All language subtitles for Rams 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,607 --> 00:02:08,443 Well, look at you, my beauties. 2 00:02:09,311 --> 00:02:10,946 Come on, girls. 3 00:02:10,978 --> 00:02:12,714 Oh, there you go. 4 00:02:16,984 --> 00:02:18,520 You are beautiful, 5 00:02:18,554 --> 00:02:20,723 you are beautiful... 6 00:02:22,424 --> 00:02:24,393 ..but you're the best. 7 00:02:25,994 --> 00:02:28,030 Yeah, there you are. 8 00:02:31,767 --> 00:02:33,035 Come on. 9 00:03:09,638 --> 00:03:13,242 What is it, Kip? What's up, mate? 10 00:04:14,369 --> 00:04:16,806 In you get, Kip. Come on. 11 00:04:17,806 --> 00:04:19,041 Hup! 12 00:04:20,241 --> 00:04:21,876 Alright, come on. 13 00:04:41,830 --> 00:04:43,899 Hey, Floss, come on! 14 00:04:43,931 --> 00:04:45,600 Come on, girl. 15 00:04:45,633 --> 00:04:48,037 Come on, come on. Good dog. 16 00:04:53,874 --> 00:04:56,112 Come on, Kip. Come on. 17 00:04:57,112 --> 00:04:59,881 Come on. 18 00:06:36,845 --> 00:06:39,148 Good boy. Hey. 19 00:06:39,181 --> 00:06:41,250 How are you, Col? You right? 20 00:06:41,282 --> 00:06:42,650 Yeah, good. 21 00:06:58,799 --> 00:07:00,602 How's my man? 22 00:07:02,136 --> 00:07:04,872 Oh! Now we're into the good gear. 23 00:07:04,905 --> 00:07:07,643 - Lionel. - Colin. 24 00:07:09,311 --> 00:07:11,412 You mind if I just have a little...? 25 00:07:11,446 --> 00:07:13,381 - No. - Thank you. 26 00:07:17,484 --> 00:07:19,220 G'day, Col. 27 00:07:19,253 --> 00:07:20,888 Matt. 28 00:07:20,922 --> 00:07:23,359 Ooh! Hey. 29 00:07:26,027 --> 00:07:27,863 Wow. 30 00:07:27,895 --> 00:07:29,732 How do you do it, mate? 31 00:07:30,532 --> 00:07:32,434 Hiya, Frenchie. 32 00:07:35,570 --> 00:07:37,439 He's gonna be a busy boy, I reckon. 33 00:07:37,472 --> 00:07:39,909 What do you mean? 34 00:07:41,643 --> 00:07:44,645 See all these blokes all dressed up, 35 00:07:44,679 --> 00:07:47,149 walking 'round like they run the shop? 36 00:07:47,181 --> 00:07:49,051 Merino farmers. 37 00:07:49,083 --> 00:07:51,252 They got millions of merino mummies 38 00:07:51,285 --> 00:07:53,955 looking for the absolute best... 39 00:07:53,989 --> 00:07:57,459 ..daddies, Kalgan Horns, 40 00:07:57,491 --> 00:07:59,393 so they can have millions of adorable, 41 00:07:59,426 --> 00:08:01,229 little, delicious babies. 42 00:08:01,263 --> 00:08:03,364 We can have merinos on our farm! 43 00:08:03,398 --> 00:08:06,234 Nah, nah, we're not merino. 44 00:08:06,268 --> 00:08:08,570 Merinos are... 45 00:08:08,602 --> 00:08:10,304 Well, if you're gonna farm sheep... 46 00:08:10,337 --> 00:08:11,573 Farm a real sheep. 47 00:08:11,605 --> 00:08:13,307 You see, Maddie, you have to understand, 48 00:08:13,340 --> 00:08:14,643 merinos are like beer. 49 00:08:14,676 --> 00:08:16,411 Kalgan Horns are like champagne. 50 00:08:16,443 --> 00:08:18,547 You never struck me as the champagne type, Lionel. 51 00:08:18,580 --> 00:08:20,048 I dunno. Rum and Coke, then. 52 00:08:20,080 --> 00:08:23,785 Kalgan Horns are more like a craft beer, 53 00:08:23,818 --> 00:08:26,555 you know, smaller vats, select ingredients. 54 00:08:26,587 --> 00:08:28,556 I'm trialling organic hops this year, actually. 55 00:08:28,590 --> 00:08:30,325 Oh, you can feed it to your llamas. 56 00:08:30,357 --> 00:08:32,994 Alpacas. They're alpacas. 57 00:08:33,994 --> 00:08:35,763 Hmph. 58 00:08:35,797 --> 00:08:37,298 Righto. 59 00:08:37,331 --> 00:08:39,367 Yeah, it's a fine ram, alright. 60 00:08:39,401 --> 00:08:41,070 Be a close call, I reckon. 61 00:08:43,738 --> 00:08:46,008 Hey, hey, hey! Hands off, mate. 62 00:08:57,418 --> 00:08:59,388 Jackson. 63 00:08:59,421 --> 00:09:01,256 All those breeders registered? 64 00:09:01,288 --> 00:09:03,624 Er, yeah, yeah. All here. 65 00:09:03,657 --> 00:09:07,095 Um, actually, I haven't got, er... 66 00:09:09,730 --> 00:09:10,765 Oh! 67 00:09:10,798 --> 00:09:12,967 I'll register Les for you, shall I? 68 00:09:13,000 --> 00:09:14,802 Yeah, no worries. 69 00:09:16,870 --> 00:09:18,472 Thanks, Mum! 70 00:09:22,377 --> 00:09:24,212 One, two, two. 71 00:09:24,244 --> 00:09:25,846 OK! 72 00:09:25,879 --> 00:09:28,616 This is the one we've all been waiting for, folks - 73 00:09:28,649 --> 00:09:31,619 the Kalgan Horn ram judging, 74 00:09:31,652 --> 00:09:34,589 the Tom Stocks Memorial Cup. 75 00:09:34,622 --> 00:09:37,126 That's my old man. 76 00:09:38,393 --> 00:09:39,860 Uh, yeah. 77 00:09:39,893 --> 00:09:45,100 Judging today is the new district vet Kat O'Connell, 78 00:09:45,133 --> 00:09:48,402 who is from Dorset in the UK, 79 00:09:48,436 --> 00:09:51,373 which is home to the Kalgan's ancestor sheep, 80 00:09:51,406 --> 00:09:53,175 the Dorset Horn. 81 00:09:53,207 --> 00:09:55,142 Oh, and Sal too. 82 00:09:55,176 --> 00:09:58,113 She's, er... she's the apprentice. 83 00:09:58,146 --> 00:10:02,851 So... Yeah, anyway, er... 84 00:10:02,883 --> 00:10:04,186 Hang on a tick. 85 00:10:04,219 --> 00:10:06,088 Oh, hey, steady on, Frenchie! 86 00:10:07,622 --> 00:10:10,726 Kalgan Horn were first bred by the Grimurson family 87 00:10:10,758 --> 00:10:14,262 in the Plantagenet region in 1924, 88 00:10:14,295 --> 00:10:15,797 thriving in the wet winters 89 00:10:15,830 --> 00:10:18,432 and particularly able to survive through the hot, dry summers. 90 00:10:18,465 --> 00:10:19,500 Come on up. 91 00:10:19,533 --> 00:10:20,634 It is so well-suited 92 00:10:20,667 --> 00:10:22,203 to our unique microclimate 93 00:10:22,236 --> 00:10:24,071 that it is bred nowhere else 94 00:10:24,104 --> 00:10:25,907 in the Southern Hemisphere. 95 00:10:26,975 --> 00:10:31,412 First-cross lambs from Kalgan Horn are market-ready 96 00:10:31,446 --> 00:10:33,547 or can be joined with a short-wool... 97 00:10:33,580 --> 00:10:34,950 Great. 98 00:10:36,450 --> 00:10:39,354 - Oh, you're gorgeous. - What's that? 99 00:10:39,387 --> 00:10:41,422 I was talking to my sheep. 100 00:10:43,925 --> 00:10:47,529 I'd like to see a little less square in the nose. 101 00:10:47,561 --> 00:10:49,364 I mean, it's acceptable but... 102 00:10:49,397 --> 00:10:50,898 Pretty good for a llama, but. 103 00:10:50,931 --> 00:10:54,735 With the muzzle, it needs to be like a mandarin rind. 104 00:10:54,768 --> 00:10:57,038 You want it rough and a little bit loose. 105 00:10:57,071 --> 00:10:58,740 Don't we all? 106 00:11:00,475 --> 00:11:03,412 Yeah, nothing. All good. Sorry. 107 00:11:03,445 --> 00:11:06,148 Not appropriate. 108 00:11:08,450 --> 00:11:10,051 Oh! 109 00:11:10,085 --> 00:11:12,119 Unlu... unlucky, Mum. 110 00:11:12,152 --> 00:11:14,123 Oh, well. 111 00:11:15,889 --> 00:11:17,658 See ya, Frenchie. 112 00:11:17,691 --> 00:11:19,994 Ooh, there goes Frenchie. 113 00:11:20,027 --> 00:11:22,764 - What? No! - No! 114 00:11:24,165 --> 00:11:26,268 Down to the final three, folks. 115 00:11:26,301 --> 00:11:29,571 Wouldn't we all love to take the champion ram home today 116 00:11:29,604 --> 00:11:31,605 and put him over one of our ewes, eh? 117 00:11:31,638 --> 00:11:33,642 Well, you need to pay for the privilege 118 00:11:33,675 --> 00:11:35,944 and the winning breeder will make sure of that. 119 00:11:36,945 --> 00:11:39,580 Ah! Bad luck, Lionel. 120 00:11:39,614 --> 00:11:41,917 No surprises here, ladies and gents. 121 00:11:41,950 --> 00:11:44,018 The Grimurson brothers find themselves 122 00:11:44,051 --> 00:11:45,787 the last two standing yet again. 123 00:11:45,820 --> 00:11:47,922 You get one of their lads over your ewes, 124 00:11:47,955 --> 00:11:49,490 they'll be pinging lambs back at you 125 00:11:49,523 --> 00:11:51,025 left, right and centre, no worries. 126 00:11:53,460 --> 00:11:56,330 The muscling in this hindquarter, 127 00:11:56,364 --> 00:11:58,200 it's... 128 00:11:58,233 --> 00:12:00,435 ..unsurpassed. 129 00:12:00,468 --> 00:12:02,404 A lot of meat on that carcass. 130 00:12:02,436 --> 00:12:05,073 Great carcass, mate. Good job. 131 00:12:18,018 --> 00:12:19,421 OK. 132 00:12:22,322 --> 00:12:24,492 And Les Grimurson is the winner! 133 00:12:31,965 --> 00:12:34,168 You little ripper! 134 00:12:34,201 --> 00:12:36,104 I'll get it. 135 00:12:37,104 --> 00:12:40,642 There you go. Yeah, no worries. 136 00:12:47,648 --> 00:12:50,885 G'day, can I just get a pot of this 137 00:12:50,918 --> 00:12:54,355 and a Summer Breeze, a pink one, please? 138 00:12:54,388 --> 00:12:56,323 Thank you. Thanks very much. 139 00:12:59,259 --> 00:13:02,130 Here we go. 140 00:13:04,831 --> 00:13:07,034 Angela, Sally, at the bar. 141 00:13:07,067 --> 00:13:08,936 - Oh, hey. - I saw you at the show. 142 00:13:08,970 --> 00:13:10,372 - Yeah. - Boyd. 143 00:13:10,404 --> 00:13:12,239 - Oh, yeah. Sally. - Lovely to meet you, Sally. 144 00:13:12,273 --> 00:13:14,008 - Yeah, you too. - You local? 145 00:13:14,042 --> 00:13:16,610 Oh-ho! That's rough. 146 00:13:16,643 --> 00:13:18,679 He's a real heartbreaker, your boy. 147 00:13:18,713 --> 00:13:20,348 Chip off the old block, eh? 148 00:13:24,349 --> 00:13:25,886 I meant you, not Stocksy. 149 00:13:25,920 --> 00:13:27,955 Not that he wasn't... You know, I was... 150 00:13:27,989 --> 00:13:30,792 It's fine. Don't worry about it. 151 00:13:30,825 --> 00:13:33,527 - Oh, come on, Col. Cheer up. - What? 152 00:13:33,561 --> 00:13:35,330 You're a shoe-in next year, mate, I reckon. 153 00:13:35,363 --> 00:13:36,731 It's just that hindquarter muscle, mate. 154 00:13:36,763 --> 00:13:38,566 That was the only difference. 155 00:13:38,600 --> 00:13:39,768 I reckon he knows that, mate. 156 00:13:39,801 --> 00:13:42,037 Yeah, I know he knows that. I'm just tryin'... 157 00:13:42,070 --> 00:13:43,438 Righto. 158 00:13:43,470 --> 00:13:44,739 - Righto. - Righto. 159 00:13:53,947 --> 00:13:56,917 - Hey. - What have you got there, mate? 160 00:13:56,950 --> 00:13:58,720 Oh, I just, er... They're... 161 00:13:58,753 --> 00:14:00,722 I... I just drink 'em sometimes, so... 162 00:14:00,754 --> 00:14:02,657 "I just drink 'em sometimes." 163 00:14:03,825 --> 00:14:05,960 - Stop it! - Just leave him alone. 164 00:14:05,994 --> 00:14:07,394 - What? - Cheers, darlin'. 165 00:14:07,427 --> 00:14:08,763 Hey, Jacko, I drink 'em too, mate. 166 00:14:08,796 --> 00:14:11,700 Leave him alone! 167 00:14:22,944 --> 00:14:24,446 So what's the story 168 00:14:24,479 --> 00:14:27,415 with this hindquarter muscle, then, eh? 169 00:14:27,447 --> 00:14:29,783 Hmm? Come on. 170 00:14:29,816 --> 00:14:33,687 Let's have a look at you. Come on, mate. 171 00:14:33,720 --> 00:14:35,690 Yep. 172 00:14:39,259 --> 00:14:41,028 What is this? 173 00:14:46,301 --> 00:14:49,838 Ohh! Oh, G... 174 00:15:02,215 --> 00:15:03,884 Mate, we gotta go. 175 00:15:03,917 --> 00:15:05,720 Come on. Good boy. 176 00:15:05,753 --> 00:15:09,791 Come on. Yeah, we gotta get outta here. 177 00:15:12,994 --> 00:15:15,263 We gotta get this off you. Whoa. 178 00:15:15,296 --> 00:15:18,467 Oh, whoa. No, mate, wait. 179 00:15:21,268 --> 00:15:22,936 It's OK. 180 00:15:22,970 --> 00:15:24,672 It's alright. 181 00:15:34,081 --> 00:15:35,883 Hey, Mr Grimurson. 182 00:15:36,883 --> 00:15:38,085 It's Sal. 183 00:15:38,119 --> 00:15:40,321 - Sally. - Huh? 184 00:15:40,354 --> 00:15:42,691 Gary and Susan's oldest. 185 00:15:43,691 --> 00:15:45,060 She in? 186 00:15:50,330 --> 00:15:51,733 Good morning! 187 00:15:53,200 --> 00:15:55,836 I was just thinking about you. 188 00:15:56,803 --> 00:15:58,105 Were you? 189 00:15:59,639 --> 00:16:03,010 You're a welcome distraction from faecal samples. 190 00:16:04,144 --> 00:16:05,913 Uh... 191 00:16:08,383 --> 00:16:10,518 Ah, here. 192 00:16:10,551 --> 00:16:13,287 Um, thank you, Colin, for this. 193 00:16:13,321 --> 00:16:15,389 Uh, you're right. 194 00:16:15,422 --> 00:16:17,325 The writing's not gonna set the world on fire, 195 00:16:17,358 --> 00:16:19,828 but that stuff about your family, 196 00:16:19,860 --> 00:16:24,532 the Grimurson family, that's, er... quite a saga. 197 00:16:26,667 --> 00:16:28,103 What's up? 198 00:16:29,336 --> 00:16:31,105 Les's ram. 199 00:16:32,105 --> 00:16:34,208 I think it has OJD. 200 00:16:34,242 --> 00:16:36,144 Johne's disease? 201 00:16:36,176 --> 00:16:39,313 No, Colin. I don't think you need to worry about that. 202 00:16:39,346 --> 00:16:41,917 He has all the symptoms. 203 00:16:44,484 --> 00:16:46,321 Um, listen, do you want anything, 204 00:16:46,354 --> 00:16:48,355 a tea or a juice or...? 205 00:16:48,388 --> 00:16:50,959 No. No, thanks. 206 00:16:54,595 --> 00:16:56,398 As far as I know, 207 00:16:56,431 --> 00:17:02,003 you've never, ever had OJD in this part of the world. 208 00:17:05,639 --> 00:17:09,410 And don't forget, I had a good look at that ram. 209 00:17:09,444 --> 00:17:11,279 But you were judging. 210 00:17:11,311 --> 00:17:13,615 You... you were looking for different things. 211 00:17:13,648 --> 00:17:16,484 Would you like me to have another look? 212 00:17:18,519 --> 00:17:20,722 I could talk to Les. 213 00:17:20,754 --> 00:17:22,623 Would you? 214 00:17:25,193 --> 00:17:27,896 You two haven't spoken in 40 years. 215 00:17:28,995 --> 00:17:30,398 Why start now? 216 00:17:30,430 --> 00:17:32,833 If it is OJD, what are the chances 217 00:17:32,867 --> 00:17:34,903 that both our flocks are infected? 218 00:17:34,936 --> 00:17:36,905 I don't think it is OJD. 219 00:17:39,940 --> 00:17:41,108 Right. 220 00:17:43,977 --> 00:17:45,413 Ta. 221 00:17:48,683 --> 00:17:50,919 What a load of crap. Who gave you that idea? 222 00:17:50,952 --> 00:17:53,488 Alright, so we get the results within 48 hours. 223 00:17:53,521 --> 00:17:55,557 You don't need 48 hours. 224 00:17:55,590 --> 00:17:57,391 I can tell you now it's bullshit. 225 00:17:57,425 --> 00:18:00,128 Just doing my job, Les. 226 00:18:00,160 --> 00:18:02,464 It's bullshit, isn't it, mate? 227 00:18:02,496 --> 00:18:05,566 She wouldn't know what she's on about. 228 00:18:05,600 --> 00:18:07,202 We'll take good care of him. 229 00:18:29,122 --> 00:18:30,891 Come on, Kip. 230 00:18:40,067 --> 00:18:41,936 Come on, mate. You're alright. 231 00:18:49,209 --> 00:18:51,011 Alright, mate, there we go. 232 00:18:51,044 --> 00:18:53,214 There you go. Yep. 233 00:18:53,246 --> 00:18:57,017 Cop that, ya sneaky bastard! 234 00:18:57,051 --> 00:18:58,820 OJD?! 235 00:18:58,852 --> 00:19:01,421 Bullshit, it's OJD! 236 00:19:01,455 --> 00:19:05,225 You're a sore loser, you miserable prick! 237 00:19:05,259 --> 00:19:07,829 Oi! Col! 238 00:19:11,432 --> 00:19:13,768 You're as weak as piss! 239 00:19:15,770 --> 00:19:17,539 Weak as piss. 240 00:19:18,438 --> 00:19:20,708 Eh, Col, get out here! 241 00:19:21,509 --> 00:19:24,579 You want 'em to kill my ram. 242 00:19:24,611 --> 00:19:27,148 Ya think you can do that? 243 00:19:27,180 --> 00:19:29,049 Murderer! 244 00:19:29,082 --> 00:19:31,418 Come out here, you weak prick. 245 00:19:45,099 --> 00:19:47,068 Shot your boot! 246 00:19:53,139 --> 00:19:55,042 Shot your boot. 247 00:20:06,153 --> 00:20:07,822 Yeah... 248 00:20:13,159 --> 00:20:15,062 Oh! 249 00:20:16,830 --> 00:20:20,001 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 250 00:20:24,437 --> 00:20:27,676 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 251 00:20:29,909 --> 00:20:33,881 Bugger, shit, damn, poop, cack, Robb's Jetty. 252 00:21:43,050 --> 00:21:44,653 - Lionel. - Eh. 253 00:21:45,686 --> 00:21:47,922 - Brang the young fella along. - Hey. 254 00:21:49,255 --> 00:21:51,692 So what's this about? 255 00:21:51,725 --> 00:21:55,964 Oh, you know, just a bit of, um, target practice last night. 256 00:22:05,906 --> 00:22:08,576 - So are you sure? - What? 257 00:22:08,609 --> 00:22:11,279 Les's ram, are you sure it's OJD? 258 00:22:11,311 --> 00:22:13,548 No, I'm... Look. 259 00:22:13,580 --> 00:22:16,685 I'm not an expert. Kat's the expert. 260 00:22:17,618 --> 00:22:19,788 Don't whip it around. Just hold it steady. 261 00:22:20,588 --> 00:22:22,523 Shit, if we got OJD in the valley... 262 00:22:22,555 --> 00:22:25,258 You lot on the east side, you don't have to worry. 263 00:22:25,292 --> 00:22:27,294 Mate, that creature's already been joined up 264 00:22:27,328 --> 00:22:29,798 with half me ewes, same as Bob's. 265 00:22:48,581 --> 00:22:52,386 ♪ Every sign reads misery for me 266 00:22:52,418 --> 00:22:56,090 ♪ Down this one-way street 267 00:22:56,122 --> 00:23:00,193 ♪ No detour signs 268 00:23:00,226 --> 00:23:04,031 ♪ For me 269 00:23:04,063 --> 00:23:05,432 ♪ Loneliness... ♪ 270 00:23:05,465 --> 00:23:07,068 Kip, come on! 271 00:23:07,100 --> 00:23:08,703 Kip! 272 00:23:09,469 --> 00:23:10,971 Come on, dog. 273 00:23:11,004 --> 00:23:15,943 ♪ No end in sight... ♪ 274 00:23:15,975 --> 00:23:17,811 Go to Les. 275 00:23:28,388 --> 00:23:30,123 What have you got there, Floss? 276 00:23:30,157 --> 00:23:32,060 Come on. 277 00:23:42,168 --> 00:23:43,838 Bullshit. 278 00:24:01,120 --> 00:24:04,725 You were right. It's OJD. 279 00:24:09,230 --> 00:24:11,032 Yeah, I'm so sorry, Colin. 280 00:24:12,032 --> 00:24:13,935 I should have, um... 281 00:24:18,504 --> 00:24:20,541 The Department. 282 00:24:20,573 --> 00:24:23,276 I'm so sorry. I've only just found out about this myself. 283 00:24:23,310 --> 00:24:26,947 They, um... they need access to the farm. 284 00:24:26,981 --> 00:24:29,217 Plantagenet sheep farmers 285 00:24:29,250 --> 00:24:30,751 have been shocked by the discovery 286 00:24:30,783 --> 00:24:32,686 of a highly infectious disease 287 00:24:32,719 --> 00:24:35,188 on a stud farm near Mount Barker. 288 00:24:35,222 --> 00:24:37,625 Ovine Johne's disease, or OJD, 289 00:24:37,657 --> 00:24:39,260 is caused by bacteria 290 00:24:39,292 --> 00:24:41,094 attacking the lining of the gut. 291 00:24:41,128 --> 00:24:42,696 The disease has been present 292 00:24:42,730 --> 00:24:44,365 in other parts of the country, 293 00:24:44,398 --> 00:24:46,533 but until now there hasn't been an outbreak 294 00:24:46,567 --> 00:24:48,402 in Western Australia. 295 00:24:48,435 --> 00:24:51,071 Affected sheep can no longer absorb nutrients 296 00:24:51,105 --> 00:24:53,541 and ultimately starve to death. 297 00:24:53,573 --> 00:24:56,943 OJD has the potential to be especially devastating 298 00:24:56,976 --> 00:24:58,512 in the Mount Barker region, 299 00:24:58,544 --> 00:25:01,448 with its unique heritage breeds and higher rainfall. 300 00:25:01,482 --> 00:25:04,585 The Department of Agriculture's infectious diseases team 301 00:25:04,618 --> 00:25:06,987 has travelled to the Plantagenet region 302 00:25:07,021 --> 00:25:08,556 to carry out further testing 303 00:25:08,589 --> 00:25:11,091 in the hope of containing the outbreak. 304 00:25:11,125 --> 00:25:12,859 An emergency bio-control plan 305 00:25:12,892 --> 00:25:15,328 has been put in place for the entire valley 306 00:25:15,361 --> 00:25:17,163 and local farmers have been ordered 307 00:25:17,196 --> 00:25:18,899 to slaughter their sheep. 308 00:25:18,933 --> 00:25:21,702 It's a cruel blow for a community still recovering 309 00:25:21,734 --> 00:25:23,937 from a fatal bushfire two years ago 310 00:25:23,971 --> 00:25:28,743 which took the life of top breeder Tom Stocks. 311 00:25:34,747 --> 00:25:36,516 Col. 312 00:25:47,194 --> 00:25:49,931 So what do we do now, you know? 313 00:25:49,964 --> 00:25:52,566 - Like, I mean do we... - There's no fighting it. 314 00:25:52,599 --> 00:25:54,268 That's it, mate. Done deal. 315 00:25:54,301 --> 00:25:56,570 Yeah, I know, but they found, like, what? 316 00:25:56,602 --> 00:25:59,005 Only 20-odd head infected on two farms? 317 00:25:59,039 --> 00:26:00,407 I mean, mine were clear. 318 00:26:00,440 --> 00:26:02,075 Yeah, it's the contact between farms. 319 00:26:02,109 --> 00:26:04,011 It's... it's... 320 00:26:04,043 --> 00:26:05,713 Well... 321 00:26:06,612 --> 00:26:08,048 ..they don't muck around with this stuff. 322 00:26:08,081 --> 00:26:10,382 They're taking the whole bloody valley. That's it. 323 00:26:10,384 --> 00:26:12,720 Why don't they take us while they're at it? 324 00:26:12,753 --> 00:26:15,622 - Finish the job. - Look, let's not... 325 00:26:15,656 --> 00:26:17,457 I think we need to trust the Department. 326 00:26:17,491 --> 00:26:19,493 Oh, the bloody Department! 327 00:26:19,525 --> 00:26:22,529 Yeah, I mean, them? 328 00:26:22,562 --> 00:26:25,932 That Pommy vet, she's bloody useless. 329 00:26:25,965 --> 00:26:27,667 They don't know, do they? 330 00:26:27,701 --> 00:26:31,105 They just... they just come down here and... 331 00:26:35,042 --> 00:26:37,712 Jackson, be a darl? 332 00:26:40,613 --> 00:26:43,183 It's overkill, obviously. 333 00:26:43,216 --> 00:26:45,186 Well, they don't care, do they? 334 00:26:45,218 --> 00:26:46,821 Easier to wipe out our whole valley 335 00:26:46,853 --> 00:26:49,489 than risk it finding its way to their precious merinos. 336 00:26:49,523 --> 00:26:51,559 Even then, you'd think there'd be a bit of leeway 337 00:26:51,591 --> 00:26:53,293 for such a rare breed. 338 00:26:53,327 --> 00:26:55,061 I mean, the entire breeding stock. 339 00:26:55,094 --> 00:26:56,529 They're not pandas, mate. 340 00:26:56,562 --> 00:26:58,733 - I'm not saying that... - It's overkill. 341 00:26:59,532 --> 00:27:02,703 But the decision's been made. We can't fight bureaucracy. 342 00:27:02,735 --> 00:27:04,304 Bullshit. 343 00:27:04,338 --> 00:27:06,507 They can decide all they want. 344 00:27:07,307 --> 00:27:08,876 They're not taking my sheep. 345 00:27:08,908 --> 00:27:11,811 You don't have a choice, Les. They're gonna come and take 'em. 346 00:27:11,844 --> 00:27:15,549 Oh, you go on and do whatever you want, the lot of you. 347 00:27:16,350 --> 00:27:21,990 Yeah, go on! Obey orders from bloody bureaucrats. 348 00:27:23,424 --> 00:27:27,228 But not me. Not my flock. 349 00:27:27,261 --> 00:27:30,031 No, no. No. 350 00:27:35,769 --> 00:27:37,605 Here, Jacko. 351 00:28:42,168 --> 00:28:46,607 Uh, Colin, this is Brian De Vries. 352 00:28:46,639 --> 00:28:49,209 Yeah, I know. From the Department. 353 00:28:49,243 --> 00:28:52,580 - What are you up to? - Hey? 354 00:28:52,612 --> 00:28:54,614 - What are you working on? - Oh. 355 00:28:54,648 --> 00:28:57,318 You know, I was just fixing a board on my deck there 356 00:28:58,349 --> 00:29:00,687 and I saw some dry rot in a stump. 357 00:29:00,721 --> 00:29:02,790 Next thing you know, you're drawing up plans 358 00:29:02,822 --> 00:29:04,591 and this and that. 359 00:29:04,625 --> 00:29:06,794 Full reno, eh? 360 00:29:06,827 --> 00:29:08,462 Been there. 361 00:29:08,494 --> 00:29:10,830 - Good timing. - What? 362 00:29:10,863 --> 00:29:14,100 I mean, you know, you got plenty of time now. 363 00:29:14,134 --> 00:29:15,436 You know, now... 364 00:29:15,468 --> 00:29:17,670 Well, you won't have any sheep to... 365 00:29:17,704 --> 00:29:18,705 Sorry. 366 00:29:18,738 --> 00:29:21,040 Colin, we need to run you through 367 00:29:21,073 --> 00:29:22,976 the decontamination process. 368 00:29:24,778 --> 00:29:26,247 Yeah, right. 369 00:29:26,280 --> 00:29:29,583 All this old wool, obviously, um... 370 00:29:29,616 --> 00:29:33,487 ..rags and, um, bits of old hessian sacks, 371 00:29:33,520 --> 00:29:35,856 they'll have to be burned. 372 00:29:35,888 --> 00:29:37,457 You'll be fully reimbursed, though, 373 00:29:37,491 --> 00:29:39,493 of course, for everything. 374 00:29:39,525 --> 00:29:42,897 Oh! Things like this, old tools. 375 00:29:42,929 --> 00:29:44,465 Um... 376 00:29:45,698 --> 00:29:48,701 The worst of the porous wood, that'll have to go. 377 00:29:48,734 --> 00:29:51,104 You can hold onto all this. 378 00:29:51,138 --> 00:29:54,542 Kettle. Kettle should be fine. 379 00:29:55,341 --> 00:29:59,946 Actually, the whole place is in pretty good nick. 380 00:29:59,980 --> 00:30:01,916 Steel cladding - 381 00:30:01,948 --> 00:30:03,449 just needs a good clean. 382 00:30:03,483 --> 00:30:05,719 Bad luck for you. 383 00:30:05,752 --> 00:30:07,021 Eh? 384 00:30:07,053 --> 00:30:08,989 Oh, we do new for old, so... 385 00:30:09,822 --> 00:30:14,027 Like next door here, your brother's shed. 386 00:30:20,533 --> 00:30:23,070 It's an absolute wreck. 387 00:30:23,102 --> 00:30:25,538 Old and rotten. 388 00:30:25,571 --> 00:30:28,274 Whole thing's gotta go, get replaced. 389 00:30:28,308 --> 00:30:30,077 Brand-new shed. 390 00:30:30,109 --> 00:30:32,713 He'll be laughing. 391 00:30:32,745 --> 00:30:35,049 Hey, retro. 392 00:30:39,820 --> 00:30:42,590 Grandfather built this shed. 393 00:30:43,389 --> 00:30:45,758 Him and his brother, 90-odd years ago, 394 00:30:45,792 --> 00:30:48,195 from timber they milled themselves, 395 00:30:48,227 --> 00:30:51,664 from trees they felled when they cleared the land here. 396 00:30:51,697 --> 00:30:55,570 Yeah, you had to in those days. 397 00:30:56,469 --> 00:30:59,472 I reckon we spent half our lives in here. 398 00:31:02,175 --> 00:31:04,445 Bit easier now though, eh? 399 00:31:05,579 --> 00:31:07,414 You know, there's a bloke in town... 400 00:31:07,446 --> 00:31:10,016 You know what his job is? 401 00:31:11,517 --> 00:31:15,188 He installs sheds. Yeah. 402 00:31:15,222 --> 00:31:16,790 He doesn't build you a shed. 403 00:31:16,822 --> 00:31:18,524 He installs a shed, 404 00:31:18,558 --> 00:31:21,128 prefabricated from... 405 00:31:21,160 --> 00:31:22,895 ..a factory somewhere. 406 00:31:22,928 --> 00:31:24,831 China probably. Hmm. 407 00:31:25,631 --> 00:31:27,734 I'll get you his number, eh? 408 00:31:30,102 --> 00:31:31,371 Dickhead. 409 00:31:31,405 --> 00:31:33,907 Anyway, the transport should be here Friday, 410 00:31:33,939 --> 00:31:35,174 fingers crossed. 411 00:31:35,207 --> 00:31:37,844 Been an absolute nightmare trying to find stock trucks. 412 00:31:37,878 --> 00:31:39,679 No-one wants to touch these sheep. 413 00:31:39,713 --> 00:31:42,081 The Department is setting up a facility 414 00:31:42,115 --> 00:31:44,218 to... deal with them humanely. 415 00:31:44,251 --> 00:31:45,819 - A facility? - Oh, yeah, yeah. 416 00:31:45,851 --> 00:31:48,455 Don't get me started. That's a whole 'nother headache. 417 00:31:48,487 --> 00:31:49,822 I tried to tell Perth. 418 00:31:49,856 --> 00:31:51,625 Finding someone to process these sheep, 419 00:31:51,657 --> 00:31:53,660 I mean, they have no idea, no idea. 420 00:31:53,694 --> 00:31:56,530 They were raised here. I raised them. 421 00:31:56,562 --> 00:31:58,799 They will rest on this land. 422 00:32:01,635 --> 00:32:04,104 Colin, you know there's counselling. 423 00:32:06,473 --> 00:32:09,777 Failing that, I'm always up for a cuppa. 424 00:32:10,644 --> 00:32:13,013 A cup of wine, preferably. 425 00:32:15,881 --> 00:32:17,717 I wish... 426 00:32:17,751 --> 00:32:19,453 No, it's fine. 427 00:32:19,485 --> 00:32:21,321 It's fine. It's OK. 428 00:32:21,355 --> 00:32:23,024 OK. 429 00:32:34,400 --> 00:32:38,037 You know, these people... 430 00:32:38,071 --> 00:32:40,073 It means everything to them. 431 00:32:41,174 --> 00:32:43,577 No reception! 432 00:32:43,609 --> 00:32:45,779 You just forget 433 00:32:45,811 --> 00:32:47,947 what it's like out here, don't you? 434 00:32:50,082 --> 00:32:51,951 Yeah, you do. 435 00:32:54,388 --> 00:32:56,724 Hup! 436 00:32:58,058 --> 00:32:59,393 Hup! 437 00:33:01,395 --> 00:33:04,365 Hup! Hup! 438 00:33:05,765 --> 00:33:07,435 Get up there. 439 00:33:37,263 --> 00:33:40,100 You're beautiful... 440 00:33:40,132 --> 00:33:42,135 ..and you're beautiful... 441 00:33:43,570 --> 00:33:46,573 ..and you're beautiful. 442 00:35:47,393 --> 00:35:49,897 - No! - Les! 443 00:35:49,929 --> 00:35:51,464 Mate, no. 444 00:35:51,498 --> 00:35:52,866 Come on, Les. 445 00:35:52,898 --> 00:35:54,967 - I don't give a toss! - Les... 446 00:35:55,000 --> 00:35:57,503 I don't give a toss what your piece of paper said. 447 00:35:57,536 --> 00:35:59,372 - Can we get some... - Alright, alright. 448 00:35:59,406 --> 00:36:01,542 - Come on, Les. - We talked about this. 449 00:36:01,574 --> 00:36:03,310 Take your truck and piss off! 450 00:36:03,342 --> 00:36:05,545 No, don't, don't! Let... let go of me. 451 00:36:05,578 --> 00:36:08,214 - Don't, you bastards! - It's alright. 452 00:36:08,248 --> 00:36:10,317 Let go of me! 453 00:36:10,350 --> 00:36:12,552 - Alright, can we just... - Please! 454 00:36:12,585 --> 00:36:14,554 - We've talked about this. - Please, I'm begging you. 455 00:36:14,587 --> 00:36:16,956 Please, don't take 'em, mate. 456 00:36:16,989 --> 00:36:19,826 They're mine! They're mine! 457 00:36:20,860 --> 00:36:22,062 No! 458 00:36:23,730 --> 00:36:26,099 No! 459 00:36:27,299 --> 00:36:29,368 They're mine! 460 00:36:53,326 --> 00:36:55,996 I hope boxing doesn't run in the family. 461 00:37:00,100 --> 00:37:02,936 Yeah, go! 462 00:37:15,815 --> 00:37:17,618 Oh, Colin. 463 00:37:39,005 --> 00:37:41,008 Colin, I... 464 00:37:42,241 --> 00:37:44,677 Oh, no, that's not... No! 465 00:37:44,710 --> 00:37:46,846 You can't do that. That's not on, that's not on. 466 00:37:46,880 --> 00:37:50,417 Over here, see this? What do we, er... What do we... 467 00:37:50,449 --> 00:37:53,721 Can we... We've got a situation here! 468 00:37:56,589 --> 00:37:58,926 You have to do what they say. 469 00:38:00,226 --> 00:38:02,696 Then in two years... 470 00:38:40,833 --> 00:38:43,102 - Col. - Lionel. 471 00:38:43,136 --> 00:38:44,737 You right? 472 00:38:47,607 --> 00:38:48,909 Yeah. 473 00:38:52,045 --> 00:38:53,614 You just seen him? 474 00:38:54,413 --> 00:38:56,783 Yeah, he asked me who my mob was. 475 00:39:00,453 --> 00:39:03,223 - Righto. - Righto. 476 00:39:04,056 --> 00:39:06,659 So the good news is that all the sheep that you... 477 00:39:06,692 --> 00:39:09,328 That were slaughtered, uh, are covered. 478 00:39:09,362 --> 00:39:10,764 And you'll see here, 479 00:39:10,797 --> 00:39:12,833 this is what we call product loss compensation. 480 00:39:12,866 --> 00:39:14,634 So that's based on your average income 481 00:39:14,667 --> 00:39:16,302 over the last three years. 482 00:39:16,335 --> 00:39:17,603 Just in case you're wondering, though, 483 00:39:17,636 --> 00:39:18,839 it's only a two-year deal. 484 00:39:18,871 --> 00:39:21,440 We're not gonna pay you to do nothing forever. 485 00:39:24,177 --> 00:39:26,079 Um, and so if you comply 486 00:39:26,112 --> 00:39:27,581 with the soil-testing schedule, 487 00:39:27,614 --> 00:39:30,717 then after two years you can apply to restock. 488 00:39:30,750 --> 00:39:32,219 But, er... 489 00:39:32,252 --> 00:39:35,822 Mm, yeah, absolutely no more funny buggers. 490 00:39:36,755 --> 00:39:41,627 OK? You gotta follow the rules, basically. 491 00:39:42,661 --> 00:39:47,634 Um, OK, any questions? Feedback? 492 00:39:47,667 --> 00:39:49,469 Feedback? 493 00:39:50,369 --> 00:39:52,371 Questions? 494 00:39:53,139 --> 00:39:54,374 Where do I sign? 495 00:39:54,406 --> 00:39:55,741 Oh, I just have to run you 496 00:39:55,775 --> 00:39:57,010 through all your other options. 497 00:39:57,043 --> 00:39:58,712 The buyback scheme is actually quite generous. 498 00:39:58,744 --> 00:40:00,913 - I'm not selling up. - Well, OK, but I do... 499 00:40:00,947 --> 00:40:03,550 - I am legally obliged to... - I won't sell my land. 500 00:40:03,583 --> 00:40:05,652 I think you'll find that if you have a look 501 00:40:05,685 --> 00:40:08,455 at the rate of compensation being offered, it... 502 00:40:08,487 --> 00:40:10,422 Oh, no! Wow! OK, great. 503 00:40:10,456 --> 00:40:13,360 That's good. That's your autograph down the bottom. 504 00:40:13,393 --> 00:40:15,795 Great. Oh, oh, there is actually one other thing. 505 00:40:15,828 --> 00:40:18,130 I was wondering if you could help us 506 00:40:18,163 --> 00:40:20,432 communicate with Les. 507 00:40:20,465 --> 00:40:23,369 - Les Grimurson. - House next to mine. 508 00:40:23,402 --> 00:40:24,904 Yes, well, I mean, 509 00:40:24,938 --> 00:40:27,273 he's not really communicating with us. 510 00:40:27,306 --> 00:40:29,176 Well, you're brothers, aren't you? 511 00:40:29,208 --> 00:40:30,710 Yeah. 512 00:40:30,743 --> 00:40:33,380 No, we haven't spoken either for... 513 00:40:34,179 --> 00:40:35,581 ..quite a while now. 514 00:40:35,614 --> 00:40:37,417 Right, well, he needs to start 515 00:40:37,449 --> 00:40:39,919 decontaminating the shed, the... 516 00:40:39,953 --> 00:40:41,521 Everything, actually. 517 00:40:41,554 --> 00:40:43,389 I mean, if he doesn't start burning soon, 518 00:40:43,422 --> 00:40:44,991 then it'll be summer. 519 00:40:45,023 --> 00:40:46,426 You see, in summer, 520 00:40:46,458 --> 00:40:48,761 it's a total fire ban around here. 521 00:40:48,795 --> 00:40:50,563 No kidding. 522 00:40:51,364 --> 00:40:53,400 Soon. Well, not soon. Now actually. ASAP. 523 00:40:53,433 --> 00:40:55,467 Otherwise, it's six months until the end of summer. 524 00:40:55,500 --> 00:40:57,903 So if he doesn't start, he'll hold everybody back. 525 00:40:57,936 --> 00:41:00,172 In six months, you, everybody will be held back. 526 00:41:00,206 --> 00:41:01,541 And so you need... 527 00:41:01,574 --> 00:41:05,078 Well, we need to communicate that to him. 528 00:41:05,110 --> 00:41:06,478 Thank you! 529 00:41:10,016 --> 00:41:13,453 ♪ Black coffee, ooh 530 00:41:13,485 --> 00:41:15,556 ♪ Is my name 531 00:41:17,156 --> 00:41:20,393 ♪ Black coffee, black coffee 532 00:41:20,426 --> 00:41:22,529 ♪ Is not a thing 533 00:41:24,197 --> 00:41:28,268 ♪ Black coffee, ooh-ooh 534 00:41:28,301 --> 00:41:31,170 ♪ Freshly ground and fully packed 535 00:41:31,203 --> 00:41:33,940 ♪ Black coffee, black coffee 536 00:41:34,741 --> 00:41:37,844 ♪ That's where it's at and I know 537 00:41:39,112 --> 00:41:41,514 ♪ Way back yonder... ♪ 538 00:41:41,547 --> 00:41:42,916 Hmm. 539 00:41:43,917 --> 00:41:45,384 Hey, Floss! 540 00:41:46,853 --> 00:41:48,555 Flossie, come on! 541 00:41:48,587 --> 00:41:51,257 ♪ You see my skin is white 542 00:41:51,290 --> 00:41:54,293 ♪ But my soul is black 543 00:41:54,326 --> 00:41:58,230 ♪ Hot black coffee, that's where it's at... 544 00:41:58,264 --> 00:42:00,532 ♪ Black coffee 545 00:42:00,565 --> 00:42:03,002 ♪ That's what I mean now 546 00:42:03,036 --> 00:42:04,971 ♪ Black coffee 547 00:42:05,003 --> 00:42:06,406 ♪ That's what I want... ♪ 548 00:42:06,438 --> 00:42:07,907 And we're in for another 549 00:42:07,940 --> 00:42:09,509 beautiful Mount Barker summer's day. 550 00:42:09,542 --> 00:42:11,444 32 degrees sometime this arvo, 551 00:42:11,476 --> 00:42:13,980 hot and dry right through to the end of the week. 552 00:42:14,013 --> 00:42:16,282 Ooh, probably even the end of the month. 553 00:42:16,315 --> 00:42:18,217 Right now it's 29 degrees, 554 00:42:18,250 --> 00:42:20,252 the wind's out of the nor'-northeast 555 00:42:20,286 --> 00:42:22,621 and we have 75% humidity. 556 00:42:22,654 --> 00:42:24,357 Time to check your bushfire plan 557 00:42:24,389 --> 00:42:25,759 and if you're a Brigade volunteer... 558 00:42:27,493 --> 00:42:29,128 Ah, you won't want this, mate. 559 00:42:29,161 --> 00:42:30,629 Right now it's 15 after the hour 560 00:42:30,663 --> 00:42:32,365 so keep your dial right where it is 561 00:42:32,397 --> 00:42:34,667 as the hits just keep on coming. 562 00:42:34,701 --> 00:42:36,569 It's another beautiful Sunday. 563 00:42:38,571 --> 00:42:41,074 Ah. Oof! 564 00:42:42,241 --> 00:42:45,679 ♪ Sunday morning, up with the lark 565 00:42:45,712 --> 00:42:49,782 ♪ I think I'll take a walk in the park 566 00:42:49,815 --> 00:42:56,022 ♪ Hey, hey, hey, it's a beautiful day 567 00:42:57,656 --> 00:43:01,493 ♪ I've got someone waiting for me 568 00:43:01,527 --> 00:43:05,632 ♪ And when I see her, I know that she'll say 569 00:43:05,665 --> 00:43:07,600 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 570 00:43:07,632 --> 00:43:11,772 ♪ It's a beautiful day... ♪ 571 00:43:13,572 --> 00:43:16,241 - Good morning, my lovelies! - ♪ Hi, hi, hi 572 00:43:16,275 --> 00:43:18,211 ♪ Beautiful Sunday... ♪ 573 00:43:18,243 --> 00:43:19,812 Here we go. Here we go. 574 00:43:21,848 --> 00:43:23,215 Oh, yeah! 575 00:43:23,248 --> 00:43:26,118 Oh, my lovely girls. Lovely, lovely girls. 576 00:43:26,152 --> 00:43:29,289 Ooh-ooh. Ooh, I love you. 577 00:43:29,322 --> 00:43:32,292 ♪ When you said, said, said 578 00:43:32,324 --> 00:43:36,228 ♪ Said that you love me 579 00:43:36,261 --> 00:43:38,931 ♪ Oh-oh-oh, my, my... ♪ 580 00:43:38,964 --> 00:43:41,367 - Kip! Go! - ♪ It's a beautiful day... ♪ 581 00:43:41,400 --> 00:43:43,402 Oh, no. Get her, Kip! Get her! 582 00:43:43,435 --> 00:43:45,738 Come on, come on. 'Round you go. 583 00:43:45,772 --> 00:43:48,273 Bring her in. Get behind, get behind. 584 00:43:50,375 --> 00:43:52,745 Good dog. 585 00:43:52,779 --> 00:43:56,016 Away you go, away you go! Bring her in. Good dog. 586 00:43:56,049 --> 00:43:57,550 Get... Yep. Good, good. 587 00:43:57,583 --> 00:44:00,286 Oh, come on. Stop muckin' around. 588 00:44:00,319 --> 00:44:02,589 Bring her in, Kip! Come on. Kip... 589 00:44:02,621 --> 00:44:05,090 Stop muckin' around! 590 00:44:05,123 --> 00:44:07,359 Bring her in, bring her in! 591 00:44:07,393 --> 00:44:09,896 Oh! Come on. 592 00:44:09,929 --> 00:44:11,664 ♪ Hey, hey, hey 593 00:44:11,697 --> 00:44:14,467 - ♪ It's a beautiful day... ♪ - Good girl. Go on. 594 00:44:14,500 --> 00:44:16,503 Nothing out here for you, darling. 595 00:44:16,536 --> 00:44:19,639 - ♪ Hi, hi, hi... ♪ - You're a good girl. 596 00:44:19,672 --> 00:44:22,509 ♪ Beautiful Sunday... ♪ 597 00:44:23,308 --> 00:44:25,011 ♪ This is my... ♪ 598 00:44:25,043 --> 00:44:26,712 As for you... 599 00:44:28,380 --> 00:44:31,384 - Thanks so much to Bob... - Oh, yeah. 600 00:44:31,417 --> 00:44:33,786 ..for giving us such a happy start to the day. 601 00:44:33,819 --> 00:44:35,154 That's my boy. 602 00:44:35,188 --> 00:44:36,990 - Let's keep things going... - Righto. 603 00:44:37,022 --> 00:44:39,825 ..with a tune for all the lovers out there. 604 00:44:46,898 --> 00:44:50,270 ♪ Hey, boy... ♪ 605 00:44:50,302 --> 00:44:54,473 ♪ To me, you're just a playboy 606 00:44:54,507 --> 00:44:56,576 ♪ Never mean a word... ♪ 607 00:44:56,609 --> 00:44:57,677 ♪ You say, boy... ♪ 608 00:44:57,710 --> 00:45:00,547 You'll be right, mate. Any day now. 609 00:45:00,580 --> 00:45:05,918 ♪ So afraid you'll go away and leave me lonely 610 00:45:05,951 --> 00:45:08,520 ♪ Why, girl... ♪ 611 00:45:08,554 --> 00:45:10,456 Nice and quiet. Here we go. 612 00:45:10,489 --> 00:45:12,658 Yep, come on. 613 00:45:15,360 --> 00:45:19,299 Yep. Away we go. Come on. Come on. 614 00:45:19,331 --> 00:45:22,368 That's it. Good girls. Come on. 615 00:45:22,400 --> 00:45:24,770 Yep, very good. Come on. 616 00:45:24,804 --> 00:45:28,675 Get some fresh air in you. 617 00:45:28,708 --> 00:45:30,710 That's it. Yeah. 618 00:45:31,511 --> 00:45:34,648 I know where there's some lovely grass. 619 00:45:36,181 --> 00:45:37,516 Away we go. 620 00:45:37,549 --> 00:45:39,885 Alright, ladies. 621 00:45:39,918 --> 00:45:42,754 You have a delightful evening, alright? 622 00:45:45,991 --> 00:45:48,227 And you know what to do. 623 00:45:48,261 --> 00:45:50,029 Good dog. 624 00:45:51,330 --> 00:45:52,965 See ya later. 625 00:46:18,257 --> 00:46:20,059 Whoa! 626 00:46:39,946 --> 00:46:41,980 Ohh... 627 00:46:48,487 --> 00:46:51,090 Oh, sorry, mate. Am I keeping you up? 628 00:47:08,007 --> 00:47:10,143 Hold still, Lachy. 629 00:47:10,176 --> 00:47:12,444 Nothing we haven't done before. 630 00:47:23,889 --> 00:47:27,127 Oh, f... 631 00:47:41,206 --> 00:47:42,808 Quiet, girls. 632 00:47:53,319 --> 00:47:54,987 Hey, Santa! 633 00:48:00,525 --> 00:48:03,562 Just a pop-in, is it, Santa? 634 00:48:03,596 --> 00:48:07,100 No pop-in for poor old Les, eh? 635 00:48:08,366 --> 00:48:11,436 Les has been a naughty boy, I reckon. 636 00:48:11,469 --> 00:48:13,406 Merry bloody Christmas. 637 00:48:13,438 --> 00:48:16,442 Oh, is that it, Santa? I've been naughty? 638 00:48:16,475 --> 00:48:19,444 Oh, I've been so naughty! 639 00:48:19,478 --> 00:48:21,114 Here he is! 640 00:48:21,147 --> 00:48:22,681 Lionel. 641 00:48:22,714 --> 00:48:25,083 Didn't know if you'd be stocked up for Christmas 642 00:48:25,116 --> 00:48:27,119 so I got you a little somethin'. 643 00:48:27,152 --> 00:48:28,855 Oh, mate. 644 00:48:30,288 --> 00:48:33,125 Huh. 645 00:48:33,159 --> 00:48:35,927 - Sorry, mate. - You smell that? 646 00:48:35,960 --> 00:48:38,964 Bloody... ..smells like sheep. 647 00:48:38,998 --> 00:48:41,367 Yeah, I can smell that. 648 00:48:41,400 --> 00:48:43,235 - Yeah, mm. - Yeah, no, it's... 649 00:48:43,268 --> 00:48:44,971 - It's... it's on the lamb. - Nah, nah, it's... 650 00:48:45,003 --> 00:48:46,672 Lanolin. 651 00:48:49,342 --> 00:48:52,712 Yeah. Sorry about that. 652 00:48:52,744 --> 00:48:55,214 Just got sheep on the brain. You know how it is. 653 00:48:55,246 --> 00:48:56,982 Yeah. 654 00:49:00,319 --> 00:49:02,322 You might want to put him in the fridge, eh? 655 00:49:02,355 --> 00:49:03,990 - It's pretty whiffy. - Yeah. 656 00:49:10,730 --> 00:49:12,764 You got any cool drinks or anything? 657 00:49:12,797 --> 00:49:14,801 Nah, nah. 658 00:49:14,833 --> 00:49:16,902 Sorry, Lionel. 659 00:49:20,806 --> 00:49:22,375 What you been getting up to, then? 660 00:49:22,407 --> 00:49:24,076 Oh, this and that. 661 00:49:24,110 --> 00:49:26,145 No-one's seen you in weeks. 662 00:49:26,177 --> 00:49:27,681 Yeah. 663 00:49:29,181 --> 00:49:30,684 Nah. 664 00:49:32,485 --> 00:49:34,253 Oi, Santa! 665 00:49:34,286 --> 00:49:39,092 Get out of the way. You're spoilin' my view. 666 00:49:48,366 --> 00:49:50,502 See ya, mate! 667 00:49:51,302 --> 00:49:52,938 See ya, mate. 668 00:49:54,272 --> 00:49:56,408 It stinks like sheep, eh? 669 00:49:56,442 --> 00:49:58,311 You could've warned me. 670 00:50:08,686 --> 00:50:10,056 Genius. 671 00:50:37,049 --> 00:50:39,451 Your loss, mate. 672 00:50:39,485 --> 00:50:42,489 You're gonna miss the show. 673 00:50:47,326 --> 00:50:49,795 There you go. 674 00:50:51,996 --> 00:50:54,533 A little love action. 675 00:50:54,567 --> 00:50:57,069 ♪ Deck the halls with boughs of holly 676 00:50:57,101 --> 00:50:59,371 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 677 00:50:59,404 --> 00:51:02,140 ♪ 'Tis the season to be jolly 678 00:51:02,174 --> 00:51:04,576 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 679 00:51:04,610 --> 00:51:06,979 ♪ Don we now... ♪ 680 00:51:07,011 --> 00:51:08,580 Evening, all. 681 00:51:09,415 --> 00:51:11,984 ♪ Troll the ancient Yuletide carol 682 00:51:12,016 --> 00:51:14,553 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 683 00:51:14,587 --> 00:51:17,223 ♪ See the blazing yule before us 684 00:51:17,255 --> 00:51:19,491 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 685 00:51:19,525 --> 00:51:21,927 ♪ Strike the harp and join the chorus 686 00:51:21,960 --> 00:51:24,964 - ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ - Go on, mate. Don't be shy. 687 00:51:31,103 --> 00:51:34,373 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 688 00:51:34,406 --> 00:51:37,176 ♪ Fast away, the old year passes 689 00:51:37,208 --> 00:51:39,478 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 690 00:51:39,511 --> 00:51:42,147 ♪ Hail the new year, ye lads and lasses 691 00:51:42,181 --> 00:51:44,650 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 692 00:51:44,683 --> 00:51:47,186 ♪ Sing we joyous all together 693 00:51:47,219 --> 00:51:49,621 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 694 00:51:49,654 --> 00:51:52,257 ♪ Heedless of the wind and weather 695 00:51:52,290 --> 00:51:55,027 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 696 00:52:03,969 --> 00:52:05,605 ♪ Deck the halls 697 00:52:05,638 --> 00:52:07,206 ♪ With boughs of holly 698 00:52:07,239 --> 00:52:09,542 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 699 00:52:09,574 --> 00:52:12,210 ♪ 'Tis the season to be jolly 700 00:52:12,243 --> 00:52:14,346 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 701 00:52:14,380 --> 00:52:16,883 ♪ Don we now our gay apparel 702 00:52:16,915 --> 00:52:19,284 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la... ♪ 703 00:52:19,317 --> 00:52:21,286 Colin. 704 00:52:22,654 --> 00:52:24,256 That smell! 705 00:52:24,290 --> 00:52:25,690 I mean, can you not smell it? 706 00:52:25,723 --> 00:52:27,792 There's a God-awful stench coming from your bin. 707 00:52:27,826 --> 00:52:29,795 That's... that's prawns. 708 00:52:29,828 --> 00:52:31,130 Yeah. Bugger. 709 00:52:31,163 --> 00:52:32,799 Um... 710 00:52:33,598 --> 00:52:35,767 Sorry, it's late, but... 711 00:52:36,768 --> 00:52:38,169 Just... 712 00:52:38,203 --> 00:52:40,206 Oh, merry Christmas and all. 713 00:52:40,239 --> 00:52:42,475 Yeah, no, I... I'm not... I'm not... 714 00:52:42,507 --> 00:52:45,810 I'm not really a wine drinker. 715 00:52:45,844 --> 00:52:47,679 OK. 716 00:52:48,681 --> 00:52:50,049 Noted. 717 00:52:51,049 --> 00:52:52,851 Um... 718 00:52:52,884 --> 00:52:55,220 Listen, I'm dying to see what you've done in there. 719 00:52:55,253 --> 00:52:57,723 - What?! - Your renos. 720 00:52:57,755 --> 00:53:00,292 Oh! Um... 721 00:53:00,326 --> 00:53:01,894 Ooh, what's Kip doing? 722 00:53:01,927 --> 00:53:03,629 What's she up to? 723 00:53:14,440 --> 00:53:17,476 Oh, my goodness! 724 00:53:17,509 --> 00:53:19,679 Oh, he's just drunk. That's all. 725 00:53:19,712 --> 00:53:21,547 Oh! 726 00:53:21,580 --> 00:53:24,417 He's burned to a crisp. 727 00:53:24,449 --> 00:53:26,018 He must've been out here all day. 728 00:53:26,051 --> 00:53:27,853 - Could've been. - Oh, God. 729 00:53:27,886 --> 00:53:30,422 He's absolutely on fire. 730 00:53:30,456 --> 00:53:33,493 Colin, help me. 731 00:53:34,360 --> 00:53:36,863 Oh... 732 00:53:38,931 --> 00:53:40,299 Oh, well. 733 00:53:40,331 --> 00:53:42,335 One, two... 734 00:53:42,368 --> 00:53:45,036 What are you doing? 735 00:53:45,069 --> 00:53:46,371 Let's take him to his place. 736 00:53:46,404 --> 00:53:48,940 No, Colin! Yours is closer. Come on. 737 00:53:48,973 --> 00:53:50,742 Ooh! 738 00:53:50,775 --> 00:53:52,544 Ow. 739 00:53:53,344 --> 00:53:55,313 - Oh! - Here. 740 00:53:55,346 --> 00:53:58,383 Oh, get off! 741 00:53:58,417 --> 00:54:00,587 Jesus Christ, Colin! 742 00:54:03,455 --> 00:54:05,958 It is ridiculous! 743 00:54:07,226 --> 00:54:10,463 I mean, what happened with you two? 744 00:54:10,496 --> 00:54:12,365 He's your brother and you can't even... 745 00:54:12,397 --> 00:54:15,200 You don't always need things to happen. 746 00:54:15,234 --> 00:54:18,103 Peop... 747 00:54:18,136 --> 00:54:20,538 People are just... different. 748 00:54:20,572 --> 00:54:22,108 Oh-ho-ho! 749 00:54:24,877 --> 00:54:28,947 Yeah, well, you're different, alright. 750 00:54:37,822 --> 00:54:38,991 Ohh... 751 00:54:45,230 --> 00:54:47,500 You wanna go and wet some towels? 752 00:54:49,435 --> 00:54:52,237 Right, yeah. 753 00:54:52,270 --> 00:54:54,006 Yeah. 754 00:55:04,549 --> 00:55:06,384 Oh, that's it. 755 00:55:06,418 --> 00:55:08,454 Yeah. That's it, mate. 756 00:55:08,487 --> 00:55:10,356 Now go on, go on. 757 00:55:11,790 --> 00:55:15,027 Yes! Yeah, yeah. 758 00:55:15,060 --> 00:55:16,529 Yeah! Good. 759 00:55:16,561 --> 00:55:18,197 - You know, he's too hot. - Huh?! 760 00:55:18,230 --> 00:55:21,634 I think we're just gonna have to put him straight in the... 761 00:55:21,667 --> 00:55:23,168 ..bath. 762 00:55:23,201 --> 00:55:25,071 Colin? 763 00:55:25,103 --> 00:55:28,040 Colin? 764 00:55:32,411 --> 00:55:34,380 Colin! 765 00:55:36,147 --> 00:55:37,783 Colin! 766 00:55:42,321 --> 00:55:44,357 Sorry, I was just, um... 767 00:55:45,156 --> 00:55:48,126 Yep. Yep. 768 00:55:49,127 --> 00:55:51,096 Righto. 769 00:55:51,130 --> 00:55:52,598 - I've got this. - Yep. 770 00:55:52,630 --> 00:55:54,532 - Put this there. Yeah. - Alright. Good. 771 00:55:54,565 --> 00:55:58,136 On his... on his head. Yeah, he should be... 772 00:55:58,170 --> 00:55:59,805 He'll be right. 773 00:55:59,837 --> 00:56:01,706 Yeah. 774 00:56:01,739 --> 00:56:03,908 Oh, my God. 775 00:56:06,545 --> 00:56:09,215 Oh, yeah. 776 00:56:15,020 --> 00:56:18,690 Yeah, temperature's coming down... at least. 777 00:56:18,723 --> 00:56:23,027 He'll just need to... sleep off the booze now. 778 00:56:23,060 --> 00:56:24,896 Yeah. 779 00:56:30,902 --> 00:56:32,370 Yeah. 780 00:56:32,404 --> 00:56:33,906 Alright, um... um... 781 00:56:33,938 --> 00:56:35,808 Um... 782 00:56:35,840 --> 00:56:38,076 So... 783 00:56:38,110 --> 00:56:40,378 ..thanks for popping by. 784 00:56:45,449 --> 00:56:47,685 Oh... bloody pipes again. 785 00:56:47,719 --> 00:56:50,188 You wouldn't believe the plumbing in this place. 786 00:56:50,221 --> 00:56:53,959 So, um... how about that cuppa? 787 00:57:00,232 --> 00:57:02,735 Has he been this bad before? 788 00:57:03,534 --> 00:57:05,538 Oh, a long time ago. 789 00:57:06,337 --> 00:57:08,507 But, yeah, oh, yeah. 790 00:57:10,241 --> 00:57:12,444 He had a bit of a... 791 00:57:12,476 --> 00:57:15,313 ..bit of a rough trot there for a while. 792 00:57:15,346 --> 00:57:17,582 Things weren't easy for him. 793 00:57:18,750 --> 00:57:21,521 Anyway, you don't want to hear me rabbiting on. 794 00:57:24,822 --> 00:57:28,127 Sorry. I hope you don't think I'm prying. 795 00:57:28,159 --> 00:57:30,629 No. No dramas. 796 00:57:32,431 --> 00:57:34,534 "No dramas." 797 00:57:35,366 --> 00:57:38,470 Oh, I used to love how Australians said that. 798 00:57:40,772 --> 00:57:44,377 It's probably why I've travelled halfway across the globe. 799 00:57:45,377 --> 00:57:47,346 "No dramas." 800 00:57:49,915 --> 00:57:51,750 Well... 801 00:57:52,884 --> 00:57:54,752 So why did you come across... 802 00:57:54,786 --> 00:57:57,822 Sorry. Don't feel you have to... 803 00:57:57,855 --> 00:58:01,726 I know I sounded mysterious. It wasn't intentional. 804 00:58:01,759 --> 00:58:04,162 I hate it when people do that. 805 00:58:04,196 --> 00:58:06,464 Yeah, but I... I... 806 00:58:06,498 --> 00:58:08,634 I want to know about... 807 00:58:09,768 --> 00:58:11,403 ..you and stuff. 808 00:58:21,078 --> 00:58:23,048 You've never... 809 00:58:29,554 --> 00:58:33,025 Have any women ever made it out here? 810 00:58:34,025 --> 00:58:36,895 Yeah, one or two, but, um... 811 00:58:38,163 --> 00:58:40,465 ..he'd scare them away. 812 00:58:42,167 --> 00:58:46,404 Plus the bag of rotten prawns at the bottom of the stairs. 813 00:58:46,438 --> 00:58:48,907 That never helped much either. 814 00:59:20,739 --> 00:59:24,777 ♪ Peace on earth and mercy mild 815 00:59:24,810 --> 00:59:27,880 ♪ God and sinners reconciled... ♪ 816 00:59:38,322 --> 00:59:41,259 ♪ Of the skies 817 00:59:41,293 --> 00:59:46,432 ♪ With angelic host proclaim 818 00:59:46,464 --> 00:59:51,636 ♪ Christ is born in Bethlehem 819 00:59:51,670 --> 00:59:57,309 ♪ Hark! The herald angels sing 820 00:59:57,342 --> 00:59:59,610 ♪ Glory to 821 00:59:59,643 --> 01:00:04,350 ♪ The newborn king. ♪ 822 01:00:11,723 --> 01:00:14,159 ♪ Oh, the kids are hanging stockings 823 01:00:14,192 --> 01:00:16,996 ♪ And there's one for me and you 824 01:00:17,029 --> 01:00:18,731 ♪ Santa's wearing moleskins 825 01:00:18,764 --> 01:00:21,233 ♪ And a shirt of faded blue 826 01:00:21,266 --> 01:00:25,704 ♪ The kitchen table's loaded with ham and chicken too 827 01:00:25,737 --> 01:00:28,072 ♪ Welcome all the neighbours in 828 01:00:28,105 --> 01:00:30,008 ♪ We're puttin' on a do 829 01:00:30,042 --> 01:00:32,710 ♪ Oh, there's gonna be dancing and singin' 830 01:00:32,743 --> 01:00:35,079 ♪ At the old homestead tonight 831 01:00:35,112 --> 01:00:36,915 ♪ Gonna be carols ringin' 832 01:00:36,947 --> 01:00:39,518 ♪ Through the warm Australian night 833 01:00:39,551 --> 01:00:42,020 ♪ Dance on the homestead verandah 834 01:00:42,054 --> 01:00:43,989 ♪ To an old-time fiddle tune 835 01:00:44,022 --> 01:00:46,357 ♪ There's gonna be an old-time party 836 01:00:46,391 --> 01:00:49,360 ♪ With Christmas comin' soon 837 01:00:49,393 --> 01:00:52,130 ♪ Oh, there's gonna be an old-time party 838 01:00:52,163 --> 01:00:57,201 ♪ With Christmas comin' soon. ♪ 839 01:01:00,605 --> 01:01:02,206 That was Slim Dusty 840 01:01:02,239 --> 01:01:03,875 with 'Christmas on the Station'. 841 01:01:03,909 --> 01:01:05,511 A bit of an obvious choice today. 842 01:01:05,543 --> 01:01:07,246 But in this heat, you might want 843 01:01:07,279 --> 01:01:11,617 to give that second serving of Christmas pudding a miss. 844 01:01:36,107 --> 01:01:39,410 Oh, good! You're good. 845 01:01:39,444 --> 01:01:42,014 Alright, mate. 846 01:01:42,047 --> 01:01:45,117 Yeah. Oh. 847 01:01:46,118 --> 01:01:47,953 What a night, eh? 848 01:01:48,752 --> 01:01:52,356 A bit of drama, bit of romance. 849 01:01:54,159 --> 01:01:56,061 Eh? 850 01:02:12,409 --> 01:02:14,980 OK, pull. 851 01:02:15,013 --> 01:02:18,583 Hey! 852 01:02:18,616 --> 01:02:21,486 - What did you win? - It's a... 853 01:02:23,154 --> 01:02:24,822 Oh. 854 01:02:24,855 --> 01:02:28,359 - It's a sheep. - Yay. 855 01:02:31,163 --> 01:02:32,998 - Hi, Sally. - Hey. 856 01:02:33,031 --> 01:02:35,199 - You're working here as well? - Nah, just here. 857 01:02:35,232 --> 01:02:38,136 The timing's a little bit off for becoming a vet nurse. 858 01:02:38,170 --> 01:02:40,139 Turns out you need animals for that. 859 01:02:40,172 --> 01:02:43,175 - Oh, I'm sorry. - What? Did Kat lay you off? 860 01:02:43,208 --> 01:02:44,576 No, no, no. It's not her fault. 861 01:02:44,609 --> 01:02:46,177 Actually, she's got something 862 01:02:46,210 --> 01:02:47,879 lined up for me in Perth next year. 863 01:02:47,913 --> 01:02:50,048 Perth? How long for? 864 01:02:50,081 --> 01:02:51,650 Er, like, for long or are... 865 01:02:51,683 --> 01:02:53,284 No, you won't be back. 866 01:02:53,317 --> 01:02:54,719 Once you're used to all the nightclubs, 867 01:02:54,752 --> 01:02:57,522 you'll be breaking hearts all over the place, won't ya? 868 01:02:58,623 --> 01:03:01,326 OK, well, I'll be back in a tick to take your order. 869 01:03:01,359 --> 01:03:03,027 Alright. 870 01:03:04,529 --> 01:03:06,732 Um, actually... 871 01:03:07,933 --> 01:03:09,967 ..we're, um... 872 01:03:10,000 --> 01:03:11,435 We're moving on too. 873 01:03:11,469 --> 01:03:12,804 - Hey? - What? 874 01:03:12,837 --> 01:03:15,773 I mean, for us, it's take this offer now 875 01:03:15,806 --> 01:03:17,975 or hand over to the banks later on. 876 01:03:18,009 --> 01:03:21,179 We don't really see it as a choice, with all the debt. 877 01:03:21,212 --> 01:03:24,682 - Where you going? - Katanning, for now. 878 01:03:24,715 --> 01:03:26,918 - Seasonal stuff. - Katanning? 879 01:03:26,951 --> 01:03:28,352 You're working with merinos? 880 01:03:28,386 --> 01:03:29,755 We gotta do something, 881 01:03:29,788 --> 01:03:32,391 sitting around for two years with no sheep. 882 01:03:33,190 --> 01:03:35,493 And that's if OJD doesn't come back. 883 01:03:35,527 --> 01:03:37,696 - No, that's not gonna happen. - Who says? 884 01:03:37,728 --> 01:03:39,797 The Pommy vet? That Ag Department bloke? 885 01:03:39,831 --> 01:03:42,868 He wouldn't know his arse from his farrr... 886 01:03:42,900 --> 01:03:44,402 ..canal. 887 01:03:44,435 --> 01:03:47,171 Alright, girls, why don't you go outside 888 01:03:47,205 --> 01:03:49,273 and play on the bouncy castle? 889 01:03:49,306 --> 01:03:50,641 Grrr! 890 01:03:54,378 --> 01:03:56,348 They had OJD in Tassie. 891 01:03:56,380 --> 01:03:59,918 Three times they slaughtered in 10 years. 892 01:04:01,518 --> 01:04:04,089 I mean, maybe this is the kick up the bum 893 01:04:04,121 --> 01:04:05,690 some of us need, you know? 894 01:04:05,723 --> 01:04:08,593 It's not like it's raining cash with heritage breeds. 895 01:04:08,627 --> 01:04:11,697 But that's exactly why we need to think outside the box. 896 01:04:11,730 --> 01:04:13,932 - You know, diversify. - You and bloody llamas. 897 01:04:13,964 --> 01:04:16,200 Alpacas, mate. They're alpacas. You know that. 898 01:04:16,234 --> 01:04:18,670 They're the only things that made me a profit this year. 899 01:04:18,703 --> 01:04:21,840 - Righto. Settle down. - I'm staying, for now at least. 900 01:04:21,873 --> 01:04:23,308 Been offered a job. 901 01:04:23,340 --> 01:04:24,875 - Oh, yeah? - Yeah. 902 01:04:24,909 --> 01:04:27,713 Well, the Ag Department mob cleared out and... 903 01:04:27,746 --> 01:04:30,682 But they still need people to test and that. 904 01:04:30,714 --> 01:04:32,450 What, you're working for them pricks? 905 01:04:32,484 --> 01:04:33,951 Mate, you're working with merinos. 906 01:04:33,985 --> 01:04:36,321 At least they're sheep, not bloody alpacas. 907 01:04:36,353 --> 01:04:38,656 - I mean llamas. - Oh, shut up! 908 01:04:38,690 --> 01:04:40,525 - Don't get all cut. - I'm done with you. 909 01:04:40,558 --> 01:04:42,094 You're always pushing and giving me grief 910 01:04:42,127 --> 01:04:43,494 just 'cause I'm giving it a go. 911 01:04:43,527 --> 01:04:44,730 - You're all cut, are you? - Yeah! 912 01:04:44,763 --> 01:04:46,665 At least I'm trying, mate. Look at you. 913 01:04:46,697 --> 01:04:49,533 What do you do? You give up! I mean, think of your kids. 914 01:04:49,567 --> 01:04:51,369 - You're bloody gutless! - Now, boys... 915 01:04:51,402 --> 01:04:54,372 Stop it, boys. Boys! 916 01:04:54,406 --> 01:04:56,275 Fergo, sit down! 917 01:04:56,308 --> 01:04:59,878 Let's not do this. Let's just not. 918 01:05:00,978 --> 01:05:02,413 Sit down. 919 01:05:11,623 --> 01:05:13,992 We haven't made a decision yet. 920 01:05:14,025 --> 01:05:15,827 Let's just be honest. 921 01:05:15,860 --> 01:05:19,231 People are gonna leave. You can't blame 'em. 922 01:05:19,264 --> 01:05:20,732 And then what? 923 01:05:20,764 --> 01:05:23,668 No more footy team, no more fire crew. 924 01:05:23,701 --> 01:05:26,537 I mean, huh, no more fire crew! 925 01:05:29,406 --> 01:05:31,876 What are we gonna do next Christmas? 926 01:05:33,143 --> 01:05:34,645 If Lionel has to move away, 927 01:05:34,679 --> 01:05:37,349 then we'll be struggling to find a Santa Claus. 928 01:05:39,384 --> 01:05:41,853 Oh, I don't know about that. 929 01:06:57,761 --> 01:06:59,163 Hmph! 930 01:07:17,815 --> 01:07:22,020 Oh, just the man I'm looking for. Ha! 931 01:07:24,889 --> 01:07:28,527 OK. Er, that's $81.60. 932 01:07:30,627 --> 01:07:32,196 - Thank you. - Merry Christmas. 933 01:07:32,230 --> 01:07:33,932 Yep. 934 01:07:36,134 --> 01:07:37,936 You're a hard man to get hold of. 935 01:07:37,969 --> 01:07:39,838 - Oh, yeah? - Yeah. 936 01:07:39,871 --> 01:07:41,773 I tried calling, 937 01:07:41,806 --> 01:07:44,876 tried popping in, a couple of times. 938 01:07:44,909 --> 01:07:46,378 Oh, yeah? 939 01:07:47,177 --> 01:07:49,114 Righto. 940 01:07:49,147 --> 01:07:50,748 I was, um... 941 01:07:50,781 --> 01:07:52,216 Oh, I'll be back. 942 01:07:52,250 --> 01:07:54,518 Oh, actually, do you mind, um, 943 01:07:54,552 --> 01:07:57,055 the goats cheese, just pop it in the fridge? 944 01:07:57,087 --> 01:07:58,556 Just, yeah... Wait. 945 01:07:58,589 --> 01:08:01,492 Yeah, just until I... come back. 946 01:08:05,964 --> 01:08:07,666 Uh, like I was... Oh, sorry. 947 01:08:07,699 --> 01:08:10,235 Like I was saying, Mr Grimurson, I need to talk to you. 948 01:08:10,268 --> 01:08:11,770 - Were ya? - Sorry? 949 01:08:11,802 --> 01:08:13,804 I don't remember you saying that. 950 01:08:13,837 --> 01:08:15,673 It's this business with your brother. 951 01:08:15,706 --> 01:08:17,609 I'm sure you know he hasn't really been cooperative. 952 01:08:17,642 --> 01:08:20,111 And it's a bit of a worry, to be honest. A real worry. 953 01:08:20,143 --> 01:08:22,481 He's the only one who hasn't cleaned, hasn't burned a thing, 954 01:08:22,513 --> 01:08:24,181 and he's gonna set the whole valley back. 955 01:08:24,214 --> 01:08:25,516 Well, you know this. 956 01:08:25,549 --> 01:08:27,918 Anyway, the thing is I checked the papers 957 01:08:27,951 --> 01:08:31,956 and as far as we can see, Les doesn't own his land. 958 01:08:33,557 --> 01:08:35,726 It's entirely in your name. 959 01:08:42,200 --> 01:08:44,236 Would you care to... 960 01:08:44,268 --> 01:08:46,905 You know, what's that about, then? 961 01:08:52,243 --> 01:08:56,048 Dad left the farm to me, only me. 962 01:08:57,514 --> 01:09:01,485 But before Mum died, I promised her that... 963 01:09:01,518 --> 01:09:04,188 ..Les could live in the old house. 964 01:09:04,222 --> 01:09:05,891 So... 965 01:09:06,990 --> 01:09:10,528 Well, how did he end up with half the bloody... 966 01:09:14,365 --> 01:09:16,001 Right. 967 01:09:17,168 --> 01:09:19,304 OK, I've tried to be... 968 01:09:19,337 --> 01:09:21,639 ..you know, about the whole thing, 969 01:09:21,673 --> 01:09:26,311 but this means that you're responsible for him. 970 01:09:26,343 --> 01:09:28,279 If he doesn't want to follow the rules, 971 01:09:28,312 --> 01:09:30,581 it's you that's... 972 01:09:32,417 --> 01:09:34,252 When I fill the forms out, 973 01:09:34,285 --> 01:09:37,122 it won't be his name on there. 974 01:09:39,190 --> 01:09:41,026 It'll be yours is what I mean. 975 01:09:41,058 --> 01:09:42,793 - Yeah, mate, I got it. - OK. 976 01:09:42,826 --> 01:09:47,365 You wanna keep the farm? Talk to your brother. 977 01:10:11,088 --> 01:10:15,493 Where you gone, Kip? Kip, Kip? 978 01:10:16,561 --> 01:10:19,097 Oh, yeah. Good dog. Come here. 979 01:10:20,263 --> 01:10:23,868 Take this to Les, can you? Take it to Les. 980 01:10:23,901 --> 01:10:25,837 Go on. Les. 981 01:10:30,975 --> 01:10:33,277 Oh, shit. 982 01:10:33,311 --> 01:10:34,879 Wait. WAIT! 983 01:10:34,911 --> 01:10:36,615 Kip! 984 01:10:50,128 --> 01:10:51,763 Ahh! 985 01:10:53,397 --> 01:10:56,433 Here you are, girls. 986 01:10:56,467 --> 01:10:58,503 You're gonna love this. 987 01:10:59,303 --> 01:11:01,106 Oi! 988 01:11:02,874 --> 01:11:06,211 Oi! Col! 989 01:11:07,745 --> 01:11:11,683 Oi! What's all this crap? 990 01:11:12,683 --> 01:11:14,018 Hey? 991 01:11:16,387 --> 01:11:19,691 What do you think, you can tell me what to do? 992 01:11:19,723 --> 01:11:22,628 Eh? Eh? 993 01:11:23,428 --> 01:11:26,632 That's not how it works, little brother. 994 01:11:38,109 --> 01:11:40,379 Open the door or I'll kick it in! 995 01:11:41,411 --> 01:11:43,714 You think I'm gonna listen to you? 996 01:11:43,748 --> 01:11:47,686 You think I'm gonna listen to you, ya weak prick? 997 01:11:49,520 --> 01:11:51,388 You know what you can do with your letter? 998 01:11:51,422 --> 01:11:54,759 You can wipe your arse with your bloody letter! 999 01:11:56,893 --> 01:11:59,364 You weak prick. 1000 01:12:08,673 --> 01:12:11,476 It's not yours. It's mine! 1001 01:12:12,410 --> 01:12:14,479 It's mine! 1002 01:12:18,249 --> 01:12:20,452 Daddy's little boy. 1003 01:12:21,819 --> 01:12:23,455 Ya prick. 1004 01:12:24,588 --> 01:12:27,424 He was always a weak prick. 1005 01:14:43,160 --> 01:14:44,830 Hmm. 1006 01:14:59,776 --> 01:15:02,145 Oh! 1007 01:15:13,057 --> 01:15:15,593 Er, Mr Grimurson? 1008 01:15:15,625 --> 01:15:17,328 Ahh! 1009 01:15:17,361 --> 01:15:19,030 Mr Grimurson! 1010 01:15:19,062 --> 01:15:21,732 Sorry, I just, er... 1011 01:15:22,600 --> 01:15:25,503 Mum said to tell you that he's got alcohol withdrawal, 1012 01:15:25,535 --> 01:15:28,138 that he'll be in there another week maybe. 1013 01:15:29,440 --> 01:15:31,142 You know, I can give you a hand. 1014 01:15:31,174 --> 01:15:32,610 Not with the... 1015 01:15:32,642 --> 01:15:35,212 With the shed. I mean, you know, the clean-up. 1016 01:15:35,245 --> 01:15:38,382 Not the... God. 1017 01:15:40,851 --> 01:15:42,754 A week, you say? 1018 01:15:44,120 --> 01:15:45,923 Nah, I'll be right. I can do it. 1019 01:15:45,956 --> 01:15:47,758 Yeah, yeah. 1020 01:15:49,060 --> 01:15:50,762 Hey, um... 1021 01:15:52,362 --> 01:15:54,798 You're not leavin', right? 1022 01:15:55,799 --> 01:15:57,302 Taking an offer? 1023 01:15:57,334 --> 01:15:59,069 What do you reckon? 1024 01:15:59,102 --> 01:16:01,306 Um... no? 1025 01:16:01,338 --> 01:16:04,107 Yeah, I... I don't wanna leave either. 1026 01:16:04,141 --> 01:16:06,110 But everyone else is moving to Perth. 1027 01:16:06,142 --> 01:16:08,980 Oh, not just Perth. I mean, people are moving everywhere. 1028 01:16:09,012 --> 01:16:11,381 Some people are going to Perth, not all, just... 1029 01:16:11,414 --> 01:16:13,618 People who want to be vet nurses. 1030 01:16:16,520 --> 01:16:19,156 Yeah, anyway, I just, er... 1031 01:16:19,190 --> 01:16:21,593 ..I just wish things were normal again. 1032 01:16:24,527 --> 01:16:27,298 Look, um... 1033 01:16:28,098 --> 01:16:31,136 That support beam in there, maybe it is a two-man job. 1034 01:16:32,136 --> 01:16:33,603 Yeah. All good. 1035 01:16:33,637 --> 01:16:35,306 I'll see you tomorrow, then? 1036 01:16:35,338 --> 01:16:36,873 Yeah. 1037 01:16:36,906 --> 01:16:40,779 Um... up here, not down at my place. 1038 01:16:42,146 --> 01:16:43,982 Yeah, all good. 1039 01:16:52,255 --> 01:16:53,725 There you go, nice cup of tea. 1040 01:16:53,758 --> 01:16:55,193 ..bushfires which are threatening homes 1041 01:16:55,226 --> 01:16:56,694 on the outskirts of Albany. 1042 01:16:56,727 --> 01:16:59,630 Dozens of residents have been ordered to evacuate 1043 01:16:59,663 --> 01:17:02,799 and authorities have transported 100 tourists 1044 01:17:02,833 --> 01:17:06,437 visiting the local attraction, Whale World, to safety. 1045 01:17:06,469 --> 01:17:08,440 Conditions are expected... 1046 01:17:14,311 --> 01:17:16,047 G'day. 1047 01:17:16,079 --> 01:17:17,715 Hey, mate. 1048 01:17:30,928 --> 01:17:32,764 Three, two, one. 1049 01:17:34,932 --> 01:17:36,667 Firefighters in the Great Southern 1050 01:17:36,700 --> 01:17:38,803 have been stretched to the absolute limit, 1051 01:17:38,835 --> 01:17:42,039 battling as many as 50 blazes across the region. 1052 01:17:42,072 --> 01:17:43,441 The biggest, near Albany, 1053 01:17:43,473 --> 01:17:45,208 prompted emergency warnings overnight, 1054 01:17:45,241 --> 01:17:47,078 with lives and property under threat. 1055 01:17:47,111 --> 01:17:48,980 That fire remains out of control 1056 01:17:49,012 --> 01:17:51,681 and is moving quickly in a northerly direction, 1057 01:17:51,714 --> 01:17:54,651 threatening homes and lives in the Shire of Plantagenet. 1058 01:17:54,685 --> 01:17:57,288 Career firefighters are currently battling the blaze 1059 01:17:57,320 --> 01:17:59,857 and local brigades are on standby... 1060 01:18:08,298 --> 01:18:09,767 Hey, Col. 1061 01:18:13,471 --> 01:18:15,473 Yep. 1062 01:18:58,949 --> 01:19:00,918 The weather outlook has been described 1063 01:19:00,950 --> 01:19:03,920 as extremely dangerous, with a total... 1064 01:19:42,058 --> 01:19:43,561 Ohh... 1065 01:19:50,234 --> 01:19:52,937 - Ta, love. - Yep. See you, Les. 1066 01:21:14,517 --> 01:21:16,520 Alright, girls. 1067 01:21:34,737 --> 01:21:37,874 I reckon you might have a couple on the go there. 1068 01:21:39,310 --> 01:21:41,713 And how about you, my love? 1069 01:21:43,047 --> 01:21:45,415 Oh, yeah, you too, eh? 1070 01:22:09,673 --> 01:22:11,542 Mate, I'm proud of you. 1071 01:22:11,575 --> 01:22:13,678 All the girls are up the duff. 1072 01:22:13,710 --> 01:22:16,246 It's a good job. Well done. 1073 01:22:16,280 --> 01:22:20,284 And now that's it for you, OK? Put it away. 1074 01:22:20,316 --> 01:22:22,986 Oh...! 1075 01:22:44,307 --> 01:22:45,775 All fire-fighting units in 1076 01:22:45,808 --> 01:22:49,112 the Kalgan River area are called to Woogenellup Road North. 1077 01:22:49,146 --> 01:22:50,915 I repeat, all firefighting... 1078 01:22:50,947 --> 01:22:52,917 Fires swept through farming land 1079 01:22:52,950 --> 01:22:54,318 close to Albany 1080 01:22:54,351 --> 01:22:57,088 while at Lower Kalgan, a house and four chalets 1081 01:22:57,120 --> 01:22:58,521 have been destroyed. 1082 01:22:58,554 --> 01:23:00,290 With so many fires burning 1083 01:23:00,324 --> 01:23:02,692 and wind gusts reaching 80 kilometres... 1084 01:23:02,726 --> 01:23:04,661 See ya, girls. You be good now. 1085 01:23:04,695 --> 01:23:06,764 ..seems certain to get worse. 1086 01:23:06,797 --> 01:23:09,200 One such fire is heading towards Mount Barker... 1087 01:23:09,232 --> 01:23:11,334 OK, mate, you gotta make this last. 1088 01:23:11,368 --> 01:23:12,803 I might be a while. 1089 01:23:12,835 --> 01:23:15,806 ..mobilised in an effort to save the town. 1090 01:23:15,838 --> 01:23:17,975 The biggest threat to residents and firefighters 1091 01:23:18,008 --> 01:23:19,443 is smoke inhalation. 1092 01:23:19,476 --> 01:23:23,481 And if you're in this area, you too are in danger. 1093 01:23:23,513 --> 01:23:27,250 Do not attempt to evacuate as it's now too late 1094 01:23:27,284 --> 01:23:29,253 and the roads in the Plantagenet region 1095 01:23:29,285 --> 01:23:30,954 are no longer safe. 1096 01:23:32,923 --> 01:23:35,793 The back-burn here's been great. Good work. 1097 01:23:35,825 --> 01:23:38,561 Now, the wind's not a huge problem right now, 1098 01:23:38,594 --> 01:23:40,563 but you know what it's like. 1099 01:23:40,597 --> 01:23:42,833 It can crank up, get gusty. 1100 01:23:42,865 --> 01:23:47,003 Jackson, mate, you gotta prime that back-up tank. 1101 01:23:47,036 --> 01:23:50,007 Right, Col, just keep goin' on this flank. 1102 01:23:50,039 --> 01:23:51,307 - Thanks. - Right. 1103 01:23:51,340 --> 01:23:53,244 Alright, you two, I know it's tempting, 1104 01:23:53,276 --> 01:23:55,346 but don't go too deep along this section. 1105 01:23:55,379 --> 01:23:57,047 We've got 10, maybe 15 minutes, right? 1106 01:23:57,079 --> 01:23:59,015 Buddy up, stay hydrated. 1107 01:23:59,048 --> 01:24:00,381 - Did you catch that? - Nup. 1108 01:24:00,383 --> 01:24:03,219 Albany crew's caught on the old road. 1109 01:24:03,253 --> 01:24:04,755 We're not gonna stop this one. 1110 01:24:04,788 --> 01:24:08,426 But with our back-burn here along this wedge, 1111 01:24:08,459 --> 01:24:10,828 we might be able to stop it getting to town, maybe. 1112 01:24:10,861 --> 01:24:12,129 OK. You good? 1113 01:24:12,161 --> 01:24:14,365 - Yeah, I'm good. - Alright, good. 1114 01:24:15,932 --> 01:24:17,801 Come on. 1115 01:24:17,834 --> 01:24:21,571 I'm down to 416 on Marion, 416 on Marion. 1116 01:24:21,605 --> 01:24:23,840 Chuck it in the side, spin it 'round. 1117 01:24:35,486 --> 01:24:39,123 It's madness him being here. When did he get back? 1118 01:24:39,923 --> 01:24:43,928 I'm not sure. Maybe... maybe this morning. 1119 01:24:47,897 --> 01:24:49,400 I don't know. 1120 01:24:49,432 --> 01:24:52,368 Well, keep an eye on him, eh? Silly bugger. 1121 01:24:52,401 --> 01:24:54,838 It's gonna get worse before it gets better. 1122 01:25:11,454 --> 01:25:13,723 All units, fall back 1123 01:25:13,757 --> 01:25:16,026 and stay vigilant for spot fires. 1124 01:25:16,058 --> 01:25:21,766 I repeat, all units, fall back, stay vigilant for spot fires. 1125 01:25:33,243 --> 01:25:35,579 Fire front approaching! 1126 01:25:35,611 --> 01:25:38,482 All units, fall back! 1127 01:26:25,195 --> 01:26:27,231 I know what you got in your house. 1128 01:26:27,263 --> 01:26:28,833 They're mine! 1129 01:26:29,833 --> 01:26:31,569 You stay away. 1130 01:26:46,016 --> 01:26:47,752 Stay away! 1131 01:27:04,101 --> 01:27:06,170 When did he get here? 1132 01:27:06,203 --> 01:27:07,838 I dunno. 1133 01:27:07,870 --> 01:27:10,206 I only saw him, like, a couple hours in. 1134 01:27:11,874 --> 01:27:14,444 Righto, everyone, I just spoke to Regional. 1135 01:27:14,477 --> 01:27:17,213 They're still at it up the coast, 1136 01:27:17,246 --> 01:27:18,682 but with the wind change, 1137 01:27:18,714 --> 01:27:21,250 it doesn't look like it'll flare up this end again. 1138 01:27:21,284 --> 01:27:22,518 Everyone, pack it in. 1139 01:27:22,552 --> 01:27:24,955 Let's see you back here tomorrow for mop-up. 1140 01:27:24,987 --> 01:27:26,289 Well done. 1141 01:27:26,322 --> 01:27:28,792 Righto. 1142 01:27:28,825 --> 01:27:32,129 Hey, Col, I reckon you should just take it easy. 1143 01:27:32,161 --> 01:27:34,964 No, no, I'm good. Thanks, mate. 1144 01:27:46,308 --> 01:27:47,978 Think he's alright? 1145 01:27:49,212 --> 01:27:50,947 Old fellas like that... 1146 01:27:52,115 --> 01:27:53,550 The way he's looking, 1147 01:27:53,583 --> 01:27:55,819 sniff a bit of burnt toast tomorrow morning 1148 01:27:55,852 --> 01:27:57,821 and, bang, gone. 1149 01:27:57,853 --> 01:27:59,123 You reckon? 1150 01:28:00,123 --> 01:28:02,326 Nah, mate. Just sayin'. 1151 01:28:27,116 --> 01:28:29,319 Oh, good, good... 1152 01:28:57,414 --> 01:29:00,484 All Kalgan River firefighting units 1153 01:29:00,517 --> 01:29:03,320 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1154 01:29:03,352 --> 01:29:05,755 Repeat, all Kalgan River firefighting units 1155 01:29:05,789 --> 01:29:09,026 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1156 01:29:12,495 --> 01:29:14,464 All Kalgan River firefighting units 1157 01:29:14,498 --> 01:29:18,302 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1158 01:29:18,334 --> 01:29:20,670 Repeat, all Kalgan River firefighting units 1159 01:29:20,704 --> 01:29:23,607 report to Woogenellup Road North for mop-up. 1160 01:29:23,639 --> 01:29:25,642 Over. 1161 01:29:36,986 --> 01:29:39,522 Oh, for the love of God. 1162 01:29:43,459 --> 01:29:47,297 Kat, I can't chat. I'm sorry, I'm... I'm... 1163 01:29:47,329 --> 01:29:49,932 Yeah, heard about yesterday. 1164 01:29:49,965 --> 01:29:51,301 How are you faring? 1165 01:29:51,334 --> 01:29:53,203 Yeah, nah, I'm, er... 1166 01:29:53,236 --> 01:29:55,740 I'm fine. 1167 01:29:56,539 --> 01:30:00,109 Thought so. Thought I'd pop over anyway. 1168 01:30:00,142 --> 01:30:01,846 - Yeah. - Hey. 1169 01:30:04,815 --> 01:30:07,651 I reckon you could do with one. 1170 01:30:07,683 --> 01:30:10,186 Oh, no, no, no. I'm right. Thanks. 1171 01:30:10,219 --> 01:30:12,321 Oh, Colin, give yourself a break 1172 01:30:12,355 --> 01:30:14,290 after what you went through yesterday. 1173 01:30:14,324 --> 01:30:16,627 Oh, for Christ's sake, Kat! 1174 01:30:19,295 --> 01:30:21,632 I just... I just don't want you 1175 01:30:21,664 --> 01:30:24,400 checking up on me all the bloody time. 1176 01:30:37,646 --> 01:30:39,749 You selfish old bastard. 1177 01:30:39,782 --> 01:30:42,553 You are sick of me checking up on you 1178 01:30:42,585 --> 01:30:44,320 all the time, are you? 1179 01:30:44,353 --> 01:30:47,391 Asking how you are, if you're OK? 1180 01:30:47,423 --> 01:30:50,293 Well, I'm just fine, I'm bloody fine, 1181 01:30:50,326 --> 01:30:51,727 in case you were wondering. 1182 01:30:51,761 --> 01:30:54,498 I'm... I'm tickety-boo. You know, no dramas here. 1183 01:30:54,530 --> 01:30:56,600 Why would there be? 1184 01:30:59,335 --> 01:31:01,571 God, I'm an idiot. 1185 01:31:01,605 --> 01:31:03,040 What is wrong with me? 1186 01:31:03,072 --> 01:31:06,877 I wanted someone to talk to and who do I turn to? 1187 01:31:06,910 --> 01:31:08,612 A mute. 1188 01:31:09,411 --> 01:31:11,514 You can't even talk to your own brother 1189 01:31:11,548 --> 01:31:13,183 and he's right there. 1190 01:31:13,215 --> 01:31:15,518 He's just there. 1191 01:31:16,319 --> 01:31:18,388 Oh, God, what did I... 1192 01:31:18,420 --> 01:31:20,089 You're a sad old man 1193 01:31:20,123 --> 01:31:23,160 and all you can think about is your dead bloody sheep. 1194 01:31:23,192 --> 01:31:24,994 And it's not even... 1195 01:31:25,794 --> 01:31:29,065 You're not ever, ever gonna change. 1196 01:31:29,098 --> 01:31:30,834 I wanted to! 1197 01:31:32,435 --> 01:31:35,472 I didn't wanna be this... 1198 01:31:36,839 --> 01:31:38,741 ..sad... 1199 01:31:54,891 --> 01:31:58,027 That's one hell of a fire, isn't it? 1200 01:31:59,029 --> 01:32:00,664 Yeah. 1201 01:32:02,331 --> 01:32:04,133 You know, my grandfather spent 1202 01:32:04,167 --> 01:32:06,102 his first few summers up there. 1203 01:32:06,902 --> 01:32:09,338 Just a few head of stock. Pretty tough country. 1204 01:32:09,371 --> 01:32:13,209 That's why they reckon our bloodline's so strong. 1205 01:32:13,977 --> 01:32:16,814 That's the sheep, obviously. 1206 01:32:17,614 --> 01:32:19,415 Oh, I don't know. 1207 01:32:19,449 --> 01:32:23,020 You're doing alright... for an old fella. 1208 01:32:29,558 --> 01:32:31,861 The thing is he went up there with his sheep 1209 01:32:31,895 --> 01:32:33,964 because there'd been a fire through there 1210 01:32:33,996 --> 01:32:35,331 not long before. 1211 01:32:35,365 --> 01:32:36,833 Big fire, all along the ridge, 1212 01:32:36,865 --> 01:32:39,069 down to the beach on the other side. 1213 01:32:40,704 --> 01:32:42,973 He knew that after a fire, 1214 01:32:43,005 --> 01:32:45,976 green shoots everywhere, the bush is never lost. 1215 01:32:53,650 --> 01:32:57,054 Is this still the same fire, the smoke? 1216 01:32:57,087 --> 01:32:59,056 Yeah, the wind's changed. 1217 01:33:17,874 --> 01:33:21,011 Oh, bloody wallabies. They'll overrun the place. 1218 01:33:24,047 --> 01:33:25,514 Colin... 1219 01:33:28,017 --> 01:33:30,386 Better get a wriggle-on, eh? 1220 01:33:38,460 --> 01:33:40,364 You kept some. 1221 01:33:43,932 --> 01:33:45,668 In your house! 1222 01:33:45,701 --> 01:33:46,736 Oh! 1223 01:33:51,540 --> 01:33:53,409 Kat, what are you doing? 1224 01:33:55,145 --> 01:33:56,713 No. 1225 01:33:56,745 --> 01:33:58,047 You stay there. 1226 01:33:58,080 --> 01:34:00,116 No. 1227 01:34:01,551 --> 01:34:04,454 They're not infected. They're fine. 1228 01:34:04,486 --> 01:34:07,757 Kat, please, please, please. 1229 01:34:07,790 --> 01:34:09,726 I had to. 1230 01:34:09,758 --> 01:34:11,462 I know you did. 1231 01:34:13,029 --> 01:34:14,897 I know you did. 1232 01:35:18,761 --> 01:35:21,764 Yeah, I'm on call today. Fire and shit. 1233 01:35:24,868 --> 01:35:26,402 You what?! 1234 01:36:45,914 --> 01:36:47,618 Hey. 1235 01:37:42,504 --> 01:37:44,340 Mr Grimurson, 1236 01:37:44,374 --> 01:37:47,010 I've been authorised to inspect your property. 1237 01:37:47,776 --> 01:37:49,645 Just have a look through this approval form... 1238 01:37:49,678 --> 01:37:51,013 He gets it! 1239 01:38:16,438 --> 01:38:18,475 Is it true? 1240 01:38:39,329 --> 01:38:41,031 No sheep. 1241 01:38:41,063 --> 01:38:43,834 A lot of air freshener, though. Did you notice that? 1242 01:38:45,034 --> 01:38:48,938 What's all that about, huh, all the air freshener? 1243 01:39:01,017 --> 01:39:02,886 Where are they, Colin? 1244 01:39:12,261 --> 01:39:13,897 Nup, nothin'. 1245 01:39:15,597 --> 01:39:17,868 You smell all that air freshener? 1246 01:39:20,035 --> 01:39:21,603 That's not a coincidence. 1247 01:39:21,637 --> 01:39:24,741 Search the property, every last inch. 1248 01:39:29,812 --> 01:39:32,248 - You didn't know about this? - Excuse me? 1249 01:39:32,280 --> 01:39:35,551 You and him, you're... friendly. 1250 01:39:36,352 --> 01:39:38,121 No, I did not know about this. 1251 01:39:38,154 --> 01:39:39,656 Well, either way, he's done it now. 1252 01:39:39,688 --> 01:39:42,691 Violation of the terms. He'll lose this place. 1253 01:39:42,725 --> 01:39:44,893 He thinks he can hide it with some air freshener 1254 01:39:44,927 --> 01:39:46,161 like no-one would notice? 1255 01:39:46,195 --> 01:39:47,530 First thing I noticed. 1256 01:39:47,562 --> 01:39:50,100 Did you really have to? 1257 01:39:50,133 --> 01:39:52,435 I mean, the whole valley? 1258 01:39:52,468 --> 01:39:54,905 - Every last one? - Yes! 1259 01:39:56,472 --> 01:39:59,409 This is the way, I mean... 1260 01:39:59,441 --> 01:40:01,310 I'm not the bad guy. 1261 01:40:01,343 --> 01:40:03,712 OJD, that's the bad guy. 1262 01:40:03,745 --> 01:40:04,980 We're the... 1263 01:40:05,013 --> 01:40:06,482 And him, he's... 1264 01:40:06,516 --> 01:40:08,317 He's the bad guy. We're trying... 1265 01:40:08,351 --> 01:40:11,955 We need to get rid of this disease and he's just... 1266 01:40:12,954 --> 01:40:15,091 I think I've been pretty... 1267 01:40:16,092 --> 01:40:17,861 And everyone's just... 1268 01:40:20,996 --> 01:40:24,100 We find those sheep, he is done! 1269 01:40:54,830 --> 01:40:56,365 I think I might have an interesting 1270 01:40:56,398 --> 01:40:58,066 development over here. 1271 01:40:58,100 --> 01:40:59,770 Over. 1272 01:41:01,603 --> 01:41:04,973 I said I think I might have an interesting develop... 1273 01:41:26,361 --> 01:41:27,830 Vehicle 1 to control. 1274 01:41:27,864 --> 01:41:29,965 It's Wilson here. You trying to reach me, Boss? 1275 01:41:33,503 --> 01:41:35,806 Boss, you there? It's Wilson. 1276 01:42:03,965 --> 01:42:06,469 Mad bastard. 1277 01:42:10,239 --> 01:42:11,741 Hang on. 1278 01:42:14,744 --> 01:42:16,446 Is that...? 1279 01:42:16,478 --> 01:42:19,382 - He's with... - Les? 1280 01:42:19,414 --> 01:42:21,984 Bloody hell! 1281 01:42:24,419 --> 01:42:26,355 Still burning up there. 1282 01:42:26,388 --> 01:42:28,525 It's dangerous, isn't it? 1283 01:42:29,357 --> 01:42:30,826 Yeah. 1284 01:42:39,768 --> 01:42:42,905 You getting the boss on the radio? Can't get him. 1285 01:42:44,039 --> 01:42:46,042 Your boss, not mine. 1286 01:42:47,543 --> 01:42:50,880 Yeah, nah. Maybe he's back at the house, eh? 1287 01:42:59,821 --> 01:43:01,657 Huh! Mad bastards. 1288 01:43:10,633 --> 01:43:12,802 Get up. Get up, Kip! 1289 01:43:12,834 --> 01:43:15,771 Get up, Kip. Hup, hup! 1290 01:43:15,804 --> 01:43:17,507 Hup, hup. Hup-hup! 1291 01:43:17,539 --> 01:43:21,076 - Whey! - Come on! 1292 01:43:21,110 --> 01:43:22,612 Come on! 1293 01:43:24,981 --> 01:43:27,282 Hup, hup, hup! 1294 01:43:31,954 --> 01:43:35,659 Get behind! Hup! 1295 01:43:55,777 --> 01:43:57,446 Ah. 1296 01:44:36,951 --> 01:44:38,655 I suppose you've been joined 1297 01:44:38,687 --> 01:44:40,956 with these ladies already, eh? 1298 01:44:43,325 --> 01:44:45,662 Huh... Ooh, yeah. 1299 01:44:46,462 --> 01:44:49,566 Oh, you're a fine ram. 1300 01:44:50,465 --> 01:44:51,935 A fine ram. 1301 01:44:54,102 --> 01:44:56,138 Righto, Kip. 1302 01:44:56,172 --> 01:44:58,375 Let's get a wriggle-on. 1303 01:45:02,611 --> 01:45:05,014 Get up! 1304 01:45:05,047 --> 01:45:08,017 Get up! Up-hup-hup. 1305 01:45:11,387 --> 01:45:14,891 Get up, get up! Get back, Kip. 1306 01:45:16,892 --> 01:45:19,095 - Whoop! Whoop! - Hey-up! 1307 01:45:33,776 --> 01:45:36,813 Good dog. Get up, Kip. 1308 01:45:40,715 --> 01:45:43,218 Get up, Kip. 1309 01:45:47,956 --> 01:45:49,526 Here! 1310 01:46:00,002 --> 01:46:01,870 What do you reckon? 1311 01:46:02,905 --> 01:46:04,507 The wind's changed. 1312 01:46:04,539 --> 01:46:06,308 Head to the beach. 1313 01:46:08,076 --> 01:46:12,347 Get up, Kip. Hup, hup, hup, hup-hup. 1314 01:47:16,011 --> 01:47:17,612 Hold, Kip. Hold, Kip. 1315 01:47:17,646 --> 01:47:19,415 Good dog. 1316 01:47:35,530 --> 01:47:36,932 Bugger me! 1317 01:47:38,467 --> 01:47:40,536 See if we can lift it. 1318 01:47:46,475 --> 01:47:49,712 One more. 1319 01:47:49,745 --> 01:47:51,648 It's stuck! 1320 01:47:58,454 --> 01:48:00,389 Well, shit. 1321 01:48:01,190 --> 01:48:03,159 Kip! 1322 01:48:03,191 --> 01:48:05,160 Kip, get around, get around! 1323 01:48:05,194 --> 01:48:06,896 Bring 'em back. Kip, Kip. 1324 01:48:06,928 --> 01:48:08,630 Come on, bring 'em back! 1325 01:48:08,664 --> 01:48:11,167 Bring 'em down, Kip. Bring 'em down. 1326 01:48:11,200 --> 01:48:12,401 Les! 1327 01:48:12,433 --> 01:48:15,038 Les! 1328 01:48:22,244 --> 01:48:23,580 Col?! 1329 01:48:27,782 --> 01:48:29,352 Col? 1330 01:48:44,667 --> 01:48:46,369 Oh, shit. 1331 01:48:52,574 --> 01:48:54,410 Col! 1332 01:49:06,821 --> 01:49:08,423 Col! 1333 01:49:21,770 --> 01:49:23,606 Col! 1334 01:49:53,334 --> 01:49:55,136 Col? 1335 01:49:55,169 --> 01:49:57,706 Col, come on, mate. 1336 01:49:59,307 --> 01:50:01,276 Col? 1337 01:50:01,310 --> 01:50:03,012 It's Les. 1338 01:50:05,414 --> 01:50:07,483 It's Les, mate. 1339 01:50:16,959 --> 01:50:18,528 Arggh! 1340 01:50:29,137 --> 01:50:30,739 Ohh! 1341 01:50:34,910 --> 01:50:36,979 Oh. 1342 01:50:38,513 --> 01:50:41,583 Come on, mate. One more. 1343 01:51:02,570 --> 01:51:05,807 You're right, mate. You're right. 1344 01:51:06,808 --> 01:51:08,378 I gotcha. 1345 01:51:09,178 --> 01:51:11,213 Ah... 1346 01:51:11,245 --> 01:51:14,049 Everything's gonna be OK. 1347 01:51:15,417 --> 01:51:16,886 You'll see. 1348 01:51:25,994 --> 01:51:27,730 You'll be right. 1349 01:51:28,530 --> 01:51:30,532 You'll be right, mate. 1350 01:51:31,999 --> 01:51:34,436 Everything's gonna be OK. 1351 01:51:36,871 --> 01:51:38,708 Oh, mate. 1352 01:51:42,611 --> 01:51:45,415 Everything's gonna be OK. 1353 01:52:14,942 --> 01:52:16,712 Thank you. 1354 01:52:18,880 --> 01:52:22,051 Yeah, these are all looking great... 1355 01:52:23,051 --> 01:52:24,320 ..for merinos. 1356 01:52:24,352 --> 01:52:27,222 Well, they mightn't look like much now, 1357 01:52:27,255 --> 01:52:30,026 but with 100-odd years of breeding... 1358 01:52:30,825 --> 01:52:33,361 ..they'll still be rubbish bloody merinos. 1359 01:52:33,395 --> 01:52:36,132 Oh, you never know. 1360 01:52:38,534 --> 01:52:41,770 One day, a long-lost flock of Kalgan Horns 1361 01:52:41,803 --> 01:52:46,109 might just come... wandering out of the bush. 1362 01:52:48,276 --> 01:52:50,413 You never know. 1363 01:52:53,248 --> 01:52:54,717 You never know. 1364 01:52:54,749 --> 01:52:58,286 - Yeah, I reckon. - Definitely. Yeah. 1365 01:53:26,280 --> 01:53:29,751 Yep. 1366 01:54:13,794 --> 01:54:15,431 Oh, yeah. 1367 01:54:17,531 --> 01:54:20,302 Oh, that's a good boy. 1368 01:54:20,334 --> 01:54:21,803 Yep. 1369 01:54:22,637 --> 01:54:26,374 Oh, you're beautiful. 1370 01:54:27,276 --> 01:54:28,978 Beautiful. 1371 01:54:39,620 --> 01:54:40,889 Righto? 1372 01:54:42,156 --> 01:54:43,625 Righto. 88837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.