All language subtitles for Phoenix.2020.E70.210129.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:09,695 (Episode 70) 2 00:00:20,735 --> 00:00:23,634 ("Back to the Sky") 3 00:00:25,035 --> 00:00:27,704 "I shall go back to the sky." 4 00:00:29,075 --> 00:00:32,184 "Hand in hand, together with the dew." 5 00:00:32,884 --> 00:00:35,445 "Fading at the soft touch of dawn." 6 00:00:37,355 --> 00:00:39,354 "I shall go back to the sky." 7 00:00:40,655 --> 00:00:42,994 "At sunset, together, just us two." 8 00:00:44,094 --> 00:00:47,424 "Playing at the shore when the clouds beckon." 9 00:00:48,494 --> 00:00:50,534 "I shall go back to the sky." 10 00:00:51,564 --> 00:00:54,805 "And on the day this beautiful outing ends." 11 00:00:55,835 --> 00:00:59,475 "I shall go and say it was beautiful." 12 00:01:25,035 --> 00:01:26,365 Se Hoon! Se Hoon! 13 00:01:26,705 --> 00:01:29,505 Se Hoon! Se Hoon! 14 00:02:08,345 --> 00:02:10,145 I told you to stay at the hospital. 15 00:02:11,544 --> 00:02:13,685 I wanted to get hospitalized as late as I could. 16 00:02:14,185 --> 00:02:15,315 You should lie down. 17 00:02:15,815 --> 00:02:18,114 I'm okay. I'll lie down when I'm tired. 18 00:02:19,084 --> 00:02:20,924 You heard what the doctor said, right? 19 00:02:21,785 --> 00:02:23,525 You need to eat well. 20 00:02:24,354 --> 00:02:26,794 You need to have stamina in order to survive the surgery. 21 00:02:27,695 --> 00:02:29,134 Promise me... 22 00:02:29,134 --> 00:02:31,065 that you'll force yourself to eat so that the surgery will go well. 23 00:02:31,634 --> 00:02:33,334 Okay, I will. 24 00:02:34,435 --> 00:02:35,704 Thank you, Mi Ran. 25 00:02:36,704 --> 00:02:38,275 You can thank me... 26 00:02:38,275 --> 00:02:40,775 after you get the surgery and become healthy. 27 00:02:41,644 --> 00:02:43,245 I'll go tell the nurse... 28 00:02:43,245 --> 00:02:44,815 to exchange your IV fluid with a new one. 29 00:02:56,755 --> 00:02:58,595 After I met you again, 30 00:02:58,595 --> 00:03:02,195 I realized that love comes in many different forms. 31 00:03:04,234 --> 00:03:06,505 I regret everything so much. 32 00:03:17,945 --> 00:03:21,114 So what happened? Se Hoon didn't die, did he? 33 00:03:21,415 --> 00:03:23,715 He's going to get a transplant, so he'll live. 34 00:03:24,484 --> 00:03:26,984 I know we have no control over when we die, 35 00:03:27,255 --> 00:03:29,755 but he's still very young, so I'm glad he's going to be okay. 36 00:03:30,424 --> 00:03:33,725 But why are you mentioning him so early in the morning? 37 00:03:33,965 --> 00:03:36,334 To tell you guys not to hate him anymore. 38 00:03:36,794 --> 00:03:39,405 You shouldn't hate someone who's sick. 39 00:03:40,834 --> 00:03:42,804 There's no point in hating him. 40 00:03:43,535 --> 00:03:46,074 We sometimes become victims... 41 00:03:46,074 --> 00:03:48,144 and sometimes become assailants. 42 00:03:48,574 --> 00:03:50,174 That's life. 43 00:03:51,074 --> 00:03:53,014 We had an ill-fated relationship, 44 00:03:53,014 --> 00:03:55,044 and that's what caused us to get so tired of each other. 45 00:03:55,854 --> 00:03:58,755 I admit that your late father and I... 46 00:03:59,155 --> 00:04:01,954 were both ruthless to Se Hoon. 47 00:04:02,354 --> 00:04:05,424 But Se Hoon was also very condescending... 48 00:04:05,424 --> 00:04:06,924 and looked down on our family. 49 00:04:07,125 --> 00:04:08,764 Mom's right. 50 00:04:09,495 --> 00:04:11,695 When he lived with us, although it was for a short while, 51 00:04:12,065 --> 00:04:15,905 he looked at our family with so much contempt in his eyes. 52 00:04:17,505 --> 00:04:20,975 He threatened your father with our borrowed-name accounts... 53 00:04:21,444 --> 00:04:22,874 when they first met. 54 00:04:23,275 --> 00:04:26,145 I know our parents were against him, but they eventually approved. 55 00:04:26,145 --> 00:04:27,915 And once he started living with us, 56 00:04:28,385 --> 00:04:30,254 he should've at least tried to get along... 57 00:04:30,254 --> 00:04:32,155 no matter how much he hated our family. 58 00:04:33,624 --> 00:04:36,095 You guys never opened up to him. 59 00:04:36,455 --> 00:04:37,895 And I'm not taking sides here. 60 00:04:38,895 --> 00:04:40,864 Are you trying to decide which came first... 61 00:04:40,864 --> 00:04:42,095 between the chicken and egg? 62 00:04:42,364 --> 00:04:44,994 Let me tell you the answer. The chicken came first. 63 00:04:45,335 --> 00:04:47,035 Without a chicken, there'd be no egg. 64 00:04:47,335 --> 00:04:51,335 I get that he was angry at us, but we were his in-laws. 65 00:04:51,335 --> 00:04:52,905 The fact that he gave the documents... 66 00:04:52,905 --> 00:04:54,744 regarding our irregularities to the prosecution... 67 00:04:54,744 --> 00:04:56,415 means he was ready to become enemies with us. 68 00:04:59,715 --> 00:05:03,184 Ji Eun, you had it the hardest since you were stuck in the middle. 69 00:05:05,285 --> 00:05:08,754 What matters is that she's with a decent man now. 70 00:05:09,455 --> 00:05:11,725 It's over with Jung Min. 71 00:05:13,465 --> 00:05:15,225 Then why were you guys together? 72 00:05:15,225 --> 00:05:18,135 I met him yesterday because we had to talk about something. 73 00:05:18,395 --> 00:05:19,665 I need to get ready for work now. 74 00:05:23,075 --> 00:05:25,845 I know she's my daughter, but it's so hard to get her. 75 00:05:26,044 --> 00:05:28,004 Just stay out of it. 76 00:05:28,544 --> 00:05:32,075 Who stays together without ever breaking up at least once? 77 00:05:32,885 --> 00:05:35,684 Couples break up, get back together, break up, and fight. 78 00:05:35,684 --> 00:05:37,015 Then they cry their eyes out... 79 00:05:37,015 --> 00:05:38,285 and say they can't live without the other person. 80 00:05:38,285 --> 00:05:40,785 Then they get back together. 81 00:05:41,354 --> 00:05:44,225 You're also back together with Mr. Kang. 82 00:05:51,194 --> 00:05:53,564 - Are you on your way to work? - Yes, enjoy your breakfast. 83 00:05:53,564 --> 00:05:54,604 Thank you. 84 00:05:58,205 --> 00:06:00,604 I used the perilla oil recipe you told me yesterday... 85 00:06:00,604 --> 00:06:01,845 and cooked soft tofu stew. 86 00:06:01,845 --> 00:06:04,075 Great job. I told you that's the secret. 87 00:06:04,374 --> 00:06:05,475 Let's eat together. 88 00:06:05,475 --> 00:06:08,444 I know you always come here to eat breakfast with my mom. 89 00:06:08,444 --> 00:06:10,155 I'll let you guys enjoy your date. 90 00:06:10,554 --> 00:06:12,525 Stop being so disrespectful. 91 00:06:12,825 --> 00:06:15,924 Don't get so angry and just enjoy your breakfast. 92 00:06:17,424 --> 00:06:20,765 But you guys meet every morning... 93 00:06:20,765 --> 00:06:23,465 and spend the entire day together at the restaurant. 94 00:06:23,734 --> 00:06:24,734 Why don't you just... 95 00:06:26,004 --> 00:06:28,434 get married and live together? 96 00:06:28,665 --> 00:06:29,705 My gosh. 97 00:06:29,705 --> 00:06:32,845 This house is too cramped. We can't live together here. 98 00:06:33,845 --> 00:06:37,114 I'm surprised that you didn't say "no" to it. 99 00:06:37,114 --> 00:06:40,314 Then why don't we buy a bigger house so we can all live together? 100 00:06:43,054 --> 00:06:45,155 That's not what I meant. 101 00:06:45,155 --> 00:06:46,155 Mr. Kang. 102 00:06:46,955 --> 00:06:51,595 Do you want to know how you can make my mom head over heels for you? 103 00:06:53,095 --> 00:06:54,765 Of course. 104 00:06:54,765 --> 00:06:56,994 One of my mom's wishes... 105 00:06:56,994 --> 00:07:01,104 is to move back into our old house. 106 00:07:03,604 --> 00:07:06,575 It's where my parents used to live. 107 00:07:06,804 --> 00:07:08,744 I inherited it after I got married. 108 00:07:08,975 --> 00:07:11,975 And that's where I gave birth to my late son, 109 00:07:11,975 --> 00:07:13,345 Ji Eun, and Young Eun. 110 00:07:14,314 --> 00:07:17,015 We renovated the house after some time, 111 00:07:17,015 --> 00:07:19,554 but the persimmon tree and pear tree... 112 00:07:19,554 --> 00:07:21,624 were all planted there by my father. 113 00:07:22,285 --> 00:07:24,854 And the kids all grew up there. 114 00:07:26,465 --> 00:07:28,494 If three generations lived in that house together, 115 00:07:28,494 --> 00:07:31,165 I'm sure it holds a lot of fond memories. 116 00:07:32,335 --> 00:07:35,405 Happiness is hard to notice when you have it. 117 00:07:35,835 --> 00:07:37,835 You just end up reminiscing on it. 118 00:07:40,145 --> 00:07:42,645 I'm sure I'll never get the chance to live in that house again. 119 00:07:44,145 --> 00:07:46,814 That's why you should marry Mr. Kang... 120 00:07:46,814 --> 00:07:49,385 and ask him to buy that house for you. 121 00:07:51,085 --> 00:07:53,354 I told you to stop chasing after his money. 122 00:07:53,684 --> 00:07:55,854 Why do you keep connecting love with money? 123 00:07:56,624 --> 00:07:59,294 "Love"? Did you just say "love"? 124 00:07:59,294 --> 00:08:00,364 My goodness. 125 00:08:01,325 --> 00:08:04,734 Am I not allowed to use that word? Let's just go eat. 126 00:08:08,465 --> 00:08:12,604 Even if you marry my mom, I won't be able to call you "Dad". 127 00:08:14,905 --> 00:08:17,614 Even so, can't I call you "my daughter"? 128 00:08:19,944 --> 00:08:22,184 - Mr. Kang, move. - What? 129 00:08:32,354 --> 00:08:33,794 I'll send you all the photos via email... 130 00:08:33,794 --> 00:08:35,765 once the photoshoot is done by this week. 131 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Select the photos and leave the comments. 132 00:08:37,934 --> 00:08:39,334 Then I'll reflect your opinions... 133 00:08:39,334 --> 00:08:42,135 on the online shopping mall we're about to launch. 134 00:08:42,605 --> 00:08:44,105 Oh, and one more thing. 135 00:08:48,105 --> 00:08:50,145 Why is Korea so cold? 136 00:08:53,145 --> 00:08:54,985 Mom, did you get another facelift? 137 00:08:55,615 --> 00:08:56,954 You obviously got a ton of procedures done... 138 00:08:56,954 --> 00:08:58,314 seeing that you can't pronounce things properly. 139 00:08:59,084 --> 00:09:02,525 Mom, Dad treated you like a princess when you guys got married, 140 00:09:02,525 --> 00:09:04,194 and now he treats you like a deity. 141 00:09:04,194 --> 00:09:05,954 Why are you so obsessed with your looks? 142 00:09:08,794 --> 00:09:10,834 Your kind son has decided to give it his best shot, 143 00:09:10,834 --> 00:09:12,704 so don't worry, Mom. 144 00:09:13,464 --> 00:09:14,635 I'll hang up now. 145 00:09:32,824 --> 00:09:33,924 My goodness. 146 00:09:39,224 --> 00:09:40,995 I'm sorry. Are you okay? 147 00:09:44,564 --> 00:09:46,035 You're pretty. 148 00:09:47,535 --> 00:09:49,035 I'll let you off the hook since you're pretty. 149 00:09:51,375 --> 00:09:54,074 You, pretty girl, can keep going your way. 150 00:09:54,505 --> 00:09:56,974 And I, the handsome and down-to-earth guy, 151 00:09:57,344 --> 00:09:59,944 will keep going my way. Okay? 152 00:10:09,625 --> 00:10:12,495 I'd like an Americano with two espresso shots. 153 00:10:12,495 --> 00:10:13,724 I'll have it ready right away. 154 00:10:18,635 --> 00:10:20,765 Did he ask for another Americano? 155 00:10:20,905 --> 00:10:23,275 I don't think he got any sleep last night. 156 00:10:35,944 --> 00:10:39,054 (Bisang Textile, CL Complex Shopping Mall Progress Report) 157 00:11:03,745 --> 00:11:07,544 (Bisang Textile, CL Complex Shopping Mall Progress Report) 158 00:11:25,865 --> 00:11:28,834 I should start referring to Ji Eun as the CEO now. 159 00:11:48,924 --> 00:11:50,294 Come and sit down, Mr. Kim. 160 00:11:58,665 --> 00:12:00,035 I know this may be awkward, 161 00:12:00,035 --> 00:12:02,105 but I need to get used to sitting in the chairman's seat. 162 00:12:02,405 --> 00:12:03,704 So I hope you understand. 163 00:12:05,434 --> 00:12:07,844 You're going to become the chairman, so it's the right thing to do. 164 00:12:08,505 --> 00:12:10,344 Some executives also look down on you due to your young age, 165 00:12:10,344 --> 00:12:13,385 so you'll need to show them who's in control as well. 166 00:12:14,814 --> 00:12:15,915 Take a seat. 167 00:12:23,995 --> 00:12:25,724 The person who knows you best is yourself, 168 00:12:25,724 --> 00:12:29,094 and you're the only person who can decide what to do with your life. 169 00:12:29,834 --> 00:12:32,535 And that's exactly why I turned myself in... 170 00:12:32,794 --> 00:12:34,765 and went to the prosecution. 171 00:12:39,844 --> 00:12:42,005 Although it put us through a lot of trouble, 172 00:12:42,005 --> 00:12:44,875 I was confident that it would turn Seorin into a transparent company. 173 00:12:45,275 --> 00:12:48,584 Either that or I was going to get dismissed by the board... 174 00:12:48,584 --> 00:12:51,684 for being a lunatic who caused harm to the company. 175 00:12:53,485 --> 00:12:56,125 They say your luck changes when you make the right choice. 176 00:12:56,625 --> 00:12:59,125 I support your plan, future strategies, 177 00:12:59,125 --> 00:13:02,025 and the projects you have in mind for the company's growth. 178 00:13:05,035 --> 00:13:07,165 It gives me a lot of strength and comfort to know... 179 00:13:07,704 --> 00:13:09,735 that there's at least one person who believes in me. 180 00:13:11,804 --> 00:13:12,944 It's not just one person. 181 00:13:13,544 --> 00:13:14,804 As you succeeded the business... 182 00:13:14,804 --> 00:13:16,944 through legal procedures, 183 00:13:17,145 --> 00:13:19,615 it enabled our company to become more transparent. 184 00:13:20,214 --> 00:13:23,714 And that got rid of a lot of negative images regarding Seorin. 185 00:13:25,314 --> 00:13:27,355 It also resulted in an increase in our stock price. 186 00:13:27,954 --> 00:13:30,395 And many analysts think it's going to have... 187 00:13:30,395 --> 00:13:33,064 a positive effect on the company in the long run. 188 00:13:33,694 --> 00:13:36,964 More and more people are starting to show interest in you. 189 00:13:38,464 --> 00:13:42,304 And I heard you have quite a large number of followers on social media. 190 00:13:46,974 --> 00:13:49,974 "Innovative and challenging ideas." 191 00:13:50,775 --> 00:13:52,674 "The best of ones." 192 00:13:53,145 --> 00:13:55,745 "Pain is caused by miscommunication." 193 00:13:56,385 --> 00:13:58,214 "I feel all better now." 194 00:13:58,915 --> 00:14:01,954 "I don't hide. That's not how I do things." 195 00:14:02,454 --> 00:14:04,895 "Today's strategy. Increase sales." 196 00:14:07,525 --> 00:14:08,665 Do I need to keep reading this? 197 00:14:09,094 --> 00:14:11,094 Read a few of the comments too. 198 00:14:14,434 --> 00:14:17,474 "You're so cool. Good luck. What a sensible man." 199 00:14:19,204 --> 00:14:20,405 Read them yourself. 200 00:14:22,275 --> 00:14:24,115 That's not how you should talk to your senior. 201 00:14:27,385 --> 00:14:28,714 "Back in my day". 202 00:14:28,714 --> 00:14:30,814 We were never allowed to talk like that these days. 203 00:14:33,554 --> 00:14:35,025 Good morning. 204 00:14:35,885 --> 00:14:38,954 I'm not exactly late, but I got here last. 205 00:14:38,954 --> 00:14:41,064 Something happened on my way to work. 206 00:14:41,424 --> 00:14:42,694 It's nothing to worry about. 207 00:14:45,964 --> 00:14:47,005 Ms. Han. 208 00:14:47,005 --> 00:14:49,334 Were you still not able to get the designer's phone number? 209 00:14:54,704 --> 00:14:57,645 I asked the design association, art universities, 210 00:14:57,645 --> 00:15:01,285 and many other organizations, but it's so hard to find her number. 211 00:15:01,885 --> 00:15:03,785 Must we look for someone who sent us a portfolio... 212 00:15:03,785 --> 00:15:06,785 with just her address written on the envelope? 213 00:15:07,155 --> 00:15:10,724 The new online platform needs to be witty. 214 00:15:11,155 --> 00:15:15,064 And I really want to find her because of her uniqueness. 215 00:15:16,265 --> 00:15:18,865 But does the designer also need to be a woman? 216 00:15:19,165 --> 00:15:22,405 We're all women here. 217 00:15:23,605 --> 00:15:25,405 Gender doesn't matter when it comes to work. 218 00:15:25,405 --> 00:15:26,745 What matters is your competence. 219 00:15:27,204 --> 00:15:28,304 Ms. Choi. 220 00:15:28,544 --> 00:15:31,674 Can you send me the designer's address via text? 221 00:15:31,844 --> 00:15:35,544 I think I should go see her in the afternoon. 222 00:15:36,015 --> 00:15:37,515 Okay, I'll send it to you right away. 223 00:15:38,355 --> 00:15:39,655 We may be Seorin's affiliate, 224 00:15:39,655 --> 00:15:42,655 but Bisang Textile is still a very small company. 225 00:15:42,924 --> 00:15:45,025 In order to build a strong foundation, 226 00:15:45,025 --> 00:15:47,194 we need to make sure everything inside the company goes well. 227 00:15:47,594 --> 00:15:49,665 We'll make sure to take care of everything properly... 228 00:15:49,665 --> 00:15:52,064 so that you won't have to worry about anything. 229 00:15:52,194 --> 00:15:55,635 We still have a lot of time before our meeting with Seorin, 230 00:15:55,635 --> 00:15:57,605 so let's all get to work. 231 00:16:04,415 --> 00:16:05,444 Ms. Lee. 232 00:16:06,214 --> 00:16:09,954 You're still friends with Director Seo on social media, right? 233 00:16:11,485 --> 00:16:14,155 I followed him on social media, 234 00:16:14,655 --> 00:16:17,125 but I guess he hasn't seen my DM since he hasn't replied yet. 235 00:16:17,655 --> 00:16:19,655 Will you please let him know? 236 00:16:20,564 --> 00:16:22,495 We need to be friends with someone famous... 237 00:16:22,495 --> 00:16:23,934 in order to see an increase in our followers. 238 00:16:24,365 --> 00:16:26,834 It'll help with promoting Bisang Textile. 239 00:16:30,505 --> 00:16:32,405 A professional shouldn't let their personal feelings... 240 00:16:32,405 --> 00:16:34,304 get in the way of work. 241 00:16:35,605 --> 00:16:38,814 I also know that he's very popular on social media these days. 242 00:16:38,814 --> 00:16:41,245 He got rid of the serious image as a conglomerate's son... 243 00:16:41,245 --> 00:16:43,385 and managed to build a friendlier image to the public. 244 00:16:43,554 --> 00:16:46,785 All my friends from overseas ask me about him. 245 00:16:48,155 --> 00:16:49,255 Ms. Han. 246 00:16:50,194 --> 00:16:51,495 Why don't you get back to work? 247 00:16:51,924 --> 00:16:53,564 But this is about work. 248 00:16:54,064 --> 00:16:56,194 It's about promoting Bisang Textile. 249 00:17:04,535 --> 00:17:07,544 Now you just need to keep moving forward. 250 00:17:09,304 --> 00:17:10,944 It's too early to feel relieved. 251 00:17:11,345 --> 00:17:14,184 The stockholders who wish to get me dismissed will gather together. 252 00:17:14,184 --> 00:17:17,815 And Chairwoman Seo will be in the center of that movement. 253 00:17:18,315 --> 00:17:21,524 Your decisions brought a more positive effect to the company, 254 00:17:22,024 --> 00:17:24,555 so your dismissal will get rejected at the stockholders' meeting. 255 00:17:25,424 --> 00:17:27,524 And the newly appointed executives... 256 00:17:27,524 --> 00:17:29,095 are going to support you. 257 00:17:29,365 --> 00:17:32,264 It may look that way because I announced... 258 00:17:32,264 --> 00:17:34,204 that I plan to reform the company myself. 259 00:17:34,204 --> 00:17:35,464 But Mr. Kim, 260 00:17:36,365 --> 00:17:39,405 people tend to feel very nervous... 261 00:17:39,405 --> 00:17:41,774 about embracing the uncertainty of innovation. 262 00:17:42,305 --> 00:17:44,274 That's because our reality is different from our expectations. 263 00:17:45,474 --> 00:17:48,944 That's why we need to make sure to pick those... 264 00:17:48,944 --> 00:17:51,484 who will vote in favor of you at the stockholders' meeting. 265 00:17:52,555 --> 00:17:54,085 You need to receive more than 50 percent of the votes. 266 00:17:54,085 --> 00:17:56,595 That means all their votes matter... 267 00:17:56,895 --> 00:18:00,964 in order for you to become appointed as the chairman. 268 00:18:02,165 --> 00:18:04,434 We need someone who will help us achieve what we want. 269 00:18:05,694 --> 00:18:07,234 I don't want someone who will stand on my side unconditionally. 270 00:18:08,264 --> 00:18:10,774 I need the kind of people who are willing to reform Seorin... 271 00:18:10,774 --> 00:18:13,845 and have their own set of beliefs. 272 00:18:16,274 --> 00:18:18,345 I don't want people who try to please the owner... 273 00:18:18,345 --> 00:18:21,115 and think the company's priority should be to fulfill... 274 00:18:21,115 --> 00:18:22,545 the stockholders. 275 00:18:22,915 --> 00:18:25,784 I need people who will keep me in check... 276 00:18:25,784 --> 00:18:29,125 and have the ability to test and criticize me. 277 00:18:29,355 --> 00:18:31,655 "99 percent of people try to predict the future..." 278 00:18:31,924 --> 00:18:34,125 "by looking at the present." 279 00:18:34,125 --> 00:18:37,065 "And one percent of the people decide how to behave..." 280 00:18:37,065 --> 00:18:40,434 "by looking into the future." You remind me of that saying. 281 00:18:45,075 --> 00:18:46,474 That's too grand of a compliment. 282 00:18:47,274 --> 00:18:50,145 I'd rather have you criticize me than to butter me up. 283 00:18:51,714 --> 00:18:54,585 May I ask you something? 284 00:18:58,355 --> 00:19:01,385 Why are you so determined to get rid of... 285 00:19:01,385 --> 00:19:04,855 the company's irregularities even when you're the owner's son? 286 00:19:10,165 --> 00:19:11,534 Because I don't want to be embarrassed. 287 00:19:18,704 --> 00:19:20,105 That's a clear answer. 288 00:19:37,055 --> 00:19:40,395 Mr. Jang used to be in charge of the online shopping mall. 289 00:19:40,395 --> 00:19:42,095 And now I took over. 290 00:19:42,625 --> 00:19:45,964 Ms. Lee, I trust that you'll do well. 291 00:19:46,734 --> 00:19:48,405 Do you remember what I told you in the past? 292 00:19:49,004 --> 00:19:51,835 I told you that you have a lot of strengths. 293 00:19:52,734 --> 00:19:54,744 You're quick to take action, you know how to take initiative, 294 00:19:54,905 --> 00:19:56,605 you're persistent, and you're bold. 295 00:19:57,315 --> 00:19:58,315 And... 296 00:19:59,345 --> 00:20:00,815 you're very ambitious. 297 00:20:05,415 --> 00:20:07,284 When you're in a certain position of power, 298 00:20:07,684 --> 00:20:11,655 it shows you what kind of person you truly are. 299 00:20:12,595 --> 00:20:16,764 It's time you show everyone how much you can achieve. 300 00:20:19,365 --> 00:20:22,464 I'll do my best to show what I can do. 301 00:20:29,645 --> 00:20:32,514 I stayed up all night wondering how I should look... 302 00:20:32,514 --> 00:20:33,915 when I run into you today. 303 00:20:34,514 --> 00:20:37,984 I'm not sure if I managed to put on the face that I had in mind. 304 00:20:39,355 --> 00:20:42,724 I can tell that you didn't get any sleep because of me. 305 00:20:43,895 --> 00:20:45,994 Your love for me was bound to make you feel more lonely, 306 00:20:45,994 --> 00:20:48,125 and I felt so bad for that. 307 00:20:48,595 --> 00:20:50,565 And even though I knew that, 308 00:20:50,565 --> 00:20:53,734 I pushed you away because I knew I wasn't going to change. 309 00:20:54,565 --> 00:20:55,964 But of course, that's all just an excuse. 310 00:21:42,944 --> 00:21:45,014 I'm sure this is the right address. 311 00:22:15,915 --> 00:22:17,555 Aren't you the guy I met this morning? 312 00:22:18,355 --> 00:22:19,454 You're a suspicious woman. 313 00:22:19,984 --> 00:22:21,284 Did you follow me here? 314 00:22:24,595 --> 00:22:26,325 I don't mind exchanging glances with pretty women, 315 00:22:26,325 --> 00:22:28,024 but I don't open up to them easily. 316 00:22:31,295 --> 00:22:33,565 You're staring too blatantly. 317 00:22:33,934 --> 00:22:35,434 You can't seem to take your eyes off my six-pack abs, 318 00:22:35,434 --> 00:22:36,905 so why don't you try touching it? 319 00:22:37,174 --> 00:22:38,635 My gosh! My goodness! 320 00:22:39,474 --> 00:22:40,704 Gosh, my nose. 321 00:22:41,974 --> 00:22:44,145 I'm sorry. Did I hurt you? 322 00:22:45,615 --> 00:22:48,145 I'll let you off the hook once again since you're pretty. 323 00:22:57,625 --> 00:23:00,055 It's okay. You can give me back my handkerchief. 324 00:23:01,095 --> 00:23:02,895 I'll give it to you on our third encounter. 325 00:23:02,895 --> 00:23:05,135 I'm sorry for making your nose bleed, 326 00:23:05,135 --> 00:23:06,694 but you know you crossed the line, right? 327 00:23:06,694 --> 00:23:08,365 You don't need to give it back to me. 328 00:23:10,004 --> 00:23:11,934 You must not know how to flirt with guys anymore. 329 00:23:18,714 --> 00:23:20,585 Excuse me. I have a question. 330 00:23:20,714 --> 00:23:23,684 I'm looking for someone. Is there a person named Ellie? 331 00:23:23,684 --> 00:23:26,115 "Ellie"? I've never heard of that name before. 332 00:23:26,684 --> 00:23:28,385 I don't think that person is a member here. 333 00:23:28,855 --> 00:23:30,724 And none of our employees are named Ellie. 334 00:23:31,724 --> 00:23:32,825 I see. 335 00:23:33,964 --> 00:23:36,165 - I'm sure this was the address. - You're so busy. 336 00:23:36,264 --> 00:23:37,395 Do you have time? 337 00:23:38,635 --> 00:23:40,305 Then I should see you right away. 338 00:23:41,704 --> 00:23:43,264 You know I love you, right? 339 00:23:48,575 --> 00:23:52,244 I'm so grateful that you love me. Are you happy now? 340 00:23:52,575 --> 00:23:54,514 My gosh, you punk. 341 00:23:54,815 --> 00:23:56,815 Stop putting your dad through so much trouble. 342 00:23:56,815 --> 00:23:58,484 Chairman Chung asked me to keep my eyes on you... 343 00:23:58,484 --> 00:24:00,284 until you finally grow up and become mature. 344 00:24:00,524 --> 00:24:03,524 But I have to say, this is a very difficult job. 345 00:24:04,494 --> 00:24:07,625 So tell me, Ha Jun. Where are you right now? 346 00:24:07,924 --> 00:24:10,295 (Seorin) 347 00:24:10,734 --> 00:24:13,865 These days, so many people eat, drink, and go on trips alone. 348 00:24:13,865 --> 00:24:15,605 Living a single life has become a trend. 349 00:24:15,605 --> 00:24:17,204 We're seeing more and more people living alone these days. 350 00:24:17,204 --> 00:24:18,335 That's right. 351 00:24:18,335 --> 00:24:21,905 And therefore, we've prepared a set of home appliances... 352 00:24:21,905 --> 00:24:24,274 for those who live alone. 353 00:24:26,274 --> 00:24:28,085 As you can see, 354 00:24:28,085 --> 00:24:30,885 these appliances are very cute in size, 355 00:24:30,885 --> 00:24:32,484 and they're very easy to use. 356 00:24:32,484 --> 00:24:36,484 And you can easily make juice for breakfast... 357 00:24:36,484 --> 00:24:39,555 using fruits and vegetables such as apples, oranges, and carrots. 358 00:24:40,424 --> 00:24:44,165 And because it's very light, it's great for women. 359 00:24:44,964 --> 00:24:48,905 It's the best item for single people who enjoy keeping things simple. 360 00:24:50,004 --> 00:24:55,545 Late-night snacks are a must for people who live alone. 361 00:24:56,305 --> 00:24:59,575 And the best late-night snack is ramyeon. 362 00:24:59,875 --> 00:25:01,545 And with this device, it only takes three minutes... 363 00:25:01,545 --> 00:25:04,315 to cook yourself a nice late-night snack. 364 00:25:04,315 --> 00:25:06,355 We're getting more and more orders. 365 00:25:06,355 --> 00:25:08,355 You'll have to make a quick decision. 366 00:25:08,355 --> 00:25:11,095 - We're about to get sold out. - We're about to get sold out. 367 00:25:12,095 --> 00:25:15,764 Nice. We're all sold out. You did great. 368 00:25:15,895 --> 00:25:16,964 What about me? 369 00:25:17,964 --> 00:25:21,004 You're jealous over this? You did great too, Yoo Na. 370 00:25:21,434 --> 00:25:23,365 I thought you guys broke up. 371 00:25:23,365 --> 00:25:25,375 Back when I said it's less stressful to stay single, 372 00:25:25,375 --> 00:25:27,244 you both agreed with me. 373 00:25:27,575 --> 00:25:29,744 That's why Yeo Jin planned this for single people. 374 00:25:30,714 --> 00:25:33,885 Why are you so obsessed about making us break up? 375 00:25:34,385 --> 00:25:36,385 I was told that Director Nam and I are a great couple... 376 00:25:36,385 --> 00:25:38,155 and that we're never going to break up. 377 00:25:39,254 --> 00:25:41,125 - Who said that? - A compatibility app. 378 00:25:43,184 --> 00:25:44,524 It's really precise. 379 00:25:44,694 --> 00:25:48,264 It also said you have a really strong personality. 380 00:25:48,565 --> 00:25:49,724 Say one more word, 381 00:25:49,724 --> 00:25:51,895 and I'll have you stay single for the rest of your life. 382 00:25:52,595 --> 00:25:53,665 Really? 383 00:25:54,964 --> 00:25:57,174 My gosh, this is bad. 384 00:25:57,734 --> 00:25:59,835 I was going to buy one, but it's all sold out. 385 00:26:00,474 --> 00:26:01,744 What a pity. 386 00:26:02,605 --> 00:26:03,774 Will you buy one from me? 387 00:26:03,774 --> 00:26:05,375 I have a new one at home. 388 00:26:06,474 --> 00:26:08,784 Then will you give me a discount? 389 00:26:09,115 --> 00:26:11,984 I'll give you a discount if you come and pick it up at my place. 390 00:26:12,484 --> 00:26:13,484 Deal. 391 00:26:14,924 --> 00:26:16,024 When should I go? 392 00:26:16,284 --> 00:26:18,155 You'd better not cancel it last minute like you did last time. 393 00:26:19,595 --> 00:26:22,924 Yoo Na, you really know how to hold a grudge. 394 00:26:22,924 --> 00:26:25,165 - Forget it then. - No, that's not what I meant. 395 00:26:25,464 --> 00:26:28,105 How about I buy you a drink? 396 00:26:29,234 --> 00:26:31,135 What's going on between you guys? 397 00:26:33,004 --> 00:26:37,145 We might end up liking each other after all this flirting. 398 00:26:39,315 --> 00:26:42,244 You guys look good together since you're both pessimistic. 399 00:26:42,244 --> 00:26:43,385 You should try to make it work. 400 00:26:44,555 --> 00:26:45,915 Are you serious? 401 00:26:45,915 --> 00:26:48,085 Bok Ja, are you jealous? 402 00:26:50,895 --> 00:26:52,194 I have a boyfriend. 403 00:26:53,694 --> 00:26:55,565 And I'm her boyfriend. 404 00:26:55,565 --> 00:26:58,764 Hey, I told you to keep your manners at work. 405 00:26:58,994 --> 00:26:59,994 Okay. 406 00:26:59,994 --> 00:27:02,004 Yoo Na. Yeo Jin. Get ready for the next show. 407 00:27:02,534 --> 00:27:04,004 - Okay, we'll be right there. - Okay. 408 00:27:04,835 --> 00:27:06,004 - Good luck - Thanks. 409 00:27:11,415 --> 00:27:13,014 How's Se Hoon? 410 00:27:13,714 --> 00:27:15,944 He got really sick yesterday, so he got hospitalized. 411 00:27:18,514 --> 00:27:20,625 He's going to get a heart transplant, 412 00:27:21,484 --> 00:27:22,825 so we don't need to worry, right? 413 00:27:24,625 --> 00:27:28,194 He'll come back to work once he gets his surgery. 414 00:27:30,595 --> 00:27:33,464 My goodness, is Mr. Jang sick? 415 00:27:51,014 --> 00:27:54,254 The address turned out to be a climbing gym. 416 00:27:54,254 --> 00:27:56,784 And there was no one named "Ellie" there. 417 00:27:56,924 --> 00:28:00,355 You went all the way there for nothing. 418 00:28:01,665 --> 00:28:04,595 Can I go home as soon as I'm done with the meeting with our client? 419 00:28:04,595 --> 00:28:05,694 Sure. 420 00:28:05,795 --> 00:28:09,034 And please upload a post on our social media and webpage... 421 00:28:09,034 --> 00:28:11,375 that we're looking for a designer named "Ellie". 422 00:28:11,875 --> 00:28:12,875 Bye. 423 00:28:16,174 --> 00:28:19,045 This is our third time today. Fate must want us to be together. 424 00:28:21,184 --> 00:28:22,645 Stop joking around. 425 00:28:23,855 --> 00:28:27,115 Why would you assume that I'm joking around? 426 00:28:27,724 --> 00:28:30,284 Who knows? Maybe we're destined to be with each other. 427 00:28:32,395 --> 00:28:35,424 "Destined"? Did you really just say that? 428 00:28:36,125 --> 00:28:37,365 Do you believe in destiny? 429 00:28:38,764 --> 00:28:42,335 I feel like I should say "yes" to make you fall for me. 430 00:28:42,635 --> 00:28:45,375 Listen. I believe in destiny. 431 00:28:45,635 --> 00:28:48,875 And I know for sure that you're not destined for me. 432 00:28:52,615 --> 00:28:55,085 - Hey, Jung Min. Over here. - Hey. 433 00:28:59,784 --> 00:29:01,825 By the way, do you work here? 434 00:29:04,095 --> 00:29:07,155 Jung Min, I met her three times today. 435 00:29:08,264 --> 00:29:09,724 And I already like her so much. 436 00:29:24,875 --> 00:29:26,974 You stole my girl from me, 437 00:29:27,385 --> 00:29:29,244 so I should do the same to you. 438 00:29:58,875 --> 00:30:01,145 (Phoenix 2020) 439 00:30:01,145 --> 00:30:03,845 I want you to teach me how to run a business. 440 00:30:03,845 --> 00:30:06,085 You're young and ambitious. I wish you all the best. 441 00:30:06,085 --> 00:30:08,954 We may be a small company, but let's try to hang in there... 442 00:30:08,954 --> 00:30:10,924 so we can make something special out of Bisang Textile. 443 00:30:10,924 --> 00:30:12,655 We held hands and promised to divide Seorin into two. 444 00:30:12,655 --> 00:30:13,724 So it's natural that I come. 445 00:30:13,724 --> 00:30:15,494 When you approach a sharp curve, you get flustered... 446 00:30:15,494 --> 00:30:17,065 and lose track of reality. 447 00:30:17,065 --> 00:30:18,635 Go to Jang Se Hoon's house... 448 00:30:18,635 --> 00:30:20,365 and find anything that could become his weakness. 449 00:30:20,365 --> 00:30:23,034 I need to choose my dad over love. 450 00:30:23,034 --> 00:30:25,405 But I miss Jung Min so much. 35837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.