All language subtitles for Resident Alien - 01x01 - Pilot.WEB.CAKES+BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,306 --> 00:00:13,850 Spring. 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,608 The birds are singing, the flowers are blooming, 3 00:00:16,633 --> 00:00:18,851 the sun warms the Earth. 4 00:00:18,985 --> 00:00:21,414 Somewhere. Not here. 5 00:00:22,507 --> 00:00:23,757 It's 30 degrees out. 6 00:00:23,782 --> 00:00:25,804 It snowed 9 feet last winter, 7 00:00:25,829 --> 00:00:29,031 and four frozen sodas just exploded in my truck. 8 00:00:29,834 --> 00:00:32,313 Welcome to Patience, Colorado. 9 00:00:53,312 --> 00:00:55,929 So this is the "doctor by the lake" everybody was talking about? 10 00:00:55,954 --> 00:00:58,734 He's owned the cabin since 2004. 11 00:00:58,759 --> 00:01:01,132 Comes and stays for a week at a time. 12 00:01:01,157 --> 00:01:05,421 Until last winter, he came late December, been here ever since. 13 00:01:05,446 --> 00:01:08,445 Huh. What is he, retired or something? 14 00:01:08,470 --> 00:01:09,976 What does he do out here? 15 00:01:10,350 --> 00:01:11,894 I think he's fishing. 16 00:01:14,860 --> 00:01:17,039 I am in the middle of nowhere. 17 00:01:17,064 --> 00:01:19,477 A tiny town three hours from the nearest city 18 00:01:19,502 --> 00:01:21,860 on roads that are impassable half the year. 19 00:01:24,869 --> 00:01:27,867 Nobody in their right mind would live in a place like this, 20 00:01:28,227 --> 00:01:30,281 unless they have something to hide. 21 00:01:56,302 --> 00:02:00,412 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 22 00:02:05,474 --> 00:02:08,429 Excuse me, sir. You Dr. Harry Vanderspeigle? 23 00:02:13,373 --> 00:02:14,757 Yes, that's me. 24 00:02:14,782 --> 00:02:16,585 Yeah, I'm Sheriff Mike Thompson. 25 00:02:16,610 --> 00:02:18,545 Everybody calls me Big Black. 26 00:02:20,264 --> 00:02:24,319 - Because of your truck? - Because of... oh. 27 00:02:24,561 --> 00:02:26,944 Oh, you funny, huh? You funny? 28 00:02:26,969 --> 00:02:29,608 This here's my deputy, Liv Baker. 29 00:02:30,170 --> 00:02:32,606 You can just call me Liv. 30 00:02:33,998 --> 00:02:37,816 Or Deputy... Deputy Liv. 31 00:02:37,841 --> 00:02:39,171 Stupid. 32 00:02:39,196 --> 00:02:40,919 What can I help you with? 33 00:02:40,944 --> 00:02:45,116 Well, we had ourselves a murder in town last night. 34 00:02:45,141 --> 00:02:46,374 You're a doctor. 35 00:02:46,399 --> 00:02:48,793 We need you to come down and take a look at the body. 36 00:02:48,818 --> 00:02:51,139 Isn't there a town doctor who can help you out? 37 00:02:51,164 --> 00:02:52,775 Yeah, well, see, that's the thing. 38 00:02:53,123 --> 00:02:57,374 The victim is the town doctor... Doctor. 39 00:02:59,622 --> 00:03:01,099 Mm. 40 00:03:08,535 --> 00:03:10,818 When Neil Armstrong became the first human 41 00:03:10,843 --> 00:03:13,255 to step on their moon, he said 42 00:03:13,280 --> 00:03:15,701 he wasn't chosen to be first. 43 00:03:16,153 --> 00:03:18,513 It was merely circumstance. 44 00:03:19,359 --> 00:03:22,646 Circumstance put him in the pilot seat on that mission, 45 00:03:23,019 --> 00:03:26,880 and circumstance pulled me from the pilot seat on mine. 46 00:03:29,466 --> 00:03:31,404 _ 47 00:03:32,934 --> 00:03:34,349 When I first came to Earth, 48 00:03:34,374 --> 00:03:36,819 I didn't expect to even set foot on the planet. 49 00:03:51,648 --> 00:03:53,351 Circumstance. 50 00:03:53,642 --> 00:03:55,864 Stranded on an alien planet. 51 00:03:56,157 --> 00:03:58,809 In order to survive and complete my mission, 52 00:03:58,834 --> 00:04:02,044 I would have to somehow fit in with the human life forms. 53 00:04:47,152 --> 00:04:48,950 Is there someone in here? 54 00:05:28,327 --> 00:05:30,059 Ah. 55 00:06:35,792 --> 00:06:38,000 I got news for you, Cosette. 56 00:06:38,025 --> 00:06:41,594 There's no such thing as hooker-client confidentiality. 57 00:06:47,083 --> 00:06:49,782 I got news for you, Cosette. 58 00:06:50,007 --> 00:06:53,633 I got news... Cose... 59 00:06:57,341 --> 00:06:59,703 I got news for you, Cosette. 60 00:06:59,728 --> 00:07:02,258 I've got news for you, Cosette. 61 00:07:02,969 --> 00:07:05,367 I got news for you, Cosette. 62 00:07:05,392 --> 00:07:08,172 I've got news for you, Cosette. 63 00:07:08,197 --> 00:07:10,539 I got news for you, Cosette. 64 00:07:10,564 --> 00:07:13,469 I've got news for you, Cosette. 65 00:07:16,557 --> 00:07:19,543 When my ship crashed, I lost precious cargo, 66 00:07:19,568 --> 00:07:22,047 a device I need to complete my mission. 67 00:07:23,319 --> 00:07:26,274 I have to find it before the snow melts, 68 00:07:26,735 --> 00:07:28,914 or someone else will. 69 00:07:38,218 --> 00:07:39,720 Put it in my truck. I'll bring it back. 70 00:07:39,744 --> 00:07:41,578 I've never been into town before. 71 00:07:41,603 --> 00:07:43,367 It's just too risky. 72 00:07:47,183 --> 00:07:49,039 Plus, they don't have a pizza place 73 00:07:49,064 --> 00:07:51,774 and the internet said that parking was a nightmare. 74 00:07:53,720 --> 00:07:55,492 But here I am. 75 00:07:55,890 --> 00:07:58,188 My first real test. 76 00:08:01,256 --> 00:08:04,016 To say my species is more advanced than humans 77 00:08:04,041 --> 00:08:06,430 would be a massive understatement. 78 00:08:08,150 --> 00:08:11,196 If the universe had a scale for intelligence, 79 00:08:11,221 --> 00:08:14,539 humans would land right below lizards. 80 00:08:22,190 --> 00:08:24,266 Well, we're waiting. 81 00:08:25,709 --> 00:08:28,578 Ah, hello, doctor. I'm Ben. 82 00:08:28,603 --> 00:08:30,004 I'm the mayor. 83 00:08:32,095 --> 00:08:33,373 Thanks for getting him, Mike. 84 00:08:33,398 --> 00:08:35,376 I told you to call me Big Black. 85 00:08:35,401 --> 00:08:38,555 Yeah. I'm not comfortable with that. 86 00:08:38,789 --> 00:08:40,516 Thank you so much for coming. 87 00:08:40,541 --> 00:08:42,103 Obviously, we had to close down the clinic, 88 00:08:42,127 --> 00:08:43,196 which has been a bit of a problem 89 00:08:43,220 --> 00:08:46,320 since the nearest hospital is over three hours away. 90 00:08:47,203 --> 00:08:50,240 The body is right down here. 91 00:09:07,063 --> 00:09:08,574 I'd say, from the smell, 92 00:09:08,598 --> 00:09:11,092 she's been dead at least six hours. 93 00:09:13,380 --> 00:09:15,318 What the mother hell? 94 00:09:15,996 --> 00:09:18,068 - You're not dead. - Yeah, no shit. 95 00:09:18,093 --> 00:09:19,186 I was sleeping. 96 00:09:19,211 --> 00:09:21,248 She's not the dead doctor. 97 00:09:21,273 --> 00:09:23,029 He's over there. 98 00:09:25,205 --> 00:09:26,334 Oh. 99 00:09:26,359 --> 00:09:28,103 Asta's the nurse. 100 00:09:28,128 --> 00:09:29,994 She's the one who found him here this morning 101 00:09:30,019 --> 00:09:31,023 - when she got to work. - Mm-hmm. 102 00:09:31,047 --> 00:09:33,201 I know this is hard for everyone. 103 00:09:33,226 --> 00:09:34,869 But a grief counselor is coming 104 00:09:34,894 --> 00:09:36,467 to speak to each and every one of us. 105 00:09:36,492 --> 00:09:38,136 Oh, yeah. Good job, snowflake. 106 00:09:38,161 --> 00:09:39,673 Is that coming out of the town budget, 107 00:09:39,697 --> 00:09:41,342 or is he working for hugs? 108 00:09:41,668 --> 00:09:44,990 - Who are you? - I'm Harry Vanderspeigle. 109 00:09:45,015 --> 00:09:46,311 I'm a doctor. 110 00:09:46,336 --> 00:09:47,936 Mayor Snowflake had them bring me down 111 00:09:47,961 --> 00:09:49,295 to look at the dead body. 112 00:09:49,320 --> 00:09:52,342 - Please don't call me that. - Isn't that your name? 113 00:09:52,367 --> 00:09:54,285 - Pretty much. - Okay, all right. 114 00:09:54,310 --> 00:09:57,740 So this is Sam Hodges. 115 00:09:57,943 --> 00:10:00,092 He was the town doctor. 116 00:10:00,117 --> 00:10:02,811 Abigail was the doctor's wife. She's been out of town. 117 00:10:02,836 --> 00:10:04,959 - Let me know when she calls. - You'll know. 118 00:10:05,044 --> 00:10:07,178 I gave her your number. 119 00:10:07,670 --> 00:10:09,972 - What? - Well, you're the mayor. 120 00:10:09,997 --> 00:10:12,854 And I don't know how to tell someone their husband died. 121 00:10:12,879 --> 00:10:14,965 - Yeah, give her my number. - I'll tell her he's dead. 122 00:10:14,989 --> 00:10:16,370 I don't give a shit. 123 00:10:16,395 --> 00:10:18,776 Who was the last person to see him alive? 124 00:10:18,801 --> 00:10:20,097 Me. 125 00:10:20,122 --> 00:10:23,602 I left him here alone probably around 9:00. 126 00:10:23,673 --> 00:10:25,818 When I came in this morning, he was... 127 00:10:26,976 --> 00:10:29,370 I covered him with the sheet. 128 00:10:32,889 --> 00:10:36,073 This... is... 129 00:10:36,725 --> 00:10:38,589 awesome. 130 00:10:39,115 --> 00:10:42,120 What? What's awesome? 131 00:10:42,813 --> 00:10:45,558 A good mystery, figuring out what happened, 132 00:10:45,583 --> 00:10:47,019 like "Law and Order." 133 00:10:47,044 --> 00:10:48,886 Clung-clung! 134 00:10:52,091 --> 00:10:53,667 That was fun. 135 00:10:54,545 --> 00:10:58,115 - Fun? - Yeah. I know who killed him. 136 00:10:58,759 --> 00:11:01,729 - Who? - He did. 137 00:11:03,581 --> 00:11:05,581 The angle of the wounds, 138 00:11:05,606 --> 00:11:07,675 the way the blood is on his hand. 139 00:11:08,559 --> 00:11:10,534 He murdered himself. 140 00:11:12,926 --> 00:11:15,222 And why in the hell would he do that? 141 00:11:17,143 --> 00:11:19,487 I don't know. I wasn't here. 142 00:11:29,336 --> 00:11:31,348 All right, look, that's one creepy son of a bitch, right? 143 00:11:31,372 --> 00:11:32,817 That ain't just me, right? Y'all all see that, right? 144 00:11:32,841 --> 00:11:34,358 Yeah, but it's okay for people to be 145 00:11:34,383 --> 00:11:35,757 a little bit different sometimes. 146 00:11:35,782 --> 00:11:38,327 Look at what he did. What was... what's a chung-chung? 147 00:11:38,352 --> 00:11:41,671 - Can you not talk to me? - Wait. 148 00:11:41,821 --> 00:11:44,500 Please don't tell me that you're leaving. 149 00:11:44,696 --> 00:11:46,264 Okay, I won't. 150 00:11:47,383 --> 00:11:48,952 Um... 151 00:11:50,119 --> 00:11:52,077 No, but we still need your help. 152 00:11:52,599 --> 00:11:54,725 I was asked to come look at a dead body. 153 00:11:54,750 --> 00:11:55,960 I did that. 154 00:11:56,007 --> 00:11:58,140 Do you have more dead bodies? 155 00:11:58,838 --> 00:12:02,507 - No. - Then I have to go. 156 00:12:03,682 --> 00:12:08,050 Wait. You looked at the body for two seconds. 157 00:12:08,480 --> 00:12:10,625 Look, maybe you're right. Maybe he killed himself. 158 00:12:10,650 --> 00:12:15,909 But if he didn't, there is a killer out there, okay? 159 00:12:15,934 --> 00:12:17,945 We need to do an autopsy. 160 00:12:18,186 --> 00:12:19,530 Do you mean cut into the body 161 00:12:19,555 --> 00:12:21,394 and pull out the organs autopsy? 162 00:12:21,419 --> 00:12:23,675 Yeah. Yes, that kind. Yeah. 163 00:12:23,700 --> 00:12:25,177 The paths got snowed in last night, 164 00:12:25,202 --> 00:12:27,198 and the coroner won't come until the roads clear. 165 00:12:27,445 --> 00:12:30,575 But lucky for us, the man who used 166 00:12:30,600 --> 00:12:33,191 to run the pathology lab at Rutgers lives in town. 167 00:12:33,216 --> 00:12:37,153 Well, don't call that guy. I'll do the autopsy. 168 00:12:38,396 --> 00:12:40,285 That guy is you, I... 169 00:12:40,310 --> 00:12:43,012 I looked you up. You ran the lab at Rutgers. 170 00:12:43,037 --> 00:12:45,282 Of course I ran the lab. I knew that. 171 00:12:45,307 --> 00:12:48,659 I was making a joke. I'm a very funny person. 172 00:12:50,123 --> 00:12:51,504 Okay, good. 173 00:12:51,529 --> 00:12:54,949 Okay, well, I got to go. But you've got this. Okay? 174 00:13:02,329 --> 00:13:03,973 We'll get one, right? 175 00:13:05,075 --> 00:13:06,621 Max? 176 00:13:12,419 --> 00:13:14,012 Max? 177 00:13:14,533 --> 00:13:16,731 Max! Hey. 178 00:13:18,114 --> 00:13:19,849 Let me in the car. 179 00:13:25,729 --> 00:13:28,168 How is this possible? 180 00:13:28,939 --> 00:13:32,098 Only 1 in 1 million humans have the genetic mutation 181 00:13:32,123 --> 00:13:35,145 that enables them to see through our molecular reconstruction, 182 00:13:35,628 --> 00:13:38,613 yet somehow in a town of a thousand people 183 00:13:38,638 --> 00:13:40,145 there is a runny-nosed kid 184 00:13:40,170 --> 00:13:43,043 who can see me in my true form? 185 00:13:43,068 --> 00:13:45,637 That means there are more people in this town 186 00:13:45,662 --> 00:13:47,379 who can see me as an alien 187 00:13:47,404 --> 00:13:49,660 than there are slices of pizza. 188 00:13:49,855 --> 00:13:51,924 Humans have a term for this: 189 00:13:51,949 --> 00:13:54,559 "Bad luck," and "raw deal," 190 00:13:54,584 --> 00:13:57,020 and "this is some bullshit." 191 00:14:03,625 --> 00:14:05,895 Why are you standing in here? 192 00:14:06,043 --> 00:14:08,715 Because I'm assisting you with the autopsy. 193 00:14:09,099 --> 00:14:11,135 No, you're not. 194 00:14:13,202 --> 00:14:15,293 You're still standing here. 195 00:14:15,318 --> 00:14:17,748 Sam Hodges has been my doctor since I was a kid. 196 00:14:17,773 --> 00:14:18,984 And I'm not going anywhere 197 00:14:19,008 --> 00:14:20,660 until I know what happened to him. 198 00:14:20,984 --> 00:14:22,795 Fine. 199 00:14:23,023 --> 00:14:25,567 You can stand there... 200 00:14:26,484 --> 00:14:28,778 and take notes. 201 00:14:30,653 --> 00:14:32,030 Do I look like a stenographer? 202 00:14:32,054 --> 00:14:34,981 - Then why are you here? - 'Cause I don't trust you. 203 00:14:35,404 --> 00:14:38,457 You said he killed himself, but he would never do that. 204 00:14:38,482 --> 00:14:40,293 There are multiple cuts in the neck. 205 00:14:40,318 --> 00:14:42,429 The angle of all of them is consistent with the cuts 206 00:14:42,454 --> 00:14:43,926 coming from his own hand, 207 00:14:43,951 --> 00:14:46,520 the back of which was covered in blood but not the palm 208 00:14:46,545 --> 00:14:49,067 because it was clenched around the scalpel. 209 00:14:50,274 --> 00:14:51,952 Sounds great. 210 00:14:52,289 --> 00:14:54,324 He didn't kill himself. 211 00:14:54,677 --> 00:14:56,317 I'm smarter than you. 212 00:14:56,342 --> 00:14:58,637 - What are you, 12? - Don't feel bad. 213 00:14:58,662 --> 00:15:00,140 It's just a fact. 214 00:15:00,353 --> 00:15:03,723 Once you accept it, you will stop fighting me. 215 00:15:03,748 --> 00:15:05,226 You want facts? 216 00:15:05,359 --> 00:15:08,168 Okay, I'll give you two. Um... 217 00:15:08,470 --> 00:15:10,254 You're kind of a dick. 218 00:15:12,662 --> 00:15:14,973 That is just one. 219 00:15:14,997 --> 00:15:17,121 Sam loved his life. 220 00:15:17,146 --> 00:15:18,791 And he would never kill himself. 221 00:15:18,816 --> 00:15:20,493 And if for some reason he did, 222 00:15:20,518 --> 00:15:22,965 he sure shit wouldn't stab himself 223 00:15:22,990 --> 00:15:25,238 over and over again in the front of the neck. 224 00:15:25,263 --> 00:15:26,903 Okay, you're so smart. 225 00:15:26,928 --> 00:15:28,405 Where would be have stabbed himself? 226 00:15:28,430 --> 00:15:30,632 Probably his carotid artery. 227 00:15:35,423 --> 00:15:37,000 Hmm. 228 00:15:37,025 --> 00:15:39,387 He was a doctor. If he wanted to kill himself, 229 00:15:39,412 --> 00:15:41,324 he would have sliced his carotid. 230 00:15:42,687 --> 00:15:44,856 How did I miss that? I'm smarter than a lizard. 231 00:15:44,881 --> 00:15:47,395 - So you admit he was murdered? - No. 232 00:15:47,420 --> 00:15:49,645 Wait, did you just call me a lizard? 233 00:15:50,045 --> 00:15:53,660 No. I compared you to a lizard. 234 00:15:57,516 --> 00:15:58,889 Okay. 235 00:15:59,577 --> 00:16:01,663 We don't have to talk while we do this. 236 00:16:53,475 --> 00:16:56,121 Look, I know you really didn't want to do this. 237 00:16:56,146 --> 00:17:00,785 So I just wanted to say that I appreciate you helping us. 238 00:17:01,314 --> 00:17:03,489 You... you did a good job. 239 00:17:04,931 --> 00:17:07,864 You just gave me a compliment. 240 00:17:09,291 --> 00:17:10,902 Yeah? 241 00:17:14,412 --> 00:17:17,801 You know, pandas are so stupid, 242 00:17:18,310 --> 00:17:21,365 sometimes they don't even realize they're pregnant. 243 00:17:21,390 --> 00:17:24,332 And when they give birth, they're like, "What is this?" 244 00:17:24,357 --> 00:17:27,193 And then they kill their crying babies. 245 00:17:28,952 --> 00:17:30,596 What? 246 00:17:30,621 --> 00:17:32,512 I compared you to a lizard before. 247 00:17:32,537 --> 00:17:35,645 But that's not so bad. Pandas are really dumb. 248 00:17:35,670 --> 00:17:38,145 Um, if that was you returning the compliment, 249 00:17:38,170 --> 00:17:41,573 you... should try again. 250 00:17:42,200 --> 00:17:44,230 I like your brown skin. 251 00:17:46,031 --> 00:17:47,715 I guess I should quit while I'm ahead. 252 00:17:47,740 --> 00:17:50,215 I'm gonna go across the street to The 59 253 00:17:50,240 --> 00:17:51,926 to get a drink if you want to come. 254 00:17:52,087 --> 00:17:55,379 - I have work to do. - The autopsy's done. 255 00:17:55,404 --> 00:17:57,379 What work do you have to do at 8:00 at night? 256 00:17:57,404 --> 00:17:59,785 I strangled and drowned a guy four months ago 257 00:17:59,810 --> 00:18:02,020 and I have to search the lake for his bloated corpse 258 00:18:02,045 --> 00:18:04,153 before some fisherman finds it. 259 00:18:05,332 --> 00:18:06,895 Just stuff. 260 00:18:07,589 --> 00:18:09,090 Suit yourself. 261 00:18:10,027 --> 00:18:13,531 Feel free to come by if you ever stop being a weirdo. 262 00:18:14,664 --> 00:18:17,910 Weirdo? That's not good. 263 00:18:18,083 --> 00:18:19,861 Now I have to meet her over there 264 00:18:19,886 --> 00:18:21,530 and prove to her I fit in, 265 00:18:21,555 --> 00:18:23,793 that I'm normal like them. 266 00:18:24,520 --> 00:18:26,989 But first I'm going to cut Sam Hodges' brain 267 00:18:27,014 --> 00:18:29,433 out of his head and squish it in my hands. 268 00:18:53,986 --> 00:18:55,822 This is amazing. 269 00:18:58,164 --> 00:19:00,205 Who's the weirdo now? 270 00:19:01,069 --> 00:19:04,463 Hi. I'm Abigail Hodges. Sam's wife. 271 00:19:04,493 --> 00:19:06,697 He's not home. Is he here? 272 00:19:09,792 --> 00:19:11,204 Yeah. 273 00:19:14,076 --> 00:19:15,758 She walked in? 274 00:19:15,783 --> 00:19:16,977 What did you do? 275 00:19:17,002 --> 00:19:19,283 I put down the brain to shake her hand. 276 00:19:19,308 --> 00:19:20,946 She ran out. 277 00:19:20,971 --> 00:19:23,016 Her voice goes very loud. 278 00:19:23,041 --> 00:19:25,298 Jesus! 279 00:19:26,319 --> 00:19:29,548 Sam's first wife Rosy died years ago. 280 00:19:29,573 --> 00:19:31,423 She was like a mother to me. 281 00:19:32,228 --> 00:19:34,198 God knows I needed one. 282 00:19:37,315 --> 00:19:40,094 This is when you're supposed to ask me about my childhood. 283 00:19:40,908 --> 00:19:42,610 Why? I don't care. 284 00:19:43,539 --> 00:19:46,337 Nobody cares. 285 00:19:46,362 --> 00:19:49,008 That's not the point. 286 00:19:51,613 --> 00:19:53,930 I left home when I was 16, 287 00:19:53,955 --> 00:19:55,673 then I married a biker in Denver. 288 00:19:55,698 --> 00:19:58,087 Jimmy and I split four months ago, 289 00:19:58,422 --> 00:20:02,079 which is the reason I'm buying you dinner. 290 00:20:02,259 --> 00:20:03,930 Why? 291 00:20:04,273 --> 00:20:05,743 'Cause you have a pick-up truck. 292 00:20:05,768 --> 00:20:07,414 And I was hoping you could take me tomorrow 293 00:20:07,438 --> 00:20:08,954 to get the rest of my things. 294 00:20:08,979 --> 00:20:10,954 I'll buy him dinner for less than that. 295 00:20:11,885 --> 00:20:15,102 Hi, D'arcy. This is Harry. 296 00:20:15,127 --> 00:20:17,258 He's a doctor, and he's new in town. 297 00:20:17,283 --> 00:20:19,696 - He's been helping us out. - Ooh, doctor. 298 00:20:20,470 --> 00:20:24,148 Oh. Oh, shit, right, 'cause of Sam. 299 00:20:24,173 --> 00:20:28,047 I'm so sorry, Asta. They find out who did it yet? 300 00:20:28,072 --> 00:20:29,485 Nope. Not yet. 301 00:20:29,510 --> 00:20:32,602 Why are the walls covered in old mining equipment? 302 00:20:32,797 --> 00:20:35,969 You are new, aren't you? The 59! 303 00:20:35,994 --> 00:20:37,774 The 59! 304 00:20:37,799 --> 00:20:41,047 Died to save one. Town motto. 305 00:20:41,548 --> 00:20:44,759 Maybe stick around long enough, you'll find out what it means. 306 00:20:45,898 --> 00:20:47,494 To The 59. 307 00:20:48,169 --> 00:20:50,603 And to finding the bastard who killed Sam. 308 00:20:51,051 --> 00:20:52,814 I'll drink to that. 309 00:20:59,198 --> 00:21:02,478 Wow. What is that? 310 00:21:02,503 --> 00:21:04,439 That's our local whiskey. 311 00:21:04,741 --> 00:21:08,525 - It's pretty great, right? - No. It's awful. 312 00:21:10,378 --> 00:21:11,822 Why do I want more? 313 00:21:11,847 --> 00:21:15,160 That's because you're bad. You like being bad, 314 00:21:15,185 --> 00:21:18,431 which is great news because I like bad boys. 315 00:21:26,783 --> 00:21:28,346 Is there more? 316 00:21:33,550 --> 00:21:35,056 ♪ Let's go to the beach, each ♪ 317 00:21:35,081 --> 00:21:36,206 - Ting, ting, ting. - ♪ Let's go get a wave ♪ 318 00:21:36,230 --> 00:21:37,838 ♪ They say, what they gonna say? ♪ 319 00:21:37,863 --> 00:21:39,759 ♪ Have a drink, clink, found the Bud Light ♪ 320 00:21:39,784 --> 00:21:41,306 All right, man, you're on. 321 00:21:41,681 --> 00:21:43,627 ♪ The Patrón, on, Let's go get it on ♪ 322 00:21:43,652 --> 00:21:45,630 ♪ The zone, on? Yes, I'm in the zone ♪ 323 00:21:45,654 --> 00:21:47,549 ♪ Is it two, three? Leave a good tip ♪ 324 00:21:47,574 --> 00:21:49,120 ♪ I'ma blow all of my money and don't give two ♪ 325 00:21:49,144 --> 00:21:52,569 ♪ I'm on the floor, floor I love to dance ♪ 326 00:21:52,594 --> 00:21:56,588 ♪ So give me more, more till I can't stand ♪ 327 00:21:56,613 --> 00:21:58,642 ♪ Get on the floor, floor ♪ 328 00:21:58,667 --> 00:22:02,533 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 329 00:22:02,558 --> 00:22:04,875 ♪ Then here I am ♪ 330 00:22:04,900 --> 00:22:09,236 ♪ Starships were meant to fly ♪ 331 00:22:09,261 --> 00:22:13,108 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 332 00:22:13,133 --> 00:22:16,955 ♪ Can't stop 'cause we're so high ♪ 333 00:22:16,980 --> 00:22:20,727 ♪ Let's do this one more time ♪ 334 00:22:20,752 --> 00:22:24,539 ♪ Starships were meant to fly ♪ 335 00:22:24,564 --> 00:22:28,431 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 336 00:22:28,456 --> 00:22:32,314 ♪ Let's do this one last time ♪ 337 00:22:32,339 --> 00:22:35,351 Yes! D'arc, D'arc! 338 00:22:36,912 --> 00:22:39,458 - Harry, yeah! - Huh, huh, hah! 339 00:22:39,483 --> 00:22:41,213 ♪ We're higher than a mother... ♪ 340 00:22:41,238 --> 00:22:42,828 ♪ Hear you say ray, ray, ray ♪ 341 00:22:42,853 --> 00:22:44,532 ♪ Now spend all your money 'cause today payday ♪ 342 00:22:44,556 --> 00:22:46,690 ♪ And if you're a G, you a G, G, G ♪ 343 00:22:46,715 --> 00:22:48,493 ♪ My name is Onika, you can call me Nicki ♪ 344 00:22:48,517 --> 00:22:50,494 ♪ Get on the floor, floor ♪ 345 00:22:50,519 --> 00:22:54,322 ♪ Like it's your last chance If you want more, more ♪ 346 00:22:54,347 --> 00:22:56,166 ♪ Then here I am ♪ 347 00:22:57,055 --> 00:23:00,955 ♪ Starships were meant to fly ♪ 348 00:23:00,980 --> 00:23:04,656 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 349 00:23:04,681 --> 00:23:05,900 ♪ Can't stop... ♪ 350 00:23:06,518 --> 00:23:08,814 Harry, Harry. No, no, no, no. 351 00:23:08,839 --> 00:23:11,666 ♪ Let's do this one more time ♪ 352 00:23:12,275 --> 00:23:16,353 ♪ Starships were meant to fly ♪ 353 00:23:16,378 --> 00:23:20,125 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 354 00:23:20,150 --> 00:23:23,927 ♪ Let's do this one last time ♪ 355 00:23:23,952 --> 00:23:25,150 ♪ Can't stop ♪ 356 00:23:25,175 --> 00:23:27,611 ♪ We're higher than a mother... ♪ 357 00:23:34,574 --> 00:23:38,775 You okay to drive home or you gonna dance home? 358 00:23:38,923 --> 00:23:42,642 That would be fun but impractical. 359 00:23:45,906 --> 00:23:49,478 Hey, pick me up at the clinic at 10:00? 360 00:23:50,271 --> 00:23:51,839 Sure. 361 00:23:53,275 --> 00:23:55,713 Good night, Harry the Doctor. 362 00:23:58,359 --> 00:24:01,346 Harry the Doctor! 363 00:24:04,902 --> 00:24:07,135 It's over. 364 00:24:07,160 --> 00:24:09,666 I just spent a whole day with them 365 00:24:09,691 --> 00:24:12,814 and I fit in perfectly. 366 00:24:15,073 --> 00:24:18,135 Nobody could tell I was different. 367 00:24:21,989 --> 00:24:24,225 Almost nobody. 368 00:24:30,886 --> 00:24:32,696 The answer's simple. 369 00:24:32,721 --> 00:24:34,031 It's nighttime. 370 00:24:34,056 --> 00:24:37,290 I'll just break into that kid's house and kill him. 371 00:24:37,315 --> 00:24:39,626 I'll say one thing about whiskey, 372 00:24:39,658 --> 00:24:43,845 it's allowing me to make smart, rational decisions. 373 00:26:16,701 --> 00:26:18,144 Do not make a sound. 374 00:26:18,808 --> 00:26:21,138 That's good. Don't worry. 375 00:26:21,163 --> 00:26:22,902 I'm not going to hurt you. 376 00:26:22,927 --> 00:26:24,824 I'm just going to kill you. 377 00:26:24,849 --> 00:26:29,449 Ah! 378 00:26:29,474 --> 00:26:31,621 - Oh! - Max? 379 00:26:36,362 --> 00:26:37,941 Hey, what's going on? 380 00:26:38,411 --> 00:26:40,957 There's an alien under the bed! 381 00:26:43,950 --> 00:26:45,495 Let's go, sweetie. 382 00:26:45,520 --> 00:26:47,331 Come on, buddy. No more stories, okay? 383 00:26:47,356 --> 00:26:48,633 It's not a story! 384 00:26:48,657 --> 00:26:50,839 Hey, Max, I can't do it, okay? 385 00:26:50,864 --> 00:26:52,693 I can't have another night with no sleep. Let's go. 386 00:26:52,717 --> 00:26:54,551 - No! - Max, you can sleep with us. 387 00:26:54,576 --> 00:26:56,753 - You don't want to die! - We're not gonna die, Max. 388 00:26:56,778 --> 00:26:57,779 I'm gonna give you the count of three. 389 00:26:57,803 --> 00:26:58,803 - Get down. - Now. 390 00:26:58,828 --> 00:27:01,278 There's nothing under the bed. One, two... 391 00:27:01,303 --> 00:27:03,138 There you go. 392 00:27:04,624 --> 00:27:07,020 I told you not to let him watch those movies. 393 00:27:07,145 --> 00:27:10,161 I watched "E. T." when I was his age. 394 00:27:13,451 --> 00:27:15,575 It's all right. Come on. 395 00:27:40,873 --> 00:27:44,879 Whiskey, headache, nausea, 396 00:27:44,904 --> 00:27:46,923 severe dehydration. 397 00:27:54,309 --> 00:27:56,972 Alcohol must not affect humans the way it does us. 398 00:27:56,997 --> 00:28:00,331 If it did, they obviously would never drink it. 399 00:28:13,278 --> 00:28:17,075 _ 400 00:28:29,134 --> 00:28:31,482 ♪ Why don't you love me like you... ♪ 401 00:28:31,622 --> 00:28:33,239 The hell are you doing? 402 00:28:33,264 --> 00:28:35,833 I just thought we could listen to some music or something. 403 00:28:35,858 --> 00:28:37,303 Music? 404 00:28:37,372 --> 00:28:39,641 Girl, I got your music right here. 405 00:29:15,336 --> 00:29:16,562 Shh, shh. Quiet. 406 00:29:20,304 --> 00:29:22,601 Hot damn! I thought I'd never see your face again 407 00:29:22,626 --> 00:29:24,359 after what you did last night. 408 00:29:24,384 --> 00:29:25,742 You know about last night? 409 00:29:25,767 --> 00:29:27,726 Yeah, I knew there was something off about you. 410 00:29:27,751 --> 00:29:30,218 Sheriff thinks you took Sam's body. 411 00:29:30,328 --> 00:29:32,840 Yep, that's right, amigro. 412 00:29:33,044 --> 00:29:34,989 Yeah, you're getting that twitching, aren't you, 413 00:29:35,014 --> 00:29:36,429 down in your taint? 414 00:29:36,454 --> 00:29:37,734 You know why? 415 00:29:37,759 --> 00:29:40,797 That's your body's way of telling you you're guilty. 416 00:29:40,822 --> 00:29:44,302 Now why don't you go and admit what your taint already knows. 417 00:29:44,327 --> 00:29:46,679 You took that doctor's body, didn't you? 418 00:29:46,704 --> 00:29:47,842 Didn't you? 419 00:29:47,867 --> 00:29:50,839 - Of course I took his body. - What? 420 00:29:54,632 --> 00:29:56,414 This ain't right. 421 00:29:56,439 --> 00:29:58,804 What was he supposed to do after the autopsy? 422 00:29:58,829 --> 00:30:00,991 Put Sam in the freezer next to the ice cubes? 423 00:30:01,016 --> 00:30:03,695 I considered that, but I would have had to saw him in half. 424 00:30:03,720 --> 00:30:04,931 Oh, you think this is funny, huh? 425 00:30:04,955 --> 00:30:06,003 You think this is funny? 426 00:30:06,028 --> 00:30:07,648 Ain't you got no respect for the dead? 427 00:30:07,673 --> 00:30:09,320 Of course I do. 428 00:30:11,810 --> 00:30:13,328 Ms. Twelvetrees? 429 00:30:13,353 --> 00:30:15,054 I'm done with the intake forms. 430 00:30:15,078 --> 00:30:16,541 Jay, this is Dr. Vanderspeigle. 431 00:30:16,565 --> 00:30:18,984 - He'll be helping us out. - Hi. 432 00:30:19,559 --> 00:30:21,937 You have a fly on your neck. 433 00:30:23,292 --> 00:30:26,187 It's a birthmark, douchebag. 434 00:30:27,969 --> 00:30:30,906 Douche... bag. 435 00:30:33,575 --> 00:30:37,664 Sorry, Jay is having a hard time with Sam's murder. 436 00:30:38,336 --> 00:30:40,562 She helps us out at the clinic. 437 00:30:40,587 --> 00:30:43,320 There's not a lot going on here for kids her age. 438 00:30:44,015 --> 00:30:47,039 Having her work at the clinic keeps her off the street. 439 00:30:47,594 --> 00:30:49,438 What's wrong with the street? 440 00:30:51,298 --> 00:30:53,343 This town looks like a slice of Americana, 441 00:30:53,368 --> 00:30:55,797 but trust me, it has an underbelly. 442 00:30:57,348 --> 00:30:59,664 That's why I help kids like Jay. 443 00:31:01,638 --> 00:31:03,440 This is it. 444 00:31:17,801 --> 00:31:19,039 Are you coming? 445 00:31:19,064 --> 00:31:20,687 Yes, in one minute. 446 00:31:27,910 --> 00:31:32,562 "Douche... bag." 447 00:31:33,853 --> 00:31:36,914 "A small syringe for douching the vajeena." 448 00:31:37,575 --> 00:31:39,410 Images. 449 00:31:41,971 --> 00:31:43,570 What the hell? 450 00:31:46,468 --> 00:31:48,136 "Taint." 451 00:31:57,760 --> 00:32:00,296 Hey, you can just put that stuff in the box. 452 00:32:14,641 --> 00:32:17,375 Some people believe the buck symbolizes protection 453 00:32:17,400 --> 00:32:18,945 and rebirth. 454 00:32:19,428 --> 00:32:21,484 Protection from what? 455 00:32:22,708 --> 00:32:24,176 Everything. 456 00:32:33,687 --> 00:32:36,007 Thank you so much for helping me. 457 00:32:36,672 --> 00:32:38,116 You okay? You got it? 458 00:32:38,141 --> 00:32:39,943 All right, thank you. 459 00:32:43,288 --> 00:32:45,211 What are you doing home? 460 00:32:47,074 --> 00:32:49,619 - So this is the new man? - There's no new man. 461 00:32:49,644 --> 00:32:52,304 We work together at the clinic. I needed his truck. 462 00:32:52,681 --> 00:32:56,586 Well, why don't you take your truck and head home? 463 00:32:57,131 --> 00:32:59,734 Me and Asta got some catching up to do. 464 00:33:01,985 --> 00:33:04,484 I don't think that's what she had in mind. 465 00:33:09,804 --> 00:33:11,164 It's what I had in mind. 466 00:33:11,204 --> 00:33:14,593 Harry, just... hey, just go. It's fine. 467 00:33:14,618 --> 00:33:17,351 We have, actually, a lot to talk about, right? Right? 468 00:33:17,376 --> 00:33:19,562 And I'll come get my things tomorrow. 469 00:33:21,312 --> 00:33:22,356 Okay? 470 00:33:22,381 --> 00:33:24,382 - Fine. - Okay. 471 00:33:29,591 --> 00:33:31,179 Jesus Christ, Jimmy. 472 00:33:31,204 --> 00:33:33,006 - Who is this guy? - Let's go. 473 00:33:42,929 --> 00:33:44,498 Keep driving. 474 00:33:44,523 --> 00:33:46,186 Of course she's in danger. 475 00:33:46,211 --> 00:33:47,686 The guy had a skull on his arm 476 00:33:47,711 --> 00:33:49,881 with a snake coming out of its eye socket. 477 00:33:50,227 --> 00:33:52,105 But she's not your problem. 478 00:33:52,130 --> 00:33:54,318 Your only problem is you're no closer 479 00:33:54,343 --> 00:33:56,912 to completing the mission than you were four months ago, 480 00:33:56,937 --> 00:33:58,381 so get focused. 481 00:33:58,406 --> 00:34:00,498 No more stupid moves. 482 00:34:01,480 --> 00:34:02,966 Dammit! 483 00:34:24,918 --> 00:34:27,591 I'll bring someone home. How about that? 484 00:34:27,615 --> 00:34:29,193 You think that's gonna be fun for me? 485 00:34:29,217 --> 00:34:31,121 You want to embarrass me like that? 486 00:34:31,613 --> 00:34:33,246 You know what the funny part is? 487 00:34:33,271 --> 00:34:34,949 I actually came here to forgive you. 488 00:34:34,974 --> 00:34:36,754 And I come home to that. 489 00:34:37,432 --> 00:34:39,708 Four months, I come home to that. 490 00:34:39,733 --> 00:34:41,676 Where are you going? Where do you think you're going? 491 00:34:41,700 --> 00:34:43,113 Get back. Hey. 492 00:34:43,138 --> 00:34:45,238 I don't want to talk to you. 493 00:34:45,991 --> 00:34:48,605 This is the last time, you understand me? 494 00:34:48,918 --> 00:34:51,430 I told you if you did it again, this is what would happen. 495 00:34:51,455 --> 00:34:53,152 You're making me look stupid. 496 00:34:53,177 --> 00:34:55,513 No, you don't need my help. 497 00:34:57,415 --> 00:34:58,659 Let go! 498 00:35:13,478 --> 00:35:14,999 Harry! 499 00:35:16,341 --> 00:35:18,475 Stop. Stop. 500 00:35:18,500 --> 00:35:20,156 You're killing him. 501 00:35:20,181 --> 00:35:23,202 Harry, Harry, Harry. 502 00:35:23,227 --> 00:35:25,117 Hey, it's not worth it. 503 00:35:25,305 --> 00:35:27,515 Okay? It's not worth it. 504 00:35:44,264 --> 00:35:45,780 Bitch. 505 00:36:18,047 --> 00:36:20,374 You gonna tell me how you did that? 506 00:36:21,229 --> 00:36:22,630 Did what? 507 00:36:24,753 --> 00:36:28,823 You just dragged a 220-pound man 508 00:36:29,503 --> 00:36:31,151 through a wall. 509 00:36:31,939 --> 00:36:33,502 Yoga. 510 00:36:36,176 --> 00:36:38,760 Why did you want to come out here? 511 00:37:07,191 --> 00:37:09,416 I've always been an outsider. 512 00:37:10,794 --> 00:37:13,230 Maybe that's why I understand you. 513 00:37:17,531 --> 00:37:20,143 What makes you think I'm an outsider? 514 00:37:20,745 --> 00:37:23,745 'Cause wherever you learned to do that stuff back there, 515 00:37:24,055 --> 00:37:25,935 it wasn't around here. 516 00:37:28,496 --> 00:37:31,008 You're just different. 517 00:37:33,802 --> 00:37:35,887 I know what that feels like. 518 00:37:37,874 --> 00:37:41,178 Sometimes just feeling human is alien to me. 519 00:37:42,992 --> 00:37:44,801 Yeah, me too. 520 00:37:49,133 --> 00:37:51,480 Why would you marry that guy? 521 00:37:53,380 --> 00:37:57,215 God knows I've asked myself that question for years. 522 00:37:58,634 --> 00:38:03,082 When I was 16, I got pregnant. 523 00:38:04,183 --> 00:38:06,495 Jimmy convinced me we were too young to raise a child, 524 00:38:06,520 --> 00:38:10,980 so I... I gave the baby up for adoption. 525 00:38:16,518 --> 00:38:18,541 Whenever I got sad about it, he would remind me 526 00:38:18,566 --> 00:38:22,564 in his own special way that I did the right thing. 527 00:38:26,230 --> 00:38:28,322 I think I felt like, 528 00:38:28,805 --> 00:38:30,885 if I left him... 529 00:38:32,357 --> 00:38:35,059 I gave the baby up for nothing. 530 00:38:40,967 --> 00:38:43,486 One day, four months ago, 531 00:38:44,235 --> 00:38:46,025 I had enough. 532 00:38:46,446 --> 00:38:49,017 I got in my car and never went back. 533 00:39:03,301 --> 00:39:06,719 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 534 00:39:06,744 --> 00:39:09,872 "He maketh me lie down in green pastures. 535 00:39:09,897 --> 00:39:12,664 "He leadeth me beside the still waters. 536 00:39:12,954 --> 00:39:15,086 "He restoreth my soul. 537 00:39:15,111 --> 00:39:16,977 "He leadeth me in the paths... 538 00:39:17,009 --> 00:39:19,081 Why is everyone in town calling my phone 539 00:39:19,106 --> 00:39:21,313 thinking I'm the new town doctor? 540 00:39:22,509 --> 00:39:24,216 Well, you know, 541 00:39:24,241 --> 00:39:27,404 everyone has the right to medical care. 542 00:39:27,514 --> 00:39:30,226 And as the mayor, it's my job to do what's best 543 00:39:30,251 --> 00:39:33,247 for the people of this town. And then that is to fight 544 00:39:33,272 --> 00:39:35,615 to make sure that they have a doctor. 545 00:39:36,262 --> 00:39:40,279 Also, I had a standing 4:00 therapy appointment 546 00:39:40,304 --> 00:39:42,552 on Tuesdays with Sam, so... 547 00:39:43,047 --> 00:39:46,044 And now you want to talk to me instead? 548 00:39:46,069 --> 00:39:48,841 Well, yeah, I love Kate so much, 549 00:39:48,866 --> 00:39:51,200 I just... sometimes when we're screwing, 550 00:39:51,225 --> 00:39:53,146 I don't want to look her in the face. 551 00:39:53,372 --> 00:39:54,880 - Okay. - Yeah. 552 00:39:54,905 --> 00:39:56,958 I'll see you Tuesday. Okay. 553 00:39:56,983 --> 00:39:59,708 "I walk through the valley of the dead... 554 00:40:01,575 --> 00:40:03,349 I will fear no evil." 555 00:40:07,303 --> 00:40:09,240 I'm really glad you came. 556 00:40:09,441 --> 00:40:12,019 You're kind of a breath of fresh air in this place. 557 00:40:12,044 --> 00:40:15,568 "Thy rod and thy staff, they comfort me." 558 00:40:16,094 --> 00:40:17,310 Air. 559 00:40:17,335 --> 00:40:19,888 "Thou preparest a table before me..." 560 00:40:21,193 --> 00:40:22,411 Where are you going? 561 00:40:22,436 --> 00:40:23,825 "In the presence of mine enemies." 562 00:40:23,850 --> 00:40:26,208 Harry. Excuse me. 563 00:40:26,233 --> 00:40:29,185 - "Thou anointeth my head with oil..." - Harry. I'm so sorry. Excuse me. 564 00:40:29,210 --> 00:40:31,052 "My cup runneth over." 565 00:40:32,649 --> 00:40:33,877 Oh, yeah. 566 00:40:33,902 --> 00:40:35,291 That ain't weird at all. 567 00:40:35,316 --> 00:40:37,261 I'm so sorry. I'm so sorry. Hey, Harry. 568 00:40:37,285 --> 00:40:38,880 What is he doing? 569 00:40:38,905 --> 00:40:41,075 He really misses the doctor. 570 00:40:41,100 --> 00:40:43,771 Harry, this is not the time or the place. 571 00:40:44,612 --> 00:40:46,396 Has to be now. 572 00:40:47,459 --> 00:40:49,672 In an hour, he'll be underground with the worms. 573 00:40:50,858 --> 00:40:52,966 Mm! So intense. I like it. 574 00:40:52,991 --> 00:40:54,466 But not for everybody. 575 00:40:54,491 --> 00:40:58,180 Harry. I'm so sorry. Keep praying. I'm sorry. 576 00:40:58,205 --> 00:41:01,782 "Unto thee, O Lord, do I lift up my soul." 577 00:41:01,807 --> 00:41:03,524 I know how he died. 578 00:41:04,764 --> 00:41:07,625 - What? - His windpipe... he needed air. 579 00:41:10,794 --> 00:41:13,197 It's the only thing that would explain what happened. 580 00:41:16,292 --> 00:41:19,664 He tried to give himself a tracheotomy. 581 00:41:23,161 --> 00:41:24,977 He couldn't do it in time. 582 00:41:26,819 --> 00:41:28,110 Yeah. 583 00:41:28,839 --> 00:41:31,680 That makes sense, but I don't get it. Why would his throat close up? 584 00:41:32,251 --> 00:41:34,969 Because Sam Hodges was poisoned. 585 00:41:36,090 --> 00:41:39,960 And one of the people here is the murderer. 586 00:41:42,831 --> 00:41:44,797 Clung-clung! 587 00:41:46,420 --> 00:41:48,219 Humans are dangerous. 588 00:41:48,244 --> 00:41:50,422 My people have always known that. 589 00:41:52,992 --> 00:41:55,079 _ 590 00:41:55,635 --> 00:41:57,922 My mission was simple: 591 00:41:58,276 --> 00:42:01,813 Drop my device onto their planet and head back home. 592 00:42:12,866 --> 00:42:16,243 I had no intentions of getting close to any of them. 593 00:42:17,477 --> 00:42:18,896 Don't you walk away from me! 594 00:42:18,920 --> 00:42:20,954 Don't tell me what to do! 595 00:42:56,057 --> 00:42:59,531 Come on! Asta, come on! 596 00:42:59,767 --> 00:43:01,162 I'm sorry. 597 00:43:51,261 --> 00:43:53,138 I was taught that the biggest problem 598 00:43:53,163 --> 00:43:56,015 with the human race was their need for connection. 599 00:43:58,020 --> 00:44:00,624 We always saw that as a weakness. 600 00:44:03,657 --> 00:44:07,593 But now I realize it may be their greatest strength. 601 00:44:10,290 --> 00:44:13,562 In 1884, the local mine caved in. 602 00:44:14,953 --> 00:44:16,397 When the miners escaped, 603 00:44:16,422 --> 00:44:19,624 they realized there was one man still trapped. 604 00:44:20,940 --> 00:44:22,218 There's still one in there. 605 00:44:22,243 --> 00:44:25,121 59 men went back into the compromised mine, 606 00:44:25,146 --> 00:44:28,125 risking their own lives to save him. 607 00:44:33,854 --> 00:44:36,853 59 died to save one. 608 00:44:52,106 --> 00:44:53,989 Maybe there's something redeemable 609 00:44:54,014 --> 00:44:56,450 about the human race after all. 610 00:44:58,006 --> 00:45:00,926 Unfortunately for them, it's too late. 611 00:45:01,433 --> 00:45:03,545 It's only a matter of time before I find 612 00:45:03,570 --> 00:45:05,231 the rest of my device, 613 00:45:05,256 --> 00:45:06,480 _ 614 00:45:06,504 --> 00:45:09,497 and when I do, I can finally complete my mission 615 00:45:09,757 --> 00:45:11,528 and kill them all. 616 00:45:12,172 --> 00:45:14,372 Every single one of them. 617 00:45:15,273 --> 00:45:17,239 Yeah, thanks, bye. 618 00:45:18,310 --> 00:45:20,094 Hi, Harry. 619 00:45:20,634 --> 00:45:21,938 Hi. 620 00:45:27,377 --> 00:45:28,836 You okay? 621 00:45:35,116 --> 00:45:36,684 Yeah. 622 00:45:40,072 --> 00:45:42,149 You have a patient in the exam room. 623 00:46:03,189 --> 00:46:04,666 Yeah. 624 00:46:04,691 --> 00:46:06,578 This is some bullshit. 625 00:46:07,126 --> 00:46:10,126 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 45394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.