where's that idiot of a doctor?
1987
01:26:08,764 --> 01:26:09,864
I'm going crazy in here.
1988
01:26:09,865 --> 01:26:11,925
Now, take it easy.
You've got a broken leg.
1989
01:26:11,934 --> 01:26:14,444
Broken leg. I've got
a broken back from lying here,
1990
01:26:14,437 --> 01:26:16,337
reading this cheap trash.
Relax.
1991
01:26:16,339 --> 01:26:18,209
I've got a business
to attend to, young woman.
1992
01:26:18,207 --> 01:26:19,507
Relax.
So you didn't make
1993
01:26:19,508 --> 01:26:20,908
another million
in the market today.
1994
01:26:20,909 --> 01:26:23,849
Oh, is that so?
Well, tell me something, smarty.
1995
01:26:23,846 --> 01:26:26,146
How do you pass
your time in this prison?
1996
01:26:26,148 --> 01:26:27,478
Oh, I flirt with the angels.
1997
01:26:27,483 --> 01:26:29,053
You what?
Bet on horses.
1998
01:26:29,051 --> 01:26:31,721
You bet on horses?
That keep your mind occupied?
1999
01:26:31,720 --> 01:26:33,620
Brother, it keeps
my mind occupied,
2000
01:26:33,622 --> 01:26:36,392
my blood boiling
and my purse empty.
2001
01:26:36,392 --> 01:26:38,332
Well, what horse
are you betting on today?
2002
01:26:38,327 --> 01:26:41,657
Broadway Bill.
Broadway Bill? Why?
2003
01:26:41,664 --> 01:26:43,604
It's 100-to-1.
That's reason enough.
2004
01:26:43,599 --> 01:26:45,329
And I'm going
to win one someday.
2005
01:26:45,334 --> 01:26:47,704
100-to-1? How much money
are you betting?
2006
01:26:47,703 --> 01:26:49,473
Two smackers.
Two what?
2007
01:26:49,472 --> 01:26:51,412
Two smackers. Dollars.
2008
01:26:51,407 --> 01:26:52,837
Those things you get
nightmares about.
2009
01:26:52,841 --> 01:26:57,281
Oh, all right. Well, you can
bet 2 smackers for me.
2010
01:26:57,280 --> 01:27:00,520
You?
Well, why not, huh?
2011
01:27:00,516 --> 01:27:03,616
Give me something to think
about. One. Two. There.
2012
01:27:03,619 --> 01:27:05,749
Boy, is this funny.
What's funny?
2013
01:27:05,754 --> 01:27:08,764
You, the richest man in the
world, betting 2 bucks on a nag.
2014
01:27:08,757 --> 01:27:11,627
Are you sure you can spare it?
Go on. You get out of here.
2015
01:27:11,627 --> 01:27:13,497
Just put that 2 bucks
on that Buffalo Bill
2016
01:27:13,496 --> 01:27:14,696
or whatever his name is.
2017
01:27:14,697 --> 01:27:16,627
This is going
to rock Wall Street.
2018
01:27:16,632 --> 01:27:19,902
Just a minute, young lady.
How will I know we've won?
2019
01:27:19,902 --> 01:27:24,072
You'll know. I'll come in
and dance a hula for you.
2020
01:27:24,072 --> 01:27:26,382
Well, that's something.
2021
01:27:27,643 --> 01:27:29,613
Hey, Steve, you want to hear
something funny?
2022
01:27:29,612 --> 01:27:32,512
J.P. Chase just bet 2 whole
dollars on Broadway Bill.
2023
01:27:32,515 --> 01:27:34,845
Oh, really?
That's very funny.
2024
01:27:34,850 --> 01:27:37,650
Hey, Rosie, get this.
Old J.P. Chase
2025
01:27:37,653 --> 01:27:40,923
just bet 2 C's on Broadway Bill.
2026
01:27:40,923 --> 01:27:42,263
Broadway Bill?
2027
01:27:44,192 --> 01:27:48,662
Broadway Bill? Hey, J.P. Chase
just bet 2 G's on Broadway Bill!
2028
01:27:48,664 --> 01:27:50,704
J.P. Chase? What do
you know about that?
2029
01:27:50,699 --> 01:27:53,599
Boy, that's good enough for me.
Give me that phone.
2030
01:27:53,602 --> 01:27:55,402
Yeah, 20,000 bucks.
Can you imagine that?
2031
01:27:55,404 --> 01:27:57,274
J.P. Chase don't
chuck it down like that
2032
01:27:57,272 --> 01:27:58,542
unless he knows something.
2033
01:27:58,541 --> 01:28:00,511
Must be hot.
He bet 50,000 smackers.
2034
01:28:00,509 --> 01:28:01,979
A hundred thousand?
You're kidding.
2035
01:28:01,977 --> 01:28:04,247
I just got it from the inside.
Two hundred grand.
2036
01:28:04,246 --> 01:28:05,576
On Broadway Bill?
2037
01:28:05,581 --> 01:28:07,111
Cross my heart.
He said something like
2038
01:28:07,115 --> 01:28:08,345
a quarter of a million.
2039
01:28:08,351 --> 01:28:10,081
Wow!
On a 100-to-1 shot too.
2040
01:28:10,085 --> 01:28:12,645
Two bucks on Broadway Bill,
on the nose.
2041
01:28:12,655 --> 01:28:14,585
Two hundred dollars
to win on Broadway Bill.
2042
01:28:14,590 --> 01:28:16,590
Give me $2 to win on
Broadway Bill for me,
2043
01:28:16,592 --> 01:28:18,262
$2 for my brother,
and $2 for my wife.
2044
01:28:18,260 --> 01:28:19,960
I got a telegram on him.
2045
01:28:19,962 --> 01:28:22,162
You oughta get a bet on him
yourself. He's going to win!
2046
01:28:22,164 --> 01:28:24,704
Gee, it scared me to death.
I thought it was my mother.
2047
01:28:24,700 --> 01:28:27,970
Who? Broadway Bill
hasn't got a chance.
2048
01:28:27,970 --> 01:28:30,170
What do I care what a bunch
of yokels are doing?
2049
01:28:30,172 --> 01:28:31,712
Let them bet their heads off.
2050
01:28:31,707 --> 01:28:33,637
The more they do,
the better I'm going to like it.
2051
01:28:33,642 --> 01:28:35,242
Look what they're doing for us.
2052
01:28:35,243 --> 01:28:37,613
They sent the price of Sun Up
from 4-to-1 up to 12-to-1.
2053
01:28:37,613 --> 01:28:39,413
Boss, we've got one less
horse to beat.
2054
01:28:39,415 --> 01:28:40,615
Broadway Bill's going
to be scratched.
2055
01:28:40,616 --> 01:28:41,916
What do you mean, "scratched"?
2056
01:28:41,917 --> 01:28:43,887
I didn't make this up,
I just heard it.
2057
01:28:43,886 --> 01:28:44,946
Well, what happened?
2058
01:28:44,953 --> 01:28:46,693
I thought I was bringing you
some good news.
2059
01:28:46,689 --> 01:28:47,919
All right, come on,
what happened?
2060
01:28:47,923 --> 01:28:49,623
I don't know.
The guy that owns him
2061
01:28:49,625 --> 01:28:51,125
got himself in a jam.
He's in jail.
2062
01:28:51,126 --> 01:28:53,286
In jail? With Broadway Bill
out of the race,
2063
01:28:53,295 --> 01:28:55,455
the odds on Sun Up will go
right back to 4-to-1.
2064
01:28:55,464 --> 01:28:57,904
Listen, I've got to get ahold
of that guy. What's his name?
2065
01:28:57,900 --> 01:28:59,330
Brooks. Dan Brooks.
2066
01:28:59,334 --> 01:29:00,874
Brooks. Dan Brooks,
that's right.
2067
01:29:00,869 --> 01:29:02,799
He's got to put Broadway Bill
back in the race.
2068
01:29:02,805 --> 01:29:05,505
Now, you fellows don't lay
any bets till I get back.
2069
01:29:06,542 --> 01:29:09,342
Company.
Hm?
2070
01:29:09,344 --> 01:29:11,614
Hello, Dan.
Hello, Mr. Howard.
2071
01:29:11,614 --> 01:29:13,954
What's this little
delegation here?
2072
01:29:13,949 --> 01:29:15,879
You fellows didn't bring
a loaf of bread
2073
01:29:15,884 --> 01:29:17,624
with a file in it, did you?
2074
01:29:17,620 --> 01:29:19,750
I'd ask you in, only the door
seems to be stuck.
2075
01:29:19,755 --> 01:29:21,955
What happened?
Along about the third round,
2076
01:29:21,957 --> 01:29:23,727
I found out the guy
I was messing with
2077
01:29:23,726 --> 01:29:25,326
was wearing a badge,
so here I am.
2078
01:29:25,327 --> 01:29:27,757
It isn't bad, though. It keeps
me out of the pool hall.
2079
01:29:27,763 --> 01:29:29,333
What's the idea,
scratching that horse of yours?
2080
01:29:29,331 --> 01:29:31,371
It's a long, dull story.
Something about a feed bill.
2081
01:29:31,366 --> 01:29:32,826
You've got me in a mess.
2082
01:29:32,835 --> 01:29:35,135
I've got a lot of dough
bet on that horse of yours.
2083
01:29:35,137 --> 01:29:36,367
You have?
Sure.
2084
01:29:36,371 --> 01:29:37,771
Did you see him work?
Oh, sure, sure.
2085
01:29:37,773 --> 01:29:39,773
You know, I had that horse
go a mile in--
2086
01:29:39,775 --> 01:29:41,705
Why don't you tell a guy
you're in a jam?
2087
01:29:41,710 --> 01:29:43,140
How much are you in hock for?
2088
01:29:43,145 --> 01:29:44,905
Oh, about 200, I guess.
Why, that's chicken feed.
2089
01:29:44,913 --> 01:29:46,653
Never keep a secret
like that from a pal.
2090
01:29:46,649 --> 01:29:48,179
Here.
What's this?
2091
01:29:48,183 --> 01:29:50,553
Go ahead, you want the horse
back in the race, don't you?
2092
01:29:50,553 --> 01:29:52,323
Well, yeah.
Well, so do I.
2093
01:29:52,320 --> 01:29:54,490
You're not the old man
with the whiskers, are you?
Huh?
2094
01:29:54,490 --> 01:29:57,290
Never mind, I'm just grateful.
I'll pay you back soon as I can.
2095
01:29:57,292 --> 01:29:58,492
Forget it.
I'll get paid back plenty
2096
01:29:58,494 --> 01:29:59,864
when that horse breezes in.
2097
01:29:59,862 --> 01:30:01,262
He'll breeze in.
Don't worry about that.
2098
01:30:01,263 --> 01:30:02,803
You got a jockey?
2099
01:30:02,798 --> 01:30:04,668
Well, I was talking to
this little boy, Eddie Jacobs.
2100
01:30:04,667 --> 01:30:06,297
He's an apprentice.
How about Ted Williams?
2101
01:30:06,301 --> 01:30:07,941
Ted Williams?
Can you get him?
2102
01:30:07,936 --> 01:30:10,366
Can I get him? He'll do anything
for me. We're like that.
2103
01:30:10,372 --> 01:30:11,642
With Williams aboard,
it's just bring
2104
01:30:11,640 --> 01:30:13,370
a buck and a truck,
and we're home.
2105
01:30:13,375 --> 01:30:14,605
Go on down to the captain.
2106
01:30:14,610 --> 01:30:16,080
Pay his fine.
Get him out of here.
2107
01:30:16,078 --> 01:30:18,308
Put up a bond, whatever
they want. Get him out fast.
2108
01:30:18,313 --> 01:30:20,083
Okay, boss.
Now, you're all clear.
2109
01:30:20,082 --> 01:30:22,782
I don't know how to thank you.
If you were free, I'd marry you.
2110
01:30:22,785 --> 01:30:24,445
Don't worry, I'll make
plenty on that race.
2111
01:30:24,453 --> 01:30:25,793
I'll have Williams
come up and see you
2112
01:30:25,788 --> 01:30:27,188
right away.
So long, Dan.
2113
01:30:27,189 --> 01:30:28,489
Oh, say, Eddie.
Yeah?
2114
01:30:28,491 --> 01:30:30,491
Where will we go on
our honeymoon? Hey, guard.
2115
01:30:30,493 --> 01:30:33,863
Hey, princess, Whitey.
Teddy Williams, the rider.
2116
01:30:33,862 --> 01:30:36,732
Oh, hello.
How do you do, Mr. Williams?
2117
01:30:36,732 --> 01:30:38,972
How do you do?
Bill, this is D-day for you.
2118
01:30:38,967 --> 01:30:41,297
And here's the boy that's going
to ride you to glory.
2119
01:30:41,303 --> 01:30:42,843
Ted Williams, Bill.
2120
01:30:42,838 --> 01:30:44,908
He looks sharp.
Oh, he's fit and ready to run.
2121
01:30:44,907 --> 01:30:46,737
I blew him out
of the gate this morning.
2122
01:30:46,742 --> 01:30:48,112
Three-eighths of a mile
in 35 flat.
2123
01:30:48,110 --> 01:30:49,810
Thirty-five?
Crying to run all the way.
2124
01:30:49,812 --> 01:30:52,382
Say, how is he in the gate?
I hear he threw his last jock.
2125
01:30:52,380 --> 01:30:54,680
Oh, he's okay now. That was
only his first out, kid.
2126
01:30:54,683 --> 01:30:55,953
Has he got a hard mouth?
2127
01:30:55,951 --> 01:30:57,451
Cast iron.
Don't try to hold him.
2128
01:30:57,452 --> 01:30:58,722
He doesn't like to be held.
2129
01:30:58,721 --> 01:31:00,291
You just hang on, Mr. Williams.
2130
01:31:00,288 --> 01:31:01,918
Old Bill will do the rest.
2131
01:31:01,924 --> 01:31:03,694
I guess I'm just going
along for the ride.
2132
01:31:03,692 --> 01:31:04,962
And 10 percent of the purse.
2133
01:31:04,960 --> 01:31:06,560
You better get over
to the jocks' room.
2134
01:31:06,562 --> 01:31:08,132
Be prepared to have
your picture taken, son,
2135
01:31:08,130 --> 01:31:09,930
'cause you're going to be
in the winner's circle.
2136
01:31:09,932 --> 01:31:11,772
Whitey, looks like
the old man with the whiskers
2137
01:31:11,767 --> 01:31:13,267
has really got
his arms around us, huh?
2138
01:31:13,268 --> 01:31:15,438
Bill, I've got a little bit
of a shock for you.
2139
01:31:15,437 --> 01:31:18,037
Haven't got the truck to take
you to the race track today.
2140
01:31:18,040 --> 01:31:20,540
Old Bill, he'll walk just like
the rest of us poor people.
2141
01:31:20,543 --> 01:31:21,813
I guess so.
2142
01:31:21,810 --> 01:31:23,480
* Take your places,
off to the races *
2143
01:31:23,478 --> 01:31:26,078
* We don't give a rap
and we're off to the handicap *
2144
01:31:37,526 --> 01:31:41,256
Hey, this joint's full of smoke.
Don't nobody ever inhale?
2145
01:31:41,263 --> 01:31:43,773
Doc, will you move over
with that pipe, Hempstead?
2146
01:31:43,766 --> 01:31:45,726
You're killing me
with that pipe.
2147
01:31:45,734 --> 01:31:47,874
What are you smoking, overhalls?
2148
01:31:52,174 --> 01:31:54,614
* The Camptown ladies
sing this song *
2149
01:31:54,610 --> 01:31:56,710
* A doo-dah, a doo-dah *
2150
01:31:56,712 --> 01:31:59,382
* The Camptown race track
nine miles long *
2151
01:31:59,381 --> 01:32:00,851
* Oh, doo-dah day *
2152
01:32:00,849 --> 01:32:03,249
* I came down there
with my hat caved in *
2153
01:32:03,251 --> 01:32:05,391
* Doo-dah, a doo-dah *
* A doo-dah, doo-dah *
2154
01:32:05,387 --> 01:32:07,787
* Go back home
with a pocket full of tin *
2155
01:32:07,790 --> 01:32:10,020
* Oh, doo-dah day *
2156
01:32:10,025 --> 01:32:12,525
* Gwine to run all night *
2157
01:32:12,527 --> 01:32:14,327
* Gwine to run all day *
2158
01:32:14,329 --> 01:32:16,799
* I'll bet my money
on the bobtailed nag *
2159
01:32:16,799 --> 01:32:18,869
* Somebody bet on the bay *
2160
01:32:18,867 --> 01:32:21,367
* The long-tailed filly
and the big, black horse *
2161
01:32:21,369 --> 01:32:22,939
* A doo-dah, a doo-dah *
2162
01:32:22,938 --> 01:32:24,408
* A doo-dah, a doo-dah,
a doo-dah *
2163
01:32:24,406 --> 01:32:27,606
* They both cut across,
oh, doo-dah day *
2164
01:32:27,610 --> 01:32:30,040
* The blind horse sticking
in the big mud hole *
2165
01:32:30,045 --> 01:32:32,345
* A doo-dah, a doo-dah,
a doo-dah *
2166
01:32:32,347 --> 01:32:34,977
* You can't touch the bottom
with a 10-foot pole *
2167
01:32:34,983 --> 01:32:36,783
* Oh, doo-dah day *
2168
01:32:36,785 --> 01:32:39,415
* Gwine to run all night *
* Going to keep them running *
2169
01:32:39,421 --> 01:32:41,361
* Gwine to run all day *
2170
01:32:41,356 --> 01:32:43,686
* Bet your money
on the bobtailed nag *
2171
01:32:43,692 --> 01:32:45,962
* Somebody bet on the bay *
2172
01:32:45,961 --> 01:32:47,961
* Watch old Bill
in the first furlong *
2173
01:32:47,963 --> 01:32:50,133
* Doo-dah, doo-dah *
2174
01:32:50,132 --> 01:32:52,172
* Bet him to win
and you can't go wrong *
2175
01:32:52,167 --> 01:32:54,367
Amen.
* Oh, doo-dah day *
2176
01:32:54,369 --> 01:32:56,799
* I'll bet my money
with dancing Dan *
2177
01:32:56,805 --> 01:32:58,835
* Doo-dah, doo-dah *
2178
01:32:58,841 --> 01:33:00,981
* We'll win enough money
to pay the feed man *
2179
01:33:00,976 --> 01:33:02,506
* He's paid *
* No change? *
2180
01:33:02,510 --> 01:33:04,410
* All gone *
2181
01:33:04,412 --> 01:33:06,652
* Gwine to run all night *
* Gwine to run *
2182
01:33:06,649 --> 01:33:09,119
* Gwine to run all day *
* All night, all day *
2183
01:33:09,117 --> 01:33:10,717
* I'll bet on
the bobtailed nag *
2184
01:33:10,719 --> 01:33:13,859
* Oh, doo-dah day *
2185
01:33:13,856 --> 01:33:19,086
* Oh, doo-dah day *
* Oh, doo-dah day *
2186
01:33:19,094 --> 01:33:20,494
That mob down there's
gone crazy.
2187
01:33:20,495 --> 01:33:22,395
You know what Broadway Bill
is at the track? 6-to-1.
2188
01:33:22,397 --> 01:33:24,067
What are you worrying about?
Now, listen, Eddie,
2189
01:33:24,066 --> 01:33:26,196
there's a lot of dough
going down on that horse.
2190
01:33:26,201 --> 01:33:27,501
Where's it coming from?
2191
01:33:27,502 --> 01:33:29,502
A plug like Broadway Bill
doesn't get a play like that
2192
01:33:29,504 --> 01:33:31,444
unless something's up. Somebody
knows something, I tell you.
2193
01:33:31,439 --> 01:33:33,879
Maybe it's the Greek. Maybe he's
trying to pull a fast one.
2194
01:33:33,876 --> 01:33:35,076
You're screwy.
The Greek's in with us.
2195
01:33:35,077 --> 01:33:36,637
Then where is it coming from?
2196
01:33:36,645 --> 01:33:37,845
Use your brain,
maybe you'd find out.
2197
01:33:37,846 --> 01:33:39,576
Did you ever try
to figure it out?
2198
01:33:39,581 --> 01:33:41,951
Every bet that's being placed on
Broadway Bill is a 2-buck bet.
2199
01:33:41,950 --> 01:33:43,950
Two bucks. Does that sound
like wise money to you?
2200
01:33:43,952 --> 01:33:45,822
It starts out 50-to-1,
meat for the sucker.
2201
01:33:45,821 --> 01:33:47,351
Every barber, bootblack
and chambermaid
2202
01:33:47,355 --> 01:33:48,785
scrambles to get aboard.
2203
01:33:48,791 --> 01:33:50,391
The rumor gets started,
the first thing you know,
2204
01:33:50,392 --> 01:33:52,362
all the poor boobs are trying
to hock their undershirts.
2205
01:33:52,360 --> 01:33:54,200
I've seen it happen
a million times.
2206
01:33:54,196 --> 01:33:55,896
It's sucker money,
that's what it is. Sucker money.
2207
01:33:55,898 --> 01:33:57,258
Well, I still don't like it.
2208
01:33:57,265 --> 01:33:58,825
Maybe you'd be happier
if you knew that
2209
01:33:58,834 --> 01:34:00,074
Ted Williams was
riding Broadway Bill.
2210
01:34:00,068 --> 01:34:01,968
He is?
Yeah, Williams on Broadway Bill,
2211
01:34:01,970 --> 01:34:03,970
and Roberts on Gallant Lady.
Now are you happy?
2212
01:34:03,972 --> 01:34:05,972
Sun Up is 20-to-1 in Chicago.
What'd I tell you?
2213
01:34:05,974 --> 01:34:07,914
How much will they handle?
How much will you handle?
2214
01:34:07,910 --> 01:34:09,180
Fifteen thousand?
Okay.
2215
01:34:09,177 --> 01:34:10,807
New York, 20-to-1.
How much can they handle?
2216
01:34:10,813 --> 01:34:12,453
How much can you handle?
About 20.
2217
01:34:12,447 --> 01:34:16,177
Okay. Chicago, 15 grand.
New York, 20 grand.
2218
01:34:17,352 --> 01:34:19,192
You want the race
run honestly, don't you?
2219
01:34:19,187 --> 01:34:21,257
Naturally, but I don't like this
implication that my jockey--
2220
01:34:21,256 --> 01:34:23,756
Listen, Mr. Whitehall,
we spend a fortune every year
2221
01:34:23,759 --> 01:34:25,129
maintaining our
Protective Bureau.
2222
01:34:25,127 --> 01:34:27,257
Why? To try to keep
racing honest.
2223
01:34:27,262 --> 01:34:29,602
If we can't have it that way,
we'll close the track up.
2224
01:34:29,597 --> 01:34:32,597
Yes, I know, but what makes you
think that my boy is involved?
2225
01:34:32,600 --> 01:34:35,170
I had Howard trailed,
and I had his men trailed.
2226
01:34:35,170 --> 01:34:37,740
I was determined to find out
just what he had up his sleeve,
2227
01:34:37,740 --> 01:34:42,580
and I found out, Mr. Whitehall.
Your jockey, Roberts.
2228
01:34:42,577 --> 01:34:44,847
Well, that's the works.
How much have we got down?
2229
01:34:44,847 --> 01:34:47,347
A hundred and one thousand,
average 12-to-1.
2230
01:34:47,349 --> 01:34:48,719
Over a million bucks.
2231
01:34:48,717 --> 01:34:50,017
It's the one
we've been waiting for.
2232
01:34:50,018 --> 01:34:53,118
Hey, boss, did you hear
what happened?
2233
01:34:53,121 --> 01:34:54,721
Joey Roberts has been suspended.
2234
01:34:54,723 --> 01:34:56,223
He ain't going to ride
Gallant Lady.
2235
01:34:56,224 --> 01:34:58,734
How did you find that out?
I saw it on the bulletin.
2236
01:34:58,727 --> 01:35:00,997
They got Bobby North aboard.
2237
01:35:00,996 --> 01:35:03,226
Somebody smelled a rat.
This is a mess. Come on.
2238
01:35:03,231 --> 01:35:06,771
I knew this was
too good to be true.
2239
01:35:06,769 --> 01:35:08,969
The horses are now
in the paddock.
2240
01:35:24,753 --> 01:35:28,263
I'm only interested in
one horse. Sun Up, number five.
2241
01:35:28,256 --> 01:35:30,156
Beat him and you win this race.
2242
01:35:30,158 --> 01:35:32,028
You're up against some
tough customers.
2243
01:35:32,027 --> 01:35:33,797
That jockey on Sun Up
might try anything.
2244
01:35:33,796 --> 01:35:36,956
Don't let him get away with it.
Gallant Lady must win this race.
2245
01:35:36,965 --> 01:35:38,665
Now, there's only one horse
you've got to beat.
2246
01:35:38,666 --> 01:35:40,226
It's Gallant Lady.
2247
01:35:40,235 --> 01:35:42,295
But you've got to beat her.
I don't care how.
2248
01:35:42,304 --> 01:35:44,144
You've ridden lots of races
and won.
2249
01:35:44,139 --> 01:35:47,209
If you win this, there's a 5 G
bonus for you, if you do.
2250
01:35:47,209 --> 01:35:50,879
Use your head or...
anything else that's necessary,
2251
01:35:50,879 --> 01:35:52,649
but you've got to beat
Gallant Lady. Understand?
2252
01:35:52,647 --> 01:35:55,117
Listen, son. Bill don't like
to run in behind horses. See?
2253
01:35:55,117 --> 01:35:57,417
If you get boxed or pocketed,
take him back and go around.
2254
01:35:57,419 --> 01:35:59,119
Don't worry if you lose
a little ground.
2255
01:35:59,121 --> 01:36:00,591
He'll make it up for you.
2256
01:36:00,588 --> 01:36:01,818
There's one thing, though.
2257
01:36:01,824 --> 01:36:03,194
You've got to remember
this one thing.
2258
01:36:03,191 --> 01:36:04,861
Are you listening to me?
Yeah, sure.
2259
01:36:04,860 --> 01:36:06,960
This is a free-running horse,
see. Don't hold him back.
2260
01:36:06,962 --> 01:36:08,232
Give him his head.
2261
01:36:08,230 --> 01:36:10,300
Give him his head,
or he'll go crazy.
2262
01:36:10,298 --> 01:36:12,298
I got to win this race, son.
I got to.
2263
01:36:12,300 --> 01:36:14,170
I don't want to give you
the old house-and-mortgage
2264
01:36:14,169 --> 01:36:15,669
or the sick-mother routine,
2265
01:36:15,670 --> 01:36:17,810
but my whole future
depends on it.
2266
01:36:17,806 --> 01:36:19,836
I can't explain, but that's it.
2267
01:36:19,842 --> 01:36:22,242
Good luck to you.
Good luck to you.
2268
01:36:22,244 --> 01:36:23,814
Jockeys up.
2269
01:36:27,349 --> 01:36:29,519
Now, remember, it's up to you.
2270
01:36:29,517 --> 01:36:31,617
If you're smart,
you'll cop this race.
2271
01:36:31,619 --> 01:36:32,919
Remember, it's up to you.
2272
01:36:32,921 --> 01:36:35,461
Well, Bill, it's up to you, boy.
2273
01:36:38,460 --> 01:36:40,360
Must be nervous.
What are you shaking for?
2274
01:36:40,362 --> 01:36:41,662
Who's shaking?
2275
01:36:48,770 --> 01:36:52,140
Come on, Skeeter, let's go see
a good race. Come on.
2276
01:37:07,289 --> 01:37:10,559
The horses are on the track.
2277
01:37:10,558 --> 01:37:12,088
Here he comes.
2278
01:37:19,034 --> 01:37:20,534
Dan.
Well, it won't be long now.
2279
01:37:20,535 --> 01:37:23,335
Dan, Dan, I stand
at the crossroads of destiny.
2280
01:37:23,338 --> 01:37:25,268
If we don't win,
it's goodbye, professor.
2281
01:37:25,273 --> 01:37:27,643
Why, what's the matter?
I got 50 from Edna this morning,
2282
01:37:27,642 --> 01:37:30,982
but I had to promise to marry
her if Broadway Bill loses.
2283
01:37:30,979 --> 01:37:32,549
Well, a fellow can always
change his mind.
2284
01:37:32,547 --> 01:37:35,147
Not with vinegar-puss.
She made him put it in writing.
2285
01:37:35,150 --> 01:37:37,120
Confidentially, Dan,
it can't be done.
2286
01:37:37,119 --> 01:37:38,749
I'm slightly married already.
2287
01:37:38,753 --> 01:37:40,093
Well, who to?
2288
01:37:40,088 --> 01:37:41,488
To another vinegar-puss
in Latonia.
2289
01:37:41,489 --> 01:37:43,019
In a moment of carelessness.
2290
01:37:43,025 --> 01:37:45,125
He thought he had
a sure thing that time too,
2291
01:37:45,127 --> 01:37:47,027
but the horse forgot
what he came for.
2292
01:37:47,029 --> 01:37:50,629
Dan. Dan, on my bended knees,
win this race.
2293
01:37:50,632 --> 01:37:53,102
All right, professor.
So long, fellow. Good luck.
2294
01:37:53,101 --> 01:37:54,841
But your horse just
don't figure.
2295
01:37:54,836 --> 01:37:56,466
Any guy that puts
his dough on him
2296
01:37:56,471 --> 01:37:58,741
just naturally
believes in fairies.
2297
01:37:58,740 --> 01:38:01,010
Come on, Stupe.
2298
01:38:01,009 --> 01:38:03,009
Don't pay any attention
to him, Dan.
2299
01:38:03,011 --> 01:38:06,151
Good luck.
Thanks, princess.
2300
01:38:06,148 --> 01:38:07,408
If Happy's right, I'm on my way
2301
01:38:07,415 --> 01:38:09,045
to Higginsville
in the morning, huh?
2302
01:38:09,051 --> 01:38:11,151
Don't even think about it.
You'll win.
2303
01:38:11,153 --> 01:38:13,723
Thanks, princess.
2304
01:38:13,721 --> 01:38:15,491
Hey.
2305
01:38:15,490 --> 01:38:17,890
You're not supposed to cry till
after the race. Come on, here.
2306
01:38:17,892 --> 01:38:19,892
What's the matter?
Nothing.
2307
01:38:19,894 --> 01:38:21,234
Good luck.
2308
01:38:23,531 --> 01:38:26,431
Now, now, go watch the race.
Go on.
2309
01:38:29,704 --> 01:38:32,214
I wish I knew how this thing
was going to end.
2310
01:38:37,179 --> 01:38:38,479
That Broadway Bill
looks all right.
2311
01:38:38,480 --> 01:38:41,580
What's Doc Poole worried about?
2312
01:38:41,583 --> 01:38:44,593
I don't think he was ever sick.
He looks all right today.
2313
01:38:53,495 --> 01:38:55,125
Come right on in, miss.
2314
01:38:55,130 --> 01:38:56,960
Did you place a bet
on number six, Broadway Bill?
2315
01:38:56,965 --> 01:38:58,325
Sure crazy if you didn't.
2316
01:39:04,539 --> 01:39:06,069
Two dollars on Broadway Bill.
2317
01:39:06,074 --> 01:39:09,484
Number six.
Thanks.
2318
01:39:15,350 --> 01:39:17,320
Well, goodbye, sawbuck.
2319
01:39:17,319 --> 01:39:19,819
Might as well go crazy
with the rest of the world.
2320
01:39:19,821 --> 01:39:22,361
Oh, come on, come on.
2321
01:39:22,357 --> 01:39:26,127
Broadway Bill, number six,
on the schnozzola.
2322
01:39:30,532 --> 01:39:32,272
Who'd you bet on, Happy?
2323
01:39:32,267 --> 01:39:33,967
Gallant Lady, of course.
2324
01:39:33,968 --> 01:39:36,168
Me too.
Smart boy.
2325
01:39:37,672 --> 01:39:39,542
Which horse is going to win?
2326
01:39:39,541 --> 01:39:42,411
Will it be Gallant Lady,
the temperamental favorite,
2327
01:39:42,410 --> 01:39:44,380
Sun Up, the great money horse,
2328
01:39:44,379 --> 01:39:46,149
or will it be Broadway Bill?
Sit down.
2329
01:39:46,148 --> 01:39:49,318
A colt that's never raced
before and who threw his jockey
2330
01:39:49,317 --> 01:39:50,717
the last time out
2331
01:39:50,718 --> 01:39:53,448
and was literally laughed
off the track.
2332
01:39:53,455 --> 01:39:55,715
The wise ones say that
his owner, Dan Brooks,
2333
01:39:55,723 --> 01:39:58,663
has a screw loose somewhere
for entering him.
2334
01:39:58,660 --> 01:40:01,760
But we're going to keep
our eyes on Broadway Bill.
2335
01:40:01,763 --> 01:40:04,033
For some mysterious reason...
Sit down.
2336
01:40:04,032 --> 01:40:06,472
...this unknown horse has been
receiving terrific support.
2337
01:40:06,468 --> 01:40:08,038
Almost overnight...
Johnson!
2338
01:40:08,036 --> 01:40:10,336
...the odds went down
from 100-to-1 to 6-to-1.
2339
01:40:10,338 --> 01:40:12,668
Yes, sir?
Any whiskey in the house?
2340
01:40:12,674 --> 01:40:14,744
No, sir.
Get some.
2341
01:40:14,742 --> 01:40:16,642
Get some!
2342
01:40:22,284 --> 01:40:24,994
The horses are at the gate now
and ready for the bell.
2343
01:40:24,986 --> 01:40:26,316
And what excitement.
2344
01:40:26,321 --> 01:40:29,361
Sit still on Gallant Lady there.
2345
01:40:32,894 --> 01:40:34,264
Keep your eyes open, boys.
2346
01:40:34,262 --> 01:40:35,702
Anything's liable
to happen in this race.
2347
01:40:35,697 --> 01:40:38,267
Don't you forget
to break fast, Bill.
2348
01:40:45,173 --> 01:40:47,213
There they go.
2349
01:40:52,380 --> 01:40:54,180
He's in the vanguard.
2350
01:40:54,182 --> 01:40:57,182
Broadway Bill takes
the lead by two lengths...
2351
01:40:59,987 --> 01:41:02,617
...by a head, and Gotham Kid...
2352
01:41:02,624 --> 01:41:05,734
At the clubhouse turn,
Broadway Bill is in the lead
2353
01:41:05,727 --> 01:41:09,457
by four lengths. Gallant Lady
is second by one length.
2354
01:41:09,464 --> 01:41:13,974
Great Arab is third
by two lengths, and Sun Up...
2355
01:41:13,968 --> 01:41:15,898
Quit pulling that horse.
2356
01:41:15,903 --> 01:41:17,303
Quit pulling him.
2357
01:41:17,305 --> 01:41:19,465
...by one length,
and now dropping back,
2358
01:41:19,474 --> 01:41:21,914
as Gallant Lady takes
the lead by one length.
2359
01:41:21,909 --> 01:41:23,379
Gotham Kid is second...
2360
01:41:23,378 --> 01:41:26,208
Give him his head,
you little thief. Let him go.
2361
01:41:35,623 --> 01:41:37,493
Bill.
2362
01:41:40,962 --> 01:41:43,332
Make way, or
I'll throw you over the fence.
2363
01:41:43,331 --> 01:41:44,871
Nuts to you.
2364
01:41:44,866 --> 01:41:46,796
We got a chance now.
2365
01:41:46,801 --> 01:41:50,641
Come on. What are you trying
to do? Let go of that bit.
2366
01:41:50,638 --> 01:41:53,368
Oh, he's got his tongue
over the bit now.
2367
01:41:53,375 --> 01:41:55,635
He can't stop you, Bill.
He can't stop you, Bill.
2368
01:41:58,713 --> 01:42:00,113
Let go of that bit.
2369
01:42:06,888 --> 01:42:08,458
Go, go, Bill. Go!
2370
01:42:08,456 --> 01:42:10,456
It's Gallant Lady and Sun Up...
2371
01:42:10,458 --> 01:42:14,128
Head for home, Bill.
Go, boy.
2372
01:42:14,128 --> 01:42:17,158
And here comes Broadway Bill,
moving between horses.
2373
01:42:17,165 --> 01:42:18,865
Look at this horse go.
2374
01:42:18,866 --> 01:42:21,236
Come on, Broadway Bill.
2375
01:42:21,236 --> 01:42:23,136
Come on, Broadway Bill!
2376
01:42:26,808 --> 01:42:29,608
Friend to the downtrodden!
Come on, Broadway--
2377
01:42:29,611 --> 01:42:31,311
Come on!
2378
01:42:33,114 --> 01:42:36,554
Bill. Bill. Come on. Eeek!
2379
01:42:39,287 --> 01:42:42,957
Come on, Broadway Bill.
Come on, Broadway Bill!
2380
01:42:42,957 --> 01:42:48,157
Yes, Broadway Bill! Come on.
Come on. Come on, Broadway Bill.
2381
01:42:53,768 --> 01:42:55,698
They're coming into the stretch.
2382
01:43:03,545 --> 01:43:05,175
It's Gallant Lady, Sun Up
2383
01:43:05,179 --> 01:43:08,249
and Broadway Bill, head
and head, all three together.
2384
01:43:08,250 --> 01:43:10,720
Come on, Bill.
Come on! Come on.
2385
01:43:10,718 --> 01:43:13,188
Stay back there, will you!
2386
01:43:15,189 --> 01:43:16,589
Stay back, you rat.
2387
01:43:16,591 --> 01:43:18,461
He's got the bit.
I can't hold him, you nit.
2388
01:43:18,460 --> 01:43:20,860
Bill, Bill, Bill, Bill.
2389
01:43:29,904 --> 01:43:32,344
It's Gallant Lady
and Broadway Bill.
2390
01:43:32,340 --> 01:43:34,580
Sun Up is dropping back.
2391
01:43:38,946 --> 01:43:41,416
Come on. Come on, Bill. Come on.
2392
01:43:41,416 --> 01:43:44,216
It's Gallant Lady
and Broadway Bill.
2393
01:43:47,922 --> 01:43:50,662
It's Broadway Bill
and Gallant Lady.
2394
01:43:52,894 --> 01:43:54,634
They're coming down
to the line of finish,
2395
01:43:54,629 --> 01:43:56,499
and Broadway Bill wins it!
2396
01:44:00,234 --> 01:44:03,074
He did it. He did it.
Oh-ho, he did it!
2397
01:44:03,070 --> 01:44:04,270
Yah!
2398
01:44:04,272 --> 01:44:05,772
Oh-ho, he did it.
He did it.
2399
01:44:09,377 --> 01:44:11,347
Bill.
2400
01:44:11,346 --> 01:44:12,976
Bill.
2401
01:44:19,186 --> 01:44:20,986
...back off that track,
will you, please.
2402
01:44:20,988 --> 01:44:22,288
Now, don't get excited.
2403
01:44:22,290 --> 01:44:23,920
And keep back.
Everybody keep back.
2404
01:44:23,925 --> 01:44:25,555
Officers, see that everybody
keeps off that track.
2405
01:44:25,560 --> 01:44:26,930
You know how dangerous it is.
2406
01:44:26,928 --> 01:44:28,798
Horses will be
getting back any minute.
2407
01:44:28,796 --> 01:44:30,796
Fellows, can I get through?
Let me through, will you.
2408
01:44:30,798 --> 01:44:33,528
Who are you?
This is my horse, fellows.
2409
01:44:33,535 --> 01:44:34,965
Officers,
keep those people back.
2410
01:44:34,969 --> 01:44:37,769
Keep off the track,
will you, please.
2411
01:44:37,772 --> 01:44:39,872
Mr. Brooks.
2412
01:44:39,874 --> 01:44:42,414
Back it up, people. All right...
2413
01:44:42,410 --> 01:44:44,210
Let me through. Gangway.
2414
01:44:44,211 --> 01:44:46,111
How's the boy?
The boy's okay.
2415
01:44:46,113 --> 01:44:47,453
Are you a doc?
Yes, sir.
2416
01:44:47,449 --> 01:44:49,179
Are you a veterinary?
Yes, sir.
2417
01:44:49,183 --> 01:44:53,323
The race was over.
He won and then he dropped.
2418
01:45:00,428 --> 01:45:02,798
Too much for him.
Burst his heart.
2419
01:45:04,098 --> 01:45:07,328
He was dead, you might say,
when he hit the dirt.
2420
01:45:07,335 --> 01:45:09,265
Too bad.
2421
01:45:09,270 --> 01:45:11,200
A great horse.
2422
01:45:11,205 --> 01:45:13,065
Bill.
2423
01:45:13,074 --> 01:45:14,884
Bill.
2424
01:45:16,978 --> 01:45:19,448
Will you hold it
for a shot, Mr. Brooks, please?
2425
01:45:19,447 --> 01:45:21,107
Officer,
get those men out of there.
2426
01:45:21,115 --> 01:45:23,345
These old eyes have seen
some great horses, but--
2427
01:45:23,351 --> 01:45:24,651
Tough break, kid.
2428
01:45:24,652 --> 01:45:26,122
Come on, get back,
will you, please.
2429
01:45:26,120 --> 01:45:27,750
Everybody,
give us a little room here.
2430
01:45:27,755 --> 01:45:29,715
Off the track, everybody.
2431
01:46:20,608 --> 01:46:22,108
We're all grateful
to Mr. Brooks
2432
01:46:22,109 --> 01:46:24,339
for permitting us to lay
Broadway Bill to rest here
2433
01:46:24,345 --> 01:46:26,845
at the scene of his victory.
2434
01:46:26,848 --> 01:46:28,518
What he did yesterday afternoon
2435
01:46:28,516 --> 01:46:32,516
was to teach us all the true
meaning of courage and loyalty.
2436
01:46:32,520 --> 01:46:35,260
Broadway Bill only ran one race,
2437
01:46:35,256 --> 01:46:37,056
but he ran it well.
2438
01:46:37,058 --> 01:46:40,258
For he not only overcame
the speed of his brother horses,
2439
01:46:40,261 --> 01:46:43,131
but he had to overcome
the greed in us human beings.
2440
01:46:43,130 --> 01:46:45,800
We should all feel humble
2441
01:46:45,800 --> 01:46:47,230
and a little ashamed
that a horse
2442
01:46:47,234 --> 01:46:49,974
should teach us such a lesson
in honesty.
2443
01:46:49,971 --> 01:46:53,071
If we profit by such an example,
2444
01:46:53,074 --> 01:46:55,544
then racing will be something
more than a sport,
2445
01:46:55,543 --> 01:46:59,883
and Broadway Bill
will never be forgotten.
2446
01:46:59,881 --> 01:47:01,921
Mr. Brooks.
2447
01:48:04,879 --> 01:48:09,649
Well, I guess
I'll be saying goodbye, Dan.
2448
01:48:09,651 --> 01:48:13,691
You'll be going back home
to Higginsville, huh?
2449
01:48:13,688 --> 01:48:16,118
Uh-huh.
But not you. You won't.
2450
01:48:16,123 --> 01:48:17,833
No.
2451
01:48:19,360 --> 01:48:21,500
I'll be on my way, I guess.
2452
01:48:23,397 --> 01:48:26,227
Good luck.
2453
01:48:26,233 --> 01:48:28,033
Princess, you've been swell.
2454
01:48:28,035 --> 01:48:31,965
You've helped me over a--
Thanks, Dan.
2455
01:48:31,973 --> 01:48:33,813
Oh, there's Dad.
2456
01:48:37,344 --> 01:48:40,014
Dan.
2457
01:48:40,014 --> 01:48:41,784
J.L.
2458
01:48:41,783 --> 01:48:44,593
Margaret come with you?
2459
01:48:44,586 --> 01:48:46,516
No, she didn't.
2460
01:48:46,520 --> 01:48:47,920
You see, Margaret
sort of counted on
2461
01:48:47,922 --> 01:48:49,862
your coming back
to Higginsville,
2462
01:48:49,857 --> 01:48:52,587
now that Broadway Bill...
Yeah.
2463
01:48:52,594 --> 01:48:55,704
I guess she figured
this would be the break.
2464
01:48:55,697 --> 01:48:59,197
I'm not going back
to Higginsville, J.L.
2465
01:48:59,200 --> 01:49:00,670
I-- I don't know.
2466
01:49:01,936 --> 01:49:04,536
Nothing matters much anymore.
2467
01:49:04,538 --> 01:49:06,908
Just take care
of the princess, huh?
2468
01:49:17,919 --> 01:49:20,819
That's my decision,
and it's final.
2469
01:49:20,822 --> 01:49:22,592
But, Father,
what's come over you?
2470
01:49:22,590 --> 01:49:24,490
You can't sell
the paper-box factory.
2471
01:49:24,491 --> 01:49:25,831
We've only been married
for two months.
2472
01:49:25,827 --> 01:49:27,227
It isn't fair to Bertie.
2473
01:49:27,228 --> 01:49:30,098
Yeah.
Bertie.
2474
01:49:30,097 --> 01:49:32,567
And I'm selling the ironworks,
2475
01:49:32,566 --> 01:49:33,896
the lampshade plant
2476
01:49:33,901 --> 01:49:35,901
and next and last, the bank.
2477
01:49:35,903 --> 01:49:37,803
No, no, not the bank.
No, not the bank.
2478
01:49:37,805 --> 01:49:40,465
The bank?
Well, what will become of us?
2479
01:49:40,474 --> 01:49:41,814
You?
2480
01:49:41,809 --> 01:49:44,809
You'll have to go to work.
2481
01:49:59,827 --> 01:50:02,597
- It's Dan.
- Princess.
2482
01:50:02,596 --> 01:50:05,126
Hey,
it's Mr. Brooks, sir.
2483
01:50:05,132 --> 01:50:08,602
"Release the princess
from the dark tower," he says.
2484
01:50:16,010 --> 01:50:18,240
Oh.
2485
01:50:18,245 --> 01:50:19,605
Well, go on. Go on.
2486
01:50:19,613 --> 01:50:21,613
Don't be an idiot
like your sister.
2487
01:50:21,615 --> 01:50:23,615
Princess!
2488
01:50:28,856 --> 01:50:32,026
Looking for someone?
2489
01:50:32,026 --> 01:50:33,456
Not anymore, I'm not.
2490
01:50:33,460 --> 01:50:37,360
Look, Broadway Bill II
and the Princess.
2491
01:50:37,364 --> 01:50:38,604
Oh, Dan.
2492
01:50:38,599 --> 01:50:40,629
Come on, we're off
to Santa Anita.
2493
01:50:40,634 --> 01:50:43,044
Get aboard, here we go.
Remember Whitey?
2494
01:50:43,037 --> 01:50:45,467
Hi, Whitey. Hi, Skeeter.
Hi there.
2495
01:50:47,208 --> 01:50:50,338
Goodbye, Dad.
Goodbye, Johnson.
2496
01:50:50,344 --> 01:50:51,884
* All the
millionaire's money *
2497
01:50:51,879 --> 01:50:54,449
Oh, I'm so glad you came back.
2498
01:50:54,448 --> 01:50:58,648
* Wouldn't build
a better abode *
2499
01:50:58,652 --> 01:51:00,722
* Than that someplace *
2500
01:51:00,722 --> 01:51:03,062
Hey! Wait for me!
180334