Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,306 --> 00:00:13,850
Spring.
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,608
The birds are singing,
the flowers are blooming,
3
00:00:16,633 --> 00:00:18,851
the sun warms the Earth.
4
00:00:18,985 --> 00:00:21,414
Somewhere. Not here.
5
00:00:22,507 --> 00:00:23,757
It's 30 degrees out.
6
00:00:23,782 --> 00:00:25,804
It snowed 9 feet last winter,
7
00:00:25,829 --> 00:00:29,031
and four frozen sodas
just exploded in my truck.
8
00:00:29,834 --> 00:00:32,313
Welcome to Patience, Colorado.
9
00:00:53,312 --> 00:00:55,929
So this is the "doctor by the lake"
everybody was talking about?
10
00:00:55,954 --> 00:00:58,734
He's owned the cabin since 2004.
11
00:00:58,759 --> 00:01:01,132
Comes and stays for a week at a time.
12
00:01:01,157 --> 00:01:05,421
Until last winter, he came late
December, been here ever since.
13
00:01:05,446 --> 00:01:08,445
Huh. What is he, retired or something?
14
00:01:08,470 --> 00:01:09,976
What does he do out here?
15
00:01:10,350 --> 00:01:11,894
I think he's fishing.
16
00:01:14,860 --> 00:01:17,039
I am in the middle of nowhere.
17
00:01:17,064 --> 00:01:19,477
A tiny town three hours
from the nearest city
18
00:01:19,502 --> 00:01:21,860
on roads that are
impassable half the year.
19
00:01:24,869 --> 00:01:27,867
Nobody in their right mind
would live in a place like this,
20
00:01:28,227 --> 00:01:30,281
unless they have something to hide.
21
00:01:56,302 --> 00:02:00,412
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
22
00:02:05,474 --> 00:02:08,429
Excuse me, sir.
You Dr. Harry Vanderspeigle?
23
00:02:13,373 --> 00:02:14,757
Yes, that's me.
24
00:02:14,782 --> 00:02:16,585
Yeah, I'm Sheriff Mike Thompson.
25
00:02:16,610 --> 00:02:18,545
Everybody calls me Big Black.
26
00:02:20,264 --> 00:02:24,319
- Because of your truck?
- Because of... oh.
27
00:02:24,561 --> 00:02:26,944
Oh, you funny, huh? You funny?
28
00:02:26,969 --> 00:02:29,608
This here's my deputy, Liv Baker.
29
00:02:30,170 --> 00:02:32,606
You can just call me Liv.
30
00:02:33,998 --> 00:02:37,816
Or Deputy... Deputy Liv.
31
00:02:37,841 --> 00:02:39,171
Stupid.
32
00:02:39,196 --> 00:02:40,919
What can I help you with?
33
00:02:40,944 --> 00:02:45,116
Well, we had ourselves
a murder in town last night.
34
00:02:45,141 --> 00:02:46,374
You're a doctor.
35
00:02:46,399 --> 00:02:48,793
We need you to come down
and take a look at the body.
36
00:02:48,818 --> 00:02:51,139
Isn't there a town doctor
who can help you out?
37
00:02:51,164 --> 00:02:52,775
Yeah, well, see, that's the thing.
38
00:02:53,123 --> 00:02:57,374
The victim is the town doctor... Doctor.
39
00:02:59,622 --> 00:03:01,099
Mm.
40
00:03:08,535 --> 00:03:10,818
When Neil Armstrong
became the first human
41
00:03:10,843 --> 00:03:13,255
to step on their moon, he said
42
00:03:13,280 --> 00:03:15,701
he wasn't chosen to be first.
43
00:03:16,153 --> 00:03:18,513
It was merely circumstance.
44
00:03:19,359 --> 00:03:22,646
Circumstance put him in the
pilot seat on that mission,
45
00:03:23,019 --> 00:03:26,880
and circumstance pulled me
from the pilot seat on mine.
46
00:03:29,466 --> 00:03:31,404
_
47
00:03:32,934 --> 00:03:34,349
When I first came to Earth,
48
00:03:34,374 --> 00:03:36,819
I didn't expect to even
set foot on the planet.
49
00:03:51,648 --> 00:03:53,351
Circumstance.
50
00:03:53,642 --> 00:03:55,864
Stranded on an alien planet.
51
00:03:56,157 --> 00:03:58,809
In order to survive and
complete my mission,
52
00:03:58,834 --> 00:04:02,044
I would have to somehow fit
in with the human life forms.
53
00:04:47,152 --> 00:04:48,950
Is there someone in here?
54
00:05:28,327 --> 00:05:30,059
Ah.
55
00:06:35,792 --> 00:06:38,000
I got news for you, Cosette.
56
00:06:38,025 --> 00:06:41,594
There's no such thing as
hooker-client confidentiality.
57
00:06:47,083 --> 00:06:49,782
I got news for you, Cosette.
58
00:06:50,007 --> 00:06:53,633
I got news... Cose...
59
00:06:57,341 --> 00:06:59,703
I got news for you, Cosette.
60
00:06:59,728 --> 00:07:02,258
I've got news for you, Cosette.
61
00:07:02,969 --> 00:07:05,367
I got news for you, Cosette.
62
00:07:05,392 --> 00:07:08,172
I've got news for you, Cosette.
63
00:07:08,197 --> 00:07:10,539
I got news for you, Cosette.
64
00:07:10,564 --> 00:07:13,469
I've got news for you, Cosette.
65
00:07:16,557 --> 00:07:19,543
When my ship crashed,
I lost precious cargo,
66
00:07:19,568 --> 00:07:22,047
a device I need to complete my mission.
67
00:07:23,319 --> 00:07:26,274
I have to find it before the snow melts,
68
00:07:26,735 --> 00:07:28,914
or someone else will.
69
00:07:38,218 --> 00:07:39,720
Put it in my truck. I'll bring it back.
70
00:07:39,744 --> 00:07:41,578
I've never been into town before.
71
00:07:41,603 --> 00:07:43,367
It's just too risky.
72
00:07:47,183 --> 00:07:49,039
Plus, they don't have a pizza place
73
00:07:49,064 --> 00:07:51,774
and the internet said that
parking was a nightmare.
74
00:07:53,720 --> 00:07:55,492
But here I am.
75
00:07:55,890 --> 00:07:58,188
My first real test.
76
00:08:01,256 --> 00:08:04,016
To say my species is
more advanced than humans
77
00:08:04,041 --> 00:08:06,430
would be a massive understatement.
78
00:08:08,150 --> 00:08:11,196
If the universe had a
scale for intelligence,
79
00:08:11,221 --> 00:08:14,539
humans would land right below lizards.
80
00:08:22,190 --> 00:08:24,266
Well, we're waiting.
81
00:08:25,709 --> 00:08:28,578
Ah, hello, doctor. I'm Ben.
82
00:08:28,603 --> 00:08:30,004
I'm the mayor.
83
00:08:32,095 --> 00:08:33,373
Thanks for getting him, Mike.
84
00:08:33,398 --> 00:08:35,376
I told you to call me Big Black.
85
00:08:35,401 --> 00:08:38,555
Yeah. I'm not comfortable with that.
86
00:08:38,789 --> 00:08:40,516
Thank you so much for coming.
87
00:08:40,541 --> 00:08:42,103
Obviously, we had to
close down the clinic,
88
00:08:42,127 --> 00:08:43,196
which has been a bit of a problem
89
00:08:43,220 --> 00:08:46,320
since the nearest hospital
is over three hours away.
90
00:08:47,203 --> 00:08:50,240
The body is right down here.
91
00:09:07,063 --> 00:09:08,574
I'd say, from the smell,
92
00:09:08,598 --> 00:09:11,092
she's been dead at least six hours.
93
00:09:13,380 --> 00:09:15,318
What the mother hell?
94
00:09:15,996 --> 00:09:18,068
- You're not dead.
- Yeah, no shit.
95
00:09:18,093 --> 00:09:19,186
I was sleeping.
96
00:09:19,211 --> 00:09:21,248
She's not the dead doctor.
97
00:09:21,273 --> 00:09:23,029
He's over there.
98
00:09:25,205 --> 00:09:26,334
Oh.
99
00:09:26,359 --> 00:09:28,103
Asta's the nurse.
100
00:09:28,128 --> 00:09:29,994
She's the one who found
him here this morning
101
00:09:30,019 --> 00:09:31,023
- when she got to work.
- Mm-hmm.
102
00:09:31,047 --> 00:09:33,201
I know this is hard for everyone.
103
00:09:33,226 --> 00:09:34,869
But a grief counselor is coming
104
00:09:34,894 --> 00:09:36,467
to speak to each and every one of us.
105
00:09:36,492 --> 00:09:38,136
Oh, yeah. Good job, snowflake.
106
00:09:38,161 --> 00:09:39,673
Is that coming out of the town budget,
107
00:09:39,697 --> 00:09:41,342
or is he working for hugs?
108
00:09:41,668 --> 00:09:44,990
- Who are you?
- I'm Harry Vanderspeigle.
109
00:09:45,015 --> 00:09:46,311
I'm a doctor.
110
00:09:46,336 --> 00:09:47,936
Mayor Snowflake had them bring me down
111
00:09:47,961 --> 00:09:49,295
to look at the dead body.
112
00:09:49,320 --> 00:09:52,342
- Please don't call me that.
- Isn't that your name?
113
00:09:52,367 --> 00:09:54,285
- Pretty much.
- Okay, all right.
114
00:09:54,310 --> 00:09:57,740
So this is Sam Hodges.
115
00:09:57,943 --> 00:10:00,092
He was the town doctor.
116
00:10:00,117 --> 00:10:02,811
Abigail was the doctor's wife.
She's been out of town.
117
00:10:02,836 --> 00:10:04,959
- Let me know when she calls.
- You'll know.
118
00:10:05,044 --> 00:10:07,178
I gave her your number.
119
00:10:07,670 --> 00:10:09,972
- What?
- Well, you're the mayor.
120
00:10:09,997 --> 00:10:12,854
And I don't know how to tell
someone their husband died.
121
00:10:12,879 --> 00:10:14,965
- Yeah, give her my number.
- I'll tell her he's dead.
122
00:10:14,989 --> 00:10:16,370
I don't give a shit.
123
00:10:16,395 --> 00:10:18,776
Who was the last
person to see him alive?
124
00:10:18,801 --> 00:10:20,097
Me.
125
00:10:20,122 --> 00:10:23,602
I left him here alone
probably around 9:00.
126
00:10:23,673 --> 00:10:25,818
When I came in this morning, he was...
127
00:10:26,976 --> 00:10:29,370
I covered him with the sheet.
128
00:10:32,889 --> 00:10:36,073
This... is...
129
00:10:36,725 --> 00:10:38,589
awesome.
130
00:10:39,115 --> 00:10:42,120
What? What's awesome?
131
00:10:42,813 --> 00:10:45,558
A good mystery,
figuring out what happened,
132
00:10:45,583 --> 00:10:47,019
like "Law and Order."
133
00:10:47,044 --> 00:10:48,886
Clung-clung!
134
00:10:52,091 --> 00:10:53,667
That was fun.
135
00:10:54,545 --> 00:10:58,115
- Fun?
- Yeah. I know who killed him.
136
00:10:58,759 --> 00:11:01,729
- Who?
- He did.
137
00:11:03,581 --> 00:11:05,581
The angle of the wounds,
138
00:11:05,606 --> 00:11:07,675
the way the blood is on his hand.
139
00:11:08,559 --> 00:11:10,534
He murdered himself.
140
00:11:12,926 --> 00:11:15,222
And why in the hell would he do that?
141
00:11:17,143 --> 00:11:19,487
I don't know. I wasn't here.
142
00:11:29,336 --> 00:11:31,348
All right, look, that's one
creepy son of a bitch, right?
143
00:11:31,372 --> 00:11:32,817
That ain't just me, right?
Y'all all see that, right?
144
00:11:32,841 --> 00:11:34,358
Yeah, but it's okay for people to be
145
00:11:34,383 --> 00:11:35,757
a little bit different sometimes.
146
00:11:35,782 --> 00:11:38,327
Look at what he did.
What was... what's a chung-chung?
147
00:11:38,352 --> 00:11:41,671
- Can you not talk to me?
- Wait.
148
00:11:41,821 --> 00:11:44,500
Please don't tell me
that you're leaving.
149
00:11:44,696 --> 00:11:46,264
Okay, I won't.
150
00:11:47,383 --> 00:11:48,952
Um...
151
00:11:50,119 --> 00:11:52,077
No, but we still need your help.
152
00:11:52,599 --> 00:11:54,725
I was asked to come
look at a dead body.
153
00:11:54,750 --> 00:11:55,960
I did that.
154
00:11:56,007 --> 00:11:58,140
Do you have more dead bodies?
155
00:11:58,838 --> 00:12:02,507
- No.
- Then I have to go.
156
00:12:03,682 --> 00:12:08,050
Wait. You looked at
the body for two seconds.
157
00:12:08,480 --> 00:12:10,625
Look, maybe you're right.
Maybe he killed himself.
158
00:12:10,650 --> 00:12:15,909
But if he didn't,
there is a killer out there, okay?
159
00:12:15,934 --> 00:12:17,945
We need to do an autopsy.
160
00:12:18,186 --> 00:12:19,530
Do you mean cut into the body
161
00:12:19,555 --> 00:12:21,394
and pull out the organs autopsy?
162
00:12:21,419 --> 00:12:23,675
Yeah. Yes, that kind. Yeah.
163
00:12:23,700 --> 00:12:25,177
The paths got snowed in last night,
164
00:12:25,202 --> 00:12:27,198
and the coroner won't come
until the roads clear.
165
00:12:27,445 --> 00:12:30,575
But lucky for us, the man who used
166
00:12:30,600 --> 00:12:33,191
to run the pathology lab
at Rutgers lives in town.
167
00:12:33,216 --> 00:12:37,153
Well, don't call that guy.
I'll do the autopsy.
168
00:12:38,396 --> 00:12:40,285
That guy is you, I...
169
00:12:40,310 --> 00:12:43,012
I looked you up. You
ran the lab at Rutgers.
170
00:12:43,037 --> 00:12:45,282
Of course I ran the lab. I knew that.
171
00:12:45,307 --> 00:12:48,659
I was making a joke.
I'm a very funny person.
172
00:12:50,123 --> 00:12:51,504
Okay, good.
173
00:12:51,529 --> 00:12:54,949
Okay, well, I got to go.
But you've got this. Okay?
174
00:13:02,329 --> 00:13:03,973
We'll get one, right?
175
00:13:05,075 --> 00:13:06,621
Max?
176
00:13:12,419 --> 00:13:14,012
Max?
177
00:13:14,533 --> 00:13:16,731
Max! Hey.
178
00:13:18,114 --> 00:13:19,849
Let me in the car.
179
00:13:25,729 --> 00:13:28,168
How is this possible?
180
00:13:28,939 --> 00:13:32,098
Only 1 in 1 million humans
have the genetic mutation
181
00:13:32,123 --> 00:13:35,145
that enables them to see through
our molecular reconstruction,
182
00:13:35,628 --> 00:13:38,613
yet somehow in a town
of a thousand people
183
00:13:38,638 --> 00:13:40,145
there is a runny-nosed kid
184
00:13:40,170 --> 00:13:43,043
who can see me in my true form?
185
00:13:43,068 --> 00:13:45,637
That means there are
more people in this town
186
00:13:45,662 --> 00:13:47,379
who can see me as an alien
187
00:13:47,404 --> 00:13:49,660
than there are slices of pizza.
188
00:13:49,855 --> 00:13:51,924
Humans have a term for this:
189
00:13:51,949 --> 00:13:54,559
"Bad luck," and "raw deal,"
190
00:13:54,584 --> 00:13:57,020
and "this is some bullshit."
191
00:14:03,625 --> 00:14:05,895
Why are you standing in here?
192
00:14:06,043 --> 00:14:08,715
Because I'm assisting
you with the autopsy.
193
00:14:09,099 --> 00:14:11,135
No, you're not.
194
00:14:13,202 --> 00:14:15,293
You're still standing here.
195
00:14:15,318 --> 00:14:17,748
Sam Hodges has been
my doctor since I was a kid.
196
00:14:17,773 --> 00:14:18,984
And I'm not going anywhere
197
00:14:19,008 --> 00:14:20,660
until I know what happened to him.
198
00:14:20,984 --> 00:14:22,795
Fine.
199
00:14:23,023 --> 00:14:25,567
You can stand there...
200
00:14:26,484 --> 00:14:28,778
and take notes.
201
00:14:30,653 --> 00:14:32,030
Do I look like a stenographer?
202
00:14:32,054 --> 00:14:34,981
- Then why are you here?
- 'Cause I don't trust you.
203
00:14:35,404 --> 00:14:38,457
You said he killed himself,
but he would never do that.
204
00:14:38,482 --> 00:14:40,293
There are multiple cuts in the neck.
205
00:14:40,318 --> 00:14:42,429
The angle of all of them
is consistent with the cuts
206
00:14:42,454 --> 00:14:43,926
coming from his own hand,
207
00:14:43,951 --> 00:14:46,520
the back of which was covered
in blood but not the palm
208
00:14:46,545 --> 00:14:49,067
because it was clenched
around the scalpel.
209
00:14:50,274 --> 00:14:51,952
Sounds great.
210
00:14:52,289 --> 00:14:54,324
He didn't kill himself.
211
00:14:54,677 --> 00:14:56,317
I'm smarter than you.
212
00:14:56,342 --> 00:14:58,637
- What are you, 12?
- Don't feel bad.
213
00:14:58,662 --> 00:15:00,140
It's just a fact.
214
00:15:00,353 --> 00:15:03,723
Once you accept it,
you will stop fighting me.
215
00:15:03,748 --> 00:15:05,226
You want facts?
216
00:15:05,359 --> 00:15:08,168
Okay, I'll give you two. Um...
217
00:15:08,470 --> 00:15:10,254
You're kind of a dick.
218
00:15:12,662 --> 00:15:14,973
That is just one.
219
00:15:14,997 --> 00:15:17,121
Sam loved his life.
220
00:15:17,146 --> 00:15:18,791
And he would never kill himself.
221
00:15:18,816 --> 00:15:20,493
And if for some reason he did,
222
00:15:20,518 --> 00:15:22,965
he sure shit wouldn't stab himself
223
00:15:22,990 --> 00:15:25,238
over and over again in
the front of the neck.
224
00:15:25,263 --> 00:15:26,903
Okay, you're so smart.
225
00:15:26,928 --> 00:15:28,405
Where would be have stabbed himself?
226
00:15:28,430 --> 00:15:30,632
Probably his carotid artery.
227
00:15:35,423 --> 00:15:37,000
Hmm.
228
00:15:37,025 --> 00:15:39,387
He was a doctor.
If he wanted to kill himself,
229
00:15:39,412 --> 00:15:41,324
he would have sliced his carotid.
230
00:15:42,687 --> 00:15:44,856
How did I miss that?
I'm smarter than a lizard.
231
00:15:44,881 --> 00:15:47,395
- So you admit he was murdered?
- No.
232
00:15:47,420 --> 00:15:49,645
Wait, did you just call me a lizard?
233
00:15:50,045 --> 00:15:53,660
No. I compared you to a lizard.
234
00:15:57,516 --> 00:15:58,889
Okay.
235
00:15:59,577 --> 00:16:01,663
We don't have to talk while we do this.
236
00:16:53,475 --> 00:16:56,121
Look, I know you really
didn't want to do this.
237
00:16:56,146 --> 00:17:00,785
So I just wanted to say that
I appreciate you helping us.
238
00:17:01,314 --> 00:17:03,489
You... you did a good job.
239
00:17:04,931 --> 00:17:07,864
You just gave me a compliment.
240
00:17:09,291 --> 00:17:10,902
Yeah?
241
00:17:14,412 --> 00:17:17,801
You know, pandas are so stupid,
242
00:17:18,310 --> 00:17:21,365
sometimes they don't even
realize they're pregnant.
243
00:17:21,390 --> 00:17:24,332
And when they give birth,
they're like, "What is this?"
244
00:17:24,357 --> 00:17:27,193
And then they kill their crying babies.
245
00:17:28,952 --> 00:17:30,596
What?
246
00:17:30,621 --> 00:17:32,512
I compared you to a lizard before.
247
00:17:32,537 --> 00:17:35,645
But that's not so bad.
Pandas are really dumb.
248
00:17:35,670 --> 00:17:38,145
Um, if that was you
returning the compliment,
249
00:17:38,170 --> 00:17:41,573
you... should try again.
250
00:17:42,200 --> 00:17:44,230
I like your brown skin.
251
00:17:46,031 --> 00:17:47,715
I guess I should quit while I'm ahead.
252
00:17:47,740 --> 00:17:50,215
I'm gonna go across the street to The 59
253
00:17:50,240 --> 00:17:51,926
to get a drink if you want to come.
254
00:17:52,087 --> 00:17:55,379
- I have work to do.
- The autopsy's done.
255
00:17:55,404 --> 00:17:57,379
What work do you have
to do at 8:00 at night?
256
00:17:57,404 --> 00:17:59,785
I strangled and drowned
a guy four months ago
257
00:17:59,810 --> 00:18:02,020
and I have to search
the lake for his bloated corpse
258
00:18:02,045 --> 00:18:04,153
before some fisherman finds it.
259
00:18:05,332 --> 00:18:06,895
Just stuff.
260
00:18:07,589 --> 00:18:09,090
Suit yourself.
261
00:18:10,027 --> 00:18:13,531
Feel free to come by if you
ever stop being a weirdo.
262
00:18:14,664 --> 00:18:17,910
Weirdo? That's not good.
263
00:18:18,083 --> 00:18:19,861
Now I have to meet her over there
264
00:18:19,886 --> 00:18:21,530
and prove to her I fit in,
265
00:18:21,555 --> 00:18:23,793
that I'm normal like them.
266
00:18:24,520 --> 00:18:26,989
But first I'm going to
cut Sam Hodges' brain
267
00:18:27,014 --> 00:18:29,433
out of his head and
squish it in my hands.
268
00:18:53,986 --> 00:18:55,822
This is amazing.
269
00:18:58,164 --> 00:19:00,205
Who's the weirdo now?
270
00:19:01,069 --> 00:19:04,463
Hi. I'm Abigail Hodges. Sam's wife.
271
00:19:04,493 --> 00:19:06,697
He's not home. Is he here?
272
00:19:09,792 --> 00:19:11,204
Yeah.
273
00:19:14,076 --> 00:19:15,758
She walked in?
274
00:19:15,783 --> 00:19:16,977
What did you do?
275
00:19:17,002 --> 00:19:19,283
I put down the brain
to shake her hand.
276
00:19:19,308 --> 00:19:20,946
She ran out.
277
00:19:20,971 --> 00:19:23,016
Her voice goes very loud.
278
00:19:23,041 --> 00:19:25,298
Jesus!
279
00:19:26,319 --> 00:19:29,548
Sam's first wife Rosy died years ago.
280
00:19:29,573 --> 00:19:31,423
She was like a mother to me.
281
00:19:32,228 --> 00:19:34,198
God knows I needed one.
282
00:19:37,315 --> 00:19:40,094
This is when you're supposed
to ask me about my childhood.
283
00:19:40,908 --> 00:19:42,610
Why? I don't care.
284
00:19:43,539 --> 00:19:46,337
Nobody cares.
285
00:19:46,362 --> 00:19:49,008
That's not the point.
286
00:19:51,613 --> 00:19:53,930
I left home when I was 16,
287
00:19:53,955 --> 00:19:55,673
then I married a biker in Denver.
288
00:19:55,698 --> 00:19:58,087
Jimmy and I split four months ago,
289
00:19:58,422 --> 00:20:02,079
which is the reason
I'm buying you dinner.
290
00:20:02,259 --> 00:20:03,930
Why?
291
00:20:04,273 --> 00:20:05,743
'Cause you have a pick-up truck.
292
00:20:05,768 --> 00:20:07,414
And I was hoping you
could take me tomorrow
293
00:20:07,438 --> 00:20:08,954
to get the rest of my things.
294
00:20:08,979 --> 00:20:10,954
I'll buy him dinner
for less than that.
295
00:20:11,885 --> 00:20:15,102
Hi, D'arcy. This is Harry.
296
00:20:15,127 --> 00:20:17,258
He's a doctor, and he's new in town.
297
00:20:17,283 --> 00:20:19,696
- He's been helping us out.
- Ooh, doctor.
298
00:20:20,470 --> 00:20:24,148
Oh. Oh, shit, right, 'cause of Sam.
299
00:20:24,173 --> 00:20:28,047
I'm so sorry, Asta.
They find out who did it yet?
300
00:20:28,072 --> 00:20:29,485
Nope. Not yet.
301
00:20:29,510 --> 00:20:32,602
Why are the walls covered
in old mining equipment?
302
00:20:32,797 --> 00:20:35,969
You are new, aren't you? The 59!
303
00:20:35,994 --> 00:20:37,774
The 59!
304
00:20:37,799 --> 00:20:41,047
Died to save one. Town motto.
305
00:20:41,548 --> 00:20:44,759
Maybe stick around long enough,
you'll find out what it means.
306
00:20:45,898 --> 00:20:47,494
To The 59.
307
00:20:48,169 --> 00:20:50,603
And to finding
the bastard who killed Sam.
308
00:20:51,051 --> 00:20:52,814
I'll drink to that.
309
00:20:59,198 --> 00:21:02,478
Wow. What is that?
310
00:21:02,503 --> 00:21:04,439
That's our local whiskey.
311
00:21:04,741 --> 00:21:08,525
- It's pretty great, right?
- No. It's awful.
312
00:21:10,378 --> 00:21:11,822
Why do I want more?
313
00:21:11,847 --> 00:21:15,160
That's because you're bad.
You like being bad,
314
00:21:15,185 --> 00:21:18,431
which is great news
because I like bad boys.
315
00:21:26,783 --> 00:21:28,346
Is there more?
316
00:21:33,550 --> 00:21:35,056
♪ Let's go to the beach, each ♪
317
00:21:35,081 --> 00:21:36,206
- Ting, ting, ting.
- ♪ Let's go get a wave ♪
318
00:21:36,230 --> 00:21:37,838
♪ They say, what they gonna say? ♪
319
00:21:37,863 --> 00:21:39,759
♪ Have a drink, clink,
found the Bud Light ♪
320
00:21:39,784 --> 00:21:41,306
All right, man, you're on.
321
00:21:41,681 --> 00:21:43,627
♪ The Patrón, on, Let's go get it on ♪
322
00:21:43,652 --> 00:21:45,630
♪ The zone, on? Yes, I'm in the zone ♪
323
00:21:45,654 --> 00:21:47,549
♪ Is it two, three? Leave a good tip ♪
324
00:21:47,574 --> 00:21:49,120
♪ I'ma blow all of my
money and don't give two ♪
325
00:21:49,144 --> 00:21:52,569
♪ I'm on the floor,
floor I love to dance ♪
326
00:21:52,594 --> 00:21:56,588
♪ So give me more,
more till I can't stand ♪
327
00:21:56,613 --> 00:21:58,642
♪ Get on the floor, floor ♪
328
00:21:58,667 --> 00:22:02,533
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
329
00:22:02,558 --> 00:22:04,875
♪ Then here I am ♪
330
00:22:04,900 --> 00:22:09,236
♪ Starships were meant to fly ♪
331
00:22:09,261 --> 00:22:13,108
♪ Hands up and touch the sky ♪
332
00:22:13,133 --> 00:22:16,955
♪ Can't stop 'cause we're so high ♪
333
00:22:16,980 --> 00:22:20,727
♪ Let's do this one more time ♪
334
00:22:20,752 --> 00:22:24,539
♪ Starships were meant to fly ♪
335
00:22:24,564 --> 00:22:28,431
♪ Hands up and touch the sky ♪
336
00:22:28,456 --> 00:22:32,314
♪ Let's do this one last time ♪
337
00:22:32,339 --> 00:22:35,351
Yes! D'arc, D'arc!
338
00:22:36,912 --> 00:22:39,458
- Harry, yeah!
- Huh, huh, hah!
339
00:22:39,483 --> 00:22:41,213
♪ We're higher than a mother... ♪
340
00:22:41,238 --> 00:22:42,828
♪ Hear you say ray, ray, ray ♪
341
00:22:42,853 --> 00:22:44,532
♪ Now spend all your money
'cause today payday ♪
342
00:22:44,556 --> 00:22:46,690
♪ And if you're a G, you a G, G, G ♪
343
00:22:46,715 --> 00:22:48,493
♪ My name is Onika,
you can call me Nicki ♪
344
00:22:48,517 --> 00:22:50,494
♪ Get on the floor, floor ♪
345
00:22:50,519 --> 00:22:54,322
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
346
00:22:54,347 --> 00:22:56,166
♪ Then here I am ♪
347
00:22:57,055 --> 00:23:00,955
♪ Starships were meant to fly ♪
348
00:23:00,980 --> 00:23:04,656
♪ Hands up and touch the sky ♪
349
00:23:04,681 --> 00:23:05,900
♪ Can't stop... ♪
350
00:23:06,518 --> 00:23:08,814
Harry, Harry. No, no, no, no.
351
00:23:08,839 --> 00:23:11,666
♪ Let's do this one more time ♪
352
00:23:12,275 --> 00:23:16,353
♪ Starships were meant to fly ♪
353
00:23:16,378 --> 00:23:20,125
♪ Hands up and touch the sky ♪
354
00:23:20,150 --> 00:23:23,927
♪ Let's do this one last time ♪
355
00:23:23,952 --> 00:23:25,150
♪ Can't stop ♪
356
00:23:25,175 --> 00:23:27,611
♪ We're higher than a mother... ♪
357
00:23:34,574 --> 00:23:38,775
You okay to drive home
or you gonna dance home?
358
00:23:38,923 --> 00:23:42,642
That would be fun but impractical.
359
00:23:45,906 --> 00:23:49,478
Hey, pick me up at the clinic at 10:00?
360
00:23:50,271 --> 00:23:51,839
Sure.
361
00:23:53,275 --> 00:23:55,713
Good night, Harry the Doctor.
362
00:23:58,359 --> 00:24:01,346
Harry the Doctor!
363
00:24:04,902 --> 00:24:07,135
It's over.
364
00:24:07,160 --> 00:24:09,666
I just spent a whole day with them
365
00:24:09,691 --> 00:24:12,814
and I fit in perfectly.
366
00:24:15,073 --> 00:24:18,135
Nobody could tell I was different.
367
00:24:21,989 --> 00:24:24,225
Almost nobody.
368
00:24:30,886 --> 00:24:32,696
The answer's simple.
369
00:24:32,721 --> 00:24:34,031
It's nighttime.
370
00:24:34,056 --> 00:24:37,290
I'll just break into
that kid's house and kill him.
371
00:24:37,315 --> 00:24:39,626
I'll say one thing about whiskey,
372
00:24:39,658 --> 00:24:43,845
it's allowing me to make smart,
rational decisions.
373
00:26:16,701 --> 00:26:18,144
Do not make a sound.
374
00:26:18,808 --> 00:26:21,138
That's good. Don't worry.
375
00:26:21,163 --> 00:26:22,902
I'm not going to hurt you.
376
00:26:22,927 --> 00:26:24,824
I'm just going to kill you.
377
00:26:24,849 --> 00:26:29,449
Ah!
378
00:26:29,474 --> 00:26:31,621
- Oh!
- Max?
379
00:26:36,362 --> 00:26:37,941
Hey, what's going on?
380
00:26:38,411 --> 00:26:40,957
There's an alien under the bed!
381
00:26:43,950 --> 00:26:45,495
Let's go, sweetie.
382
00:26:45,520 --> 00:26:47,331
Come on, buddy. No more stories, okay?
383
00:26:47,356 --> 00:26:48,633
It's not a story!
384
00:26:48,657 --> 00:26:50,839
Hey, Max, I can't do it, okay?
385
00:26:50,864 --> 00:26:52,693
I can't have another night
with no sleep. Let's go.
386
00:26:52,717 --> 00:26:54,551
- No!
- Max, you can sleep with us.
387
00:26:54,576 --> 00:26:56,753
- You don't want to die!
- We're not gonna die, Max.
388
00:26:56,778 --> 00:26:57,779
I'm gonna give you
the count of three.
389
00:26:57,803 --> 00:26:58,803
- Get down.
- Now.
390
00:26:58,828 --> 00:27:01,278
There's nothing under the bed.
One, two...
391
00:27:01,303 --> 00:27:03,138
There you go.
392
00:27:04,624 --> 00:27:07,020
I told you not to let
him watch those movies.
393
00:27:07,145 --> 00:27:10,161
I watched "E. T." when I was his age.
394
00:27:13,451 --> 00:27:15,575
It's all right. Come on.
395
00:27:40,873 --> 00:27:44,879
Whiskey, headache, nausea,
396
00:27:44,904 --> 00:27:46,923
severe dehydration.
397
00:27:54,309 --> 00:27:56,972
Alcohol must not affect
humans the way it does us.
398
00:27:56,997 --> 00:28:00,331
If it did, they obviously
would never drink it.
399
00:28:13,278 --> 00:28:17,075
_
400
00:28:29,134 --> 00:28:31,482
♪ Why don't you love me like you... ♪
401
00:28:31,622 --> 00:28:33,239
The hell are you doing?
402
00:28:33,264 --> 00:28:35,833
I just thought we could listen
to some music or something.
403
00:28:35,858 --> 00:28:37,303
Music?
404
00:28:37,372 --> 00:28:39,641
Girl, I got your music right here.
405
00:29:15,336 --> 00:29:16,562
Shh, shh. Quiet.
406
00:29:20,304 --> 00:29:22,601
Hot damn! I thought
I'd never see your face again
407
00:29:22,626 --> 00:29:24,359
after what you did last night.
408
00:29:24,384 --> 00:29:25,742
You know about last night?
409
00:29:25,767 --> 00:29:27,726
Yeah, I knew there was
something off about you.
410
00:29:27,751 --> 00:29:30,218
Sheriff thinks you took Sam's body.
411
00:29:30,328 --> 00:29:32,840
Yep, that's right, amigro.
412
00:29:33,044 --> 00:29:34,989
Yeah, you're getting
that twitching, aren't you,
413
00:29:35,014 --> 00:29:36,429
down in your taint?
414
00:29:36,454 --> 00:29:37,734
You know why?
415
00:29:37,759 --> 00:29:40,797
That's your body's way of
telling you you're guilty.
416
00:29:40,822 --> 00:29:44,302
Now why don't you go and admit
what your taint already knows.
417
00:29:44,327 --> 00:29:46,679
You took that doctor's body, didn't you?
418
00:29:46,704 --> 00:29:47,842
Didn't you?
419
00:29:47,867 --> 00:29:50,839
- Of course I took his body.
- What?
420
00:29:54,632 --> 00:29:56,414
This ain't right.
421
00:29:56,439 --> 00:29:58,804
What was he supposed
to do after the autopsy?
422
00:29:58,829 --> 00:30:00,991
Put Sam in the freezer
next to the ice cubes?
423
00:30:01,016 --> 00:30:03,695
I considered that, but I would
have had to saw him in half.
424
00:30:03,720 --> 00:30:04,931
Oh, you think this is funny, huh?
425
00:30:04,955 --> 00:30:06,003
You think this is funny?
426
00:30:06,028 --> 00:30:07,648
Ain't you got no respect for the dead?
427
00:30:07,673 --> 00:30:09,320
Of course I do.
428
00:30:11,810 --> 00:30:13,328
Ms. Twelvetrees?
429
00:30:13,353 --> 00:30:15,054
I'm done with the intake forms.
430
00:30:15,078 --> 00:30:16,541
Jay, this is Dr. Vanderspeigle.
431
00:30:16,565 --> 00:30:18,984
- He'll be helping us out.
- Hi.
432
00:30:19,559 --> 00:30:21,937
You have a fly on your neck.
433
00:30:23,292 --> 00:30:26,187
It's a birthmark, douchebag.
434
00:30:27,969 --> 00:30:30,906
Douche... bag.
435
00:30:33,575 --> 00:30:37,664
Sorry, Jay is having a hard time
with Sam's murder.
436
00:30:38,336 --> 00:30:40,562
She helps us out at the clinic.
437
00:30:40,587 --> 00:30:43,320
There's not a lot going
on here for kids her age.
438
00:30:44,015 --> 00:30:47,039
Having her work at the clinic
keeps her off the street.
439
00:30:47,594 --> 00:30:49,438
What's wrong with the street?
440
00:30:51,298 --> 00:30:53,343
This town looks like
a slice of Americana,
441
00:30:53,368 --> 00:30:55,797
but trust me, it has an underbelly.
442
00:30:57,348 --> 00:30:59,664
That's why I help kids like Jay.
443
00:31:01,638 --> 00:31:03,440
This is it.
444
00:31:17,801 --> 00:31:19,039
Are you coming?
445
00:31:19,064 --> 00:31:20,687
Yes, in one minute.
446
00:31:27,910 --> 00:31:32,562
"Douche... bag."
447
00:31:33,853 --> 00:31:36,914
"A small syringe for
douching the vajeena."
448
00:31:37,575 --> 00:31:39,410
Images.
449
00:31:41,971 --> 00:31:43,570
What the hell?
450
00:31:46,468 --> 00:31:48,136
"Taint."
451
00:31:57,760 --> 00:32:00,296
Hey, you can just
put that stuff in the box.
452
00:32:14,641 --> 00:32:17,375
Some people believe the buck
symbolizes protection
453
00:32:17,400 --> 00:32:18,945
and rebirth.
454
00:32:19,428 --> 00:32:21,484
Protection from what?
455
00:32:22,708 --> 00:32:24,176
Everything.
456
00:32:33,687 --> 00:32:36,007
Thank you so much for helping me.
457
00:32:36,672 --> 00:32:38,116
You okay? You got it?
458
00:32:38,141 --> 00:32:39,943
All right, thank you.
459
00:32:43,288 --> 00:32:45,211
What are you doing home?
460
00:32:47,074 --> 00:32:49,619
- So this is the new man?
- There's no new man.
461
00:32:49,644 --> 00:32:52,304
We work together at the clinic.
I needed his truck.
462
00:32:52,681 --> 00:32:56,586
Well, why don't you take
your truck and head home?
463
00:32:57,131 --> 00:32:59,734
Me and Asta got some catching up to do.
464
00:33:01,985 --> 00:33:04,484
I don't think that's
what she had in mind.
465
00:33:09,804 --> 00:33:11,164
It's what I had in mind.
466
00:33:11,204 --> 00:33:14,593
Harry, just... hey, just go. It's fine.
467
00:33:14,618 --> 00:33:17,351
We have, actually,
a lot to talk about, right? Right?
468
00:33:17,376 --> 00:33:19,562
And I'll come get my things tomorrow.
469
00:33:21,312 --> 00:33:22,356
Okay?
470
00:33:22,381 --> 00:33:24,382
- Fine.
- Okay.
471
00:33:29,591 --> 00:33:31,179
Jesus Christ, Jimmy.
472
00:33:31,204 --> 00:33:33,006
- Who is this guy?
- Let's go.
473
00:33:42,929 --> 00:33:44,498
Keep driving.
474
00:33:44,523 --> 00:33:46,186
Of course she's in danger.
475
00:33:46,211 --> 00:33:47,686
The guy had a skull on his arm
476
00:33:47,711 --> 00:33:49,881
with a snake coming
out of its eye socket.
477
00:33:50,227 --> 00:33:52,105
But she's not your problem.
478
00:33:52,130 --> 00:33:54,318
Your only problem is you're no closer
479
00:33:54,343 --> 00:33:56,912
to completing the mission
than you were four months ago,
480
00:33:56,937 --> 00:33:58,381
so get focused.
481
00:33:58,406 --> 00:34:00,498
No more stupid moves.
482
00:34:01,480 --> 00:34:02,966
Dammit!
483
00:34:24,918 --> 00:34:27,591
I'll bring someone home. How about that?
484
00:34:27,615 --> 00:34:29,193
You think that's gonna be fun for me?
485
00:34:29,217 --> 00:34:31,121
You want to embarrass me like that?
486
00:34:31,613 --> 00:34:33,246
You know what the funny part is?
487
00:34:33,271 --> 00:34:34,949
I actually came here to forgive you.
488
00:34:34,974 --> 00:34:36,754
And I come home to that.
489
00:34:37,432 --> 00:34:39,708
Four months, I come home to that.
490
00:34:39,733 --> 00:34:41,676
Where are you going?
Where do you think you're going?
491
00:34:41,700 --> 00:34:43,113
Get back. Hey.
492
00:34:43,138 --> 00:34:45,238
I don't want to talk to you.
493
00:34:45,991 --> 00:34:48,605
This is the last time,
you understand me?
494
00:34:48,918 --> 00:34:51,430
I told you if you did it again,
this is what would happen.
495
00:34:51,455 --> 00:34:53,152
You're making me look stupid.
496
00:34:53,177 --> 00:34:55,513
No, you don't need my help.
497
00:34:57,415 --> 00:34:58,659
Let go!
498
00:35:13,478 --> 00:35:14,999
Harry!
499
00:35:16,341 --> 00:35:18,475
Stop. Stop.
500
00:35:18,500 --> 00:35:20,156
You're killing him.
501
00:35:20,181 --> 00:35:23,202
Harry, Harry, Harry.
502
00:35:23,227 --> 00:35:25,117
Hey, it's not worth it.
503
00:35:25,305 --> 00:35:27,515
Okay? It's not worth it.
504
00:35:44,264 --> 00:35:45,780
Bitch.
505
00:36:18,047 --> 00:36:20,374
You gonna tell me how you did that?
506
00:36:21,229 --> 00:36:22,630
Did what?
507
00:36:24,753 --> 00:36:28,823
You just dragged a 220-pound man
508
00:36:29,503 --> 00:36:31,151
through a wall.
509
00:36:31,939 --> 00:36:33,502
Yoga.
510
00:36:36,176 --> 00:36:38,760
Why did you want to come out here?
511
00:37:07,191 --> 00:37:09,416
I've always been an outsider.
512
00:37:10,794 --> 00:37:13,230
Maybe that's why I understand you.
513
00:37:17,531 --> 00:37:20,143
What makes you think I'm an outsider?
514
00:37:20,745 --> 00:37:23,745
'Cause wherever you learned
to do that stuff back there,
515
00:37:24,055 --> 00:37:25,935
it wasn't around here.
516
00:37:28,496 --> 00:37:31,008
You're just different.
517
00:37:33,802 --> 00:37:35,887
I know what that feels like.
518
00:37:37,874 --> 00:37:41,178
Sometimes just feeling
human is alien to me.
519
00:37:42,992 --> 00:37:44,801
Yeah, me too.
520
00:37:49,133 --> 00:37:51,480
Why would you marry that guy?
521
00:37:53,380 --> 00:37:57,215
God knows I've asked
myself that question for years.
522
00:37:58,634 --> 00:38:03,082
When I was 16, I got pregnant.
523
00:38:04,183 --> 00:38:06,495
Jimmy convinced me we were
too young to raise a child,
524
00:38:06,520 --> 00:38:10,980
so I... I gave the baby up for adoption.
525
00:38:16,518 --> 00:38:18,541
Whenever I got sad about it,
he would remind me
526
00:38:18,566 --> 00:38:22,564
in his own special way
that I did the right thing.
527
00:38:26,230 --> 00:38:28,322
I think I felt like,
528
00:38:28,805 --> 00:38:30,885
if I left him...
529
00:38:32,357 --> 00:38:35,059
I gave the baby up for nothing.
530
00:38:40,967 --> 00:38:43,486
One day, four months ago,
531
00:38:44,235 --> 00:38:46,025
I had enough.
532
00:38:46,446 --> 00:38:49,017
I got in my car and never went back.
533
00:39:03,301 --> 00:39:06,719
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
534
00:39:06,744 --> 00:39:09,872
"He maketh me lie
down in green pastures.
535
00:39:09,897 --> 00:39:12,664
"He leadeth me beside the still waters.
536
00:39:12,954 --> 00:39:15,086
"He restoreth my soul.
537
00:39:15,111 --> 00:39:16,977
"He leadeth me in the paths...
538
00:39:17,009 --> 00:39:19,081
Why is everyone in
town calling my phone
539
00:39:19,106 --> 00:39:21,313
thinking I'm the new town doctor?
540
00:39:22,509 --> 00:39:24,216
Well, you know,
541
00:39:24,241 --> 00:39:27,404
everyone has the right to medical care.
542
00:39:27,514 --> 00:39:30,226
And as the mayor,
it's my job to do what's best
543
00:39:30,251 --> 00:39:33,247
for the people of this town.
And then that is to fight
544
00:39:33,272 --> 00:39:35,615
to make sure that they have a doctor.
545
00:39:36,262 --> 00:39:40,279
Also, I had a standing
4:00 therapy appointment
546
00:39:40,304 --> 00:39:42,552
on Tuesdays with Sam, so...
547
00:39:43,047 --> 00:39:46,044
And now you want
to talk to me instead?
548
00:39:46,069 --> 00:39:48,841
Well, yeah, I love Kate so much,
549
00:39:48,866 --> 00:39:51,200
I just... sometimes when we're screwing,
550
00:39:51,225 --> 00:39:53,146
I don't want to look her in the face.
551
00:39:53,372 --> 00:39:54,880
- Okay.
- Yeah.
552
00:39:54,905 --> 00:39:56,958
I'll see you Tuesday. Okay.
553
00:39:56,983 --> 00:39:59,708
"I walk through the
valley of the dead...
554
00:40:01,575 --> 00:40:03,349
I will fear no evil."
555
00:40:07,303 --> 00:40:09,240
I'm really glad you came.
556
00:40:09,441 --> 00:40:12,019
You're kind of a breath of
fresh air in this place.
557
00:40:12,044 --> 00:40:15,568
"Thy rod and thy staff,
they comfort me."
558
00:40:16,094 --> 00:40:17,310
Air.
559
00:40:17,335 --> 00:40:19,888
"Thou preparest a table before me..."
560
00:40:21,193 --> 00:40:22,411
Where are you going?
561
00:40:22,436 --> 00:40:23,825
"In the presence of mine enemies."
562
00:40:23,850 --> 00:40:26,208
Harry. Excuse me.
563
00:40:26,233 --> 00:40:29,185
- "Thou anointeth my head with oil..."
- Harry. I'm so sorry. Excuse me.
564
00:40:29,210 --> 00:40:31,052
"My cup runneth over."
565
00:40:32,649 --> 00:40:33,877
Oh, yeah.
566
00:40:33,902 --> 00:40:35,291
That ain't weird at all.
567
00:40:35,316 --> 00:40:37,261
I'm so sorry. I'm so sorry. Hey, Harry.
568
00:40:37,285 --> 00:40:38,880
What is he doing?
569
00:40:38,905 --> 00:40:41,075
He really misses the doctor.
570
00:40:41,100 --> 00:40:43,771
Harry, this is not
the time or the place.
571
00:40:44,612 --> 00:40:46,396
Has to be now.
572
00:40:47,459 --> 00:40:49,672
In an hour, he'll be
underground with the worms.
573
00:40:50,858 --> 00:40:52,966
Mm! So intense. I like it.
574
00:40:52,991 --> 00:40:54,466
But not for everybody.
575
00:40:54,491 --> 00:40:58,180
Harry. I'm so sorry.
Keep praying. I'm sorry.
576
00:40:58,205 --> 00:41:01,782
"Unto thee, O Lord,
do I lift up my soul."
577
00:41:01,807 --> 00:41:03,524
I know how he died.
578
00:41:04,764 --> 00:41:07,625
- What?
- His windpipe... he needed air.
579
00:41:10,794 --> 00:41:13,197
It's the only thing that
would explain what happened.
580
00:41:16,292 --> 00:41:19,664
He tried to give himself a tracheotomy.
581
00:41:23,161 --> 00:41:24,977
He couldn't do it in time.
582
00:41:26,819 --> 00:41:28,110
Yeah.
583
00:41:28,839 --> 00:41:31,680
That makes sense, but I don't get it.
Why would his throat close up?
584
00:41:32,251 --> 00:41:34,969
Because Sam Hodges was poisoned.
585
00:41:36,090 --> 00:41:39,960
And one of the people
here is the murderer.
586
00:41:42,831 --> 00:41:44,797
Clung-clung!
587
00:41:46,420 --> 00:41:48,219
Humans are dangerous.
588
00:41:48,244 --> 00:41:50,422
My people have always known that.
589
00:41:52,992 --> 00:41:55,079
_
590
00:41:55,635 --> 00:41:57,922
My mission was simple:
591
00:41:58,276 --> 00:42:01,813
Drop my device onto their
planet and head back home.
592
00:42:12,866 --> 00:42:16,243
I had no intentions of
getting close to any of them.
593
00:42:17,477 --> 00:42:18,896
Don't you walk away from me!
594
00:42:18,920 --> 00:42:20,954
Don't tell me what to do!
595
00:42:56,057 --> 00:42:59,531
Come on! Asta, come on!
596
00:42:59,767 --> 00:43:01,162
I'm sorry.
597
00:43:51,261 --> 00:43:53,138
I was taught that the biggest problem
598
00:43:53,163 --> 00:43:56,015
with the human race was
their need for connection.
599
00:43:58,020 --> 00:44:00,624
We always saw that as a weakness.
600
00:44:03,657 --> 00:44:07,593
But now I realize it may
be their greatest strength.
601
00:44:10,290 --> 00:44:13,562
In 1884, the local mine caved in.
602
00:44:14,953 --> 00:44:16,397
When the miners escaped,
603
00:44:16,422 --> 00:44:19,624
they realized there was
one man still trapped.
604
00:44:20,940 --> 00:44:22,218
There's still one in there.
605
00:44:22,243 --> 00:44:25,121
59 men went back into
the compromised mine,
606
00:44:25,146 --> 00:44:28,125
risking their own lives to save him.
607
00:44:33,854 --> 00:44:36,853
59 died to save one.
608
00:44:52,106 --> 00:44:53,989
Maybe there's something redeemable
609
00:44:54,014 --> 00:44:56,450
about the human race after all.
610
00:44:58,006 --> 00:45:00,926
Unfortunately for them, it's too late.
611
00:45:01,433 --> 00:45:03,545
It's only a matter of time before I find
612
00:45:03,570 --> 00:45:05,231
the rest of my device,
613
00:45:05,256 --> 00:45:06,480
_
614
00:45:06,504 --> 00:45:09,497
and when I do,
I can finally complete my mission
615
00:45:09,757 --> 00:45:11,528
and kill them all.
616
00:45:12,172 --> 00:45:14,372
Every single one of them.
617
00:45:15,273 --> 00:45:17,239
Yeah, thanks, bye.
618
00:45:18,310 --> 00:45:20,094
Hi, Harry.
619
00:45:20,634 --> 00:45:21,938
Hi.
620
00:45:27,377 --> 00:45:28,836
You okay?
621
00:45:35,116 --> 00:45:36,684
Yeah.
622
00:45:40,072 --> 00:45:42,149
You have a patient in the exam room.
623
00:46:03,189 --> 00:46:04,666
Yeah.
624
00:46:04,691 --> 00:46:06,578
This is some bullshit.
625
00:46:07,126 --> 00:46:10,126
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
45394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.