Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,514 --> 00:00:48,184
Hyah!
2
00:01:01,429 --> 00:01:02,559
Hyah!
3
00:01:35,296 --> 00:01:38,596
J.L...
Yes, J.L...
4
00:01:38,599 --> 00:01:40,599
Yes, J.L.
5
00:01:43,771 --> 00:01:46,641
I've been waiting a half-hour!
Not now, Mel. I'm busy.
6
00:01:46,640 --> 00:01:48,840
Got to get all his
sons-in-law on the phone.
7
00:01:48,842 --> 00:01:50,512
Main, 674.
8
00:01:50,511 --> 00:01:52,081
Board of directors'
meeting tonight.
9
00:01:52,079 --> 00:01:54,009
This is the 1st, you know.
10
00:01:54,014 --> 00:01:55,524
They all know it's the 1st.
11
00:01:55,516 --> 00:01:57,216
They know there's
a meeting tonight.
12
00:01:57,218 --> 00:01:58,748
The whole town knows it.
13
00:01:58,752 --> 00:02:00,122
Higgins Iron Works?
14
00:02:00,120 --> 00:02:03,660
Higgins, Higgins, Higgins.
15
00:02:05,893 --> 00:02:07,693
That's not a family,
16
00:02:07,695 --> 00:02:09,455
it's a disease!
17
00:02:13,033 --> 00:02:15,343
Arthur Winslow talking.
18
00:02:15,336 --> 00:02:18,206
Oh, yes, Mrs. Peterson. Yes.
19
00:02:18,206 --> 00:02:19,566
I just want to remind you
20
00:02:19,573 --> 00:02:20,843
there's
a board of directors' meeting
21
00:02:20,841 --> 00:02:23,281
at J.L.'s house tonight
at 7 sharp.
22
00:02:25,913 --> 00:02:28,823
Oh, yes, Mrs. Peterson.
23
00:02:28,816 --> 00:02:31,586
Oh, you know me,
"Never Late" Early.
24
00:02:34,021 --> 00:02:38,091
No, Mrs. Peterson, Mr. Brooks
hasn't been in all day.
25
00:02:38,091 --> 00:02:39,791
I don't know.
26
00:02:39,793 --> 00:02:42,403
It's got to be cut lower.
I've told you 100 times, lower!
27
00:02:42,396 --> 00:02:44,596
Madame, I told you 200 times,
there's a limitation.
28
00:02:44,598 --> 00:02:46,368
There will be at least
1,000 people--
29
00:02:46,367 --> 00:02:48,337
All right. So what?
It's my wedding, not my funeral!
30
00:02:48,336 --> 00:02:49,796
Who is it?
Your father's secretary.
31
00:02:49,803 --> 00:02:52,313
What does that old bag want?
Hello?
32
00:02:52,306 --> 00:02:54,136
Well, how do I know
where Dan Brooks is?
33
00:02:54,141 --> 00:02:55,641
Please help me locate him!
34
00:02:55,643 --> 00:02:58,453
You know how strict your father
is about the meetings.
35
00:02:58,446 --> 00:02:59,946
Well, he's not under my bed.
36
00:02:59,947 --> 00:03:01,607
All right, I'll get him
to the meeting
37
00:03:01,615 --> 00:03:03,315
as I got him to all the others.
38
00:03:03,317 --> 00:03:04,817
He's probably out
with that stupid horse.
39
00:03:04,818 --> 00:03:06,388
Come on, Whitey!
You're heading into the stretch.
40
00:03:06,387 --> 00:03:07,887
Let him roll!
41
00:03:07,888 --> 00:03:10,358
Come on! Let him roll!
Let's see if we got a horse.
42
00:03:10,358 --> 00:03:11,858
Kick it out of low, princess.
Come on.
43
00:03:11,859 --> 00:03:14,699
Oh, Bill. Oh, Bill.
Come on, boy.
44
00:03:22,169 --> 00:03:23,499
What'd he make it in?
Huh?
45
00:03:23,504 --> 00:03:25,244
What'd he make it in?
1:42.
46
00:03:25,239 --> 00:03:26,909
Is that good?
Good?
47
00:03:26,907 --> 00:03:29,977
Honey, on a cowpath like this,
for a 3-year-old, that's flying.
48
00:03:29,977 --> 00:03:32,547
Here, Bill.
Come on, boy.
49
00:03:34,948 --> 00:03:37,378
Mr. Brooks, this animal
just ain't human.
50
00:03:37,385 --> 00:03:38,815
He's a flier, isn't he?
51
00:03:38,819 --> 00:03:40,589
What'd he do it in?
1:42, that's all.
52
00:03:40,588 --> 00:03:41,948
Great day in a morning!
53
00:03:41,955 --> 00:03:44,685
With me on him?
He's diseased with speed.
54
00:03:44,692 --> 00:03:47,292
It's a nice way to be sick.
Isn't he a beauty, princess?
55
00:03:47,295 --> 00:03:48,525
Oh, you said it.
56
00:03:48,529 --> 00:03:51,099
Oh, we're proud of you,
Broadway Bill.
57
00:03:51,098 --> 00:03:53,228
Steady, Bill.
58
00:03:53,233 --> 00:03:55,943
How's that ankle?
Feels cool.
59
00:03:58,506 --> 00:04:00,466
He made it.
Well, what's this?
60
00:04:00,474 --> 00:04:02,214
Pathรยฉ news
comes to Higginsville?
61
00:04:02,209 --> 00:04:03,909
No, that's Skeeter.
Skeeter?
62
00:04:03,911 --> 00:04:05,411
Miss Alice
taught him to do that.
63
00:04:05,413 --> 00:04:06,953
I have many talents.
Well!
64
00:04:06,947 --> 00:04:08,247
Broadway Bill,
65
00:04:08,248 --> 00:04:10,618
you got a mascot like
a stakes winner. Big stuff, huh?
66
00:04:10,618 --> 00:04:12,418
Is it true horses get
so attached to mascots
67
00:04:12,420 --> 00:04:14,150
they won't run without them?
68
00:04:14,154 --> 00:04:15,994
Yeah, that's true, but I think
a jockey's useful too.
69
00:04:15,989 --> 00:04:17,419
Hey, Whitey,
get those bandages off
70
00:04:17,425 --> 00:04:18,855
and go to walking him, huh?
71
00:04:18,859 --> 00:04:22,159
Dan? When you put racing shoes
on him, can I help you?
72
00:04:22,162 --> 00:04:25,772
Huh? Say, you know more
about this horse than I do.
73
00:04:25,766 --> 00:04:27,626
You been hanging around
the stable quite a bit, huh?
74
00:04:27,635 --> 00:04:29,165
Want to make something of it?
75
00:04:29,169 --> 00:04:30,869
No, but don't you let
Emperor Higgins catch you.
76
00:04:30,871 --> 00:04:32,611
He'll ship you off
to the salt mines.
77
00:04:32,606 --> 00:04:34,806
Emperor Higgins
doesn't even know I'm alive.
78
00:04:34,808 --> 00:04:36,438
I'm just the young brat
in the family.
79
00:04:36,444 --> 00:04:38,014
Well, you will stay single.
80
00:04:38,011 --> 00:04:40,181
Why don't you get married
and give him another son-in-law.
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,480
Yes, I know.
Someone to take care
82
00:04:41,482 --> 00:04:42,922
of another Higgins enterprise.
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,216
Not little Alice.
84
00:04:44,217 --> 00:04:46,587
Okay, but marriage
is getting popular, you know.
85
00:04:46,587 --> 00:04:48,587
I'm going to post soon.
Don't get shut out.
86
00:04:50,257 --> 00:04:53,027
Been a long time since I've
seen a horse work that good.
87
00:04:53,026 --> 00:04:54,426
Dan, why don't you?
88
00:04:54,428 --> 00:04:56,328
Yeah, I should.
89
00:04:56,330 --> 00:04:57,600
Why don't I what?
90
00:04:57,598 --> 00:04:59,568
Imperial Race Track
opened last week.
91
00:04:59,567 --> 00:05:02,067
Oh, no. No more of that
hobo stuff for Dan Brooks.
92
00:05:02,069 --> 00:05:04,439
He's getting married.
Going to be a solid citizen.
93
00:05:04,438 --> 00:05:06,138
Don't do it, Dan.
Don't marry a Higgins.
94
00:05:06,139 --> 00:05:07,539
Don't marry any Higgins.
95
00:05:07,541 --> 00:05:09,611
You-- You'll just rot here,
like the rest of us.
96
00:05:09,610 --> 00:05:11,340
Princess, you've got
a very attractive little nose,
97
00:05:11,345 --> 00:05:14,005
but keep it out of my business
or I'll twist it off for you.
98
00:05:14,014 --> 00:05:15,884
Oh, you're a fool!
Well, I'm a happy one.
99
00:05:15,883 --> 00:05:18,253
I was just a race track mug
till I met your sister.
100
00:05:18,251 --> 00:05:20,451
Now I'm general manager of
the Higgins Paper Box Company.
101
00:05:20,454 --> 00:05:22,294
Oh, prune juice!
You've been dying to get out
102
00:05:22,289 --> 00:05:23,759
of Higginsville
ever since you came here.
103
00:05:23,757 --> 00:05:24,757
Oh, get her!
104
00:05:24,758 --> 00:05:26,228
Your heart and soul
are in horses,
105
00:05:26,226 --> 00:05:27,726
and you're making paper boxes.
106
00:05:27,728 --> 00:05:29,658
Four hundred thousand
last month. Or was it last year?
107
00:05:29,663 --> 00:05:31,103
You're scared,
that's what you are.
108
00:05:31,098 --> 00:05:33,298
Yeah? Who's scared?
Dan Brooks, horseman.
109
00:05:33,300 --> 00:05:35,640
Dan Brooks,
just another Higgins slave.
110
00:05:35,636 --> 00:05:40,036
Yeah? Well, at my salary,
slavery can come back.
111
00:05:40,040 --> 00:05:41,910
Mr. Brooks, it ain't fair.
It ain't honest.
112
00:05:41,909 --> 00:05:44,139
What ain't honest?
What do you mean?
113
00:05:44,144 --> 00:05:45,614
We been together
for a long time,
114
00:05:45,613 --> 00:05:47,653
and this is the mostest horse
we ever did have!
115
00:05:47,648 --> 00:05:49,118
He's ready, Mr. Brooks.
116
00:05:49,116 --> 00:05:51,676
Just picked up that truck
with my last 25 bucks.
117
00:05:51,685 --> 00:05:53,745
And he's ready.
You know it better than I do.
118
00:05:53,754 --> 00:05:55,254
We owe it to him.
He's ready!
119
00:05:55,255 --> 00:05:56,455
Yes, he's ready
and you're ready,
120
00:05:56,457 --> 00:05:58,057
but I'm not.
Do you hear?
121
00:05:58,058 --> 00:05:59,428
I got smart.
I quit racing.
122
00:05:59,427 --> 00:06:01,227
I'm going to stay smart.
123
00:06:02,696 --> 00:06:05,526
Hey, Bill, go on.
124
00:06:05,533 --> 00:06:08,573
Go on, chase him, chase him.
Chase him!
125
00:06:11,371 --> 00:06:13,741
Go on. That's it. Push him.
126
00:06:15,175 --> 00:06:17,435
No. Now, I'm through.
No! Now, leave me alone.
127
00:06:17,445 --> 00:06:18,905
I'm through with racing.
128
00:06:18,912 --> 00:06:22,052
Don't mess with me.
I'm a big paper-box man.
129
00:06:22,049 --> 00:06:23,649
Yeah, attaboy.
130
00:06:25,519 --> 00:06:27,519
Never mind, now.
Break it up.
131
00:06:27,521 --> 00:06:28,821
Never mind.
132
00:06:32,025 --> 00:06:34,585
No, I don't want to play.
No, I'm a big business man.
133
00:06:34,595 --> 00:06:35,795
Gotta go to a meeting.
134
00:06:35,796 --> 00:06:38,096
You can stop that dancing too.
135
00:06:38,098 --> 00:06:39,528
I told you,
I'm through with horses.
136
00:06:39,533 --> 00:06:40,933
Go on!
Go back to Whitey.
137
00:06:40,934 --> 00:06:42,204
Go with Whitey.
138
00:06:42,202 --> 00:06:44,102
I don't want anything
to do with you. Go on!
139
00:06:44,104 --> 00:06:45,874
Now go back.
Give him some more.
140
00:06:45,873 --> 00:06:47,813
Yeah, that's it.
141
00:06:47,808 --> 00:06:50,108
You back again?
What do you want with me?
142
00:06:50,110 --> 00:06:52,040
What do you want with me?
I'm through!
143
00:06:52,045 --> 00:06:53,205
I'm through with horses.
144
00:06:53,213 --> 00:06:56,123
Going to make the paper boxes.
Yeah! Yeah!
145
00:06:58,819 --> 00:07:00,489
Now go give him some more.
146
00:07:00,488 --> 00:07:03,118
Why, I'll kick you
in your big...
147
00:07:25,746 --> 00:07:28,406
Good evening, Miss Margaret.
Good evening. What is your name?
148
00:07:28,415 --> 00:07:29,845
Huh?
Is Mr. Brooks ready yet?
149
00:07:29,850 --> 00:07:32,990
Not quite, uh....
The name is Clarence White.
150
00:07:32,986 --> 00:07:34,216
Oh.
151
00:07:42,996 --> 00:07:46,796
* Won't say that rivers flow *
152
00:07:46,800 --> 00:07:51,200
* Or day turns to night *
153
00:07:51,204 --> 00:07:53,014
* But, darling *
154
00:07:53,006 --> 00:07:57,436
* I'd say we've got
A sure thing *
155
00:07:57,444 --> 00:08:00,484
* All right *
156
00:08:00,480 --> 00:08:03,380
* Won't say it's winter *
157
00:08:03,383 --> 00:08:09,123
* When snow falls from above *
158
00:08:09,122 --> 00:08:11,422
* But, darling *
159
00:08:11,424 --> 00:08:15,804
* It's a sure thing we're *
160
00:08:15,796 --> 00:08:19,396
* In love *
161
00:08:19,399 --> 00:08:20,969
Maggie!
Darling!
162
00:08:20,968 --> 00:08:22,538
Come here.
163
00:08:22,536 --> 00:08:23,866
Mm.
164
00:08:27,440 --> 00:08:30,010
We'll never get to the meeting
this way. Come on, slowpoke.
165
00:08:30,010 --> 00:08:33,210
Wait a minute.
Not so fast, me proud beauty.
166
00:08:33,213 --> 00:08:35,013
What's your hurry?
167
00:08:35,015 --> 00:08:37,175
What's the rush?
168
00:08:37,184 --> 00:08:38,524
Anybody ever tell you
169
00:08:38,518 --> 00:08:40,148
you're the most beautiful girl
in the world?
170
00:08:40,153 --> 00:08:41,523
Just the world?
171
00:08:41,521 --> 00:08:43,391
I'll include all
the available planets,
172
00:08:43,390 --> 00:08:45,830
the stratosphere,
the outer space,
173
00:08:45,826 --> 00:08:48,726
New York, New Haven and
Hartford, leaving on track five.
174
00:08:48,729 --> 00:08:50,799
That's better.
Here.
175
00:08:50,798 --> 00:08:52,358
Come on.
What's the hurry?
176
00:08:52,365 --> 00:08:53,725
Come on, darling.
177
00:08:53,734 --> 00:08:55,134
I may not be
the most beautiful,
178
00:08:55,135 --> 00:08:56,565
but I'm the happiest girl
in the world.
179
00:08:56,570 --> 00:08:57,900
The invitations
were mailed today,
180
00:08:57,905 --> 00:08:59,205
and you should see my dress.
181
00:08:59,206 --> 00:09:01,336
A stunner?
Only three weeks more, darling.
182
00:09:01,341 --> 00:09:02,941
The wedding will be
the biggest thing
183
00:09:02,943 --> 00:09:04,143
since Texas joined the Union.
184
00:09:04,144 --> 00:09:06,584
That was a big day.
Good heavens!
185
00:09:06,580 --> 00:09:08,210
Even your dinner jacket
smells horsy!
186
00:09:08,215 --> 00:09:10,145
What?
What do you use, Equine No. 5?
187
00:09:10,150 --> 00:09:12,420
You know he worked
a mile in 1:42 today?
188
00:09:12,419 --> 00:09:13,619
Who?
Broadway Bill!
189
00:09:13,621 --> 00:09:14,821
And with Whitey on him too.
190
00:09:14,822 --> 00:09:16,192
Just sitting there,
looking and cooking.
191
00:09:16,189 --> 00:09:18,059
Why don't you come out
the next time he works.
192
00:09:18,058 --> 00:09:20,028
I'll bet if you knew him,
you'd love him.
193
00:09:20,027 --> 00:09:21,957
Oh, I like horses, all right.
Especially when they're racing.
194
00:09:21,962 --> 00:09:24,102
Didn't I meet you at the track?
That's what you did.
195
00:09:24,097 --> 00:09:26,867
Remember, when I leaned over and
asked you if you had a winner?
196
00:09:26,867 --> 00:09:29,497
Oh, and I had a winner too.
You.
197
00:09:29,502 --> 00:09:31,172
Ready?
Sure, I'm ready. Flashy.
198
00:09:31,171 --> 00:09:33,271
What kind of socks
are you wearing this time?
199
00:09:35,108 --> 00:09:36,578
What difference does it make?
200
00:09:36,576 --> 00:09:37,776
Dan, you've got to change them.
201
00:09:37,778 --> 00:09:39,148
Quickly, where are
the black ones?
202
00:09:39,146 --> 00:09:40,776
They'll be under the table
all night anyhow.
203
00:09:40,781 --> 00:09:42,781
If you got to know
Broadway Bill personally,
204
00:09:42,783 --> 00:09:44,253
I'll bet you'd
be crazy about him.
205
00:09:44,251 --> 00:09:46,091
Did I ever tell you
about his mother?
206
00:09:46,086 --> 00:09:47,716
She was blind, you know?
Blind?
207
00:09:47,721 --> 00:09:50,591
Yeah, stone-blind.
Beautifully bred mare, though.
208
00:09:50,590 --> 00:09:52,020
Put those on, and hurry.
209
00:09:52,025 --> 00:09:54,485
She had quite a problem
when the little colt arrived.
210
00:09:54,494 --> 00:09:56,964
Naturally, she wanted to be
near him, but she couldn't,
211
00:09:56,964 --> 00:09:59,474
because she couldn't find him.
It was pitiful to watch her.
212
00:09:59,466 --> 00:10:01,026
She'd start in a little circle,
213
00:10:01,034 --> 00:10:03,144
and the circle
would get larger and larger.
214
00:10:03,136 --> 00:10:04,666
She'd cover every foot
of that field,
215
00:10:04,672 --> 00:10:06,012
but that little rascal,
he'd just stay
216
00:10:06,006 --> 00:10:07,706
a step ahead of her
all the time.
217
00:10:07,708 --> 00:10:09,578
She couldn't reach him,
and at night,
218
00:10:09,576 --> 00:10:11,606
boy, at night,
what a ruckus she'd raise!
219
00:10:11,611 --> 00:10:13,111
I'd have to get up,
find Broadway Bill,
220
00:10:13,113 --> 00:10:15,183
take him in to her.
But I licked it.
221
00:10:15,182 --> 00:10:16,252
You know what I did?
222
00:10:16,249 --> 00:10:19,019
I got a bell.
An ordinary dinner bell.
223
00:10:19,019 --> 00:10:21,019
I tied it around his neck.
Solved her problem.
224
00:10:21,021 --> 00:10:22,521
She'd hear the bell,
find the colt.
225
00:10:22,522 --> 00:10:25,022
Clever.
Put the other one on.
226
00:10:25,025 --> 00:10:26,925
After a while,
an amazing thing happened.
227
00:10:26,927 --> 00:10:29,527
You won't believe this,
but this is absolutely true.
228
00:10:29,529 --> 00:10:31,499
That little colt,
he realized that
229
00:10:31,498 --> 00:10:33,028
something was wrong
with his mother.
230
00:10:33,033 --> 00:10:34,873
And he wouldn't leave her side.
231
00:10:34,868 --> 00:10:36,168
Gee, I can remember we used to
232
00:10:36,169 --> 00:10:37,999
turn the colts
and the mares out.
233
00:10:38,005 --> 00:10:40,165
They'd head lickety-split
for the field, just kicking,
234
00:10:40,173 --> 00:10:43,843
playing, buckjumping,
but not Broadway Bill. No, sir.
235
00:10:43,844 --> 00:10:45,414
He'd stay with her,
236
00:10:45,412 --> 00:10:47,582
and he'd lead her every step
of the way, over rocks,
237
00:10:47,580 --> 00:10:48,880
around the ditches and the ruts
238
00:10:48,882 --> 00:10:50,682
until he got her safely
into the pasture.
239
00:10:50,684 --> 00:10:53,124
You'd just have to love a little
egg like that, wouldn't you?
240
00:10:54,554 --> 00:10:55,794
I don't blame you.
That's him.
241
00:10:55,789 --> 00:10:57,789
Out in the barn,
that's Broadway Bill!
242
00:10:57,791 --> 00:11:00,591
Well, then a lot
of bad breaks came along.
243
00:11:00,593 --> 00:11:03,933
Couldn't win a race, horses
got sick, lost a few of them,
244
00:11:03,931 --> 00:11:05,931
and up to my ears in debts.
245
00:11:05,933 --> 00:11:09,373
Then you came along,
asked me if I had a winner.
246
00:11:09,369 --> 00:11:13,469
So in three days, I sold the
whole kit and caboodle of them.
247
00:11:13,473 --> 00:11:16,383
Paid off my debts and proposed
to you every hour on the hour.
248
00:11:16,376 --> 00:11:17,406
Promised to quit racing
249
00:11:17,410 --> 00:11:19,350
and followed you here
to Higginsville,
250
00:11:19,346 --> 00:11:21,206
but I couldn't come
without Broadway Bill.
251
00:11:21,214 --> 00:11:23,224
I figured maybe
after our kids grew up,
252
00:11:23,216 --> 00:11:25,816
he'd make a nice little horse
for them to hack around on.
253
00:11:25,819 --> 00:11:28,419
Whitey--
Couldn't leave old Whitey,
254
00:11:28,421 --> 00:11:31,461
not after all we'd been through
together, working and starving.
255
00:11:31,458 --> 00:11:33,858
So Broadway Bill's a 3-year-old
now, and he's a runner!
256
00:11:33,861 --> 00:11:35,191
Maybe a great runner, Maggie.
257
00:11:35,195 --> 00:11:36,855
Oh, it's a wonderful story,
darling.
258
00:11:36,864 --> 00:11:38,404
But, as you say,
you're through with racing.
259
00:11:38,398 --> 00:11:40,368
And if you think that
old mare's got a problem,
260
00:11:40,367 --> 00:11:42,127
I've gotta get you
to that meeting on time
261
00:11:42,135 --> 00:11:43,595
or be disowned.
Come on!
262
00:11:43,603 --> 00:11:45,173
Maggie, wait, wait.
Let's duck the meeting tonight.
263
00:11:45,172 --> 00:11:46,712
Duck the meeting?
Yeah. Let's you and I
264
00:11:46,706 --> 00:11:48,976
go somewhere and just sit under
the moon together and talk.
265
00:11:48,976 --> 00:11:50,606
I want to talk
about a few things.
266
00:11:50,610 --> 00:11:52,980
Father would throw a royal fit.
You know we've got to go.
267
00:11:52,980 --> 00:11:54,180
Why? What difference
does it make?
268
00:11:54,181 --> 00:11:55,451
He does all the talking anyhow.
269
00:11:55,448 --> 00:11:57,248
We just sit there
with our heads on hinges.
270
00:11:57,250 --> 00:11:59,950
"Yes, J.L. Of course, J.L.
Oh, you're so right, J.L."
271
00:11:59,953 --> 00:12:01,723
I'd like to go to one
of those meetings
272
00:12:01,721 --> 00:12:02,921
with a stiff neck sometime.
273
00:12:02,923 --> 00:12:04,323
Throw the whole
thing out of tempo.
274
00:12:04,324 --> 00:12:05,364
Oh, Dan, stop.
275
00:12:05,358 --> 00:12:06,928
Father has great plans for you.
276
00:12:06,927 --> 00:12:08,557
That's why the others
are all so jealous.
277
00:12:08,561 --> 00:12:10,031
Yeah, "the others."
278
00:12:10,030 --> 00:12:11,960
Look, let's go over and stand
in front of the house
279
00:12:11,965 --> 00:12:13,825
and throw rocks at the meeting.
What do you say?
280
00:12:13,834 --> 00:12:15,034
Dan, it's almost 7.
281
00:12:15,035 --> 00:12:16,495
Well, do you want
to throw rocks?
282
00:12:16,503 --> 00:12:18,343
No. And neither would you
if you had any sense.
283
00:12:18,338 --> 00:12:19,808
Remember, you'll be calling
those meetings someday.
284
00:12:19,807 --> 00:12:21,237
Now, come on!
285
00:12:21,241 --> 00:12:23,181
We can't afford to be
late again. You know Father.
286
00:12:23,176 --> 00:12:25,076
Come on!
"Yes, J.L. Yes, J.L."
287
00:12:26,679 --> 00:12:28,879
Good evening, Mrs. Early.
Good evening, Johnson.
288
00:12:28,882 --> 00:12:30,822
Good evening, Johnson.
Mr. Early.
289
00:12:30,818 --> 00:12:32,418
J.L.'s in the study.
290
00:12:32,419 --> 00:12:33,849
Thank you, Johnson.
291
00:12:33,854 --> 00:12:35,154
Well, right on the dot.
292
00:12:35,155 --> 00:12:38,425
"Never Late" Early,
they call me.
293
00:12:44,031 --> 00:12:46,171
No more stale jokes.
294
00:12:46,166 --> 00:12:47,996
And don't be so scared of him.
295
00:12:48,001 --> 00:12:50,271
Who's scared?
296
00:12:54,975 --> 00:12:56,905
Good evening, J.L.
297
00:12:56,910 --> 00:12:59,450
Evening.
Father.
298
00:12:59,446 --> 00:13:00,506
Well, right on the dot.
299
00:13:00,513 --> 00:13:02,113
"Never Late" Early,
they call me.
300
00:13:02,115 --> 00:13:03,875
Henry.
301
00:13:08,155 --> 00:13:09,455
Hi.
302
00:13:16,629 --> 00:13:19,099
Evening, Father.
303
00:13:19,099 --> 00:13:21,329
Don't scold me.
I'm on time.
304
00:13:23,003 --> 00:13:25,343
Good evening, Mrs. Winslow.
Good evening.
305
00:13:25,338 --> 00:13:28,368
Mr. Winslow.
Good evening, Johnson.
306
00:13:28,375 --> 00:13:31,505
J.L.'s in the study.
Oh, thank you, Johnson.
307
00:13:41,989 --> 00:13:43,819
You may not be
the smartest, Arthur,
308
00:13:43,823 --> 00:13:45,393
but you're the best-looking.
309
00:13:45,392 --> 00:13:46,962
Thank you!
310
00:13:54,201 --> 00:13:57,041
Good evening, Father.
Evening.
311
00:13:57,037 --> 00:13:59,967
J.L. Evening.
312
00:14:06,013 --> 00:14:08,613
Good evening, Johnson.
Good evening, Miss Margaret.
313
00:14:08,615 --> 00:14:11,545
J.L. is in the study.
Yes, sir. Yes, sir.
314
00:14:11,551 --> 00:14:13,351
Dan.
315
00:14:23,396 --> 00:14:24,556
Shh.
316
00:14:33,173 --> 00:14:35,013
Hello, Dan, I see you made it.
317
00:14:35,008 --> 00:14:37,478
Oh, she went to the whip
on me. Hi.
318
00:14:37,477 --> 00:14:38,837
Father.
J.L.
319
00:14:38,845 --> 00:14:40,345
We're late.
Well, that's my fault.
320
00:14:40,347 --> 00:14:42,477
There was sort of a hassle
down at the box factory.
321
00:14:42,482 --> 00:14:44,022
You see, we had this big box...
322
00:14:44,017 --> 00:14:47,047
We'll get started.
We, um...
323
00:14:51,224 --> 00:14:52,894
How do I get out of this box?
324
00:14:52,892 --> 00:14:54,192
Leave Higginsville.
325
00:14:54,194 --> 00:14:55,564
Still in there punching,
aren't you?
326
00:14:55,562 --> 00:14:57,202
What's on the agenda
for this evening?
327
00:14:57,197 --> 00:14:59,767
Oh, soup, cold lamb
and the financial report.
328
00:14:59,766 --> 00:15:01,366
Sounds exciting.
Say...
329
00:15:01,368 --> 00:15:02,968
would there be such a thing as
330
00:15:02,970 --> 00:15:04,500
a slug of whiskey
around the house?
331
00:15:04,504 --> 00:15:05,804
In this house?
332
00:15:05,805 --> 00:15:08,065
Isn't anything ever changed
around this mausoleum?
333
00:15:08,075 --> 00:15:11,305
Yeah, bedspreads and underwear.
The daily double.
334
00:15:11,311 --> 00:15:12,641
Ooh!
335
00:15:23,123 --> 00:15:25,193
Any of you got ulcers yet?
336
00:15:29,162 --> 00:15:30,702
Well, here's hoping.
337
00:15:42,342 --> 00:15:44,212
The purpose of this meeting
338
00:15:44,211 --> 00:15:46,711
is to elect him
permanent member of this board.
339
00:15:46,713 --> 00:15:47,913
Now that he's to become
340
00:15:47,914 --> 00:15:50,284
a permanent member
of this family.
341
00:15:52,285 --> 00:15:53,945
But first, some good news.
342
00:16:00,693 --> 00:16:02,093
Acme Lumber Company.
343
00:16:02,095 --> 00:16:04,095
Bought it today
at our own figure.
344
00:16:04,097 --> 00:16:05,957
Very good, J.L.
Very good, J.L.
345
00:16:05,965 --> 00:16:09,465
Fine, fine, J.L.
Fine. Fine. Fine.
346
00:16:09,469 --> 00:16:11,499
10:05 this morning, it became
347
00:16:11,504 --> 00:16:13,444
the Higgins Lumber Company.
Approved?
348
00:16:13,440 --> 00:16:15,270
Why, of course, J.L. Splendid!
349
00:16:15,275 --> 00:16:16,735
Seems like a wise move, J.L.
350
00:16:18,345 --> 00:16:20,705
You approve?
Huh?
351
00:16:20,713 --> 00:16:22,153
Oh, naturally, J.L.
352
00:16:22,149 --> 00:16:25,419
Top-hole, J.L.
Of course, J.L.
353
00:16:28,121 --> 00:16:30,391
Present has no active head.
354
00:16:33,193 --> 00:16:35,603
Hm.
It shall remain so.
355
00:16:36,729 --> 00:16:38,569
Courage, men.
356
00:16:41,734 --> 00:16:44,544
It'll remain so until empty
chair is suitably occupied.
357
00:16:46,939 --> 00:16:48,809
If you mean me, Dad,
you're wasting your time.
358
00:16:48,808 --> 00:16:51,408
What's that?
You might as well forget it.
359
00:16:51,411 --> 00:16:53,881
The man I marry won't care
for the lumber business.
360
00:16:55,282 --> 00:16:57,552
Don't be impudent, Alice.
I'm sorry.
361
00:16:57,550 --> 00:17:00,120
That's okay, J.L.
You're still batting...
362
00:17:00,120 --> 00:17:02,420
750.
Maybe only 500.
363
00:17:04,191 --> 00:17:06,391
Dinner.
364
00:17:22,275 --> 00:17:23,705
Meeting's opened.
365
00:17:23,710 --> 00:17:26,040
Higgins Enterprise
is doing fine,
366
00:17:26,045 --> 00:17:29,275
except
the Higgins Paper Box Company.
367
00:17:30,883 --> 00:17:33,053
Sales, way below normal.
368
00:17:33,052 --> 00:17:35,052
Higgins Special,
nationally known,
369
00:17:35,054 --> 00:17:37,194
off 22 percent.
370
00:17:37,190 --> 00:17:39,190
Mr. Brooks, any explanation?
371
00:17:39,192 --> 00:17:41,232
Maybe paper bags
are catching on.
372
00:17:44,030 --> 00:17:45,630
Could be.
373
00:17:45,632 --> 00:17:48,072
Maybe it's off gallivanting
with a ridiculous horse.
374
00:17:48,067 --> 00:17:49,367
Father!
375
00:17:49,369 --> 00:17:51,999
Let's get back to
the paper boxes, huh?
376
00:17:52,004 --> 00:17:54,514
Yes, indeed, let's.
377
00:17:54,507 --> 00:17:56,977
You came to this town
over a year ago.
378
00:17:56,976 --> 00:17:59,446
Penniless,
questionable background.
379
00:17:59,446 --> 00:18:02,346
Racetrack profession, I believe.
380
00:18:02,349 --> 00:18:05,219
"Reformed gypsy," you said.
381
00:18:05,218 --> 00:18:07,288
You and Margaret wanted
to get married.
382
00:18:07,287 --> 00:18:09,047
I was not impressed.
383
00:18:09,055 --> 00:18:11,285
I got mine the hard way.
384
00:18:14,594 --> 00:18:16,234
Ulcers.
385
00:18:16,229 --> 00:18:19,469
But we decided upon
a probationary period.
386
00:18:19,466 --> 00:18:21,096
I put you at the head
387
00:18:21,100 --> 00:18:22,730
of the Higgins
Paper Box Company,
388
00:18:22,735 --> 00:18:25,095
the most successful
of the Higgins Enterprises.
389
00:18:25,104 --> 00:18:27,574
You accepted, with gratitude.
390
00:18:27,574 --> 00:18:29,584
You were the envy
of Mr. Winslow and Mr. Early.
391
00:18:29,576 --> 00:18:32,406
Oh, no, J.L.
No, J.L., no.
392
00:18:32,412 --> 00:18:34,652
It isn't paper bags,
393
00:18:34,647 --> 00:18:38,377
my reformed gypsy friend,
it's neglect.
394
00:18:38,385 --> 00:18:40,385
Shameful neglect.
395
00:18:40,387 --> 00:18:43,857
Now, Margaret's divorce, final.
396
00:18:43,856 --> 00:18:46,826
Wedding, set.
Expensive.
397
00:18:46,826 --> 00:18:48,326
Four daughters, no sons.
398
00:18:48,328 --> 00:18:51,298
Have to accept
what they bring in.
399
00:18:51,298 --> 00:18:52,728
But I don't want to go through
400
00:18:52,732 --> 00:18:54,972
what I had to go through
with the last fellow
401
00:18:54,967 --> 00:18:56,437
who sat in that chair.
402
00:18:56,436 --> 00:18:58,696
A hockey player, I believe.
403
00:18:58,705 --> 00:18:59,835
Thank you, Father.
404
00:18:59,839 --> 00:19:02,839
Beginning tomorrow,
exclusively paper boxes.
405
00:19:02,842 --> 00:19:05,252
Beginning tomorrow,
get rid of that horse.
406
00:19:07,214 --> 00:19:09,054
See that it's done.
407
00:19:09,048 --> 00:19:12,418
Now, back to Acme
Lumber Company.
408
00:19:12,419 --> 00:19:14,219
I've had their statement gone
over thoroughly.
409
00:19:14,221 --> 00:19:17,591
I find a book value
of 17 dollars a share.
410
00:19:17,590 --> 00:19:20,890
This allows for depreciation
in current year's taxes.
411
00:19:20,893 --> 00:19:22,233
Figures follow.
412
00:19:22,229 --> 00:19:24,329
Cash on hand in banks: $13,764--
413
00:19:24,331 --> 00:19:26,831
Wait a minute!
Wait a minute, J.L. Wait here.
414
00:19:26,833 --> 00:19:28,673
You may be interested
to hear that I have
415
00:19:28,668 --> 00:19:30,438
no intention of disposing
of that horse.
416
00:19:30,437 --> 00:19:32,297
Matter of fact, I'm leaving
Higginsville in the morning.
417
00:19:32,305 --> 00:19:34,565
Hooray! Hooray!
Alice!
418
00:19:34,574 --> 00:19:37,714
Everything you said is true.
I-I have neglected the business.
419
00:19:37,710 --> 00:19:39,310
It isn't that I don't appreciate
420
00:19:39,312 --> 00:19:41,012
what you've done for me.
It's just that...
421
00:19:41,013 --> 00:19:42,883
I'm not built for it,
that's all.
422
00:19:42,882 --> 00:19:44,152
You take handsome here.
423
00:19:44,150 --> 00:19:45,920
He was meant to spend
his life in an ironworks.
424
00:19:45,918 --> 00:19:49,088
And "Never Late" Early.
He even looks like a lampshade.
425
00:19:49,088 --> 00:19:53,788
But me I-- Boy, I have nothing
in common with paper boxes.
426
00:19:53,793 --> 00:19:55,563
Yes, I've...
427
00:19:55,562 --> 00:19:58,062
I took it for a year,
on probation.
428
00:19:58,064 --> 00:19:59,674
Isn't that beautiful, probation?
429
00:19:59,666 --> 00:20:01,326
Like a criminal.
What was my crime?
430
00:20:01,334 --> 00:20:02,874
I fell in love
with your daughter,
431
00:20:02,869 --> 00:20:04,869
so I get a year
in a paper-box factory,
432
00:20:04,871 --> 00:20:07,011
where, since 1889,
the Higgins Enterprises
433
00:20:07,006 --> 00:20:09,976
have made a paper box
for 4 cents and sold it for 5.
434
00:20:09,976 --> 00:20:13,176
If only once we could have
made it for 5 and sold it for 4.
435
00:20:13,179 --> 00:20:15,209
That would've been
a welcome switch.
436
00:20:15,214 --> 00:20:16,884
I know I sound crazy to you.
Maybe I am.
437
00:20:16,883 --> 00:20:18,753
Maybe you strike me
the same way.
438
00:20:18,751 --> 00:20:20,951
It's just that you're
only interested in one thing:
439
00:20:20,953 --> 00:20:22,723
Accumulating wealth and gobbling
up the little fellow,
440
00:20:22,722 --> 00:20:25,062
like this morning when you
snatched the Acme Lumber Company
441
00:20:25,057 --> 00:20:26,287
from some poor little Joe
442
00:20:26,293 --> 00:20:27,993
who spent his lifetime
building it up.
443
00:20:27,994 --> 00:20:29,194
I hope it made you happy.
444
00:20:29,195 --> 00:20:30,755
Young man! Don't--
Look at you!
445
00:20:30,763 --> 00:20:33,033
Look at you! You haven't
had a vacation in over 40 years.
446
00:20:33,032 --> 00:20:35,702
You're just rotting away here
in this little kingdom of yours!
447
00:20:35,702 --> 00:20:37,572
Well, that's not my idea
of a way to live,
448
00:20:37,570 --> 00:20:39,240
and it isn't Margaret's either.
449
00:20:39,238 --> 00:20:41,308
And another thing, I wouldn't
get rid of that racehorse
450
00:20:41,308 --> 00:20:43,138
for you or anybody else
in the world!
451
00:20:43,142 --> 00:20:44,512
You wait!
Someday you're going to
452
00:20:44,511 --> 00:20:46,381
take off your hat
to Broadway Bill.
453
00:20:46,379 --> 00:20:48,479
That's true.
I was broke when I came here,
454
00:20:48,481 --> 00:20:50,021
and I'm going to leave
the same way.
455
00:20:50,016 --> 00:20:52,246
I'm turning back every dime
of the Higgins money.
456
00:20:52,251 --> 00:20:53,891
Margaret and I'll make good
in our own way.
457
00:20:53,886 --> 00:20:55,886
We'll get married in some little
church like decent people.
458
00:20:55,888 --> 00:20:58,718
If it's all the same to you, you
can accept my two weeks' notice
459
00:20:58,725 --> 00:21:00,925
two weeks ahead of time.
Margaret, I'll wait for you
460
00:21:00,927 --> 00:21:02,327
in the car.
Dan!
461
00:21:02,329 --> 00:21:03,999
Let's get on
with the meeting, Father.
462
00:21:03,996 --> 00:21:08,796
Darling, you come back and
sit down and behave yourself.
463
00:21:08,801 --> 00:21:11,141
Margaret, this is what I wanted
to talk to you about tonight.
464
00:21:11,137 --> 00:21:12,867
Come on. Let's get out
of this prison, honey.
465
00:21:12,872 --> 00:21:14,842
It's fun to be free.
You'll love it!
466
00:21:14,841 --> 00:21:16,881
And Broadway Bill just isn't
any horse. He's a stakes winner.
467
00:21:16,876 --> 00:21:19,206
He's got speed and stamina,
and he'll stay.
468
00:21:19,211 --> 00:21:21,411
A man waits a lifetime
for such a horse, Margaret.
469
00:21:21,414 --> 00:21:22,814
All right, all right.
470
00:21:22,815 --> 00:21:25,475
But the invitations are out,
2,000 of them.
471
00:21:25,485 --> 00:21:26,785
Do you want to ruin it all?
472
00:21:26,786 --> 00:21:28,186
Let's get married
right away, tonight.
473
00:21:28,187 --> 00:21:29,687
If I sit down
in this chair again,
474
00:21:29,689 --> 00:21:31,689
I'm going to wind up
just like those two guys.
475
00:21:31,691 --> 00:21:33,891
A Christmas tiger.
"Yes, J.L. Yes, J.L."
476
00:21:33,893 --> 00:21:34,933
I can't handle it.
477
00:21:34,927 --> 00:21:36,697
I'll be at the apartment,
packing.
478
00:21:37,797 --> 00:21:39,827
Go with him, Margaret.
Go with him!
479
00:21:39,832 --> 00:21:41,472
Oh, shut up!
480
00:21:41,468 --> 00:21:44,438
Well, Emperor Higgins,
I hope you had fun.
481
00:21:45,372 --> 00:21:48,312
Meeting is adjourned.
482
00:21:48,307 --> 00:21:52,277
* All a millionaire's money *
483
00:21:52,278 --> 00:21:56,618
* Couldn't build
a better abode *
484
00:21:56,616 --> 00:21:59,586
* Than that someplace *
485
00:21:59,586 --> 00:22:03,356
* On Anywhere Road *
486
00:22:04,591 --> 00:22:06,431
You might have
something there at that.
487
00:22:06,426 --> 00:22:08,086
Oh, yes, boss.
488
00:22:08,094 --> 00:22:09,864
Come on, perk up.
489
00:22:09,862 --> 00:22:14,602
* My new address
will be someplace *
490
00:22:14,601 --> 00:22:17,341
* On Anywhere Road *
491
00:22:17,336 --> 00:22:18,866
* Mmm-hm-mm-hmm *
492
00:22:18,871 --> 00:22:22,211
* It's the prettiest someplace *
493
00:22:22,208 --> 00:22:24,338
* On Anywhere Road *
494
00:22:24,343 --> 00:22:26,813
* Anywhere Road *
495
00:22:26,813 --> 00:22:31,383
* Got the fanciest rooftop
made of sky *
496
00:22:34,353 --> 00:22:39,733
* Independently lucky am I *
497
00:22:39,726 --> 00:22:42,026
* Don't need a nickel *
498
00:22:42,028 --> 00:22:45,528
* I feel at home
when I'm someplace *
499
00:22:45,532 --> 00:22:47,502
* On Anywhere Road *
500
00:22:47,500 --> 00:22:49,940
* Heading for nowhere * Yes!
501
00:22:49,936 --> 00:22:54,206
* Living up to
the vagabond code *
502
00:22:57,777 --> 00:23:00,747
* And all a millionaire's
money *
503
00:23:00,747 --> 00:23:04,447
* Couldn't build
a better abode *
504
00:23:04,451 --> 00:23:07,151
* Than my someplace *
505
00:23:07,153 --> 00:23:10,163
* On Anywhere Road *
506
00:23:20,266 --> 00:23:22,196
Programs, programs.
507
00:23:22,201 --> 00:23:24,571
What does the star mean
in front of the horse's name?
508
00:23:24,571 --> 00:23:26,241
I don't know, kid.
I think the trainer's
509
00:23:26,238 --> 00:23:29,438
got a boy in the service,
probably. I don't know.
510
00:23:36,248 --> 00:23:38,318
Park him and go over
to see the racing secretary.
511
00:23:38,317 --> 00:23:40,017
Yes, sir.
512
00:23:40,019 --> 00:23:42,489
Hey, buddy, what's going on?
They're unloading Gallant Lady!
513
00:23:42,489 --> 00:23:44,819
Gallant Lady!
Oh, this I gotta see!
514
00:23:44,824 --> 00:23:48,434
Hey, Bill, here's that great
champion you're going to trim.
515
00:23:50,897 --> 00:23:52,427
Hey, Bradshaw!
Bradshaw, come here!
516
00:23:52,431 --> 00:23:53,631
Yes,
Mr. Whitehall.
517
00:23:53,633 --> 00:23:55,403
Get all these people
out of the way.
518
00:23:55,401 --> 00:23:57,041
And where
do you think you're going?
519
00:23:57,036 --> 00:23:58,696
Don't race your motor, Mike.
520
00:23:58,705 --> 00:24:00,705
Never mind, Mike.
Pat's the name. Get back.
521
00:24:00,707 --> 00:24:03,307
Pat, let me see this horse.
522
00:24:03,309 --> 00:24:04,839
Now,
look here, you blighters.
523
00:24:04,844 --> 00:24:06,414
I'm not going to bring
Gallant Lady out
524
00:24:06,412 --> 00:24:07,882
before a rabble like this.
525
00:24:07,880 --> 00:24:09,450
She's not used to it.
She's too nervous.
526
00:24:09,448 --> 00:24:10,778
Get off the platform, will you?
527
00:24:10,783 --> 00:24:12,053
You hear what the man said?
528
00:24:12,051 --> 00:24:13,651
Get back and take it easy,
will you?
529
00:24:13,653 --> 00:24:14,923
Officer, discharge your duty!
530
00:24:14,921 --> 00:24:16,591
Aw, shut up, you foreigner.
531
00:24:19,892 --> 00:24:22,162
All clear, Mr. Whitehall.
Oh, all clear, eh?
532
00:24:22,161 --> 00:24:23,861
Good. All right,
get her out of here.
533
00:24:23,863 --> 00:24:25,963
Bring that pony out first.
534
00:24:25,965 --> 00:24:28,125
All right, bring her out.
535
00:24:29,368 --> 00:24:30,738
Keep her head down.
536
00:24:30,737 --> 00:24:33,097
Watch her feet
and look at her hips.
537
00:24:33,105 --> 00:24:34,935
Boy, that's a good-looking
filly, isn't she?
538
00:24:34,941 --> 00:24:36,141
Certainly is.
539
00:24:36,142 --> 00:24:38,242
Don't crowd her.
540
00:24:40,112 --> 00:24:43,152
Well, hello.
Win, Place and Show, huh?
541
00:24:43,149 --> 00:24:45,749
How are you, Mr. Howard?
Dan Brooks, you remember me?
542
00:24:45,752 --> 00:24:47,822
Yeah, sure.
That your outfit?
543
00:24:47,820 --> 00:24:49,490
That's the transportation
department
544
00:24:49,488 --> 00:24:50,718
of the Dan Brooks Stable.
545
00:24:50,723 --> 00:24:51,923
What are you hauling today?
546
00:24:51,924 --> 00:24:53,494
The winner
of the Imperial Derby.
547
00:24:53,492 --> 00:24:55,262
So? Want a tip?
Sure. What?
548
00:24:55,261 --> 00:24:56,901
Enter the truck instead.
549
00:24:56,896 --> 00:24:58,326
Who's getting your action?
550
00:24:58,330 --> 00:25:00,170
I only bet on sure things.
551
00:25:00,166 --> 00:25:01,396
Gallant Lady.
552
00:25:01,400 --> 00:25:03,170
Oh, isn't that too bad?
553
00:25:03,169 --> 00:25:05,299
Gallant Lady's going
to be seeing a lot
554
00:25:05,304 --> 00:25:06,844
of that, come derby day.
555
00:25:10,109 --> 00:25:11,809
I thought we were
betting on Sun Up.
556
00:25:11,811 --> 00:25:13,911
Why don't you broadcast it.
557
00:25:16,649 --> 00:25:19,019
There you are.
Okay. All made out, huh?
558
00:25:19,018 --> 00:25:21,048
"Broadway Bill by
Burning Ginger, out of Mary D."
559
00:25:21,053 --> 00:25:22,793
Well, at least
he's bred for speed.
560
00:25:22,789 --> 00:25:25,059
Oh, he can scamper.
Now, Dan, you'll have to supply
561
00:25:25,057 --> 00:25:27,557
three photos of his "night eyes"
for the Protective Bureau.
562
00:25:27,560 --> 00:25:29,230
You mean the little wart
inside the hock?
563
00:25:29,228 --> 00:25:31,628
Yes, it's a new gag.
That's different on all horses,
564
00:25:31,631 --> 00:25:33,671
like fingerprints on a human.
Very tricky.
565
00:25:33,666 --> 00:25:35,826
Here's your condition book.
Yes, sir.
566
00:25:35,835 --> 00:25:37,835
Here are your owners' badges.
567
00:25:37,837 --> 00:25:39,067
Say, what's this
about your wanting
568
00:25:39,071 --> 00:25:40,711
to enter him
in the Imperial Derby?
569
00:25:40,707 --> 00:25:43,537
Why, sure! We're going to
come back in style, boy!
570
00:25:43,542 --> 00:25:45,212
Don't be a sucker, Dan.
571
00:25:45,211 --> 00:25:47,381
You don't think he'd beat
the champ, Gallant Lady, do you?
572
00:25:47,379 --> 00:25:49,209
What do you mean?
He'll pull a spring wagon
573
00:25:49,215 --> 00:25:51,745
and tie that old mare in a knot.
What's the entry fee?
574
00:25:51,751 --> 00:25:53,921
I gotta get out of here.
Okay, all right, you win.
575
00:25:53,920 --> 00:25:55,650
It looks like you wrapped
all your horse sense
576
00:25:55,655 --> 00:25:57,015
in one of those paper boxes.
577
00:25:57,023 --> 00:25:59,833
Make out the stake blank.
It's $500.
578
00:25:59,826 --> 00:26:01,226
Five hundred dollars?
579
00:26:01,227 --> 00:26:02,857
Mm-hm.
580
00:26:02,862 --> 00:26:06,032
Well, it's a $25,000 race.
I guess 500 is a fair fee.
581
00:26:06,032 --> 00:26:07,902
Wouldn't you think, Mr. White?
Peanuts.
582
00:26:07,900 --> 00:26:10,100
You want to make out
a check right now, Dan?
583
00:26:10,102 --> 00:26:13,272
Now? Right...? Right now?
Well, you don't have to.
584
00:26:13,272 --> 00:26:15,112
You can do it the day
before the race.
585
00:26:15,107 --> 00:26:16,567
Two weeks off, if you like.
586
00:26:16,575 --> 00:26:18,505
Ha-ha. I like.
I thought you would.
587
00:26:18,510 --> 00:26:20,410
But you'll have to nominate him
before 6 tonight.
588
00:26:20,412 --> 00:26:21,812
This is the last day.
589
00:26:21,814 --> 00:26:23,254
I've got the nominating fee
right here.
590
00:26:23,249 --> 00:26:24,479
Yes, sir, $25, huh?
591
00:26:24,483 --> 00:26:26,923
Fifty dollars now, Dan.
Fifty?
592
00:26:26,919 --> 00:26:29,089
Mm-hm. Things have gone up
in the last couple of years.
593
00:26:29,088 --> 00:26:31,118
Say, Collins, how come
4 extra pounds on my horse?
594
00:26:31,123 --> 00:26:32,963
What do you wanna do,
break him down?
595
00:26:32,959 --> 00:26:34,459
He won his last two,
didn't he?
596
00:26:34,460 --> 00:26:36,130
You wanna win them all?
597
00:26:36,128 --> 00:26:37,998
And another thing. I'm not
going to enter another horse
598
00:26:37,997 --> 00:26:39,557
until you loosen up that track,
Mr. Pencil-Pusher.
599
00:26:39,565 --> 00:26:41,295
If you didn't have
blind staggers,
600
00:26:41,300 --> 00:26:43,600
you could look out and see them
harrowing the track right now.
601
00:26:43,602 --> 00:26:45,072
And don't call me
"Pencil-Pusher."
602
00:26:45,071 --> 00:26:47,311
I'll go to Santa Anita,
where I'll get a break.
603
00:26:47,306 --> 00:26:48,966
You can go to...
604
00:26:48,975 --> 00:26:50,975
Oh, nothing but beefs.
Now, where are we, Dan?
605
00:26:50,977 --> 00:26:52,977
I'm up to 43.
Oh...
606
00:26:52,979 --> 00:26:55,079
Mad money.
Forty-four.
607
00:26:55,081 --> 00:26:57,621
I have 44. Forty-four,
44, 44, we need 50.
608
00:26:57,616 --> 00:27:00,286
Oh, ho, Whitey, let me hear
from you. I have 44, need 50.
609
00:27:00,286 --> 00:27:03,146
Sure would surprise me.
You take a look in the vault.
610
00:27:03,155 --> 00:27:05,755
Well, the ootbay
national ankbay.
611
00:27:05,758 --> 00:27:08,958
Let's see what we have here.
612
00:27:08,961 --> 00:27:11,831
Bless my soul, who would have
thought that was in there?
613
00:27:11,831 --> 00:27:13,631
Came a little hard, didn't it?
Yes, sir.
614
00:27:13,632 --> 00:27:16,432
A lonely, lovely little finif.
Thank you, brother White.
615
00:27:16,435 --> 00:27:19,295
We have 49, need 50. Have 49,
need 50. We have 49, need 50.
616
00:27:19,305 --> 00:27:21,065
Oh, ho, we have 49,
need 50. Have 49...
617
00:27:21,073 --> 00:27:22,773
Fifty!
Thank you, sir.
618
00:27:22,775 --> 00:27:25,275
You are a gentleman. If you're
ever down in Bourbon County,
619
00:27:25,277 --> 00:27:26,777
the smokehouse's full
of hog meat,
620
00:27:26,779 --> 00:27:28,549
and we got juleps 9 feet tall.
621
00:27:28,547 --> 00:27:30,047
I guess we're all nuts!
622
00:27:30,049 --> 00:27:31,279
But if this ever gets around,
623
00:27:31,283 --> 00:27:33,053
I'll run you right
off this track.
624
00:27:33,052 --> 00:27:35,652
Oh, nix cracken, Jimmy Bracken,
I'm as silent as the tomb.
625
00:27:35,654 --> 00:27:37,364
There you are.
Thank you.
626
00:27:37,356 --> 00:27:39,856
Now we'll have to have a stall.
Uh-oh. Stall. Now you got me.
627
00:27:39,859 --> 00:27:41,289
Not a stall left on the track.
628
00:27:41,293 --> 00:27:43,763
What do you want me to do,
tie up under a tree?
629
00:27:43,763 --> 00:27:45,933
I was saving one
for you gypsies, but,
630
00:27:45,932 --> 00:27:47,272
well, that Gallant Lady outfit
631
00:27:47,266 --> 00:27:49,066
put the bee on me
for the whole shebang.
632
00:27:49,068 --> 00:27:50,868
You know Gallant Lady,
name horse.
633
00:27:50,870 --> 00:27:52,340
Oh, yeah, pulls in
the public, I guess.
634
00:27:52,338 --> 00:27:54,438
Yes, she does.
Oh, wait a minute, now.
635
00:27:54,440 --> 00:27:55,810
I have got one barn.
636
00:27:55,808 --> 00:27:57,408
Old Pop Jones',
over here on Maple Street.
637
00:27:57,409 --> 00:27:59,409
Not in very good shape, though.
Oh, we don't care.
638
00:27:59,411 --> 00:28:00,951
Broadway Bill's no snob.
We'll take it.
639
00:28:00,947 --> 00:28:03,347
Good.
Thank you, Mr. Pencil-Pusher.
640
00:28:03,349 --> 00:28:05,249
Good luck, Dan,
and don't forget those photos.
641
00:28:05,251 --> 00:28:07,051
Oh, no, we'll have them.
Bye, Whitey.
642
00:28:07,053 --> 00:28:09,593
Say, Collins, what are you
doing, plowing up the track?
643
00:28:09,588 --> 00:28:10,958
What is this, a corn field?
644
00:28:10,957 --> 00:28:13,257
Gallant Lady won't run
on a soft track.
645
00:28:13,259 --> 00:28:15,059
Now, I told you that.
So help me,
646
00:28:15,061 --> 00:28:16,731
I'll scratch her
right out of the derby.
647
00:28:16,729 --> 00:28:18,199
Will you take it easy,
Mr. Whitehall?
648
00:28:18,197 --> 00:28:19,967
That track will be
lightning-fast come derby day.
649
00:28:19,966 --> 00:28:22,866
I am doing this track a favor
by entering Gallant Lady,
650
00:28:22,869 --> 00:28:24,399
and I want a fair shake,
651
00:28:24,403 --> 00:28:28,273
and don't you forget it,
you pencil-pusher!
652
00:28:29,942 --> 00:28:32,082
Hey, he needs a saliva test,
huh?
653
00:28:33,079 --> 00:28:34,649
Gallant Lady.
Gallant Lady.
654
00:28:34,646 --> 00:28:37,076
Oh, Gallant Lady. Oh, my dear.
655
00:28:54,633 --> 00:28:56,633
Nice and comfortable inside.
656
00:28:56,635 --> 00:28:59,335
Pretty well broke in, I guess.
657
00:29:13,419 --> 00:29:15,249
Well, I guess
it's all right, Pop.
658
00:29:15,254 --> 00:29:18,624
That'll be $25 dollars
a week, in advance.
659
00:29:18,624 --> 00:29:22,034
In advance of what?
Well, before you move in.
660
00:29:22,028 --> 00:29:23,798
Oh, we haven't moved in yet.
661
00:29:23,796 --> 00:29:25,326
A few things I want to check.
662
00:29:25,331 --> 00:29:28,201
Had some pretty fine
horses stay here.
663
00:29:28,200 --> 00:29:30,140
Did they survive?
Eh?
664
00:29:30,136 --> 00:29:32,736
Well, we won't quibble.
Now, who's the feed man?
665
00:29:32,738 --> 00:29:33,938
Eh?
666
00:29:33,940 --> 00:29:35,270
The feed man.
Who's the feed man?
667
00:29:35,274 --> 00:29:36,774
Oh, the feed man.
Yeah.
668
00:29:36,775 --> 00:29:38,105
Right here.
You?
669
00:29:38,110 --> 00:29:39,580
Well, now, that's a break,
Whitey.
670
00:29:39,578 --> 00:29:40,978
Pop's the feed man too.
671
00:29:40,980 --> 00:29:42,350
Hallelujah!
672
00:29:42,348 --> 00:29:44,248
Not too loud,
you'll wake up the termites.
673
00:29:44,250 --> 00:29:46,080
Pop, there's a few things
we're going to need.
674
00:29:46,085 --> 00:29:48,045
We'll need some barley,
some oats,
675
00:29:48,054 --> 00:29:49,964
carrots, of course,
and a little salt,
676
00:29:49,956 --> 00:29:52,756
about 10 pounds of salt.
Is this for cash?
677
00:29:52,758 --> 00:29:54,828
Eh?
Eh?
678
00:29:54,827 --> 00:29:56,287
Oh, you too?
679
00:29:56,295 --> 00:29:57,995
Oh, since I was
a little shaver, yeah.
680
00:29:57,997 --> 00:29:59,197
Just this ear,
though. Okay here.
681
00:29:59,198 --> 00:30:02,028
I say, is this for cash?
682
00:30:02,034 --> 00:30:03,574
Cash? Now,
what's the matter with you?
683
00:30:03,569 --> 00:30:05,169
Don't you trust me?
684
00:30:05,171 --> 00:30:07,941
Yeah, but I don't know you.
Well, I don't know you.
685
00:30:07,940 --> 00:30:10,210
But it's my barn.
But it's my horse.
686
00:30:10,209 --> 00:30:12,609
And another thing,
we'll need some cots.
687
00:30:12,611 --> 00:30:14,451
Eh?
Some cots. C-O-T-S.
688
00:30:14,446 --> 00:30:15,476
You know, to sleep on.
689
00:30:15,481 --> 00:30:17,051
You're going to sleep in here?
690
00:30:17,049 --> 00:30:19,719
Certainly!
You don't think...?
691
00:30:19,718 --> 00:30:21,748
Pop, that's the horse
that's going
692
00:30:21,753 --> 00:30:23,193
to win the Imperial Derby.
693
00:30:23,189 --> 00:30:25,389
I couldn't let him sleep
in here all by himself.
694
00:30:25,391 --> 00:30:28,361
Now, come on, Pop, get on
the ball. Wake up! Come alive!
695
00:30:28,360 --> 00:30:30,700
We're letting you in
on a sure thing,
696
00:30:30,696 --> 00:30:31,926
chance to pick up a bankroll.
697
00:30:31,931 --> 00:30:33,701
This horse is a sleeper.
He's a what?
698
00:30:33,699 --> 00:30:35,469
He's a sleeper! A sleeper!
699
00:30:35,467 --> 00:30:38,197
You want a cot
for the horse too?
700
00:30:40,372 --> 00:30:42,272
Say, he's a riot, isn't he?
Pop, you're a card.
701
00:30:42,274 --> 00:30:43,744
You ought to be in vaudeville.
702
00:30:43,742 --> 00:30:45,982
You're a riot! Look, now.
Come on, get on the ball.
703
00:30:45,978 --> 00:30:47,908
We gotta get some food
in here for this horse.
704
00:30:47,914 --> 00:30:49,314
Keep him on edge.
Keep him fit.
705
00:30:49,315 --> 00:30:51,145
Get the stuff in here, now.
It's feeding time.
706
00:30:51,150 --> 00:30:53,220
Got him fit and get him ready.
Come on, move, move!
707
00:30:53,219 --> 00:30:54,419
Whitey?
Yes, sir, Mr. Brooks.
708
00:30:54,420 --> 00:30:56,050
Remind me to get
down to the bank
709
00:30:56,055 --> 00:30:57,485
in the morning
and make that deposit.
710
00:30:57,489 --> 00:30:59,519
Oh, yes, sir. It ain't safe
to be carrying
711
00:30:59,525 --> 00:31:01,485
that money around
in your pocket.
712
00:31:01,493 --> 00:31:03,303
No, it wearies a body.
713
00:31:21,680 --> 00:31:24,080
Mr. Brooks, you certainly
got some funny ideas.
714
00:31:24,083 --> 00:31:25,823
Why?
When I go out to borrow money,
715
00:31:25,817 --> 00:31:28,187
I generally wear my old clothes,
my old shoes and things.
716
00:31:28,187 --> 00:31:29,517
It's plain to see
you don't appreciate
717
00:31:29,521 --> 00:31:31,491
the secret of the race track,
then, Whitey.
718
00:31:31,490 --> 00:31:32,790
Gotta put on a front.
719
00:31:32,791 --> 00:31:35,031
If you look hungry and
down-at-the-mouth, you're dead.
720
00:31:35,027 --> 00:31:36,627
Now, if these threads of mine
721
00:31:36,628 --> 00:31:38,358
impress Professor Pettigrew
sufficiently,
722
00:31:38,364 --> 00:31:41,134
our enforced diet is over.
Who's Professor Pettigrew?
723
00:31:41,133 --> 00:31:42,403
Who's Professor Pettigrew?
724
00:31:42,401 --> 00:31:44,171
Why, he's a gentleman,
a profound scholar
725
00:31:44,170 --> 00:31:46,700
and a fellow you can bite
for a fast buck if he's got it.
726
00:31:46,705 --> 00:31:48,835
I hope he's got it.
Oh, he's got it, all right.
727
00:31:48,840 --> 00:31:51,180
The grapevine tells me that
the professor is literally
728
00:31:51,177 --> 00:31:53,037
infested with the green stuff.
729
00:31:53,045 --> 00:31:55,045
As a matter of fact,
he's worked out a system,
730
00:31:55,047 --> 00:31:57,177
and he's had
15 straight winners.
731
00:31:58,317 --> 00:32:00,317
Professor Pettigrew!
Yes, angel?
732
00:32:00,319 --> 00:32:02,419
Take your feet off
my needlepoint chair!
733
00:32:02,421 --> 00:32:04,261
Yes, chicken.
734
00:32:04,256 --> 00:32:06,986
Happy, at long last, eureka!
735
00:32:06,993 --> 00:32:10,963
For 15 years, ever since I left
the faculty of Yale University,
736
00:32:10,963 --> 00:32:14,633
in utter boredom, I have been
working on the Pettigrew system
737
00:32:14,633 --> 00:32:17,973
for beating the mutuels.
And now, voilรย !
738
00:32:17,970 --> 00:32:20,070
You know, he's beginning
to believe
739
00:32:20,072 --> 00:32:21,612
that Yale baloney himself.
740
00:32:21,607 --> 00:32:23,737
I've had my ups and downs,
but today
741
00:32:23,742 --> 00:32:26,442
I can finally say that
my system is infallible.
742
00:32:26,445 --> 00:32:27,745
It certainly is.
743
00:32:27,746 --> 00:32:30,876
Fifteen straight losers.
How infallible can you get?
744
00:32:30,882 --> 00:32:32,622
Is that so?
745
00:32:32,618 --> 00:32:35,118
There, Einstein.
Gin.
746
00:32:35,121 --> 00:32:36,851
By an investment
of a paltry $50,
747
00:32:36,855 --> 00:32:40,655
I can show a profit of
a $165,000 within two weeks!
748
00:32:40,659 --> 00:32:42,489
I read my fairy tales at night.
749
00:32:42,494 --> 00:32:45,134
But it'll cease to be
a fairy tale when I get the 50.
750
00:32:45,131 --> 00:32:47,371
Where you going to get it,
from vinegar-puss?
751
00:32:47,366 --> 00:32:50,666
Professor Pettigrew!
Yes, my love.
752
00:32:50,669 --> 00:32:51,899
I'll get the 50
753
00:32:51,903 --> 00:32:54,373
from the finest gentleman
that ever raced a horse:
754
00:32:54,373 --> 00:32:57,243
Dan Brooks, a very good
friend of mine.
755
00:32:57,243 --> 00:33:00,113
Anybody who had 50 bucks
wouldn't be a friend of yours.
756
00:33:00,112 --> 00:33:02,382
Is that so?
Well, Dan Brooks
757
00:33:02,381 --> 00:33:04,121
is a captain of industry,
owns a paper mill,
758
00:33:04,116 --> 00:33:05,876
and he's never
turned me down yet.
759
00:33:05,884 --> 00:33:08,794
And what's more, we're going
to be his guests at lunch today.
760
00:33:08,787 --> 00:33:10,317
He's going to buy us lunch?
761
00:33:10,322 --> 00:33:11,762
At the Greenview Club, laddie,
762
00:33:11,757 --> 00:33:14,127
where even the busboys have
to be bank presidents.
763
00:33:14,126 --> 00:33:16,086
How do we get inside that place?
764
00:33:16,095 --> 00:33:18,125
Disguised as salads?
765
00:33:18,130 --> 00:33:20,130
You overlook the power
of culture, my friend.
766
00:33:20,132 --> 00:33:21,632
I merely phoned them and said,
767
00:33:21,633 --> 00:33:24,503
"Professor Pettigrew of Yale
is lunching with Mr. Brooks,
768
00:33:24,503 --> 00:33:26,803
"the noted tycoon.
Prepare a table, please."
769
00:33:26,805 --> 00:33:29,105
Oh, by the way,
have you a dime for carfare?
770
00:33:29,108 --> 00:33:31,408
I never carry
any large denominations.
771
00:33:31,410 --> 00:33:33,340
I see. Very well, we'll walk.
772
00:33:33,345 --> 00:33:35,545
Now, the good professor's
been kind enough to invite me
773
00:33:35,547 --> 00:33:37,917
to lunch with him
at the exclusive Greenview Club,
774
00:33:37,916 --> 00:33:39,516
where the blue blood
flows like water
775
00:33:39,518 --> 00:33:43,948
and the carpets are thicker
than porterhouse steaks.
776
00:33:43,955 --> 00:33:45,385
Wish me luck, huh?
777
00:33:45,391 --> 00:33:46,531
Ahh.
778
00:33:51,863 --> 00:33:53,263
And if you can't get the money,
779
00:33:53,265 --> 00:33:55,895
bring me back a piece
of that thick carpet.
780
00:33:55,901 --> 00:33:57,771
Medium brown.
781
00:34:10,782 --> 00:34:12,452
Here we are, Mr. Brooks.
782
00:34:12,451 --> 00:34:16,021
Oh, Dan! Dan, my boy.
Well, this is a pleasure.
783
00:34:16,021 --> 00:34:17,221
Professor.
784
00:34:17,223 --> 00:34:18,693
Capital.
Gentlemen!
785
00:34:18,690 --> 00:34:20,490
Oh, hello, hello.
How are you? Glad to see you.
786
00:34:20,492 --> 00:34:22,262
Please lower your voices.
787
00:34:22,261 --> 00:34:24,061
Rule of the club.
788
00:34:24,062 --> 00:34:25,562
I'm sorry.
Sit down, professor.
789
00:34:25,564 --> 00:34:27,374
I took the liberty of bringing
790
00:34:27,366 --> 00:34:28,926
my business associate,
Oscar McGuire.
791
00:34:28,934 --> 00:34:31,274
Oscar, this is Dan Brooks.
792
00:34:31,270 --> 00:34:32,470
How are you, sir?
793
00:34:32,471 --> 00:34:33,871
Stop me if I'm breathing
too loud.
794
00:34:33,872 --> 00:34:36,112
Yeah, keep it soft,
or we'll get the heave-ho.
795
00:34:36,108 --> 00:34:38,708
This, gentlemen,
this is an occasion.
796
00:34:38,710 --> 00:34:40,380
After the separation
of many years,
797
00:34:40,379 --> 00:34:42,349
Damon and Pythias are reunited.
798
00:34:42,348 --> 00:34:43,908
Isn't this great?
799
00:34:43,915 --> 00:34:46,245
Pythias.
Damon, old pal.
800
00:34:46,252 --> 00:34:48,422
Waiter, a bottle of champagne
for auld lang syne.
801
00:34:48,420 --> 00:34:50,620
Yes, and bring a thick steak
for auld Pythias too.
802
00:34:50,622 --> 00:34:52,262
Yes, sir.
Bring the entire menu.
803
00:34:52,258 --> 00:34:53,658
Fill up the table.
Bring everything.
804
00:34:53,659 --> 00:34:54,889
Bring everything on.
805
00:34:54,893 --> 00:34:56,193
And for you?
806
00:34:56,195 --> 00:34:59,395
Anything.
I just came in to get warm.
807
00:34:59,398 --> 00:35:01,298
Say, your friend's
pretty amusing, isn't he?
808
00:35:01,300 --> 00:35:03,530
He comes up with some
polite stuff. Say, professor,
809
00:35:03,535 --> 00:35:04,995
I hear you're
in the upper brackets.
810
00:35:05,003 --> 00:35:06,573
Comme ci, comme รยงa.
811
00:35:06,572 --> 00:35:09,072
Parlez Franรยงais, huh?
After all, a man's wealth
812
00:35:09,074 --> 00:35:10,544
is the friendship
of those he admires.
813
00:35:10,542 --> 00:35:11,982
That's a beautiful sentiment.
814
00:35:11,977 --> 00:35:13,837
Well-put too. But I've heard
some things about you.
815
00:35:13,845 --> 00:35:15,845
I hear you've got a system,
and it's rolling.
816
00:35:15,847 --> 00:35:17,517
They tell me you're
knocking the ponies dead.
817
00:35:17,516 --> 00:35:19,516
They say that you won
more money the other day
818
00:35:19,518 --> 00:35:21,588
than you could carry away
from the race track.
819
00:35:21,587 --> 00:35:23,487
True or false?
820
00:35:23,489 --> 00:35:26,519
Eh, how about you?
Well, I can't complain.
821
00:35:26,525 --> 00:35:29,385
My horse is eating.
I, uh... Oh!
822
00:35:32,030 --> 00:35:34,930
Shh.
Modesty becomes you, Dan.
823
00:35:34,933 --> 00:35:37,033
You great big industrialist.
824
00:35:37,035 --> 00:35:38,565
Shh.
825
00:35:38,570 --> 00:35:40,570
Wait a minute. We'll get
thrown out of here.
826
00:35:40,572 --> 00:35:42,172
You know, I always said,
"Dan Brooks.
827
00:35:42,174 --> 00:35:44,684
There's one man that will
really come through." Eh?
828
00:35:44,676 --> 00:35:46,806
Yeah, you know what I've always
said about you, professor,
829
00:35:46,812 --> 00:35:49,382
"You're a winner in my book.
A true-blue friend."
830
00:35:49,381 --> 00:35:51,081
How long does this go on?
831
00:35:51,082 --> 00:35:53,152
We're old pals, the social--
832
00:35:53,151 --> 00:35:55,421
The bubbly has arrived.
Well, well.
833
00:35:55,421 --> 00:35:57,221
I'm delighted
for this opportunity
834
00:35:57,223 --> 00:35:58,693
to repay your past favors,
Dan, my boy.
835
00:35:58,690 --> 00:36:00,760
Well, thank you, professor.
You're very sweet.
836
00:36:00,759 --> 00:36:02,829
I have a little
mathematical certainty.
837
00:36:02,828 --> 00:36:04,798
Yes?
838
00:36:06,698 --> 00:36:08,698
I have a little
mathematical certainty
839
00:36:08,700 --> 00:36:11,140
that should net us
precisely $160,000.
840
00:36:11,136 --> 00:36:12,536
Oh, yeah?
841
00:36:12,538 --> 00:36:14,138
I wouldn't let anyone
in on it but you.
842
00:36:14,139 --> 00:36:15,369
Say, it sounds good.
843
00:36:15,374 --> 00:36:16,744
A toast.
A toast.
844
00:36:16,742 --> 00:36:19,182
A toast to the birth
of a new syndicate.
845
00:36:19,177 --> 00:36:20,547
Pettigrew and Brooks.
846
00:36:20,546 --> 00:36:22,006
Pettigrew supplies the brains.
847
00:36:22,013 --> 00:36:23,853
Brooks supplies the money.
848
00:36:25,484 --> 00:36:27,424
With a start of a mere $50
849
00:36:27,419 --> 00:36:28,989
and the use of a little
applied calculus,
850
00:36:28,987 --> 00:36:30,857
I have a system
of parlays worked out--
851
00:36:30,856 --> 00:36:34,526
Uh, professor. Do these flapping
old ears of mine deceive me,
852
00:36:34,526 --> 00:36:37,356
or did you come here to put
the bite on me for 50 bucks?
853
00:36:37,363 --> 00:36:39,163
Oh, nothing as vulgar as that.
854
00:36:39,164 --> 00:36:40,504
This is an investment
855
00:36:40,499 --> 00:36:43,099
in the progress
of science, my boy.
856
00:36:43,101 --> 00:36:44,601
Well, don't look now, professor,
857
00:36:44,603 --> 00:36:46,243
but we're back in the Dark Ages.
858
00:36:46,238 --> 00:36:47,608
You mean?
859
00:36:47,606 --> 00:36:50,436
I came here to put the bite
on you for a grand.
860
00:36:56,648 --> 00:37:00,148
You mean to tell me
you're broke?
861
00:37:00,151 --> 00:37:02,751
Down to the bricks.
862
00:37:02,754 --> 00:37:05,364
I beg your pardon?
863
00:37:06,492 --> 00:37:09,432
And, uh, I came here...
864
00:37:11,497 --> 00:37:14,267
And you came here--
I guess so.
865
00:37:17,636 --> 00:37:20,236
Well, that's the funniest...
866
00:37:20,238 --> 00:37:22,538
It's sensational.
867
00:37:22,541 --> 00:37:24,241
What's so funny about that?
868
00:37:27,112 --> 00:37:28,882
He's trying to bite me.
869
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
I'm trying to bite him.
870
00:37:30,882 --> 00:37:32,722
Nobody's got a quarter.
871
00:37:32,718 --> 00:37:34,818
Waiter, more champagne!
872
00:37:34,820 --> 00:37:37,290
Gentlemen, please, please.
873
00:37:37,289 --> 00:37:38,519
You're disturbing our patrons.
874
00:37:38,524 --> 00:37:40,124
I'm a little disturbed myself.
875
00:37:40,125 --> 00:37:41,825
Gentlemen.
876
00:37:41,827 --> 00:37:43,057
Professor.
Yes?
877
00:37:43,061 --> 00:37:44,531
Come in the office.
878
00:37:44,530 --> 00:37:47,000
What is the exact extent
of your financial embarrassment?
879
00:37:46,998 --> 00:37:48,528
The lower depths.
880
00:37:48,534 --> 00:37:50,504
Not even enough
to pay for this meal?
881
00:37:50,502 --> 00:37:53,642
Not one bubble of this
very delightful champagne.
882
00:37:53,639 --> 00:37:58,109
Well, maybe we can get something
back on the bottle, huh?
883
00:37:58,109 --> 00:37:59,809
Hey, how's your wallet?
884
00:37:59,811 --> 00:38:02,411
I don't know.
I ate it yesterday.
885
00:38:03,815 --> 00:38:04,875
Well, gentlemen.
886
00:38:04,883 --> 00:38:07,323
We appear to be in something
of a situation.
887
00:38:07,319 --> 00:38:08,749
To the situation.
888
00:38:08,754 --> 00:38:10,594
We might as well get
to like one another.
889
00:38:10,589 --> 00:38:12,589
We're going to be together
for at least 30 days.
890
00:38:12,591 --> 00:38:17,061
All right, gentlemen?
Sure. Cut up another 30 days.
891
00:38:18,163 --> 00:38:19,633
I, um...
892
00:38:19,631 --> 00:38:21,701
I have been mulling
the problem over in my mind.
893
00:38:21,700 --> 00:38:23,300
Yes?
I have come to a simple
894
00:38:23,301 --> 00:38:24,501
but adequate conclusion.
895
00:38:24,503 --> 00:38:26,443
I know, we all drop dead.
896
00:38:26,438 --> 00:38:28,708
Oh, not that.
Quiet, quiet, quiet.
897
00:38:28,707 --> 00:38:30,877
Gentlemen, just gaze about you.
Yes?
898
00:38:30,876 --> 00:38:32,936
All we have to do
is to shock the sensibilities
899
00:38:32,944 --> 00:38:35,184
of this prize collection
of stuffed shirts,
900
00:38:35,180 --> 00:38:37,880
and we will be promptly ejected.
901
00:38:37,883 --> 00:38:39,423
You know, I think
he's got something.
902
00:38:39,418 --> 00:38:40,718
What'll we do?
Jump up and down
903
00:38:40,719 --> 00:38:42,119
and slug each other
with tea bags?
904
00:38:42,120 --> 00:38:45,490
No, no, no, gentlemen.
We are in our cups.
905
00:38:45,491 --> 00:38:48,461
Or as we used to say at Yale,
we are "stinko."
906
00:38:48,460 --> 00:38:51,100
You mean we are loaded?
907
00:38:51,096 --> 00:38:52,826
We are fractured.
908
00:38:52,831 --> 00:38:54,161
Well, here we go.
909
00:38:54,165 --> 00:38:58,665
* We are poor little lambs
who have lost our way *
910
00:38:58,670 --> 00:39:03,740
Take the tenor.
* Baa, baa, baa *
911
00:39:03,742 --> 00:39:09,382
* We are little black sheep
who have gone astray *
912
00:39:09,381 --> 00:39:12,351
Please.
* Baa, baa, baa *
913
00:39:12,350 --> 00:39:14,890
Gentlemen, I beg of you.
* Baa, baa, baa, baa, baa, baa *
914
00:39:14,886 --> 00:39:18,886
* Gentlemen songsters
off on a spree *
915
00:39:18,890 --> 00:39:22,490
* Doomed from here To eternity *
916
00:39:22,494 --> 00:39:23,864
Any decent restaurant
would have had us
917
00:39:23,862 --> 00:39:25,302
in the gutter by now.
918
00:39:25,296 --> 00:39:27,156
It's crawling with Yale men.
919
00:39:27,165 --> 00:39:28,865
Class of '82.
920
00:39:28,867 --> 00:39:31,497
This is outrageous! How can
anyone eat in this bedlam?
921
00:39:31,503 --> 00:39:33,643
Why, I understood this
to be a dignified,
922
00:39:33,639 --> 00:39:35,509
quiet salle รย manger,
not a Hofbrauhaus.
923
00:39:35,507 --> 00:39:36,867
We are leaving.
Out of the way.
924
00:39:36,875 --> 00:39:38,635
Is anything wrong?
Anything wrong?!
925
00:39:38,644 --> 00:39:41,384
You expect us to eat
in this collegiate cacophony?
926
00:39:41,379 --> 00:39:43,649
You'll have a sharp note
from ASCAP, sir.
927
00:39:43,649 --> 00:39:45,579
Yes, but you were the ones
who begun this.
928
00:39:45,584 --> 00:39:48,254
Us?
We're Harvard men.
929
00:39:48,253 --> 00:39:50,123
* ...as we *
930
00:39:50,121 --> 00:39:54,491
* Baa, baa, baa *
931
00:39:58,464 --> 00:40:01,204
Here we are.
Uh-uh.
932
00:40:01,199 --> 00:40:02,529
Give.
933
00:40:02,534 --> 00:40:03,934
You drive a sharp bargain,
my friend.
934
00:40:03,935 --> 00:40:05,165
Yes, sir.
935
00:40:05,170 --> 00:40:06,840
That's the new light type.
You'll like that.
936
00:40:06,838 --> 00:40:10,678
Yeah. Well, it ain't exactly
the size I wanted.
937
00:40:10,676 --> 00:40:13,476
What do you want for
a hamburger? A telephone pole?
938
00:40:13,479 --> 00:40:14,849
Oh, I ain't kicking,
939
00:40:14,846 --> 00:40:17,776
but I should ought
to have a hat or...
940
00:40:17,783 --> 00:40:18,853
Hey.
941
00:40:18,850 --> 00:40:20,420
I'll give you a Coke
for the hat.
942
00:40:20,418 --> 00:40:21,818
That's ridiculous.
943
00:40:21,820 --> 00:40:23,550
We were just served champagne
for a song.
944
00:40:23,555 --> 00:40:24,915
Sure.
Pie for the tie.
945
00:40:24,923 --> 00:40:26,893
Wouldn't have anything
to hang myself with.
946
00:40:26,892 --> 00:40:28,292
What's the matter
with you fellows?
947
00:40:28,293 --> 00:40:29,793
I thought you was hungry.
948
00:40:29,795 --> 00:40:31,695
You should ought to have
some dessert or something.
949
00:40:31,697 --> 00:40:34,227
Wait. Look these over.
We may be in for dinner tonight.
950
00:40:34,232 --> 00:40:37,072
Spats. You should ought
to see me in spats.
951
00:40:37,068 --> 00:40:38,968
I'd be a sight for sore eyes
in spats.
952
00:40:38,970 --> 00:40:41,740
Wait till this peasant
finds out about shoes.
953
00:40:41,740 --> 00:40:43,310
Oh, I've got shoes.
Congratulations.
954
00:40:43,308 --> 00:40:45,138
I'll give you another hamburger
for the spats.
955
00:40:45,143 --> 00:40:47,713
No, no, he's dedicating a
drive-in market this afternoon.
956
00:40:47,713 --> 00:40:49,413
Maybe tonight. We'll see.
Okay.
957
00:40:49,414 --> 00:40:52,184
Dinner tonight for the hat,
spats and tie. Is that a deal?
958
00:40:52,183 --> 00:40:53,823
Muff off.
Huh?
959
00:40:53,819 --> 00:40:56,249
We've got a little business
to talk over. Do you mind?
960
00:40:56,254 --> 00:40:58,064
Oh-oh, sure, sure, sure.
961
00:40:58,056 --> 00:40:59,986
Say, if you've got anything
my wife can use...
962
00:40:59,991 --> 00:41:02,131
Bring her in,
and we'll cut her up.
963
00:41:04,162 --> 00:41:05,762
Smart guy, huh?
964
00:41:06,765 --> 00:41:08,195
Well, little man, what now?
965
00:41:08,199 --> 00:41:10,839
Raising $500 may prove
to be a slight hazard.
966
00:41:10,836 --> 00:41:12,496
Professor, you've been
a disappointment.
967
00:41:12,504 --> 00:41:15,014
Don't worry, my friend.
From now on, my time and wisdom
968
00:41:15,006 --> 00:41:17,166
will be devoted entirely
to your welfare.
969
00:41:17,175 --> 00:41:19,835
I feel sorry for you.
Oh, is that so?
970
00:41:19,845 --> 00:41:22,745
Well, I have a brilliant idea
already. My ace in the hole.
971
00:41:22,748 --> 00:41:24,518
Edna.
Edna?
972
00:41:24,516 --> 00:41:26,746
A 50-to-1 shot. You'd have
to marry her first.
973
00:41:26,752 --> 00:41:28,292
Who would Edna be?
974
00:41:28,286 --> 00:41:30,316
That's the vinegar-puss landlady
at the boarding house.
975
00:41:30,321 --> 00:41:32,191
Well, why would she expect him
to marry her?
976
00:41:32,190 --> 00:41:34,060
Confidentially,
Dan, I encouraged it.
977
00:41:34,059 --> 00:41:35,659
An economic necessity, you know.
978
00:41:35,661 --> 00:41:37,161
I see.
That'll give you an idea
979
00:41:37,162 --> 00:41:39,832
of what I've been driven to.
"Driven to," my foot.
980
00:41:39,831 --> 00:41:41,031
He'd rather make phony love
981
00:41:41,032 --> 00:41:42,902
to that vinegar-puss
than go to work.
982
00:41:42,901 --> 00:41:44,601
Trouble is,
he's got a vinegar-puss
983
00:41:44,603 --> 00:41:46,243
in every race track town
in the country.
984
00:41:46,237 --> 00:41:48,837
It's kept me in food and lodging
for years. And you too.
985
00:41:48,840 --> 00:41:50,270
Just--
Now, wait a minute.
986
00:41:50,275 --> 00:41:53,205
This vinegar-puss, uh--
Whatever you call her.
987
00:41:53,211 --> 00:41:55,611
Do you think she might fall
for a Ford truck?
988
00:41:55,614 --> 00:41:58,654
That's what I would call
a perfect mating.
989
00:41:58,650 --> 00:42:00,080
What's the idea, Dan?
Well, this Ford truck,
990
00:42:00,085 --> 00:42:01,515
I don't think
any used-car dealer
991
00:42:01,519 --> 00:42:02,819
would have anything
to do with it.
992
00:42:02,821 --> 00:42:04,821
Maybe I could get 50 bucks
for it from her.
993
00:42:04,823 --> 00:42:06,293
What's good 50
when you need 500?
994
00:42:06,291 --> 00:42:08,691
There's a maiden race tomorrow
for $1,000.
995
00:42:08,694 --> 00:42:10,364
We drop Broadway Bill in there.
We're home free.
996
00:42:10,361 --> 00:42:12,801
But I need the 50 slugs
for the jockey and for expenses.
997
00:42:12,798 --> 00:42:14,258
An inspiration, Dan.
998
00:42:14,265 --> 00:42:15,995
I'll make love as
I never made love before.
999
00:42:16,001 --> 00:42:17,941
Vinegar-puss will own
a Ford truck
1000
00:42:17,936 --> 00:42:20,066
if I have to make
the supreme sacrifice.
1001
00:42:20,071 --> 00:42:23,311
Bravo. Let us pray such
a necessity never arises.
1002
00:42:23,308 --> 00:42:26,038
A 100-to-1 shot.
1003
00:42:26,044 --> 00:42:28,314
Hey, Happy. Who do you like
in the first race?
1004
00:42:28,313 --> 00:42:30,883
Drop dead.
Thanks.
1005
00:42:35,921 --> 00:42:37,121
Oh...
1006
00:42:37,122 --> 00:42:39,092
Oh... Oh...
1007
00:42:39,090 --> 00:42:41,260
Is this it?
Yes, my dear.
1008
00:42:41,259 --> 00:42:43,789
Sturdy and dependable.
1009
00:42:43,795 --> 00:42:45,255
What's it supposed to be?
1010
00:42:45,263 --> 00:42:46,363
Come, my beloved.
1011
00:42:46,364 --> 00:42:48,274
Broadway Bill is in
the third race. Allow me.
1012
00:42:48,266 --> 00:42:50,936
Oh, darling. I didn't sleep
a wink last night
1013
00:42:50,936 --> 00:42:52,236
thinking about you.
1014
00:42:52,237 --> 00:42:54,297
You make love so beautifully.
Yes, I know.
1015
00:42:54,305 --> 00:42:57,335
But that's only the beginning,
angel, only the beginning.
1016
00:43:00,011 --> 00:43:03,051
What's the matter? They've been
there for ten minutes.
1017
00:43:03,048 --> 00:43:05,318
They're having trouble
with Broadway Bill.
1018
00:43:05,316 --> 00:43:08,586
Looks like we need
some help with that five horse.
1019
00:43:08,586 --> 00:43:10,146
Somebody get ahold of him.
1020
00:43:10,155 --> 00:43:12,085
But, sugar,
we've still got time.
1021
00:43:12,090 --> 00:43:13,720
Just 10 dollars.
No.
1022
00:43:13,725 --> 00:43:15,385
But 5 dollars.
No.
1023
00:43:15,393 --> 00:43:17,393
Well, 2 dollars.
No.
1024
00:43:17,395 --> 00:43:19,555
But, sugar, I saw him
work out this morning.
1025
00:43:19,564 --> 00:43:21,334
I'm not going to bet.
1026
00:43:21,332 --> 00:43:23,532
I guess she's not going
to bet, professor.
1027
00:43:23,534 --> 00:43:27,244
I guess not, and I hope she gets
a worm in her Adam's apple.
1028
00:43:27,238 --> 00:43:29,068
Oh, sugar.
1029
00:43:40,752 --> 00:43:43,622
Where did
that thing come from?
1030
00:43:44,790 --> 00:43:46,760
Get behind him and load him.
1031
00:43:50,528 --> 00:43:51,758
Okay, Ray.
Get him up closer.
1032
00:43:51,763 --> 00:43:54,403
Now, sit still on him, rider.
1033
00:43:54,399 --> 00:43:55,599
Whoa!
1034
00:43:55,600 --> 00:43:57,130
Just sit still.
1035
00:43:57,135 --> 00:43:58,865
I don't think he's quite
ready yet, Mr. Brooks.
1036
00:43:58,870 --> 00:44:00,500
Oh, he's ready.
Sure, he's ready.
1037
00:44:00,505 --> 00:44:02,805
It's just that gate's new
to him, and all those horses.
1038
00:44:02,808 --> 00:44:05,278
Once they ring that bell,
he'll be so far out in front
1039
00:44:05,276 --> 00:44:06,436
he'll feel at home again.
1040
00:44:06,444 --> 00:44:09,684
- You've got a bad horse here.
- Whoa.
1041
00:44:18,790 --> 00:44:20,090
Number five.
1042
00:44:28,499 --> 00:44:30,069
He's half-horse and half-nuts.
1043
00:44:30,068 --> 00:44:32,938
Put him on the school list
before he starts again.
1044
00:44:40,111 --> 00:44:42,351
Kind of homesick, huh, pal?
1045
00:44:42,347 --> 00:44:44,977
But you gotta take on
a little nourishment, you know.
1046
00:44:44,983 --> 00:44:48,723
Come on, Bill, here.
It's a carrot, Bill.
1047
00:44:48,720 --> 00:44:50,290
Come on, Bill.
Here. Go on.
1048
00:44:51,723 --> 00:44:52,963
When he turns down carrots,
1049
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
he's lost interest
in everything.
1050
00:44:54,459 --> 00:44:56,489
Yeah, I don't think
he's going to perk up either
1051
00:44:56,494 --> 00:44:57,694
until that rooster comes.
1052
00:44:57,695 --> 00:44:59,255
Think she's going to send him?
1053
00:44:59,264 --> 00:45:00,974
I don't know. She hasn't even
answered my letter.
1054
00:45:02,968 --> 00:45:04,738
Skeeter.
Skeeter.
1055
00:45:04,736 --> 00:45:06,996
Skeeter.
Skeeter.
1056
00:45:07,005 --> 00:45:09,105
Oh, princess,
am I glad to see you.
1057
00:45:09,107 --> 00:45:10,837
Dan, you're smothering Skeeter.
1058
00:45:10,842 --> 00:45:12,842
Oh, Skeeter, a thousand pardons.
1059
00:45:12,844 --> 00:45:14,514
Hey, Bill.
Look who's here.
1060
00:45:14,512 --> 00:45:17,282
It's your old buddy-buddy.
1061
00:45:17,282 --> 00:45:19,252
Here. Here, look here.
Look here.
1062
00:45:19,250 --> 00:45:21,990
Look here.
1063
00:45:24,990 --> 00:45:26,860
Ain't that beautiful?
1064
00:45:26,858 --> 00:45:28,258
Hello, Bill.
Hello, Whitey.
1065
00:45:28,259 --> 00:45:30,089
Good to see you.
He's a new horse already.
1066
00:45:30,095 --> 00:45:32,525
Look at him. I was going to
call a psychiatrist.
1067
00:45:32,530 --> 00:45:33,830
Whitey, walk him
a bit, will you?
1068
00:45:33,832 --> 00:45:35,132
Why, sure.
Come on, boy.
1069
00:45:35,133 --> 00:45:37,003
Go strut your stuff.
1070
00:45:37,002 --> 00:45:39,542
There he goes again.
He wants to go for a walk too.
1071
00:45:39,537 --> 00:45:43,007
Get out of here. Princess,
you're a lifesaver, really.
1072
00:45:43,008 --> 00:45:44,308
Isn't that a riot?
Now, who'd think
1073
00:45:44,309 --> 00:45:45,839
those two would
go for each other?
1074
00:45:45,844 --> 00:45:47,144
That's the way
with a horse, though.
1075
00:45:47,145 --> 00:45:49,145
You get him a mascot.
He gets attached to him.
1076
00:45:49,147 --> 00:45:50,777
You take him away,
boom, he falls apart.
1077
00:45:50,782 --> 00:45:51,982
You didn't have
to bring Skeeter.
1078
00:45:51,983 --> 00:45:53,383
Why didn't you ship him, honey?
1079
00:45:53,384 --> 00:45:55,094
I didn't know where
to paste the stamps.
1080
00:45:55,086 --> 00:45:57,186
Come on, sit down here. Bring me
up to date on everything.
1081
00:45:57,188 --> 00:45:59,588
How's Margaret?
Oh, she's all right. She's fine.
1082
00:45:59,590 --> 00:46:00,790
How's she look?
Beautiful as ever?
1083
00:46:00,792 --> 00:46:02,162
Yeah, more so.
1084
00:46:02,160 --> 00:46:04,090
Well, come on, tell me.
When did you see her last?
1085
00:46:04,095 --> 00:46:05,555
How'd she look?
What was she wearing?
1086
00:46:05,563 --> 00:46:08,333
Did she have her hair piled up
in back the way I like it?
1087
00:46:08,333 --> 00:46:10,333
Yes, it was up.
Oh, I can just see her.
1088
00:46:10,335 --> 00:46:13,035
You miss her, Dan?
Oh, miss her and how.
1089
00:46:13,038 --> 00:46:14,908
Did she say anything
about coming down?
1090
00:46:14,906 --> 00:46:16,236
No, not to me, she didn't.
1091
00:46:16,241 --> 00:46:17,711
Well, how'd you know
about Skeeter, then?
1092
00:46:17,708 --> 00:46:20,678
Well, she let me
read your letter.
Uh-huh.
1093
00:46:20,678 --> 00:46:22,208
She read it to me, that is.
1094
00:46:22,213 --> 00:46:24,453
And she said that I should
bring Skeeter down to you.
1095
00:46:24,449 --> 00:46:26,179
She did? You see.
She's beginning to weaken.
1096
00:46:26,184 --> 00:46:28,494
I knew she would. I'll have her
out of Higginsville
1097
00:46:28,486 --> 00:46:30,186
quicker than you can say,
"Never Late Early."
1098
00:46:30,188 --> 00:46:32,288
Give her a big kiss for me
when you get back.
1099
00:46:32,290 --> 00:46:33,960
I would, but I'm not going back.
1100
00:46:33,959 --> 00:46:35,529
What? Come on, infant, you're--
No. No, I'm not.
1101
00:46:35,526 --> 00:46:38,926
What have we here?
It could be my purse.
1102
00:46:38,930 --> 00:46:41,000
The finance company has arrived.
1103
00:46:40,999 --> 00:46:42,669
Are you my pal? True or false?
True.
1104
00:46:42,667 --> 00:46:44,767
Well, then you'll hold still
for a light touch, I'm sure.
1105
00:46:44,769 --> 00:46:46,039
How light?
1106
00:46:46,037 --> 00:46:47,467
Let's see
what you're holding here.
1107
00:46:47,472 --> 00:46:50,512
Lipstick, eyebrow pencil, comb,
compact, things and--
1108
00:46:50,508 --> 00:46:52,278
Oh, pay dirt!
1109
00:46:52,277 --> 00:46:53,777
I'll take this.
You may have that.
1110
00:46:53,778 --> 00:46:55,308
Well, that seems fair.
1111
00:46:55,313 --> 00:46:57,583
With this 50, I can enter Bill
in an overnight race tomorrow.
1112
00:46:57,582 --> 00:47:00,282
If he wins, I'll have 500
to put him in the big heat.
1113
00:47:00,285 --> 00:47:01,945
Oh, he'll win.
Oh, he'll walk his beat.
1114
00:47:01,953 --> 00:47:03,293
And after he wins the big one,
1115
00:47:03,288 --> 00:47:04,818
I'll pay you this back
with interest.
1116
00:47:04,822 --> 00:47:06,692
Did I save you enough
for a train fare home?
1117
00:47:06,691 --> 00:47:08,091
It doesn't matter.
1118
00:47:08,093 --> 00:47:09,693
I'm staying at the hotel
till after the race.
1119
00:47:09,694 --> 00:47:11,234
No, no.
Yes, I am.
1120
00:47:11,229 --> 00:47:13,099
Oh, no, you're on your way.
Don't be so patronizing.
1121
00:47:13,098 --> 00:47:14,528
I'm staying.
You can't stay.
1122
00:47:14,532 --> 00:47:16,702
You can't hang around
a race track town all alone.
1123
00:47:16,701 --> 00:47:19,471
Well, why not?
1124
00:47:19,470 --> 00:47:20,670
Well, for one thing,
1125
00:47:20,671 --> 00:47:24,611
you're developing into
a very tasty little dish.
1126
00:47:24,609 --> 00:47:26,339
You think I'll have
any difficulty down here?
1127
00:47:26,344 --> 00:47:28,484
There's a lot of characters
I know that would just love
1128
00:47:28,479 --> 00:47:30,549
to add you to their
crockery collection.
1129
00:47:30,548 --> 00:47:31,578
Fine. I'll get myself
1130
00:47:31,582 --> 00:47:33,452
a rosy-cheeked
peasant and get married.
1131
00:47:33,451 --> 00:47:37,221
Great. Great. L'amour comes
to la Princesse, huh?
1132
00:47:37,222 --> 00:47:39,122
Now you're talk--
I tell you what.
1133
00:47:39,124 --> 00:47:40,824
Why don't you save yourself
for old Dan, huh?
1134
00:47:40,825 --> 00:47:42,355
After Margaret gives me
the brush,
1135
00:47:42,360 --> 00:47:44,490
why, you and I can hit the road
together, just like tramps.
1136
00:47:44,495 --> 00:47:46,125
* Oh, ho, for the open road *
1137
00:47:46,131 --> 00:47:47,971
Won't that be dandy?
Yeah, that's a good idea
1138
00:47:47,966 --> 00:47:49,196
if my peasant doesn't object.
1139
00:47:49,200 --> 00:47:51,440
Ah-ha. You've got him
all picked out.
1140
00:47:51,436 --> 00:47:53,066
You've been operating
since we left Higginsville.
1141
00:47:53,071 --> 00:47:54,371
What did you grab?
1142
00:47:54,372 --> 00:47:55,572
Some big All-American, I'll bet.
No.
1143
00:47:55,573 --> 00:47:57,673
Well, who, then?
Come on, tell Grandma--
1144
00:47:57,675 --> 00:47:59,375
Oh, don't be so smart.
He's perfect.
1145
00:47:59,377 --> 00:48:01,577
He's the ideal man.
He's 11 feet tall.
1146
00:48:01,579 --> 00:48:04,749
He hasn't any ears,
and he eats little babies.
1147
00:48:04,749 --> 00:48:07,749
Here, wait a minute, princess.
Hey, wait a minute.
1148
00:48:07,752 --> 00:48:09,322
Princess, I'm sorry.
1149
00:48:09,320 --> 00:48:11,360
Come on. This is old
dancing Dan, your pal.
1150
00:48:11,356 --> 00:48:13,486
The fellow with the songs
and the lively patter.
1151
00:48:13,491 --> 00:48:16,761
Come on. Give us a smile, big.
Show the china.
1152
00:48:16,761 --> 00:48:20,831
Let's see them all.
That's better. That's better.
1153
00:48:20,831 --> 00:48:22,731
That's the princess
we love and adore.
1154
00:48:22,733 --> 00:48:25,303
Look, honey. You marry anybody
you want to, hear?
1155
00:48:25,303 --> 00:48:27,003
You go to the hotel and check in
1156
00:48:27,005 --> 00:48:28,805
and stick around for the race
if you wanna too.
1157
00:48:28,806 --> 00:48:30,306
It's your life.
You live it.
1158
00:48:30,308 --> 00:48:32,078
That's what I've
always preached.
Thanks, Dan.
1159
00:48:32,077 --> 00:48:33,507
Come on, sermon's over.
School's out. Beat it now.
1160
00:48:33,511 --> 00:48:36,951
I gotta get Broadway Bill
used to the starting gate.
1161
00:48:43,254 --> 00:48:45,724
Horses I understand, fair.
1162
00:48:45,723 --> 00:48:47,523
But women, aye...
1163
00:48:47,525 --> 00:48:49,325
Whitey.
Yes?
1164
00:48:55,033 --> 00:48:56,473
Hey, bubblehead.
1165
00:48:56,467 --> 00:48:59,067
You mean you got me up
this morning just to see this?
1166
00:48:59,070 --> 00:49:00,440
Early bird, Happy.
Early bird.
1167
00:49:00,438 --> 00:49:02,208
Take a deep breath of fresh air.
1168
00:49:02,207 --> 00:49:04,707
Get something in your lungs.
Live.
1169
00:49:04,709 --> 00:49:07,449
Ride him up close, rider.
1170
00:49:08,513 --> 00:49:10,613
Hey, Sid.
I think he's catching on.
1171
00:49:10,615 --> 00:49:13,145
Yes, bring him back tomorrow,
and if he breaks all right,
1172
00:49:13,151 --> 00:49:14,681
I'll take him off
the schooling list.
1173
00:49:14,685 --> 00:49:15,945
Thanks.
Isn't it amazing
1174
00:49:15,953 --> 00:49:17,153
what a difference
that little rooster makes?
1175
00:49:17,155 --> 00:49:18,455
Smile, Skeeter.
1176
00:49:18,456 --> 00:49:20,386
Why don't you slap
a saddle on the rooster.
1177
00:49:20,391 --> 00:49:23,231
You might have a better chance.
Oh, you think so, huh?
1178
00:49:23,228 --> 00:49:25,398
You'd holler if you're hung
with a new rope.
1179
00:49:25,396 --> 00:49:27,356
Hey, jock.
This time don't pull him up.
1180
00:49:27,365 --> 00:49:28,825
Work him out a good mile,
will you?
1181
00:49:28,833 --> 00:49:31,243
- I wanna clock him.
- All right, Mr. Brooks.
1182
00:49:31,236 --> 00:49:33,766
Ready his head.
1183
00:49:50,788 --> 00:49:52,918
Who's that black horse?
He's really traveling.
1184
00:49:52,923 --> 00:49:56,333
Oh, that's that Brooks'
Broadway Bill by Burning Ginger.
1185
00:49:56,327 --> 00:49:58,097
They all look good when
they're working alone.
1186
00:49:58,096 --> 00:49:59,326
There's nothing running
this morning.
1187
00:49:59,330 --> 00:50:00,660
Come on, let's get out of here.
1188
00:50:00,665 --> 00:50:03,165
I got a date.
He's really moving.
1189
00:50:14,679 --> 00:50:16,549
Holy smoke,
I wouldn't believe it.
1190
00:50:16,547 --> 00:50:18,747
What'd he do it in?
1:39.
1191
00:50:18,749 --> 00:50:20,179
Crying to run all the way.
1192
00:50:20,185 --> 00:50:22,115
Shake that watch.
I think it's ad-libbing.
1193
00:50:22,120 --> 00:50:23,320
Why, he was sired by Pegasus.
1194
00:50:23,321 --> 00:50:24,521
Whitey, go get the champion
1195
00:50:24,522 --> 00:50:26,092
and cool him out
and bring him in.
1196
00:50:26,091 --> 00:50:27,921
Hurry up.
Yes, sir. 1:39.
1197
00:50:27,925 --> 00:50:31,425
How about that? I've never seen
a 3-year-old work--
1198
00:50:31,429 --> 00:50:33,359
Uh-oh. Here comes a spy
from the Confederate Army.
1199
00:50:33,364 --> 00:50:34,934
Oh, we're cooked.
1200
00:50:34,932 --> 00:50:38,102
Well, Dad. I'm glad you came
around. We just clocked him.
1201
00:50:38,103 --> 00:50:39,843
Ninety-two dollars
and 72 cents.
1202
00:50:39,837 --> 00:50:42,437
Oh, I love the way
you ease into a conversation.
Eh?
1203
00:50:42,440 --> 00:50:44,770
I say, you should've been here.
You know what he worked in?
1204
00:50:44,775 --> 00:50:47,205
I don't give a hang.
I want this feed bill paid.
1205
00:50:47,212 --> 00:50:48,512
Pop, I promised you--
1206
00:50:48,513 --> 00:50:49,983
I can't pay my bills
with promises.
1207
00:50:49,980 --> 00:50:52,280
You got no bank account, mister.
I checked up on you.
1208
00:50:52,283 --> 00:50:54,683
Either I get my money now,
or I go to the law.
1209
00:50:54,685 --> 00:50:57,215
Now, my dear friend, if you're
worried about a paltry 92.82,
1210
00:50:57,222 --> 00:50:58,622
my good friend here,
Professor Pettigrew,
1211
00:50:58,623 --> 00:51:00,263
will be only too happy to vouch
1212
00:51:00,258 --> 00:51:01,458
for my financial stability.
Right, professor?
1213
00:51:01,459 --> 00:51:02,789
Why, of course, of course.
1214
00:51:02,793 --> 00:51:04,563
Let's pay this vulture off
and be rid of him.
1215
00:51:04,562 --> 00:51:06,562
How much is it, $1,000?
Oh, no, no, professor.
1216
00:51:06,564 --> 00:51:08,574
It would be senseless
to break a big bill here.
1217
00:51:08,566 --> 00:51:10,266
Just tell him you guarantee
my obligations.
1218
00:51:10,268 --> 00:51:11,568
To the full limit
of my resources.
1219
00:51:11,569 --> 00:51:13,199
There you are.
You see?
1220
00:51:13,204 --> 00:51:14,704
I don't see nothing.
Never saw him before.
1221
00:51:14,705 --> 00:51:16,865
Never heard of him.
Looks like a phony to me.
1222
00:51:16,874 --> 00:51:18,074
Ha!
1223
00:51:18,075 --> 00:51:20,035
Eh?
He's a rival tycoon.
1224
00:51:20,044 --> 00:51:21,754
This isn't funny.
1225
00:51:21,746 --> 00:51:23,806
No, I know, but he's really
one of the biggest operators--
1226
00:51:23,814 --> 00:51:26,754
I don't give a hang who he is,
I want my money.
1227
00:51:26,751 --> 00:51:28,851
Well, you're going to get it.
But you don't understand.
1228
00:51:28,853 --> 00:51:30,093
You're not coordinating.
1229
00:51:30,087 --> 00:51:31,587
We're letting you in
on a good thing.
1230
00:51:31,589 --> 00:51:33,759
Horse named Broadway Bill
just worked a mile in 1:39,
1231
00:51:33,758 --> 00:51:35,428
with the jock sitting
right against him. Eh?
1232
00:51:35,426 --> 00:51:37,626
He worked the mile in 1:39.
Wait a minute.
1233
00:51:37,628 --> 00:51:39,658
What's the idea
of telling him that?
1234
00:51:39,664 --> 00:51:40,704
Mr. Cadwalliger, I--
1235
00:51:40,698 --> 00:51:42,498
I thought this was
a private syndicate.
1236
00:51:42,500 --> 00:51:45,770
I have a jolly good mind
to withdraw my $25,000.
1237
00:51:45,770 --> 00:51:48,570
Now, now--
I didn't invest $25,000
1238
00:51:48,573 --> 00:51:51,383
to have you slip the information
to a penny-ante feed man.
1239
00:51:51,376 --> 00:51:53,206
He's not that.
He's not at all.
1240
00:51:53,211 --> 00:51:55,481
Pop Jones is one of my oldest
and truest friends.
1241
00:51:55,480 --> 00:51:57,250
I don't care if he's your
half-wit brother.
1242
00:51:57,248 --> 00:51:58,818
But he can be trusted,
I tell you.
1243
00:51:58,816 --> 00:52:00,346
You can trust a mug
1244
00:52:00,351 --> 00:52:02,651
with a puss like that.
I won't. I'm through.
1245
00:52:02,653 --> 00:52:04,053
Mr. Cadwalliger--
Let him go.
1246
00:52:04,054 --> 00:52:05,824
I shall assume his obligation.
1247
00:52:05,823 --> 00:52:07,663
No, professor, you're in for
$50,000 already. That's enough.
1248
00:52:07,658 --> 00:52:09,058
Why, it's a trifle, a trifle.
1249
00:52:09,059 --> 00:52:10,329
Your horse
is good enough for me.
1250
00:52:10,328 --> 00:52:11,728
Come along.
I'll wire my brokers.
1251
00:52:11,729 --> 00:52:13,029
Well, sir, I--
1252
00:52:13,030 --> 00:52:15,800
I hope I didn't cause you
no trouble, Mr. Brooks.
1253
00:52:15,800 --> 00:52:19,000
Trouble? Don't you ever
let that happen again.
1254
00:52:19,003 --> 00:52:20,443
No, no.
1255
00:52:23,341 --> 00:52:25,941
Let what happen again?
1256
00:52:31,282 --> 00:52:33,322
Mr. Brooks, don't drop
our dinner. It might bend.
1257
00:52:33,318 --> 00:52:34,778
Don't you be belittling
these beans, boy.
1258
00:52:34,785 --> 00:52:36,545
I'm just going to
let them simmer a little,
1259
00:52:36,554 --> 00:52:38,264
cut in a few of Bill's carrots,
1260
00:52:38,256 --> 00:52:40,656
add a soupรยงon of paprika,
a dash of lemon.
1261
00:52:40,658 --> 00:52:42,158
You can cut out the lemon.
Why?
1262
00:52:42,159 --> 00:52:43,359
Because we're fresh out of them.
1263
00:52:44,995 --> 00:52:46,995
Say. Looks like it's blowing up
a little rain, Whitey.
1264
00:52:46,997 --> 00:52:50,627
Good for us tomorrow.
Old Bill loves the mud.
1265
00:52:50,635 --> 00:52:53,095
Shower down, rain.
Let me hear from you.
1266
00:52:53,103 --> 00:52:56,273
Hey, somebody's in the barn.
Hope it ain't the feed man.
1267
00:52:58,543 --> 00:52:59,713
Oh, you.
1268
00:52:59,710 --> 00:53:01,850
Welcome to the Higgins
Greasy Spoon.
1269
00:53:01,846 --> 00:53:03,576
What's going on here?
What are you doing?
1270
00:53:03,581 --> 00:53:05,111
Nothing much.
It just seemed to me
1271
00:53:05,115 --> 00:53:06,445
this shack needed
a woman's touch.
1272
00:53:06,451 --> 00:53:08,021
Now, look.
You're a nice kid,
1273
00:53:08,018 --> 00:53:09,748
but you can't stake a claim
around these diggings.
1274
00:53:09,754 --> 00:53:11,924
We can take care of ourselves
all right, now beat it.
1275
00:53:11,922 --> 00:53:13,762
You've been doing
a pretty sloppy job of it.
1276
00:53:13,758 --> 00:53:16,358
You two look like you're
in the last stages of beriberi.
1277
00:53:16,361 --> 00:53:18,201
What have you
been living on, beans?
1278
00:53:20,598 --> 00:53:23,498
Why is it all women want
to play Florence Nightingale?
1279
00:53:23,501 --> 00:53:25,641
We've been eating like pigs,
haven't we, Whitey?
1280
00:53:25,636 --> 00:53:28,506
That's the word.
Mm-hm.
1281
00:53:29,940 --> 00:53:31,340
Besides, if you wanna
hang around here,
1282
00:53:31,342 --> 00:53:33,012
you've got to wear pants.
1283
00:53:33,010 --> 00:53:35,480
What do you think these are?
Those look like my best Levi's.
1284
00:53:35,480 --> 00:53:37,510
You been into my bag?
No.
1285
00:53:37,515 --> 00:53:40,075
Come on, take them off.
Take off my Levi's.
1286
00:53:40,084 --> 00:53:41,324
Come on.
Whose are they?
1287
00:53:41,319 --> 00:53:43,549
Are they mine?
No, they're mine.
1288
00:53:43,554 --> 00:53:45,724
Well, you look very cute
in them, as you well know.
1289
00:53:45,723 --> 00:53:47,323
Sure. Ravishing.
What did you do?
1290
00:53:47,325 --> 00:53:48,585
Corner that little
peasant somewhere?
1291
00:53:48,593 --> 00:53:50,263
Go on, I've got work to do.
1292
00:53:50,261 --> 00:53:52,631
I don't know if I wanna--
Pushed around in my own place.
1293
00:53:52,630 --> 00:53:55,330
Anyway, how do you expect
to win a race if you don't eat?
1294
00:53:55,333 --> 00:53:57,773
I ain't running.
1295
00:53:57,768 --> 00:54:00,668
Wha-- Whitey!
Oh, come hither.
1296
00:54:02,340 --> 00:54:03,710
Oh!
1297
00:54:03,708 --> 00:54:06,338
Princess, you're an angel
from heaven.
1298
00:54:06,344 --> 00:54:08,314
Looks like I'm marrying
the wrong woman.
1299
00:54:08,313 --> 00:54:10,083
Mm-hmm.
1300
00:54:10,080 --> 00:54:15,290
Isn't this a beauty? This nice,
brown, luscious roast chicken.
1301
00:54:15,286 --> 00:54:16,816
Skeeter! Skeeter!
1302
00:54:16,821 --> 00:54:19,061
Don't worry about Skeeter.
Princess wouldn't do that.
1303
00:54:19,056 --> 00:54:20,486
She loves Skeeter.
1304
00:54:22,327 --> 00:54:24,157
Skeeter's--
Is he there? Mm-hm.
1305
00:54:24,161 --> 00:54:26,861
Well, we got peas,
mashed potatoes, chicken.
1306
00:54:26,864 --> 00:54:29,504
Where's the dessert?
Dessert yet?
1307
00:54:29,500 --> 00:54:31,840
I suppose you expected
a great big cake with no flour,
1308
00:54:31,836 --> 00:54:33,696
no baking powder, no eggs...
Who needs those things?
1309
00:54:33,704 --> 00:54:36,274
We bake a cake every night here
without them. Don't we, Whitey?
1310
00:54:36,273 --> 00:54:37,913
Yeah, man, out of sunshine.
1311
00:54:37,908 --> 00:54:39,538
Stand by.
1312
00:54:39,544 --> 00:54:43,814
* Poing mi, pleet-baa,
pleet-baa, pleet-baa *
1313
00:54:43,814 --> 00:54:46,584
* Pleet-baa, pleet-baa *
1314
00:54:46,584 --> 00:54:51,594
* We ought to bake
a sunshine cake *
1315
00:54:51,589 --> 00:54:55,389
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1316
00:54:55,393 --> 00:54:58,863
What's that?
What's a sunshine cake?
1317
00:54:58,863 --> 00:55:00,733
* Why don't we get
the stuff together *
1318
00:55:00,731 --> 00:55:06,841
* And demonstrate how to bake
us up a sunshine cake *
1319
00:55:11,208 --> 00:55:12,638
* Mama *
1320
00:55:12,643 --> 00:55:15,713
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1321
00:55:15,713 --> 00:55:18,723
* It does more good
than a big, thick steak *
1322
00:55:18,716 --> 00:55:22,416
* You start with
a tablespoon of trouble *
1323
00:55:22,420 --> 00:55:24,550
Then?
* Then add a smile *
1324
00:55:24,555 --> 00:55:28,625
* And let it bubble up, up * Up?
1325
00:55:28,626 --> 00:55:32,126
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1326
00:55:32,129 --> 00:55:35,259
* It really isn't
so hard to make *
1327
00:55:35,265 --> 00:55:37,325
How?
* Fresh tears *
1328
00:55:37,334 --> 00:55:39,474
* A pound or two of pleasure *
1329
00:55:39,470 --> 00:55:40,800
* Kind words *
1330
00:55:40,805 --> 00:55:44,665
* Needn't use a measure cup *
So?
1331
00:55:44,675 --> 00:55:46,735
* Oh, it's not from... *
Dinner.
1332
00:55:46,744 --> 00:55:48,514
* ...a recipe book *
1333
00:55:48,513 --> 00:55:50,513
* And you don't have
to be a good cook *
1334
00:55:50,515 --> 00:55:51,845
The chicken.
1335
00:55:51,849 --> 00:55:54,249
* Or run to the oven and look *
1336
00:55:54,251 --> 00:55:55,821
Ow!
1337
00:55:55,820 --> 00:55:58,560
* With such a simple dish,
all you do is wish *
1338
00:55:58,556 --> 00:56:02,186
* So why not bake
a sunshine cake *
1339
00:56:02,192 --> 00:56:05,662
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1340
00:56:05,663 --> 00:56:08,263
* Friends say there's nothing
like the flavor *
1341
00:56:08,265 --> 00:56:09,725
Really?
1342
00:56:09,734 --> 00:56:12,444
* Don't wait to do
your friends a favor *
1343
00:56:12,437 --> 00:56:14,537
* And for goodness' sake *
1344
00:56:14,539 --> 00:56:16,109
* What are we waiting for? *
1345
00:56:16,106 --> 00:56:19,776
* Let's bake a sunshine cake *
1346
00:56:27,752 --> 00:56:30,222
Ladies and gentlemen.
Due to technical difficulties
1347
00:56:30,220 --> 00:56:31,660
beyond our control,
1348
00:56:31,656 --> 00:56:35,156
the program originally scheduled
for this time
1349
00:56:35,159 --> 00:56:37,189
will now be heard.
1350
00:56:37,194 --> 00:56:40,564
* Well, we've got
the right ingredients *
1351
00:56:40,565 --> 00:56:42,065
* So let's proceed *
1352
00:56:42,066 --> 00:56:45,166
* Cheerful disposition,
that's all we need *
1353
00:56:45,169 --> 00:56:48,139
* Bits of happy poetry
we need a lot *
1354
00:56:54,111 --> 00:56:55,611
* Nothing *
1355
00:56:55,613 --> 00:56:58,013
* Add a little dreaming
of the cobweb type *
1356
00:56:58,015 --> 00:57:01,215
* Put on your slippers,
then you light your pipe *
1357
00:57:01,218 --> 00:57:03,988
* Then add a little feeling,
here's a measure cup *
1358
00:57:03,988 --> 00:57:07,288
* And then you give it to
the lady, let her stir it up *
1359
00:57:07,291 --> 00:57:09,091
* Stir it up? *
* Stir it up *
1360
00:57:09,093 --> 00:57:10,963
* Stir it up * * No fuma *
1361
00:57:10,961 --> 00:57:14,161
* Sรยญ, sรยญ, sรยญ,
da, da, da, da, da, da, da *
1362
00:57:14,164 --> 00:57:17,304
* Hey * * Hopa, hopa *
1363
00:57:17,301 --> 00:57:18,641
* Rumba *
1364
00:57:18,636 --> 00:57:20,136
* Riba *
1365
00:57:20,137 --> 00:57:25,037
* Yes, arumba, arumba,
hello, toowee bravo *
1366
00:57:25,042 --> 00:57:26,482
* Enchilada *
1367
00:57:26,477 --> 00:57:28,477
* Low bridge * Olรยฉ.
1368
00:57:28,479 --> 00:57:29,849
Olรยฉ.
1369
00:57:29,847 --> 00:57:31,647
* Look out, we're coming
round you *
1370
00:57:31,649 --> 00:57:33,349
* Nobody heard *
1371
00:57:33,350 --> 00:57:34,750
* Seรยฑorita, be my guest *
1372
00:57:34,752 --> 00:57:37,752
Sรยญ, seรยฑor.
รยฟComo dice?
1373
00:57:37,755 --> 00:57:39,455
* Da, da, da, da, dum, dum *
1374
00:57:39,456 --> 00:57:43,186
* Sรยญ, sรยญ, sรยญ, da, da, da,
da, da, da, da, hey! *
1375
00:57:43,193 --> 00:57:45,333
* Ba, da, da, da *
1376
00:57:45,329 --> 00:57:47,729
* It's got vitamins A *
1377
00:57:47,732 --> 00:57:49,472
* Vitamins B *
1378
00:57:49,466 --> 00:57:51,996
* Vitamins L-O-V-E *
1379
00:57:52,002 --> 00:57:55,612
* It's fine if you're fat *
* Finer if you're thin *
1380
00:57:55,606 --> 00:57:58,266
* What's wrong if you get
a double grin? *
1381
00:57:58,275 --> 00:58:01,335
* Oh, you ought to bake
a sunshine cake *
1382
00:58:01,345 --> 00:58:05,045
* Oh, she ought to bake
a sunshine cake *
1383
00:58:05,049 --> 00:58:08,119
* I can't bake a sunshine cake *
1384
00:58:08,118 --> 00:58:11,718
* You both better go
and jump in the lake *
1385
00:58:11,722 --> 00:58:13,692
* Oh, for goodness' sake *
1386
00:58:13,691 --> 00:58:15,291
* Why don't we check
on the chicken *
1387
00:58:15,292 --> 00:58:18,062
* We can't live
on a sunshine cake *
1388
00:58:18,062 --> 00:58:20,802
* We ought to bake
a sunshine cake *
1389
00:58:20,798 --> 00:58:24,168
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1390
00:58:24,168 --> 00:58:27,768
* Oh, we ought to bake
a sunshine cake *
1391
00:58:27,772 --> 00:58:30,112
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1392
00:58:33,911 --> 00:58:35,911
* Don't wait to do
your friends a favor *
1393
00:58:35,913 --> 00:58:39,423
* Let's bake a sunshine cake *
1394
00:58:41,051 --> 00:58:42,751
Alle, alle oxen free.
1395
00:58:42,753 --> 00:58:45,563
* Of course, it may keep
your dreams awake *
1396
00:58:45,556 --> 00:58:47,586
Hey!
* Friends say *
1397
00:58:47,592 --> 00:58:49,362
* There's nothing
like the flavor *
1398
00:58:49,359 --> 00:58:52,259
* Don't wait to do
your friends a favor *
1399
00:58:52,262 --> 00:58:54,762
John Chuck.
Endoina.
1400
00:58:54,765 --> 00:58:56,525
* And for goodness' sake,
let's-- *
1401
00:58:56,533 --> 00:58:58,773
Cake is done, son.
Sure enough?
1402
00:58:58,769 --> 00:59:00,799
Oh-ho. It's soufflรยฉd
and frappรยฉd.
1403
00:59:02,106 --> 00:59:04,066
Dinner.
Oh, what a beautiful sonata.
1404
00:59:04,074 --> 00:59:06,344
The number one song
on the hit parade.
1405
00:59:06,343 --> 00:59:07,583
Just bring that great big,
1406
00:59:07,578 --> 00:59:08,948
brown, beautiful bird over here.
1407
00:59:08,946 --> 00:59:10,606
We'll take some and leave some,
It's hot.
1408
00:59:10,615 --> 00:59:12,045
But not much.
1409
00:59:14,151 --> 00:59:15,821
Mmm.
1410
00:59:15,820 --> 00:59:18,050
Oh, the rain's coming in.
Oh, let it come in.
1411
00:59:18,055 --> 00:59:19,815
I could eat this bird
underwater.
1412
00:59:19,824 --> 00:59:21,634
Give me some equipment here.
Right.
1413
00:59:21,626 --> 00:59:22,986
Give me a fork and a--
Sir.
1414
00:59:22,993 --> 00:59:24,533
A good, sharp knife.
1415
00:59:26,296 --> 00:59:29,496
All right, the act's over.
That's all. It's been on.
1416
00:59:31,836 --> 00:59:33,296
Pretty happy tonight,
aren't you?
1417
00:59:33,303 --> 00:59:34,773
Oh, I ought to be happy.
1418
00:59:34,772 --> 00:59:36,312
Tomorrow, we're going to win
that $1,000 race.
1419
00:59:36,306 --> 00:59:37,906
And after that,
we'll win the big one,
1420
00:59:37,908 --> 00:59:39,278
and we'll prove
to Margaret that--
1421
00:59:39,276 --> 00:59:42,846
* We ought to bake
a sunshine cake *
1422
00:59:42,847 --> 00:59:44,947
Mr. Brooks,
the rain's coming in.
1423
00:59:44,949 --> 00:59:46,679
All right, let it rain.
1424
00:59:46,684 --> 00:59:48,754
I'm busy.
I'm working on this bird.
1425
00:59:48,753 --> 00:59:50,753
You really want to win
that big race, don't you?
1426
00:59:50,755 --> 00:59:52,415
Oh, honey, you'll never
know how much.
1427
00:59:52,422 --> 00:59:54,862
I got to win that money
to breed horses.
1428
00:59:54,859 --> 00:59:56,989
You will. I've got
my fingers crossed.
1429
01:00:01,598 --> 01:00:04,738
Mr. Brooks, the rain's
coming in, right over Bill.
1430
01:00:07,004 --> 01:00:10,014
Whoa, Bill. Now, steady.
Whoa, Bill, whoa.
1431
01:00:12,743 --> 01:00:14,083
Here, now, Bill.
Here, steady.
1432
01:00:14,078 --> 01:00:15,608
Let's get the doors
and the windows.
1433
01:00:15,612 --> 01:00:18,222
You get that big door there.
Yes, sir.
1434
01:00:19,717 --> 01:00:21,147
What about dinner?
1435
01:00:24,088 --> 01:00:26,458
Come on, Bill.
Here, boy. Here, Bill.
1436
01:00:26,456 --> 01:00:28,886
Come on, Bill.
Here. Here, now.
1437
01:00:28,893 --> 01:00:30,833
Here, boy. Here, here,
here. Come on, Bill.
1438
01:00:30,828 --> 01:00:33,058
Whoa, whoa.
Whoa, Bill. Here.
1439
01:00:33,063 --> 01:00:35,303
Whoa.
Hey, get me a dry blanket.
1440
01:00:35,299 --> 01:00:37,099
This thing is soaking wet.
Here.
1441
01:00:39,937 --> 01:00:41,767
Come here, boy.
Here. Whoa, boy.
1442
01:00:41,772 --> 01:00:43,512
You'll be all right now.
You'll be all right.
1443
01:00:43,507 --> 01:00:44,807
Steady. Whoa, Bill.
1444
01:00:44,809 --> 01:00:46,779
It's raining right
on top of him.
1445
01:00:46,777 --> 01:00:48,577
Come on with that blanket!
Hurry up!
1446
01:00:48,578 --> 01:00:51,278
Yeah, I'll fix that. Come find
a warm place to move him.
1447
01:00:51,281 --> 01:00:52,281
Okay.
1448
01:00:52,282 --> 01:00:54,952
Steady, Bill.
Steady, Bill, old boy.
1449
01:00:54,952 --> 01:00:57,252
Ain't no such thing.
No dry place?
1450
01:00:57,254 --> 01:00:59,894
It looks like a punchboard.
1451
01:00:59,890 --> 01:01:02,390
Whitey, you stay right
with that horse, now.
1452
01:01:02,392 --> 01:01:03,832
Don't let him get excited.
1453
01:01:03,828 --> 01:01:06,228
Hum to him. Build a fire.
Dan, can I help?
1454
01:01:06,230 --> 01:01:08,730
No, you stay out of the way.
You'll get hurt.
1455
01:01:11,936 --> 01:01:15,296
Bradshaw.
Put Bradshaw on!
1456
01:01:15,305 --> 01:01:16,435
Yes, Mr. Whitehall?
1457
01:01:16,440 --> 01:01:18,810
Hello, Bradshaw.
How's Gallant Lady?
1458
01:01:18,809 --> 01:01:20,209
It's beginning
to rain pretty hard.
1459
01:01:20,210 --> 01:01:22,180
Make sure that all
the windows are shut.
1460
01:01:22,179 --> 01:01:23,779
Don't let any drafts come in.
1461
01:01:23,781 --> 01:01:25,381
We don't want her
catching any colds.
1462
01:01:25,382 --> 01:01:26,782
And watch that thermostat!
1463
01:01:26,784 --> 01:01:28,484
Don't let it vary
more than 2 degrees.
1464
01:01:28,485 --> 01:01:30,385
Righto, I'll hop to it.
1465
01:01:30,387 --> 01:01:32,457
Now, you blighters,
check all those windows.
1466
01:01:42,699 --> 01:01:45,529
What are you doing up here?
Go on, get back down.
1467
01:01:45,535 --> 01:01:46,865
Do you wanna get hurt?
1468
01:02:00,751 --> 01:02:02,451
Whoa, boy.
1469
01:02:14,298 --> 01:02:16,198
I don't think
it's ever going to let up.
1470
01:02:16,200 --> 01:02:18,970
Here, give me one of those
mustard plasters, will you?
1471
01:02:18,969 --> 01:02:20,499
Hurry up.
Here you are.
1472
01:02:20,504 --> 01:02:22,344
Let me have them.
1473
01:02:22,339 --> 01:02:23,869
Here, Bill.
1474
01:02:23,874 --> 01:02:26,214
Here, Bill.
Whoa, boy.
1475
01:02:28,045 --> 01:02:30,175
How is he?
Warm?
1476
01:02:30,180 --> 01:02:31,580
No, he's still shivering.
1477
01:02:31,581 --> 01:02:33,481
Get another one ready,
will you? Right away.
1478
01:02:33,483 --> 01:02:36,423
Poor darling, you're not going
to get sick on us, are you?
1479
01:02:36,420 --> 01:02:37,950
Of course not.
1480
01:02:37,955 --> 01:02:40,215
Here, boy.
Just keep him up on his feet.
1481
01:02:40,224 --> 01:02:42,034
Don't let him get down,
or we're cooked.
1482
01:02:42,026 --> 01:02:44,586
Whoa, baby.
Whoa.
1483
01:02:44,594 --> 01:02:47,264
It's pretty cold in here.
What time is it, Whitey?
1484
01:02:49,366 --> 01:02:51,126
Four o'clock.
1485
01:02:51,135 --> 01:02:54,395
Four o'clock?
I'll make you some coffee.
1486
01:02:54,404 --> 01:02:55,814
You'll be all right.
1487
01:02:55,806 --> 01:02:57,036
Oh!
1488
01:02:57,041 --> 01:02:59,181
Hey, big boy.
1489
01:03:11,688 --> 01:03:14,928
What now?
I don't know.
1490
01:03:26,670 --> 01:03:28,570
Well...
1491
01:03:28,572 --> 01:03:30,212
Well done, huh?
1492
01:03:30,207 --> 01:03:33,877
Oh, you poor kid,
you must be beat.
1493
01:03:35,312 --> 01:03:38,082
You look worse than the chicken.
1494
01:03:38,082 --> 01:03:41,052
No, I'm just kidding.
I'm kidding, honey.
1495
01:03:41,051 --> 01:03:42,451
Here, come on over here,
1496
01:03:42,452 --> 01:03:44,222
where you can stretch out
and get some rest.
1497
01:03:44,221 --> 01:03:45,891
I'm sorry, Dan.
I'll be all right.
1498
01:03:45,890 --> 01:03:47,390
I wanna help.
No, you must be beat.
1499
01:03:47,391 --> 01:03:49,391
You must be knocked out.
I'm not sleepy!
1500
01:03:49,393 --> 01:03:51,363
Get the coat off and lie down.
1501
01:03:51,361 --> 01:03:54,331
You should be back in the hotel,
where you can keep warm,
1502
01:03:54,331 --> 01:03:56,171
instead of over here
trying to do the work
1503
01:03:56,166 --> 01:03:57,466
of five or six roustabouts.
1504
01:03:57,467 --> 01:03:59,537
Sit down there
and give me your boots.
1505
01:04:01,105 --> 01:04:03,065
Oh, you poor kid.
1506
01:04:03,073 --> 01:04:05,273
You wanted to come
to the races, huh?
1507
01:04:06,977 --> 01:04:08,977
My old sleeping bag.
You'll be all right.
1508
01:04:08,979 --> 01:04:10,379
We'll get you zipped up here,
1509
01:04:10,380 --> 01:04:12,720
and you'll be snug
as a bug in a rug.
1510
01:04:12,716 --> 01:04:14,116
How that?
That's fine.
1511
01:04:14,118 --> 01:04:16,288
That better?
Thanks, Dan.
1512
01:04:17,387 --> 01:04:19,917
You're a sweet kid, princess.
1513
01:04:19,924 --> 01:04:22,894
No kidding.
1514
01:04:22,893 --> 01:04:25,463
Okay.
Get some rest now.
1515
01:04:28,498 --> 01:04:30,298
Dan?
Hey?
1516
01:04:30,300 --> 01:04:34,440
Don't worry, everything
will be all right.
1517
01:04:34,438 --> 01:04:37,568
Yeah. Sure.
1518
01:05:42,439 --> 01:05:44,939
Sick animal.
It's pretty bad, huh?
1519
01:05:44,941 --> 01:05:46,411
He's running a high fever.
1520
01:05:46,410 --> 01:05:48,940
I just gave him
a shot of penicillin.
1521
01:05:48,945 --> 01:05:50,305
But with a cold like that,
1522
01:05:50,314 --> 01:05:52,224
it may be some time
before the horse runs.
1523
01:05:52,216 --> 01:05:54,646
He looks so pathetic.
1524
01:05:56,920 --> 01:05:59,120
Every two hours, give him these.
1525
01:05:59,123 --> 01:06:00,323
Send the boy with me,
1526
01:06:00,324 --> 01:06:01,824
and I'll send you back
some capsules.
1527
01:06:01,825 --> 01:06:03,455
Okay.
Save a lot of time.
1528
01:06:03,460 --> 01:06:05,630
Say, doc, he's entered
in the big race Saturday.
1529
01:06:05,629 --> 01:06:07,029
What am I going to do?
1530
01:06:07,031 --> 01:06:08,501
Saturday?
1531
01:06:08,498 --> 01:06:10,128
Well, I don't know,
that's a week off.
1532
01:06:10,134 --> 01:06:11,574
Horses are very funny.
1533
01:06:11,568 --> 01:06:13,698
Sometimes they snap out of it
just like that.
1534
01:06:13,703 --> 01:06:15,503
And sometimes...
1535
01:06:15,505 --> 01:06:17,165
But don't work him until
the fever disappears,
1536
01:06:17,174 --> 01:06:18,574
and he starts eating again.
1537
01:06:18,575 --> 01:06:20,275
Even then, I wouldn't
work him too hard.
1538
01:06:20,277 --> 01:06:21,837
Give his heart a chance.
1539
01:06:21,845 --> 01:06:25,275
Rest him till the very
last minute. All right, Whitey.
1540
01:06:33,990 --> 01:06:35,660
Come on, Bill.
Come on.
1541
01:06:35,659 --> 01:06:37,929
You're not going to let
Dan down now, are you?
1542
01:06:37,927 --> 01:06:40,557
You're not going to let
a little cold stop you.
1543
01:06:48,905 --> 01:06:51,165
Come on, try and get up.
1544
01:06:51,175 --> 01:06:54,205
Well, do we or do we not
call this whole thing off?
1545
01:06:54,211 --> 01:06:56,011
I don't want a fiasco
happening around here.
1546
01:06:56,012 --> 01:06:57,752
They're hinting at it already.
1547
01:06:57,747 --> 01:06:59,877
Father, don't you dare call
anything off. It's my wedding.
1548
01:06:59,883 --> 01:07:01,453
I warned you, Margaret,
1549
01:07:01,451 --> 01:07:03,521
you and your hockey players
and jockeys.
1550
01:07:03,520 --> 01:07:05,220
And it's coming off
according to schedule,
1551
01:07:05,222 --> 01:07:07,422
and neither you nor
any horse is going to stop it.
1552
01:07:07,424 --> 01:07:09,024
Why don't you do
something about it?
1553
01:07:09,025 --> 01:07:10,785
What's Alice doing down there?
1554
01:07:10,794 --> 01:07:13,034
Oh, she took him down
a pet rooster or something.
1555
01:07:13,029 --> 01:07:15,529
Rooster?
Has she gone crazy too?
1556
01:07:15,532 --> 01:07:18,172
I don't like it. That's no place
for her, the little imp.
1557
01:07:18,168 --> 01:07:21,098
Oh, stop worrying about Alice.
She'll be back, and so will Dan.
1558
01:07:21,105 --> 01:07:22,465
Yes? Perhaps.
1559
01:07:22,472 --> 01:07:24,072
That's what I came
to see you about.
1560
01:07:24,074 --> 01:07:25,614
I know the others have
been talking to you
1561
01:07:25,609 --> 01:07:27,139
about the paper-box factory.
1562
01:07:27,144 --> 01:07:28,514
Well, I can't hold his job
open indefinitely.
1563
01:07:28,512 --> 01:07:30,752
You owe it to me
to hold it open for him.
1564
01:07:30,747 --> 01:07:32,047
It was your fault he left.
1565
01:07:32,048 --> 01:07:33,378
My fault the man
doesn't like paper boxes?
1566
01:07:33,383 --> 01:07:34,883
You thought you could
order him around,
1567
01:07:34,884 --> 01:07:36,654
the way you do Mary's husband,
and Mathilda's.
1568
01:07:36,653 --> 01:07:38,693
He didn't wanna leave.
He loves me. You drove him away.
1569
01:07:38,688 --> 01:07:40,358
We always get around
to this, don't we?
1570
01:07:40,357 --> 01:07:41,857
Imagine the position
that you've put me in.
1571
01:07:41,858 --> 01:07:43,858
People are saying
I have a horse for a rival,
1572
01:07:43,860 --> 01:07:46,200
and the horse is winning out.
Well, it's true, isn't it?
1573
01:07:46,196 --> 01:07:48,026
And you're not doing
a thing to stop it.
1574
01:07:48,031 --> 01:07:49,231
If that horse wins a race,
1575
01:07:49,233 --> 01:07:50,703
you'll never see
Dan Brooks again.
1576
01:07:50,700 --> 01:07:53,470
Oh, Father, be your age.
The day of miracles is over.
1577
01:07:53,470 --> 01:07:55,500
I inquired about Broadway Bill.
1578
01:07:55,505 --> 01:07:58,065
The man at the nightclub
said he was a pig.
1579
01:08:00,377 --> 01:08:01,877
Pig?
1580
01:08:01,878 --> 01:08:03,448
Yes?
1581
01:08:03,447 --> 01:08:05,407
A man by the name
of Butch calling, sir.
1582
01:08:05,415 --> 01:08:10,215
Butch?
Oh. Oh, yes. Yes. Put him on.
1583
01:08:13,757 --> 01:08:16,727
Hello, Mr. Butch?
1584
01:08:16,726 --> 01:08:20,426
Are you prepared to accept
a wager on a pig--? A horse?
1585
01:08:20,430 --> 01:08:23,930
Come on, let's get up.
Try. Come on, get up.
1586
01:08:23,933 --> 01:08:25,403
Dan's out there worrying.
1587
01:08:25,402 --> 01:08:27,472
You don't want Dan
to worry over you, do you?
1588
01:08:27,471 --> 01:08:30,671
Come on, Bill.
Come on, try.
1589
01:08:30,674 --> 01:08:34,344
Try to get up. We gotta
win that race Saturday, Bill.
1590
01:08:34,344 --> 01:08:38,754
Come on, boy. Come on, now,
try real hard. Try.
1591
01:08:38,748 --> 01:08:40,978
We're going up this time.
Come on. Here we go.
1592
01:08:40,984 --> 01:08:42,694
This time, we get up.
1593
01:08:42,686 --> 01:08:44,086
Come on.
1594
01:08:44,087 --> 01:08:46,687
Come on. Come--
Come on, boy.
1595
01:08:46,690 --> 01:08:48,790
Up you go.
Dan, he's getting up!
1596
01:08:48,792 --> 01:08:50,362
Huh?
1597
01:08:50,360 --> 01:08:53,530
Dan! Dan, he's up!
Oh, you old goldbrick artist.
1598
01:08:53,530 --> 01:08:55,000
You're going to be all right.
Come on.
1599
01:08:54,998 --> 01:08:57,428
Come on, get up on your toes.
On your feet.
1600
01:08:59,135 --> 01:09:00,335
Whitey! Whitey!
Oh, Whitey!
1601
01:09:00,337 --> 01:09:02,307
Whitey, bring us a carrot.
Come on.
1602
01:09:02,306 --> 01:09:05,866
Oh, I got some right here.
Here, Bill. Here.
1603
01:09:05,875 --> 01:09:07,875
Look, he's eating.
Oh, this horse has got a heart
1604
01:09:07,877 --> 01:09:10,177
as big as a grandstand.
He's going to be okay.
1605
01:09:10,180 --> 01:09:11,780
Think he'll be able
to run on Saturday?
1606
01:09:11,781 --> 01:09:13,051
Run? He'll dance!
1607
01:09:13,049 --> 01:09:14,749
* A do-si-do and away we go!
Do-si-do-- *
1608
01:09:14,751 --> 01:09:16,851
What are we doing dancing here?
We got work to do.
1609
01:09:16,853 --> 01:09:19,193
Ouch!
Come on, Bill. Come on, boy.
1610
01:09:19,189 --> 01:09:20,859
But the vet said
not to work him.
1611
01:09:20,857 --> 01:09:23,187
Oh, he don't know this horse.
This is a different horse.
1612
01:09:23,193 --> 01:09:25,063
Come on, Bill.
You big sissy, you.
1613
01:09:25,061 --> 01:09:26,861
Come on, boy.
Come, Bill. Here, Bill.
1614
01:09:26,863 --> 01:09:29,273
Come on, you big, black...
1615
01:09:29,266 --> 01:09:31,166
Come on, boy.
1616
01:09:31,167 --> 01:09:32,497
He's going to run Saturday.
1617
01:09:32,502 --> 01:09:34,772
He's going to win Saturday.
Come on.
1618
01:09:34,771 --> 01:09:37,741
Big old goldbrick, in there
goldbricking on me, weren't you?
1619
01:09:37,741 --> 01:09:40,441
You was goldbricking on me.
Yes, you was.
1620
01:09:40,444 --> 01:09:43,254
No, professor, I--
Oh, I nearly forgot.
1621
01:09:43,247 --> 01:09:44,547
Compliments of vinegar-puss.
1622
01:09:44,548 --> 01:09:47,348
Well, isn't this dandy?
Fine.
1623
01:09:47,351 --> 01:09:48,751
Oh, sinkers again.
1624
01:09:48,752 --> 01:09:50,492
Don't you ever have any
meat over at your house?
1625
01:09:50,487 --> 01:09:51,887
Meat? Meat?
What's meat?
1626
01:09:51,888 --> 01:09:53,618
Professor, I don't think
we can take a chance.
1627
01:09:53,623 --> 01:09:56,193
The vet told me not to dare
run this horse until Saturday.
1628
01:09:56,192 --> 01:09:58,362
So we gotta find some other way
1629
01:09:58,362 --> 01:10:00,002
to raise the $500.
Are you with me?
1630
01:09:59,996 --> 01:10:02,526
To the bitter end, my friend.
Now, I have a suggestion.
1631
01:10:02,532 --> 01:10:05,202
Of course, it's likely to jar
your tender sensibilities,
1632
01:10:05,201 --> 01:10:07,201
but suppose we go
to work for it?
1633
01:10:07,203 --> 01:10:09,203
Oh, my allergy.
1634
01:10:09,205 --> 01:10:10,435
It's our only hope.
1635
01:10:10,440 --> 01:10:12,240
There's a lot of ways
you can pick up
1636
01:10:12,242 --> 01:10:13,742
a little quick scratch
around a racing town.
1637
01:10:13,743 --> 01:10:16,313
Why don't you go collect Happy
and see what you can do.
1638
01:10:16,313 --> 01:10:17,683
Well, the shock will
probably kill him,
1639
01:10:17,681 --> 01:10:19,351
and I feel slightly
nauseous myself.
1640
01:10:19,349 --> 01:10:21,519
Godspeed, professor.
Whitey?
1641
01:10:21,518 --> 01:10:22,988
Yes, sir?
You got any ideas?
1642
01:10:22,986 --> 01:10:26,886
Oh, yes, sir. My acrobats
are ready to perform.
1643
01:10:26,890 --> 01:10:29,060
Can I help too?
That's a handsome offer, honey,
1644
01:10:29,058 --> 01:10:31,658
but it's a man's job.
Five hundred is a lot of money.
1645
01:10:31,661 --> 01:10:33,831
I just let Whitey
and the professor in on it
1646
01:10:33,830 --> 01:10:34,930
so they'd feel good.
1647
01:10:34,931 --> 01:10:36,471
I could raise the whole
bundle myself.
1648
01:10:36,466 --> 01:10:37,926
Matter of fact,
I'm on my way now,
1649
01:10:37,934 --> 01:10:39,644
down to the bank
where they know me.
1650
01:10:39,636 --> 01:10:43,336
Open. Let's see.
Boing. So long.
1651
01:10:43,340 --> 01:10:44,810
I tell you,
that dog was leading
1652
01:10:44,808 --> 01:10:46,578
all the way and got
beat by that much.
1653
01:10:46,576 --> 01:10:47,776
Mr. Bagley?
Yes, ma'am.
1654
01:10:47,777 --> 01:10:49,347
Did you see that last race?
1655
01:10:49,346 --> 01:10:51,006
I wouldn't bet him
with your dough.
1656
01:10:51,014 --> 01:10:52,684
He hadn't had a horse out of--
1657
01:10:52,682 --> 01:10:55,652
Say, bud, they still giving
15 bucks a pint for this stuff?
1658
01:10:55,652 --> 01:10:58,122
Where you been? Twenty-five,
as long as it's red.
1659
01:10:58,121 --> 01:10:59,761
Oh, happy day.
1660
01:10:59,756 --> 01:11:01,286
Well, they can
drain me dry, boy.
1661
01:11:01,291 --> 01:11:02,631
I'm going to leave here loaded.
1662
01:11:02,626 --> 01:11:04,156
Hey? Who do you like
in the fifth?
1663
01:11:04,160 --> 01:11:06,800
Oh, I gotta pick up a fast 500.
I need a long shot.
1664
01:11:06,796 --> 01:11:08,696
There's a thing in there
called Fancy Felice,
1665
01:11:08,698 --> 01:11:10,368
going to be about 30-for-1.
Yeah.
1666
01:11:10,367 --> 01:11:12,127
I'm betting my pint on her, boy.
1667
01:11:12,135 --> 01:11:14,595
Well, it's your blood.
1668
01:11:15,605 --> 01:11:18,135
- Fancy Felice.
- Mr. Brooks.
1669
01:11:18,141 --> 01:11:20,611
Hit me with that happy needle.
1670
01:11:20,610 --> 01:11:22,040
Leave me enough
to get home on, huh?
1671
01:11:22,045 --> 01:11:23,405
Roll your sleeve down.
1672
01:11:23,413 --> 01:11:24,883
What?
Your blood count's rather low.
1673
01:11:24,881 --> 01:11:26,521
You haven't been eating
regularly, have you?
1674
01:11:26,516 --> 01:11:27,916
Oh, you must have got ahold
1675
01:11:27,917 --> 01:11:29,417
of a bad corpuscle
or something, sister.
1676
01:11:29,419 --> 01:11:30,919
Here, try the other arm.
Yeah, I know.
1677
01:11:30,920 --> 01:11:32,590
We have a fund
for fellows like you.
1678
01:11:32,589 --> 01:11:34,159
Go out and get
yourself a good meal.
1679
01:11:34,157 --> 01:11:35,357
- Mr. Shaugnessy?
- Here.
1680
01:11:35,359 --> 01:11:36,789
I'm Dan Brooks.
1681
01:11:36,793 --> 01:11:38,693
I own Broadway Bill.
He's going to win the derby.
1682
01:11:38,695 --> 01:11:40,855
Not if he hasn't been eating
any better than you have.
1683
01:11:40,864 --> 01:11:42,304
Go in, Mr. Shaugnessy.
Thanks.
1684
01:11:42,298 --> 01:11:45,298
What's with you?
Late scratch.
1685
01:11:45,301 --> 01:11:47,641
I'm just a drip
without a drop, I guess.
1686
01:11:47,637 --> 01:11:51,937
Right at the captain's house.
Come on, dice.
1687
01:11:51,941 --> 01:11:53,811
Ten is the play.
1688
01:11:53,810 --> 01:11:55,740
A dollar
and six bits on ten.
1689
01:11:57,547 --> 01:12:00,447
Ten.
Wait a minute.
1690
01:12:02,852 --> 01:12:04,852
- Loaded.
- You double-crosser, you!
1691
01:12:08,558 --> 01:12:11,728
Hello.
Yes?
1692
01:12:11,728 --> 01:12:13,098
Um...
1693
01:12:13,096 --> 01:12:15,526
How do you hock something?
1694
01:12:15,532 --> 01:12:17,102
First time, huh?
1695
01:12:17,100 --> 01:12:20,540
Just put it on the counter,
lady. It's painless.
1696
01:12:23,873 --> 01:12:26,583
At last we're back in action.
Pick a sucker.
1697
01:12:26,576 --> 01:12:28,606
It would be difficult
to pick one who wasn't.
1698
01:12:28,612 --> 01:12:31,112
Now, remember, all we make
goes to Broadway Bill.
1699
01:12:31,114 --> 01:12:33,724
I don't care what it's for,
as long as we work.
1700
01:12:33,717 --> 01:12:36,247
Maybe you'll get used
to the idea and like it.
1701
01:12:36,252 --> 01:12:38,452
Oh, there he is.
1702
01:12:38,455 --> 01:12:39,815
I never knew a fellow could have
1703
01:12:39,823 --> 01:12:43,933
so much bad luck
in one day, in all my life.
1704
01:12:43,927 --> 01:12:46,927
I'm sure my wife will give me
the dickens for this.
1705
01:12:49,833 --> 01:12:54,243
Our first victim,
and dripping with innocence.
1706
01:12:54,237 --> 01:12:56,237
Beautiful.
Go get him.
1707
01:12:56,239 --> 01:12:58,339
* Pick them and pluck them *
1708
01:12:58,341 --> 01:13:00,511
* Pick them and pluck them *
1709
01:13:02,912 --> 01:13:07,252
If you had such bad luck
all the day long as I've had...
1710
01:13:07,250 --> 01:13:09,450
I don't know what I'm going
to tell the old woman.
1711
01:13:09,453 --> 01:13:12,893
I beg your pardon, uh, could I
borrow your pencil for a moment?
1712
01:13:12,889 --> 01:13:14,389
Oh, sure.
1713
01:13:16,259 --> 01:13:18,829
Uh, the ear.
1714
01:13:18,828 --> 01:13:22,068
Oh, there you are, sir.
Thank you.
1715
01:13:25,001 --> 01:13:26,741
Your attention, please.
1716
01:13:26,736 --> 01:13:31,266
Doughboy, number three,
is 2 pounds overweight.
1717
01:13:31,274 --> 01:13:32,944
Pardon me, sir,
do you own horses?
1718
01:13:32,942 --> 01:13:33,942
What was that?
1719
01:13:33,943 --> 01:13:37,683
Do you own horses?
Well, naturally.
1720
01:13:37,681 --> 01:13:39,281
- Thank you.
- Colonel Snodgrass.
1721
01:13:39,282 --> 01:13:42,152
Colonel Snodgrass! I've been
looking all over for you.
1722
01:13:42,151 --> 01:13:44,291
The big boss says for you
to scratch your horse.
1723
01:13:44,287 --> 01:13:46,557
Scratch my horse? What do
you mean, scratch my horse?
1724
01:13:46,556 --> 01:13:48,216
It's going to be a boat race.
1725
01:13:48,224 --> 01:13:50,394
They got it all set for--
1726
01:13:51,595 --> 01:13:53,625
Oh, got him all set to win.
Shh.
1727
01:13:53,630 --> 01:13:55,600
He said to tell you
and nobody else.
1728
01:13:55,599 --> 01:13:57,799
Thank you, sonny boy.
1729
01:13:57,801 --> 01:13:59,841
Well, good day.
Good-- Pardon me, sir.
1730
01:13:59,836 --> 01:14:01,666
Couldn't let a fellow
in on it, could you?
1731
01:14:01,671 --> 01:14:03,711
On what?
On the name of the horse.
1732
01:14:03,707 --> 01:14:05,437
The one they've got
all set to win.
1733
01:14:05,441 --> 01:14:06,841
Oh, no, no.
I couldn't do that.
1734
01:14:06,843 --> 01:14:08,383
Oh, I've had awfully bad luck.
1735
01:14:08,377 --> 01:14:10,047
I haven't had a winner all day.
1736
01:14:10,046 --> 01:14:12,146
I'm sorry, my friend, but these
things are confidential.
1737
01:14:12,148 --> 01:14:14,748
If too many people wager,
it brings the odds down.
1738
01:14:14,751 --> 01:14:17,251
Oh, I won't bet too much,
just enough to kind of get even.
1739
01:14:17,253 --> 01:14:20,993
Sorry, stranger. Sorry.
Oh, gee whiz.
1740
01:14:22,125 --> 01:14:23,985
How would you like
the name of that horse?
1741
01:14:23,993 --> 01:14:25,793
How would I like it?
Say, listen--
1742
01:14:25,795 --> 01:14:27,595
Okay, It'll cost you $25.
1743
01:14:27,597 --> 01:14:29,597
Twenty-five dollars!
All right, forget it!
1744
01:14:29,599 --> 01:14:31,029
No! Just a minute.
Don't get excited.
1745
01:14:31,034 --> 01:14:33,004
I'm taking a chance
on losing my job, ain't I?
1746
01:14:33,002 --> 01:14:34,702
Yeah, but that's
an awful lot of money.
1747
01:14:34,704 --> 01:14:36,344
Come on, make it snappy.
Somebody might see us.
1748
01:14:36,339 --> 01:14:38,609
There you are. Now, what's
the name of the horse?
1749
01:14:38,608 --> 01:14:40,278
What?
What's the name of the horse?
1750
01:14:40,276 --> 01:14:41,606
Doughboy.
Doughboy!
1751
01:14:41,611 --> 01:14:42,881
Don't go spreading it around.
1752
01:14:42,879 --> 01:14:45,279
Oh, you can trust me.
I never talk.
1753
01:14:45,281 --> 01:14:47,581
Doughboy. Doughboy.
1754
01:14:47,584 --> 01:14:50,094
Doughboy.
Doughboy. Doughboy.
1755
01:14:50,086 --> 01:14:52,786
Doughboy. I just got
word right from the stables.
1756
01:14:52,789 --> 01:14:56,759
Can't lose. Doughboy!
Bet all you got on Doughboy.
1757
01:14:56,760 --> 01:14:59,530
Doughboy. It's in the bag.
It's all fixed.
1758
01:14:59,529 --> 01:15:00,899
They're going to hit Doughboy.
1759
01:15:00,897 --> 01:15:03,927
Hock the family jewels
and bet it on Doughboy.
1760
01:15:03,933 --> 01:15:06,073
Give me a 150 bucks on Doughboy.
1761
01:15:06,069 --> 01:15:08,099
All the money my wife's
got in the world. Hey!
1762
01:15:08,104 --> 01:15:10,144
How much will you give me for
this suit?
1763
01:15:10,139 --> 01:15:11,139
Can't use it.
1764
01:15:11,140 --> 01:15:13,410
Here, I milked him for 25.
Excellent.
1765
01:15:13,409 --> 01:15:14,679
You know, it grieves me
1766
01:15:14,678 --> 01:15:16,648
to see the gullibility
of the human race.
1767
01:15:16,646 --> 01:15:19,106
What fleabag did you give him?
Doughboy.
1768
01:15:19,115 --> 01:15:23,085
Doughboy. Ho, ho! Why, Doughboy
hasn't the ghost of a chance.
1769
01:15:23,086 --> 01:15:26,246
Okay. Pick another sucker.
Oh, a pleasure.
1770
01:15:26,255 --> 01:15:29,055
* Pick them and pluck them
Pick them and pluck them *
1771
01:15:30,660 --> 01:15:33,830
I beg your pardon, but could I
borrow your pencil for a moment?
1772
01:15:33,830 --> 01:15:37,670
Oh, I'll mark your program, sir.
Number three. Doughboy.
1773
01:15:37,667 --> 01:15:39,767
Can't lose, can't lose.
1774
01:15:43,139 --> 01:15:46,639
I got the lowdown
on the next race: Doughboy.
1775
01:15:46,643 --> 01:15:48,943
Doughboy on the schnoz.
He can't miss.
1776
01:15:48,945 --> 01:15:52,345
I just come from the stable.
Get down on him. Doughboy.
1777
01:15:52,348 --> 01:15:54,678
Doughboy will walk in.
1778
01:15:54,684 --> 01:15:57,354
The smart money's on Doughboy.
1779
01:15:57,353 --> 01:15:59,193
Doughboy's hot.
1780
01:16:08,497 --> 01:16:10,697
Twenty-five!
1781
01:16:10,700 --> 01:16:14,300
Twenty-five! Twenty-five!
1782
01:16:14,303 --> 01:16:16,203
Twenty-five!
1783
01:16:16,205 --> 01:16:18,335
Twenty-five dollars
on Doughboy!
1784
01:16:23,546 --> 01:16:25,716
There they go!
1785
01:16:29,585 --> 01:16:31,015
Doughboy. Doughboy.
1786
01:16:33,356 --> 01:16:36,656
Doughboy.
Dough-- Dough--
1787
01:16:36,660 --> 01:16:38,190
Where's Doughboy?
1788
01:16:44,033 --> 01:16:47,243
Bilked by my own chicanery.
1789
01:16:47,236 --> 01:16:49,706
I beg your pardon.
1790
01:16:49,706 --> 01:16:51,006
Watch yourself.
Watch yourself.
1791
01:16:51,007 --> 01:16:52,607
Doughboy!
1792
01:16:52,608 --> 01:16:55,738
Coming through.
Doughboy!
1793
01:16:55,745 --> 01:16:58,205
Doughboy!
1794
01:16:58,214 --> 01:17:01,084
Doughboy!
1795
01:17:04,553 --> 01:17:06,093
Whitey?
Yes, miss.
1796
01:17:06,089 --> 01:17:08,389
Come here.
1797
01:17:08,391 --> 01:17:10,631
Uh-oh. That's what you get
for using loaded dice.
1798
01:17:10,626 --> 01:17:12,156
It was for a noble cause.
1799
01:17:12,161 --> 01:17:13,761
Yes, I know.
It's a man's job.
1800
01:17:13,763 --> 01:17:17,303
Well, today is ladies' day.
Here's $120.
1801
01:17:17,300 --> 01:17:19,330
You won that shooting craps,
you understand?
1802
01:17:19,335 --> 01:17:20,635
I did?
1803
01:17:20,636 --> 01:17:22,036
Yes. There'll be more tomorrow.
1804
01:17:22,038 --> 01:17:24,238
If you tell Mr. Brooks
where that came from,
1805
01:17:24,240 --> 01:17:25,440
I'll fix your other eye.
1806
01:17:25,441 --> 01:17:27,641
I bet you would at that.
1807
01:17:27,643 --> 01:17:29,413
Miss Alice?
Yes?
1808
01:17:29,412 --> 01:17:31,782
I'm pulling for you.
1809
01:17:31,781 --> 01:17:35,351
Thanks, Whitey.
1810
01:17:35,351 --> 01:17:39,391
* Men say there's nothing
like the flavor *
1811
01:17:39,388 --> 01:17:42,828
* Don't wait to do
your friends a favor *
1812
01:17:42,826 --> 01:17:45,526
* And for goodness' sake *
1813
01:17:45,528 --> 01:17:49,768
* Let's bake a sunshine cake *
1814
01:17:52,135 --> 01:17:54,335
460, 470, 480...
1815
01:17:54,337 --> 01:17:56,667
I've never seen
Alexander Hamilton look so well.
1816
01:17:56,672 --> 01:18:00,842
480, 485, 490, 495.
1817
01:18:00,844 --> 01:18:03,614
- What comes after 495?
- Five hundred!
1818
01:18:03,612 --> 01:18:06,082
You are right, my friend.
And $10 to celebrate on.
1819
01:18:06,082 --> 01:18:08,322
Let me run through that
with my bare fingers.
1820
01:18:08,317 --> 01:18:10,347
Here, here. To think that this
vast fortune was accumulated
1821
01:18:10,353 --> 01:18:13,363
with just the clever employment
of two little squares of ivory.
1822
01:18:13,356 --> 01:18:16,786
A toast to Whitey, whose hand
is quicker than his eye.
1823
01:18:16,793 --> 01:18:17,993
To Whitey!
1824
01:18:19,462 --> 01:18:20,902
My dear professor,
even though your share in this
1825
01:18:20,897 --> 01:18:22,497
was as nebulous as mine,
1826
01:18:22,498 --> 01:18:25,568
your story about Doughboy
was so touching, we forgive you.
1827
01:18:25,568 --> 01:18:27,468
The first time I ever saw a guy
1828
01:18:27,470 --> 01:18:29,810
sucked in by his own gag.
1829
01:18:29,806 --> 01:18:31,606
I was a victim of mass hypnosis.
1830
01:18:31,607 --> 01:18:33,177
Yes, I'll say you were.
1831
01:18:33,176 --> 01:18:36,306
And to you, princess,
for your moral support, a kiss.
1832
01:18:36,312 --> 01:18:37,852
And now to
the secretary's office
1833
01:18:37,847 --> 01:18:39,577
to deposit the $500 entry fee.
1834
01:18:39,582 --> 01:18:41,182
That done, we shall
repair to the village,
1835
01:18:41,184 --> 01:18:42,584
where there
shall be merrymaking,
1836
01:18:42,585 --> 01:18:43,945
dancing in the streets
1837
01:18:43,953 --> 01:18:45,323
and carousing
in the cool of the evening.
1838
01:18:45,321 --> 01:18:47,161
Get your coat, honey.
Oh, I don't need it.
1839
01:18:47,156 --> 01:18:48,716
I've got your kiss
to keep me warm.
1840
01:18:49,926 --> 01:18:51,326
Get a hen and join us.
1841
01:18:51,327 --> 01:18:54,127
* We ought to bake us
a sunshine cake *
1842
01:18:54,130 --> 01:18:56,900
* It does more good
than a big, thick steak *
1843
01:18:56,900 --> 01:18:59,170
* Start with a tablespoon
of trouble *
1844
01:18:59,168 --> 01:19:00,238
Doughboy.
1845
01:19:00,236 --> 01:19:03,036
* Then add a smile
and let it bubble *
1846
01:19:10,814 --> 01:19:15,324
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1847
01:19:19,422 --> 01:19:24,432
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1848
01:19:24,427 --> 01:19:29,197
* La-la-la-la-la
la-la-la *
1849
01:19:29,198 --> 01:19:33,168
* La-la-la-la-la la-la-la *
1850
01:19:33,169 --> 01:19:37,469
* La-la-la-la-la la-la-la *
1851
01:19:41,777 --> 01:19:44,407
* Oh *
1852
01:19:44,413 --> 01:19:46,183
* Oh *
1853
01:19:48,251 --> 01:19:51,391
* Oh *
1854
01:19:51,387 --> 01:19:55,587
* The owner told Clarence
the clocker *
1855
01:19:55,591 --> 01:19:59,331
* The clocker told
Jockey McGee *
1856
01:19:59,328 --> 01:20:02,758
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1857
01:20:02,765 --> 01:20:06,395
* And the horse told me *
1858
01:20:10,073 --> 01:20:13,613
* If it's muddy or wet,
take the size of your bet *
1859
01:20:13,609 --> 01:20:16,809
* Divide by the size
of the shoes *
1860
01:20:16,812 --> 01:20:21,022
* Add the age multiplied
by the length of the stride *
1861
01:20:21,017 --> 01:20:24,617
* Providing you win,
you can't lose *
1862
01:20:24,620 --> 01:20:30,160
* Oh *
1863
01:20:30,159 --> 01:20:37,029
* Oh *
1864
01:20:37,033 --> 01:20:38,433
* Oh *
1865
01:20:38,434 --> 01:20:43,214
* The owner told Clarence
the clocker *
1866
01:20:43,206 --> 01:20:46,536
* The clocker told
Jockey McGee *
1867
01:20:46,542 --> 01:20:49,912
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1868
01:20:49,913 --> 01:20:53,253
* And the horse told me *
1869
01:20:57,887 --> 01:21:01,987
* Now, it was sunny and warm,
and according to form *
1870
01:21:01,991 --> 01:21:04,691
* No nag could get near
Maryjane *
1871
01:21:04,693 --> 01:21:07,003
* Well, now,
when the weather is dry *
1872
01:21:06,996 --> 01:21:09,126
* She can take off and fly *
1873
01:21:09,132 --> 01:21:12,502
* So I bet
and it started to rain *
1874
01:21:12,501 --> 01:21:19,911
* Oh *
1875
01:21:19,909 --> 01:21:21,579
Oh, shut up, will you?
1876
01:21:23,746 --> 01:21:27,016
* The owner told Clarence
the clocker *
1877
01:21:27,016 --> 01:21:30,286
* The clocker told
Jockey McGee *
1878
01:21:30,286 --> 01:21:33,316
* The jockey, of course
passed it on to the horse *
1879
01:21:33,322 --> 01:21:37,092
* And the horse told me *
1880
01:21:37,093 --> 01:21:38,793
Hey, No-Blood.
Hello, pal.
1881
01:21:38,794 --> 01:21:41,364
Here's a new one.
What?
1882
01:21:41,364 --> 01:21:44,834
* Tell the age of the beast
by his teeth and at least *
1883
01:21:44,833 --> 01:21:48,043
* His teeth in the paddock
looked great *
1884
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
* But the toothy old wretch *
1885
01:21:49,638 --> 01:21:51,338
* Stopped to sneeze
in the stretch *
1886
01:21:51,340 --> 01:21:55,510
* But he won
by a lost upper plate *
1887
01:21:55,511 --> 01:21:57,651
* Oh *
1888
01:21:57,646 --> 01:22:00,716
* The owner told Clarence
the clocker *
1889
01:22:00,716 --> 01:22:03,886
* The clocker told
Jockey McGee *
1890
01:22:03,886 --> 01:22:07,186
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1891
01:22:07,190 --> 01:22:11,460
* And the horse told me *
1892
01:22:11,460 --> 01:22:13,360
Hey, I got one, wait for me.
1893
01:22:13,362 --> 01:22:15,632
Don't rush. No, I got one.
Hello, Shorts. What've you got?
1894
01:22:15,631 --> 01:22:19,201
* I had 20 across
with no chance for a loss *
1895
01:22:19,202 --> 01:22:20,972
* I even hocked all
of my clothes *
1896
01:22:20,970 --> 01:22:22,400
You fool.
1897
01:22:22,405 --> 01:22:25,505
* But the horse threw a shoe,
had bellyache too *
1898
01:22:25,508 --> 01:22:29,738
* Now I'm down
to my buttons and bows *
1899
01:22:29,745 --> 01:22:37,545
* Oh *
1900
01:22:37,553 --> 01:22:41,463
* The owner told Clarence
the clocker *
1901
01:22:41,457 --> 01:22:44,827
* The clocker told
Jockey McGee *
1902
01:22:44,827 --> 01:22:47,857
* The jockey, of course,
passed it on to the horse *
1903
01:22:47,863 --> 01:22:51,903
* And the horse told me... *
1904
01:22:55,271 --> 01:22:57,111
Dan, what if you lose tomorrow?
1905
01:22:57,106 --> 01:22:59,536
Oh, Margaret used
to love that song.
1906
01:22:59,542 --> 01:23:07,422
* But, darling, I'd say we've
got a sure thing this time *
1907
01:23:07,416 --> 01:23:13,256
* I'd say that we're
on our way to a star *
1908
01:23:13,256 --> 01:23:16,116
* And you can take
a tip from me *
1909
01:23:16,125 --> 01:23:20,095
* We are, we are *
1910
01:23:20,096 --> 01:23:21,696
* And I won't-- *
1911
01:23:23,532 --> 01:23:27,002
Where's Bill?
Hey. Hey.
1912
01:23:28,637 --> 01:23:32,277
Bill?
Bill! Bill!
1913
01:23:34,110 --> 01:23:35,310
Whitey!
1914
01:23:35,311 --> 01:23:37,851
Mr. Brooks! Mr. Brooks!
1915
01:23:37,846 --> 01:23:40,446
Where's the horse? Where's Bill?
He's not in his stall.
1916
01:23:40,449 --> 01:23:41,979
Where is he?
They took him away.
1917
01:23:41,984 --> 01:23:43,294
Who?
Mr. Jones, the feed man.
1918
01:23:43,286 --> 01:23:44,846
He came here with the sheriff.
The sheriff?
1919
01:23:44,853 --> 01:23:47,123
Yes, sir, and took him off.
Why didn't you stop them?
1920
01:23:47,123 --> 01:23:48,323
I tried, but they had papers.
1921
01:23:48,324 --> 01:23:49,664
They put a rope
around his neck...
1922
01:23:49,658 --> 01:23:51,288
A rope?
...and tied him to an automobile
1923
01:23:51,294 --> 01:23:52,964
and dragged him off.
Which way did they go?
1924
01:23:52,961 --> 01:23:55,861
I chased them for half a mile,
but it didn't do no good.
1925
01:23:55,864 --> 01:23:58,434
Dan! Dan, wait! Wait!
1926
01:23:59,568 --> 01:24:01,038
Get in that stall!
1927
01:24:02,838 --> 01:24:04,038
Get in there, or I'll--
1928
01:24:04,039 --> 01:24:05,639
What are you doing
to that horse?
1929
01:24:05,641 --> 01:24:07,781
Why, you dirty--!
1930
01:24:07,776 --> 01:24:13,446
Hey, what's going on?
What's going on here?
1931
01:24:13,449 --> 01:24:16,619
- Come on, let go. Break it up.
- Take it easy, now.
1932
01:24:16,619 --> 01:24:18,289
Let go of me!
Take it easy.
1933
01:24:18,287 --> 01:24:22,317
That rat was whipping my horse!
He was beating my horse!
1934
01:24:22,325 --> 01:24:24,055
Cool off and have a nice sleep.
1935
01:24:24,059 --> 01:24:26,429
Don't you worry about me, you
better take care of my horse.
1936
01:24:26,429 --> 01:24:28,359
I'll go right out
and cut him some hay.
1937
01:24:28,364 --> 01:24:30,104
That's Broadway Bill, he's
in the Imperial Derby tomorrow.
1938
01:24:30,099 --> 01:24:31,999
He'll look funny carrying the
judge across the finish line.
1939
01:24:32,000 --> 01:24:34,340
He'll carry the judge, the jury,
the clerk of the court
1940
01:24:34,337 --> 01:24:35,637
and the bailiff
and win that heat.
1941
01:24:35,638 --> 01:24:37,438
What's eating him?
Search me.
1942
01:24:37,440 --> 01:24:40,010
Somebody attacks his nag,
and he's blowing his top.
1943
01:24:45,114 --> 01:24:46,314
What's the matter,
operator?
1944
01:24:46,315 --> 01:24:47,745
I wanna get Pittsburgh.
1945
01:24:47,750 --> 01:24:49,350
If Detroit can't
handle any more, okay.
1946
01:24:49,352 --> 01:24:52,292
What's the price?
Okay, 2,000 on Sun Up.
1947
01:24:52,288 --> 01:24:54,018
Denver, 2,200. Frisco, 1,800.
New Orleans, 3,000.
1948
01:24:54,022 --> 01:24:55,422
Dallas, 12.
New York, 9, 000.
1949
01:24:55,424 --> 01:24:56,824
What's the total?
What's the total?
1950
01:24:56,825 --> 01:24:58,085
Close to 40,000.
1951
01:24:58,093 --> 01:24:59,393
Why, we haven't even
started yet.
1952
01:24:59,395 --> 01:25:00,825
What's the average?
About 7-to-1.
1953
01:25:00,829 --> 01:25:02,359
7-to-1? Listen, Sully,
1954
01:25:02,365 --> 01:25:03,925
I'm going to shoot the works
on that horse of yours.
1955
01:25:03,932 --> 01:25:05,202
I hope we're not
pulling a boner.
1956
01:25:05,201 --> 01:25:06,471
You're sure he's all right?
1957
01:25:06,469 --> 01:25:07,939
Sun Up? If it wasn't
for Gallant Lady--
1958
01:25:07,936 --> 01:25:09,766
Forget Gallant Lady.
1959
01:25:09,772 --> 01:25:11,442
He's a cinch to beat
all the others. Okay
1960
01:25:11,440 --> 01:25:13,110
All right, folks,
get your bets down, please.
1961
01:25:13,108 --> 01:25:14,978
Don't get shut out.
The big race of the day.
1962
01:25:14,977 --> 01:25:16,607
Any bets on Broadway Bill?
1963
01:25:16,612 --> 01:25:18,452
Not one. They're laying off
of that plug like poison.
1964
01:25:18,447 --> 01:25:19,947
Ten dollars
on Sun Up to win.
1965
01:25:19,948 --> 01:25:22,148
Better make him 100-to-1.
Might pick up some sucker money.
1966
01:25:22,151 --> 01:25:23,851
Okay.
Make Broadway Bill 100-to-1.
1967
01:25:23,852 --> 01:25:27,962
All right, folks,
Broadway Bill is 100-to-1.
1968
01:25:27,956 --> 01:25:31,286
A 100-to-1 shot.
Mm-mm.
1969
01:25:31,294 --> 01:25:34,404
Broadway Bill, you old rascal.
1970
01:25:34,397 --> 01:25:35,927
Where have you been all my life?
1971
01:25:35,931 --> 01:25:37,801
Horses again.
You'd think they were men.
1972
01:25:37,800 --> 01:25:39,930
Here's where I give
that bookie heart failure.
1973
01:25:39,935 --> 01:25:42,565
He's going to buy my fall outfit
and doesn't know it.
1974
01:25:42,571 --> 01:25:44,611
Number 28.
That's you again, Mae.
1975
01:25:44,607 --> 01:25:47,007
Oh, it would be.
That old moneybags in 28
1976
01:25:47,009 --> 01:25:48,409
is going to drive me--
1977
01:25:48,411 --> 01:25:49,811
Why, Mae, you ought
to be thrilled.
1978
01:25:49,812 --> 01:25:51,812
J.P. Chase is the richest man
in the world.
1979
01:25:51,814 --> 01:25:52,984
Yeah.
1980
01:25:52,981 --> 01:25:57,351
Confound it, where is everybody?
Nurse? Nurse!
1981
01:25:57,353 --> 01:25:59,553
Now, now, now,
what's all the excitement?
1982
01:25:59,555 --> 01:26:00,955
I've gotta get out of here.
1983
01:26:00,956 --> 01:26:02,256
Uh-uh. You're a big boy now.
1984
01:26:02,258 --> 01:26:03,958
Well, I tell you,
I've got to get out of--
1985
01:26:03,959 --> 01:26:06,689
Oh, no, now, not another needle.
Not this time, cutie.
1986
01:26:06,695 --> 01:26:08,755
Where's that idiot of a doctor?
1987
01:26:08,764 --> 01:26:09,864
I'm going crazy in here.
1988
01:26:09,865 --> 01:26:11,925
Now, take it easy.
You've got a broken leg.
1989
01:26:11,934 --> 01:26:14,444
Broken leg. I've got
a broken back from lying here,
1990
01:26:14,437 --> 01:26:16,337
reading this cheap trash.
Relax.
1991
01:26:16,339 --> 01:26:18,209
I've got a business
to attend to, young woman.
1992
01:26:18,207 --> 01:26:19,507
Relax.
So you didn't make
1993
01:26:19,508 --> 01:26:20,908
another million
in the market today.
1994
01:26:20,909 --> 01:26:23,849
Oh, is that so?
Well, tell me something, smarty.
1995
01:26:23,846 --> 01:26:26,146
How do you pass
your time in this prison?
1996
01:26:26,148 --> 01:26:27,478
Oh, I flirt with the angels.
1997
01:26:27,483 --> 01:26:29,053
You what?
Bet on horses.
1998
01:26:29,051 --> 01:26:31,721
You bet on horses?
That keep your mind occupied?
1999
01:26:31,720 --> 01:26:33,620
Brother, it keeps
my mind occupied,
2000
01:26:33,622 --> 01:26:36,392
my blood boiling
and my purse empty.
2001
01:26:36,392 --> 01:26:38,332
Well, what horse
are you betting on today?
2002
01:26:38,327 --> 01:26:41,657
Broadway Bill.
Broadway Bill? Why?
2003
01:26:41,664 --> 01:26:43,604
It's 100-to-1.
That's reason enough.
2004
01:26:43,599 --> 01:26:45,329
And I'm going
to win one someday.
2005
01:26:45,334 --> 01:26:47,704
100-to-1? How much money
are you betting?
2006
01:26:47,703 --> 01:26:49,473
Two smackers.
Two what?
2007
01:26:49,472 --> 01:26:51,412
Two smackers. Dollars.
2008
01:26:51,407 --> 01:26:52,837
Those things you get
nightmares about.
2009
01:26:52,841 --> 01:26:57,281
Oh, all right. Well, you can
bet 2 smackers for me.
2010
01:26:57,280 --> 01:27:00,520
You?
Well, why not, huh?
2011
01:27:00,516 --> 01:27:03,616
Give me something to think
about. One. Two. There.
2012
01:27:03,619 --> 01:27:05,749
Boy, is this funny.
What's funny?
2013
01:27:05,754 --> 01:27:08,764
You, the richest man in the
world, betting 2 bucks on a nag.
2014
01:27:08,757 --> 01:27:11,627
Are you sure you can spare it?
Go on. You get out of here.
2015
01:27:11,627 --> 01:27:13,497
Just put that 2 bucks
on that Buffalo Bill
2016
01:27:13,496 --> 01:27:14,696
or whatever his name is.
2017
01:27:14,697 --> 01:27:16,627
This is going
to rock Wall Street.
2018
01:27:16,632 --> 01:27:19,902
Just a minute, young lady.
How will I know we've won?
2019
01:27:19,902 --> 01:27:24,072
You'll know. I'll come in
and dance a hula for you.
2020
01:27:24,072 --> 01:27:26,382
Well, that's something.
2021
01:27:27,643 --> 01:27:29,613
Hey, Steve, you want to hear
something funny?
2022
01:27:29,612 --> 01:27:32,512
J.P. Chase just bet 2 whole
dollars on Broadway Bill.
2023
01:27:32,515 --> 01:27:34,845
Oh, really?
That's very funny.
2024
01:27:34,850 --> 01:27:37,650
Hey, Rosie, get this.
Old J.P. Chase
2025
01:27:37,653 --> 01:27:40,923
just bet 2 C's on Broadway Bill.
2026
01:27:40,923 --> 01:27:42,263
Broadway Bill?
2027
01:27:44,192 --> 01:27:48,662
Broadway Bill? Hey, J.P. Chase
just bet 2 G's on Broadway Bill!
2028
01:27:48,664 --> 01:27:50,704
J.P. Chase? What do
you know about that?
2029
01:27:50,699 --> 01:27:53,599
Boy, that's good enough for me.
Give me that phone.
2030
01:27:53,602 --> 01:27:55,402
Yeah, 20,000 bucks.
Can you imagine that?
2031
01:27:55,404 --> 01:27:57,274
J.P. Chase don't
chuck it down like that
2032
01:27:57,272 --> 01:27:58,542
unless he knows something.
2033
01:27:58,541 --> 01:28:00,511
Must be hot.
He bet 50,000 smackers.
2034
01:28:00,509 --> 01:28:01,979
A hundred thousand?
You're kidding.
2035
01:28:01,977 --> 01:28:04,247
I just got it from the inside.
Two hundred grand.
2036
01:28:04,246 --> 01:28:05,576
On Broadway Bill?
2037
01:28:05,581 --> 01:28:07,111
Cross my heart.
He said something like
2038
01:28:07,115 --> 01:28:08,345
a quarter of a million.
2039
01:28:08,351 --> 01:28:10,081
Wow!
On a 100-to-1 shot too.
2040
01:28:10,085 --> 01:28:12,645
Two bucks on Broadway Bill,
on the nose.
2041
01:28:12,655 --> 01:28:14,585
Two hundred dollars
to win on Broadway Bill.
2042
01:28:14,590 --> 01:28:16,590
Give me $2 to win on
Broadway Bill for me,
2043
01:28:16,592 --> 01:28:18,262
$2 for my brother,
and $2 for my wife.
2044
01:28:18,260 --> 01:28:19,960
I got a telegram on him.
2045
01:28:19,962 --> 01:28:22,162
You oughta get a bet on him
yourself. He's going to win!
2046
01:28:22,164 --> 01:28:24,704
Gee, it scared me to death.
I thought it was my mother.
2047
01:28:24,700 --> 01:28:27,970
Who? Broadway Bill
hasn't got a chance.
2048
01:28:27,970 --> 01:28:30,170
What do I care what a bunch
of yokels are doing?
2049
01:28:30,172 --> 01:28:31,712
Let them bet their heads off.
2050
01:28:31,707 --> 01:28:33,637
The more they do,
the better I'm going to like it.
2051
01:28:33,642 --> 01:28:35,242
Look what they're doing for us.
2052
01:28:35,243 --> 01:28:37,613
They sent the price of Sun Up
from 4-to-1 up to 12-to-1.
2053
01:28:37,613 --> 01:28:39,413
Boss, we've got one less
horse to beat.
2054
01:28:39,415 --> 01:28:40,615
Broadway Bill's going
to be scratched.
2055
01:28:40,616 --> 01:28:41,916
What do you mean, "scratched"?
2056
01:28:41,917 --> 01:28:43,887
I didn't make this up,
I just heard it.
2057
01:28:43,886 --> 01:28:44,946
Well, what happened?
2058
01:28:44,953 --> 01:28:46,693
I thought I was bringing you
some good news.
2059
01:28:46,689 --> 01:28:47,919
All right, come on,
what happened?
2060
01:28:47,923 --> 01:28:49,623
I don't know.
The guy that owns him
2061
01:28:49,625 --> 01:28:51,125
got himself in a jam.
He's in jail.
2062
01:28:51,126 --> 01:28:53,286
In jail? With Broadway Bill
out of the race,
2063
01:28:53,295 --> 01:28:55,455
the odds on Sun Up will go
right back to 4-to-1.
2064
01:28:55,464 --> 01:28:57,904
Listen, I've got to get ahold
of that guy. What's his name?
2065
01:28:57,900 --> 01:28:59,330
Brooks. Dan Brooks.
2066
01:28:59,334 --> 01:29:00,874
Brooks. Dan Brooks,
that's right.
2067
01:29:00,869 --> 01:29:02,799
He's got to put Broadway Bill
back in the race.
2068
01:29:02,805 --> 01:29:05,505
Now, you fellows don't lay
any bets till I get back.
2069
01:29:06,542 --> 01:29:09,342
Company.
Hm?
2070
01:29:09,344 --> 01:29:11,614
Hello, Dan.
Hello, Mr. Howard.
2071
01:29:11,614 --> 01:29:13,954
What's this little
delegation here?
2072
01:29:13,949 --> 01:29:15,879
You fellows didn't bring
a loaf of bread
2073
01:29:15,884 --> 01:29:17,624
with a file in it, did you?
2074
01:29:17,620 --> 01:29:19,750
I'd ask you in, only the door
seems to be stuck.
2075
01:29:19,755 --> 01:29:21,955
What happened?
Along about the third round,
2076
01:29:21,957 --> 01:29:23,727
I found out the guy
I was messing with
2077
01:29:23,726 --> 01:29:25,326
was wearing a badge,
so here I am.
2078
01:29:25,327 --> 01:29:27,757
It isn't bad, though. It keeps
me out of the pool hall.
2079
01:29:27,763 --> 01:29:29,333
What's the idea,
scratching that horse of yours?
2080
01:29:29,331 --> 01:29:31,371
It's a long, dull story.
Something about a feed bill.
2081
01:29:31,366 --> 01:29:32,826
You've got me in a mess.
2082
01:29:32,835 --> 01:29:35,135
I've got a lot of dough
bet on that horse of yours.
2083
01:29:35,137 --> 01:29:36,367
You have?
Sure.
2084
01:29:36,371 --> 01:29:37,771
Did you see him work?
Oh, sure, sure.
2085
01:29:37,773 --> 01:29:39,773
You know, I had that horse
go a mile in--
2086
01:29:39,775 --> 01:29:41,705
Why don't you tell a guy
you're in a jam?
2087
01:29:41,710 --> 01:29:43,140
How much are you in hock for?
2088
01:29:43,145 --> 01:29:44,905
Oh, about 200, I guess.
Why, that's chicken feed.
2089
01:29:44,913 --> 01:29:46,653
Never keep a secret
like that from a pal.
2090
01:29:46,649 --> 01:29:48,179
Here.
What's this?
2091
01:29:48,183 --> 01:29:50,553
Go ahead, you want the horse
back in the race, don't you?
2092
01:29:50,553 --> 01:29:52,323
Well, yeah.
Well, so do I.
2093
01:29:52,320 --> 01:29:54,490
You're not the old man
with the whiskers, are you?
Huh?
2094
01:29:54,490 --> 01:29:57,290
Never mind, I'm just grateful.
I'll pay you back soon as I can.
2095
01:29:57,292 --> 01:29:58,492
Forget it.
I'll get paid back plenty
2096
01:29:58,494 --> 01:29:59,864
when that horse breezes in.
2097
01:29:59,862 --> 01:30:01,262
He'll breeze in.
Don't worry about that.
2098
01:30:01,263 --> 01:30:02,803
You got a jockey?
2099
01:30:02,798 --> 01:30:04,668
Well, I was talking to
this little boy, Eddie Jacobs.
2100
01:30:04,667 --> 01:30:06,297
He's an apprentice.
How about Ted Williams?
2101
01:30:06,301 --> 01:30:07,941
Ted Williams?
Can you get him?
2102
01:30:07,936 --> 01:30:10,366
Can I get him? He'll do anything
for me. We're like that.
2103
01:30:10,372 --> 01:30:11,642
With Williams aboard,
it's just bring
2104
01:30:11,640 --> 01:30:13,370
a buck and a truck,
and we're home.
2105
01:30:13,375 --> 01:30:14,605
Go on down to the captain.
2106
01:30:14,610 --> 01:30:16,080
Pay his fine.
Get him out of here.
2107
01:30:16,078 --> 01:30:18,308
Put up a bond, whatever
they want. Get him out fast.
2108
01:30:18,313 --> 01:30:20,083
Okay, boss.
Now, you're all clear.
2109
01:30:20,082 --> 01:30:22,782
I don't know how to thank you.
If you were free, I'd marry you.
2110
01:30:22,785 --> 01:30:24,445
Don't worry, I'll make
plenty on that race.
2111
01:30:24,453 --> 01:30:25,793
I'll have Williams
come up and see you
2112
01:30:25,788 --> 01:30:27,188
right away.
So long, Dan.
2113
01:30:27,189 --> 01:30:28,489
Oh, say, Eddie.
Yeah?
2114
01:30:28,491 --> 01:30:30,491
Where will we go on
our honeymoon? Hey, guard.
2115
01:30:30,493 --> 01:30:33,863
Hey, princess, Whitey.
Teddy Williams, the rider.
2116
01:30:33,862 --> 01:30:36,732
Oh, hello.
How do you do, Mr. Williams?
2117
01:30:36,732 --> 01:30:38,972
How do you do?
Bill, this is D-day for you.
2118
01:30:38,967 --> 01:30:41,297
And here's the boy that's going
to ride you to glory.
2119
01:30:41,303 --> 01:30:42,843
Ted Williams, Bill.
2120
01:30:42,838 --> 01:30:44,908
He looks sharp.
Oh, he's fit and ready to run.
2121
01:30:44,907 --> 01:30:46,737
I blew him out
of the gate this morning.
2122
01:30:46,742 --> 01:30:48,112
Three-eighths of a mile
in 35 flat.
2123
01:30:48,110 --> 01:30:49,810
Thirty-five?
Crying to run all the way.
2124
01:30:49,812 --> 01:30:52,382
Say, how is he in the gate?
I hear he threw his last jock.
2125
01:30:52,380 --> 01:30:54,680
Oh, he's okay now. That was
only his first out, kid.
2126
01:30:54,683 --> 01:30:55,953
Has he got a hard mouth?
2127
01:30:55,951 --> 01:30:57,451
Cast iron.
Don't try to hold him.
2128
01:30:57,452 --> 01:30:58,722
He doesn't like to be held.
2129
01:30:58,721 --> 01:31:00,291
You just hang on, Mr. Williams.
2130
01:31:00,288 --> 01:31:01,918
Old Bill will do the rest.
2131
01:31:01,924 --> 01:31:03,694
I guess I'm just going
along for the ride.
2132
01:31:03,692 --> 01:31:04,962
And 10 percent of the purse.
2133
01:31:04,960 --> 01:31:06,560
You better get over
to the jocks' room.
2134
01:31:06,562 --> 01:31:08,132
Be prepared to have
your picture taken, son,
2135
01:31:08,130 --> 01:31:09,930
'cause you're going to be
in the winner's circle.
2136
01:31:09,932 --> 01:31:11,772
Whitey, looks like
the old man with the whiskers
2137
01:31:11,767 --> 01:31:13,267
has really got
his arms around us, huh?
2138
01:31:13,268 --> 01:31:15,438
Bill, I've got a little bit
of a shock for you.
2139
01:31:15,437 --> 01:31:18,037
Haven't got the truck to take
you to the race track today.
2140
01:31:18,040 --> 01:31:20,540
Old Bill, he'll walk just like
the rest of us poor people.
2141
01:31:20,543 --> 01:31:21,813
I guess so.
2142
01:31:21,810 --> 01:31:23,480
* Take your places,
off to the races *
2143
01:31:23,478 --> 01:31:26,078
* We don't give a rap
and we're off to the handicap *
2144
01:31:37,526 --> 01:31:41,256
Hey, this joint's full of smoke.
Don't nobody ever inhale?
2145
01:31:41,263 --> 01:31:43,773
Doc, will you move over
with that pipe, Hempstead?
2146
01:31:43,766 --> 01:31:45,726
You're killing me
with that pipe.
2147
01:31:45,734 --> 01:31:47,874
What are you smoking, overhalls?
2148
01:31:52,174 --> 01:31:54,614
* The Camptown ladies
sing this song *
2149
01:31:54,610 --> 01:31:56,710
* A doo-dah, a doo-dah *
2150
01:31:56,712 --> 01:31:59,382
* The Camptown race track
nine miles long *
2151
01:31:59,381 --> 01:32:00,851
* Oh, doo-dah day *
2152
01:32:00,849 --> 01:32:03,249
* I came down there
with my hat caved in *
2153
01:32:03,251 --> 01:32:05,391
* Doo-dah, a doo-dah *
* A doo-dah, doo-dah *
2154
01:32:05,387 --> 01:32:07,787
* Go back home
with a pocket full of tin *
2155
01:32:07,790 --> 01:32:10,020
* Oh, doo-dah day *
2156
01:32:10,025 --> 01:32:12,525
* Gwine to run all night *
2157
01:32:12,527 --> 01:32:14,327
* Gwine to run all day *
2158
01:32:14,329 --> 01:32:16,799
* I'll bet my money
on the bobtailed nag *
2159
01:32:16,799 --> 01:32:18,869
* Somebody bet on the bay *
2160
01:32:18,867 --> 01:32:21,367
* The long-tailed filly
and the big, black horse *
2161
01:32:21,369 --> 01:32:22,939
* A doo-dah, a doo-dah *
2162
01:32:22,938 --> 01:32:24,408
* A doo-dah, a doo-dah,
a doo-dah *
2163
01:32:24,406 --> 01:32:27,606
* They both cut across,
oh, doo-dah day *
2164
01:32:27,610 --> 01:32:30,040
* The blind horse sticking
in the big mud hole *
2165
01:32:30,045 --> 01:32:32,345
* A doo-dah, a doo-dah,
a doo-dah *
2166
01:32:32,347 --> 01:32:34,977
* You can't touch the bottom
with a 10-foot pole *
2167
01:32:34,983 --> 01:32:36,783
* Oh, doo-dah day *
2168
01:32:36,785 --> 01:32:39,415
* Gwine to run all night *
* Going to keep them running *
2169
01:32:39,421 --> 01:32:41,361
* Gwine to run all day *
2170
01:32:41,356 --> 01:32:43,686
* Bet your money
on the bobtailed nag *
2171
01:32:43,692 --> 01:32:45,962
* Somebody bet on the bay *
2172
01:32:45,961 --> 01:32:47,961
* Watch old Bill
in the first furlong *
2173
01:32:47,963 --> 01:32:50,133
* Doo-dah, doo-dah *
2174
01:32:50,132 --> 01:32:52,172
* Bet him to win
and you can't go wrong *
2175
01:32:52,167 --> 01:32:54,367
Amen.
* Oh, doo-dah day *
2176
01:32:54,369 --> 01:32:56,799
* I'll bet my money
with dancing Dan *
2177
01:32:56,805 --> 01:32:58,835
* Doo-dah, doo-dah *
2178
01:32:58,841 --> 01:33:00,981
* We'll win enough money
to pay the feed man *
2179
01:33:00,976 --> 01:33:02,506
* He's paid *
* No change? *
2180
01:33:02,510 --> 01:33:04,410
* All gone *
2181
01:33:04,412 --> 01:33:06,652
* Gwine to run all night *
* Gwine to run *
2182
01:33:06,649 --> 01:33:09,119
* Gwine to run all day *
* All night, all day *
2183
01:33:09,117 --> 01:33:10,717
* I'll bet on
the bobtailed nag *
2184
01:33:10,719 --> 01:33:13,859
* Oh, doo-dah day *
2185
01:33:13,856 --> 01:33:19,086
* Oh, doo-dah day *
* Oh, doo-dah day *
2186
01:33:19,094 --> 01:33:20,494
That mob down there's
gone crazy.
2187
01:33:20,495 --> 01:33:22,395
You know what Broadway Bill
is at the track? 6-to-1.
2188
01:33:22,397 --> 01:33:24,067
What are you worrying about?
Now, listen, Eddie,
2189
01:33:24,066 --> 01:33:26,196
there's a lot of dough
going down on that horse.
2190
01:33:26,201 --> 01:33:27,501
Where's it coming from?
2191
01:33:27,502 --> 01:33:29,502
A plug like Broadway Bill
doesn't get a play like that
2192
01:33:29,504 --> 01:33:31,444
unless something's up. Somebody
knows something, I tell you.
2193
01:33:31,439 --> 01:33:33,879
Maybe it's the Greek. Maybe he's
trying to pull a fast one.
2194
01:33:33,876 --> 01:33:35,076
You're screwy.
The Greek's in with us.
2195
01:33:35,077 --> 01:33:36,637
Then where is it coming from?
2196
01:33:36,645 --> 01:33:37,845
Use your brain,
maybe you'd find out.
2197
01:33:37,846 --> 01:33:39,576
Did you ever try
to figure it out?
2198
01:33:39,581 --> 01:33:41,951
Every bet that's being placed on
Broadway Bill is a 2-buck bet.
2199
01:33:41,950 --> 01:33:43,950
Two bucks. Does that sound
like wise money to you?
2200
01:33:43,952 --> 01:33:45,822
It starts out 50-to-1,
meat for the sucker.
2201
01:33:45,821 --> 01:33:47,351
Every barber, bootblack
and chambermaid
2202
01:33:47,355 --> 01:33:48,785
scrambles to get aboard.
2203
01:33:48,791 --> 01:33:50,391
The rumor gets started,
the first thing you know,
2204
01:33:50,392 --> 01:33:52,362
all the poor boobs are trying
to hock their undershirts.
2205
01:33:52,360 --> 01:33:54,200
I've seen it happen
a million times.
2206
01:33:54,196 --> 01:33:55,896
It's sucker money,
that's what it is. Sucker money.
2207
01:33:55,898 --> 01:33:57,258
Well, I still don't like it.
2208
01:33:57,265 --> 01:33:58,825
Maybe you'd be happier
if you knew that
2209
01:33:58,834 --> 01:34:00,074
Ted Williams was
riding Broadway Bill.
2210
01:34:00,068 --> 01:34:01,968
He is?
Yeah, Williams on Broadway Bill,
2211
01:34:01,970 --> 01:34:03,970
and Roberts on Gallant Lady.
Now are you happy?
2212
01:34:03,972 --> 01:34:05,972
Sun Up is 20-to-1 in Chicago.
What'd I tell you?
2213
01:34:05,974 --> 01:34:07,914
How much will they handle?
How much will you handle?
2214
01:34:07,910 --> 01:34:09,180
Fifteen thousand?
Okay.
2215
01:34:09,177 --> 01:34:10,807
New York, 20-to-1.
How much can they handle?
2216
01:34:10,813 --> 01:34:12,453
How much can you handle?
About 20.
2217
01:34:12,447 --> 01:34:16,177
Okay. Chicago, 15 grand.
New York, 20 grand.
2218
01:34:17,352 --> 01:34:19,192
You want the race
run honestly, don't you?
2219
01:34:19,187 --> 01:34:21,257
Naturally, but I don't like this
implication that my jockey--
2220
01:34:21,256 --> 01:34:23,756
Listen, Mr. Whitehall,
we spend a fortune every year
2221
01:34:23,759 --> 01:34:25,129
maintaining our
Protective Bureau.
2222
01:34:25,127 --> 01:34:27,257
Why? To try to keep
racing honest.
2223
01:34:27,262 --> 01:34:29,602
If we can't have it that way,
we'll close the track up.
2224
01:34:29,597 --> 01:34:32,597
Yes, I know, but what makes you
think that my boy is involved?
2225
01:34:32,600 --> 01:34:35,170
I had Howard trailed,
and I had his men trailed.
2226
01:34:35,170 --> 01:34:37,740
I was determined to find out
just what he had up his sleeve,
2227
01:34:37,740 --> 01:34:42,580
and I found out, Mr. Whitehall.
Your jockey, Roberts.
2228
01:34:42,577 --> 01:34:44,847
Well, that's the works.
How much have we got down?
2229
01:34:44,847 --> 01:34:47,347
A hundred and one thousand,
average 12-to-1.
2230
01:34:47,349 --> 01:34:48,719
Over a million bucks.
2231
01:34:48,717 --> 01:34:50,017
It's the one
we've been waiting for.
2232
01:34:50,018 --> 01:34:53,118
Hey, boss, did you hear
what happened?
2233
01:34:53,121 --> 01:34:54,721
Joey Roberts has been suspended.
2234
01:34:54,723 --> 01:34:56,223
He ain't going to ride
Gallant Lady.
2235
01:34:56,224 --> 01:34:58,734
How did you find that out?
I saw it on the bulletin.
2236
01:34:58,727 --> 01:35:00,997
They got Bobby North aboard.
2237
01:35:00,996 --> 01:35:03,226
Somebody smelled a rat.
This is a mess. Come on.
2238
01:35:03,231 --> 01:35:06,771
I knew this was
too good to be true.
2239
01:35:06,769 --> 01:35:08,969
The horses are now
in the paddock.
2240
01:35:24,753 --> 01:35:28,263
I'm only interested in
one horse. Sun Up, number five.
2241
01:35:28,256 --> 01:35:30,156
Beat him and you win this race.
2242
01:35:30,158 --> 01:35:32,028
You're up against some
tough customers.
2243
01:35:32,027 --> 01:35:33,797
That jockey on Sun Up
might try anything.
2244
01:35:33,796 --> 01:35:36,956
Don't let him get away with it.
Gallant Lady must win this race.
2245
01:35:36,965 --> 01:35:38,665
Now, there's only one horse
you've got to beat.
2246
01:35:38,666 --> 01:35:40,226
It's Gallant Lady.
2247
01:35:40,235 --> 01:35:42,295
But you've got to beat her.
I don't care how.
2248
01:35:42,304 --> 01:35:44,144
You've ridden lots of races
and won.
2249
01:35:44,139 --> 01:35:47,209
If you win this, there's a 5 G
bonus for you, if you do.
2250
01:35:47,209 --> 01:35:50,879
Use your head or...
anything else that's necessary,
2251
01:35:50,879 --> 01:35:52,649
but you've got to beat
Gallant Lady. Understand?
2252
01:35:52,647 --> 01:35:55,117
Listen, son. Bill don't like
to run in behind horses. See?
2253
01:35:55,117 --> 01:35:57,417
If you get boxed or pocketed,
take him back and go around.
2254
01:35:57,419 --> 01:35:59,119
Don't worry if you lose
a little ground.
2255
01:35:59,121 --> 01:36:00,591
He'll make it up for you.
2256
01:36:00,588 --> 01:36:01,818
There's one thing, though.
2257
01:36:01,824 --> 01:36:03,194
You've got to remember
this one thing.
2258
01:36:03,191 --> 01:36:04,861
Are you listening to me?
Yeah, sure.
2259
01:36:04,860 --> 01:36:06,960
This is a free-running horse,
see. Don't hold him back.
2260
01:36:06,962 --> 01:36:08,232
Give him his head.
2261
01:36:08,230 --> 01:36:10,300
Give him his head,
or he'll go crazy.
2262
01:36:10,298 --> 01:36:12,298
I got to win this race, son.
I got to.
2263
01:36:12,300 --> 01:36:14,170
I don't want to give you
the old house-and-mortgage
2264
01:36:14,169 --> 01:36:15,669
or the sick-mother routine,
2265
01:36:15,670 --> 01:36:17,810
but my whole future
depends on it.
2266
01:36:17,806 --> 01:36:19,836
I can't explain, but that's it.
2267
01:36:19,842 --> 01:36:22,242
Good luck to you.
Good luck to you.
2268
01:36:22,244 --> 01:36:23,814
Jockeys up.
2269
01:36:27,349 --> 01:36:29,519
Now, remember, it's up to you.
2270
01:36:29,517 --> 01:36:31,617
If you're smart,
you'll cop this race.
2271
01:36:31,619 --> 01:36:32,919
Remember, it's up to you.
2272
01:36:32,921 --> 01:36:35,461
Well, Bill, it's up to you, boy.
2273
01:36:38,460 --> 01:36:40,360
Must be nervous.
What are you shaking for?
2274
01:36:40,362 --> 01:36:41,662
Who's shaking?
2275
01:36:48,770 --> 01:36:52,140
Come on, Skeeter, let's go see
a good race. Come on.
2276
01:37:07,289 --> 01:37:10,559
The horses are on the track.
2277
01:37:10,558 --> 01:37:12,088
Here he comes.
2278
01:37:19,034 --> 01:37:20,534
Dan.
Well, it won't be long now.
2279
01:37:20,535 --> 01:37:23,335
Dan, Dan, I stand
at the crossroads of destiny.
2280
01:37:23,338 --> 01:37:25,268
If we don't win,
it's goodbye, professor.
2281
01:37:25,273 --> 01:37:27,643
Why, what's the matter?
I got 50 from Edna this morning,
2282
01:37:27,642 --> 01:37:30,982
but I had to promise to marry
her if Broadway Bill loses.
2283
01:37:30,979 --> 01:37:32,549
Well, a fellow can always
change his mind.
2284
01:37:32,547 --> 01:37:35,147
Not with vinegar-puss.
She made him put it in writing.
2285
01:37:35,150 --> 01:37:37,120
Confidentially, Dan,
it can't be done.
2286
01:37:37,119 --> 01:37:38,749
I'm slightly married already.
2287
01:37:38,753 --> 01:37:40,093
Well, who to?
2288
01:37:40,088 --> 01:37:41,488
To another vinegar-puss
in Latonia.
2289
01:37:41,489 --> 01:37:43,019
In a moment of carelessness.
2290
01:37:43,025 --> 01:37:45,125
He thought he had
a sure thing that time too,
2291
01:37:45,127 --> 01:37:47,027
but the horse forgot
what he came for.
2292
01:37:47,029 --> 01:37:50,629
Dan. Dan, on my bended knees,
win this race.
2293
01:37:50,632 --> 01:37:53,102
All right, professor.
So long, fellow. Good luck.
2294
01:37:53,101 --> 01:37:54,841
But your horse just
don't figure.
2295
01:37:54,836 --> 01:37:56,466
Any guy that puts
his dough on him
2296
01:37:56,471 --> 01:37:58,741
just naturally
believes in fairies.
2297
01:37:58,740 --> 01:38:01,010
Come on, Stupe.
2298
01:38:01,009 --> 01:38:03,009
Don't pay any attention
to him, Dan.
2299
01:38:03,011 --> 01:38:06,151
Good luck.
Thanks, princess.
2300
01:38:06,148 --> 01:38:07,408
If Happy's right, I'm on my way
2301
01:38:07,415 --> 01:38:09,045
to Higginsville
in the morning, huh?
2302
01:38:09,051 --> 01:38:11,151
Don't even think about it.
You'll win.
2303
01:38:11,153 --> 01:38:13,723
Thanks, princess.
2304
01:38:13,721 --> 01:38:15,491
Hey.
2305
01:38:15,490 --> 01:38:17,890
You're not supposed to cry till
after the race. Come on, here.
2306
01:38:17,892 --> 01:38:19,892
What's the matter?
Nothing.
2307
01:38:19,894 --> 01:38:21,234
Good luck.
2308
01:38:23,531 --> 01:38:26,431
Now, now, go watch the race.
Go on.
2309
01:38:29,704 --> 01:38:32,214
I wish I knew how this thing
was going to end.
2310
01:38:37,179 --> 01:38:38,479
That Broadway Bill
looks all right.
2311
01:38:38,480 --> 01:38:41,580
What's Doc Poole worried about?
2312
01:38:41,583 --> 01:38:44,593
I don't think he was ever sick.
He looks all right today.
2313
01:38:53,495 --> 01:38:55,125
Come right on in, miss.
2314
01:38:55,130 --> 01:38:56,960
Did you place a bet
on number six, Broadway Bill?
2315
01:38:56,965 --> 01:38:58,325
Sure crazy if you didn't.
2316
01:39:04,539 --> 01:39:06,069
Two dollars on Broadway Bill.
2317
01:39:06,074 --> 01:39:09,484
Number six.
Thanks.
2318
01:39:15,350 --> 01:39:17,320
Well, goodbye, sawbuck.
2319
01:39:17,319 --> 01:39:19,819
Might as well go crazy
with the rest of the world.
2320
01:39:19,821 --> 01:39:22,361
Oh, come on, come on.
2321
01:39:22,357 --> 01:39:26,127
Broadway Bill, number six,
on the schnozzola.
2322
01:39:30,532 --> 01:39:32,272
Who'd you bet on, Happy?
2323
01:39:32,267 --> 01:39:33,967
Gallant Lady, of course.
2324
01:39:33,968 --> 01:39:36,168
Me too.
Smart boy.
2325
01:39:37,672 --> 01:39:39,542
Which horse is going to win?
2326
01:39:39,541 --> 01:39:42,411
Will it be Gallant Lady,
the temperamental favorite,
2327
01:39:42,410 --> 01:39:44,380
Sun Up, the great money horse,
2328
01:39:44,379 --> 01:39:46,149
or will it be Broadway Bill?
Sit down.
2329
01:39:46,148 --> 01:39:49,318
A colt that's never raced
before and who threw his jockey
2330
01:39:49,317 --> 01:39:50,717
the last time out
2331
01:39:50,718 --> 01:39:53,448
and was literally laughed
off the track.
2332
01:39:53,455 --> 01:39:55,715
The wise ones say that
his owner, Dan Brooks,
2333
01:39:55,723 --> 01:39:58,663
has a screw loose somewhere
for entering him.
2334
01:39:58,660 --> 01:40:01,760
But we're going to keep
our eyes on Broadway Bill.
2335
01:40:01,763 --> 01:40:04,033
For some mysterious reason...
Sit down.
2336
01:40:04,032 --> 01:40:06,472
...this unknown horse has been
receiving terrific support.
2337
01:40:06,468 --> 01:40:08,038
Almost overnight...
Johnson!
2338
01:40:08,036 --> 01:40:10,336
...the odds went down
from 100-to-1 to 6-to-1.
2339
01:40:10,338 --> 01:40:12,668
Yes, sir?
Any whiskey in the house?
2340
01:40:12,674 --> 01:40:14,744
No, sir.
Get some.
2341
01:40:14,742 --> 01:40:16,642
Get some!
2342
01:40:22,284 --> 01:40:24,994
The horses are at the gate now
and ready for the bell.
2343
01:40:24,986 --> 01:40:26,316
And what excitement.
2344
01:40:26,321 --> 01:40:29,361
Sit still on Gallant Lady there.
2345
01:40:32,894 --> 01:40:34,264
Keep your eyes open, boys.
2346
01:40:34,262 --> 01:40:35,702
Anything's liable
to happen in this race.
2347
01:40:35,697 --> 01:40:38,267
Don't you forget
to break fast, Bill.
2348
01:40:45,173 --> 01:40:47,213
There they go.
2349
01:40:52,380 --> 01:40:54,180
He's in the vanguard.
2350
01:40:54,182 --> 01:40:57,182
Broadway Bill takes
the lead by two lengths...
2351
01:40:59,987 --> 01:41:02,617
...by a head, and Gotham Kid...
2352
01:41:02,624 --> 01:41:05,734
At the clubhouse turn,
Broadway Bill is in the lead
2353
01:41:05,727 --> 01:41:09,457
by four lengths. Gallant Lady
is second by one length.
2354
01:41:09,464 --> 01:41:13,974
Great Arab is third
by two lengths, and Sun Up...
2355
01:41:13,968 --> 01:41:15,898
Quit pulling that horse.
2356
01:41:15,903 --> 01:41:17,303
Quit pulling him.
2357
01:41:17,305 --> 01:41:19,465
...by one length,
and now dropping back,
2358
01:41:19,474 --> 01:41:21,914
as Gallant Lady takes
the lead by one length.
2359
01:41:21,909 --> 01:41:23,379
Gotham Kid is second...
2360
01:41:23,378 --> 01:41:26,208
Give him his head,
you little thief. Let him go.
2361
01:41:35,623 --> 01:41:37,493
Bill.
2362
01:41:40,962 --> 01:41:43,332
Make way, or
I'll throw you over the fence.
2363
01:41:43,331 --> 01:41:44,871
Nuts to you.
2364
01:41:44,866 --> 01:41:46,796
We got a chance now.
2365
01:41:46,801 --> 01:41:50,641
Come on. What are you trying
to do? Let go of that bit.
2366
01:41:50,638 --> 01:41:53,368
Oh, he's got his tongue
over the bit now.
2367
01:41:53,375 --> 01:41:55,635
He can't stop you, Bill.
He can't stop you, Bill.
2368
01:41:58,713 --> 01:42:00,113
Let go of that bit.
2369
01:42:06,888 --> 01:42:08,458
Go, go, Bill. Go!
2370
01:42:08,456 --> 01:42:10,456
It's Gallant Lady and Sun Up...
2371
01:42:10,458 --> 01:42:14,128
Head for home, Bill.
Go, boy.
2372
01:42:14,128 --> 01:42:17,158
And here comes Broadway Bill,
moving between horses.
2373
01:42:17,165 --> 01:42:18,865
Look at this horse go.
2374
01:42:18,866 --> 01:42:21,236
Come on, Broadway Bill.
2375
01:42:21,236 --> 01:42:23,136
Come on, Broadway Bill!
2376
01:42:26,808 --> 01:42:29,608
Friend to the downtrodden!
Come on, Broadway--
2377
01:42:29,611 --> 01:42:31,311
Come on!
2378
01:42:33,114 --> 01:42:36,554
Bill. Bill. Come on. Eeek!
2379
01:42:39,287 --> 01:42:42,957
Come on, Broadway Bill.
Come on, Broadway Bill!
2380
01:42:42,957 --> 01:42:48,157
Yes, Broadway Bill! Come on.
Come on. Come on, Broadway Bill.
2381
01:42:53,768 --> 01:42:55,698
They're coming into the stretch.
2382
01:43:03,545 --> 01:43:05,175
It's Gallant Lady, Sun Up
2383
01:43:05,179 --> 01:43:08,249
and Broadway Bill, head
and head, all three together.
2384
01:43:08,250 --> 01:43:10,720
Come on, Bill.
Come on! Come on.
2385
01:43:10,718 --> 01:43:13,188
Stay back there, will you!
2386
01:43:15,189 --> 01:43:16,589
Stay back, you rat.
2387
01:43:16,591 --> 01:43:18,461
He's got the bit.
I can't hold him, you nit.
2388
01:43:18,460 --> 01:43:20,860
Bill, Bill, Bill, Bill.
2389
01:43:29,904 --> 01:43:32,344
It's Gallant Lady
and Broadway Bill.
2390
01:43:32,340 --> 01:43:34,580
Sun Up is dropping back.
2391
01:43:38,946 --> 01:43:41,416
Come on. Come on, Bill. Come on.
2392
01:43:41,416 --> 01:43:44,216
It's Gallant Lady
and Broadway Bill.
2393
01:43:47,922 --> 01:43:50,662
It's Broadway Bill
and Gallant Lady.
2394
01:43:52,894 --> 01:43:54,634
They're coming down
to the line of finish,
2395
01:43:54,629 --> 01:43:56,499
and Broadway Bill wins it!
2396
01:44:00,234 --> 01:44:03,074
He did it. He did it.
Oh-ho, he did it!
2397
01:44:03,070 --> 01:44:04,270
Yah!
2398
01:44:04,272 --> 01:44:05,772
Oh-ho, he did it.
He did it.
2399
01:44:09,377 --> 01:44:11,347
Bill.
2400
01:44:11,346 --> 01:44:12,976
Bill.
2401
01:44:19,186 --> 01:44:20,986
...back off that track,
will you, please.
2402
01:44:20,988 --> 01:44:22,288
Now, don't get excited.
2403
01:44:22,290 --> 01:44:23,920
And keep back.
Everybody keep back.
2404
01:44:23,925 --> 01:44:25,555
Officers, see that everybody
keeps off that track.
2405
01:44:25,560 --> 01:44:26,930
You know how dangerous it is.
2406
01:44:26,928 --> 01:44:28,798
Horses will be
getting back any minute.
2407
01:44:28,796 --> 01:44:30,796
Fellows, can I get through?
Let me through, will you.
2408
01:44:30,798 --> 01:44:33,528
Who are you?
This is my horse, fellows.
2409
01:44:33,535 --> 01:44:34,965
Officers,
keep those people back.
2410
01:44:34,969 --> 01:44:37,769
Keep off the track,
will you, please.
2411
01:44:37,772 --> 01:44:39,872
Mr. Brooks.
2412
01:44:39,874 --> 01:44:42,414
Back it up, people. All right...
2413
01:44:42,410 --> 01:44:44,210
Let me through. Gangway.
2414
01:44:44,211 --> 01:44:46,111
How's the boy?
The boy's okay.
2415
01:44:46,113 --> 01:44:47,453
Are you a doc?
Yes, sir.
2416
01:44:47,449 --> 01:44:49,179
Are you a veterinary?
Yes, sir.
2417
01:44:49,183 --> 01:44:53,323
The race was over.
He won and then he dropped.
2418
01:45:00,428 --> 01:45:02,798
Too much for him.
Burst his heart.
2419
01:45:04,098 --> 01:45:07,328
He was dead, you might say,
when he hit the dirt.
2420
01:45:07,335 --> 01:45:09,265
Too bad.
2421
01:45:09,270 --> 01:45:11,200
A great horse.
2422
01:45:11,205 --> 01:45:13,065
Bill.
2423
01:45:13,074 --> 01:45:14,884
Bill.
2424
01:45:16,978 --> 01:45:19,448
Will you hold it
for a shot, Mr. Brooks, please?
2425
01:45:19,447 --> 01:45:21,107
Officer,
get those men out of there.
2426
01:45:21,115 --> 01:45:23,345
These old eyes have seen
some great horses, but--
2427
01:45:23,351 --> 01:45:24,651
Tough break, kid.
2428
01:45:24,652 --> 01:45:26,122
Come on, get back,
will you, please.
2429
01:45:26,120 --> 01:45:27,750
Everybody,
give us a little room here.
2430
01:45:27,755 --> 01:45:29,715
Off the track, everybody.
2431
01:46:20,608 --> 01:46:22,108
We're all grateful
to Mr. Brooks
2432
01:46:22,109 --> 01:46:24,339
for permitting us to lay
Broadway Bill to rest here
2433
01:46:24,345 --> 01:46:26,845
at the scene of his victory.
2434
01:46:26,848 --> 01:46:28,518
What he did yesterday afternoon
2435
01:46:28,516 --> 01:46:32,516
was to teach us all the true
meaning of courage and loyalty.
2436
01:46:32,520 --> 01:46:35,260
Broadway Bill only ran one race,
2437
01:46:35,256 --> 01:46:37,056
but he ran it well.
2438
01:46:37,058 --> 01:46:40,258
For he not only overcame
the speed of his brother horses,
2439
01:46:40,261 --> 01:46:43,131
but he had to overcome
the greed in us human beings.
2440
01:46:43,130 --> 01:46:45,800
We should all feel humble
2441
01:46:45,800 --> 01:46:47,230
and a little ashamed
that a horse
2442
01:46:47,234 --> 01:46:49,974
should teach us such a lesson
in honesty.
2443
01:46:49,971 --> 01:46:53,071
If we profit by such an example,
2444
01:46:53,074 --> 01:46:55,544
then racing will be something
more than a sport,
2445
01:46:55,543 --> 01:46:59,883
and Broadway Bill
will never be forgotten.
2446
01:46:59,881 --> 01:47:01,921
Mr. Brooks.
2447
01:48:04,879 --> 01:48:09,649
Well, I guess
I'll be saying goodbye, Dan.
2448
01:48:09,651 --> 01:48:13,691
You'll be going back home
to Higginsville, huh?
2449
01:48:13,688 --> 01:48:16,118
Uh-huh.
But not you. You won't.
2450
01:48:16,123 --> 01:48:17,833
No.
2451
01:48:19,360 --> 01:48:21,500
I'll be on my way, I guess.
2452
01:48:23,397 --> 01:48:26,227
Good luck.
2453
01:48:26,233 --> 01:48:28,033
Princess, you've been swell.
2454
01:48:28,035 --> 01:48:31,965
You've helped me over a--
Thanks, Dan.
2455
01:48:31,973 --> 01:48:33,813
Oh, there's Dad.
2456
01:48:37,344 --> 01:48:40,014
Dan.
2457
01:48:40,014 --> 01:48:41,784
J.L.
2458
01:48:41,783 --> 01:48:44,593
Margaret come with you?
2459
01:48:44,586 --> 01:48:46,516
No, she didn't.
2460
01:48:46,520 --> 01:48:47,920
You see, Margaret
sort of counted on
2461
01:48:47,922 --> 01:48:49,862
your coming back
to Higginsville,
2462
01:48:49,857 --> 01:48:52,587
now that Broadway Bill...
Yeah.
2463
01:48:52,594 --> 01:48:55,704
I guess she figured
this would be the break.
2464
01:48:55,697 --> 01:48:59,197
I'm not going back
to Higginsville, J.L.
2465
01:48:59,200 --> 01:49:00,670
I-- I don't know.
2466
01:49:01,936 --> 01:49:04,536
Nothing matters much anymore.
2467
01:49:04,538 --> 01:49:06,908
Just take care
of the princess, huh?
2468
01:49:17,919 --> 01:49:20,819
That's my decision,
and it's final.
2469
01:49:20,822 --> 01:49:22,592
But, Father,
what's come over you?
2470
01:49:22,590 --> 01:49:24,490
You can't sell
the paper-box factory.
2471
01:49:24,491 --> 01:49:25,831
We've only been married
for two months.
2472
01:49:25,827 --> 01:49:27,227
It isn't fair to Bertie.
2473
01:49:27,228 --> 01:49:30,098
Yeah.
Bertie.
2474
01:49:30,097 --> 01:49:32,567
And I'm selling the ironworks,
2475
01:49:32,566 --> 01:49:33,896
the lampshade plant
2476
01:49:33,901 --> 01:49:35,901
and next and last, the bank.
2477
01:49:35,903 --> 01:49:37,803
No, no, not the bank.
No, not the bank.
2478
01:49:37,805 --> 01:49:40,465
The bank?
Well, what will become of us?
2479
01:49:40,474 --> 01:49:41,814
You?
2480
01:49:41,809 --> 01:49:44,809
You'll have to go to work.
2481
01:49:59,827 --> 01:50:02,597
- It's Dan.
- Princess.
2482
01:50:02,596 --> 01:50:05,126
Hey,
it's Mr. Brooks, sir.
2483
01:50:05,132 --> 01:50:08,602
"Release the princess
from the dark tower," he says.
2484
01:50:16,010 --> 01:50:18,240
Oh.
2485
01:50:18,245 --> 01:50:19,605
Well, go on. Go on.
2486
01:50:19,613 --> 01:50:21,613
Don't be an idiot
like your sister.
2487
01:50:21,615 --> 01:50:23,615
Princess!
2488
01:50:28,856 --> 01:50:32,026
Looking for someone?
2489
01:50:32,026 --> 01:50:33,456
Not anymore, I'm not.
2490
01:50:33,460 --> 01:50:37,360
Look, Broadway Bill II
and the Princess.
2491
01:50:37,364 --> 01:50:38,604
Oh, Dan.
2492
01:50:38,599 --> 01:50:40,629
Come on, we're off
to Santa Anita.
2493
01:50:40,634 --> 01:50:43,044
Get aboard, here we go.
Remember Whitey?
2494
01:50:43,037 --> 01:50:45,467
Hi, Whitey. Hi, Skeeter.
Hi there.
2495
01:50:47,208 --> 01:50:50,338
Goodbye, Dad.
Goodbye, Johnson.
2496
01:50:50,344 --> 01:50:51,884
* All the
millionaire's money *
2497
01:50:51,879 --> 01:50:54,449
Oh, I'm so glad you came back.
2498
01:50:54,448 --> 01:50:58,648
* Wouldn't build
a better abode *
2499
01:50:58,652 --> 01:51:00,722
* Than that someplace *
2500
01:51:00,722 --> 01:51:03,062
Hey! Wait for me!
180334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.