All language subtitles for Perfect.Life.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:11,050 6 YEARS EARLIER 2 00:00:36,039 --> 00:00:37,089 Jesus! 3 00:00:54,200 --> 00:00:56,100 FERTILE DAY 4 00:00:59,179 --> 00:01:01,999 This little kitten gets me so horny. 5 00:01:02,020 --> 00:01:04,130 6 YEARS LATER 6 00:01:09,060 --> 00:01:10,070 Hi. 7 00:01:18,120 --> 00:01:20,020 Oh, hang on, hang on. 8 00:01:31,140 --> 00:01:32,160 Do you like it that way, baby? 9 00:01:32,180 --> 00:01:35,160 Yeah, I love it, honey, it's so sexy! 10 00:01:35,180 --> 00:01:37,140 Did you not take out your night guard? 11 00:01:38,189 --> 00:01:41,189 What of it? I can get you pregnant with it too. 12 00:01:41,210 --> 00:01:43,230 -Jesus... -Relax! 13 00:01:48,180 --> 00:01:49,200 Hello? 14 00:01:51,180 --> 00:01:52,210 What? 15 00:01:53,120 --> 00:01:55,120 No, no. Okay, it's fine. 16 00:01:55,189 --> 00:01:58,149 I'll take Paula to school and deal with it, okay? 17 00:01:58,229 --> 00:02:00,009 Okay, thanks. 18 00:02:00,030 --> 00:02:01,120 Thanks, love you. Ciao. 19 00:02:01,219 --> 00:02:02,229 What's up? 20 00:02:03,079 --> 00:02:05,009 Genaro died! 21 00:02:05,140 --> 00:02:06,230 Jesus! 22 00:02:07,099 --> 00:02:10,069 Seems he's just there in the garden... 23 00:02:10,090 --> 00:02:11,180 his body. 24 00:02:12,139 --> 00:02:13,089 Poor guy, huh? 25 00:02:15,199 --> 00:02:16,219 Jesus. 26 00:02:17,219 --> 00:02:20,179 But I didn't come, Cris. Now what? 27 00:02:23,189 --> 00:02:25,059 I'll wake up the girls. 28 00:02:25,079 --> 00:02:27,229 PERFECT LIFE 29 00:02:28,120 --> 00:02:31,140 WHEN NOTHING IS WHAT IT SEEMS... 30 00:02:41,090 --> 00:02:44,100 -What are you doing? -Nothing, I feel bloated. 31 00:02:48,039 --> 00:02:49,089 How are you doing? 32 00:02:50,000 --> 00:02:53,180 You spent all night going to the fridge, then vomiting. 33 00:02:53,199 --> 00:02:55,189 Are you making yourself vomit? 34 00:02:55,210 --> 00:02:56,150 As if! 35 00:02:57,159 --> 00:02:59,139 Why do you use loo paper for a sanitary towel? 36 00:02:59,159 --> 00:03:00,209 Don't change the subject. 37 00:03:01,159 --> 00:03:03,099 Do you have an eating disorder? 38 00:03:03,229 --> 00:03:05,129 Of course I don't, Esther! 39 00:03:05,150 --> 00:03:07,220 I'm fine. You're such a drama queen. 40 00:03:09,169 --> 00:03:12,059 I'm fine. And you should use a mooncup. 41 00:03:14,150 --> 00:03:16,020 And I don't vomit! 42 00:03:18,009 --> 00:03:20,039 -Sorry about the delay. -That's okay. 43 00:03:20,060 --> 00:03:23,050 Let's take a look at those molars. Open wide... 44 00:03:23,170 --> 00:03:24,180 A bit more. 45 00:03:25,099 --> 00:03:26,109 That's it... 46 00:03:27,159 --> 00:03:28,129 What the... 47 00:03:30,199 --> 00:03:31,229 María! 48 00:03:32,009 --> 00:03:33,199 I'm so sorry, Antonio! 49 00:03:42,039 --> 00:03:43,119 Of course. 50 00:03:44,060 --> 00:03:45,160 If there's no life on the Moon, 51 00:03:45,180 --> 00:03:48,190 we can send all of Earth's rubbish there and clean the planet. 52 00:03:48,210 --> 00:03:52,090 -But we'll ruin the lunar landscape. -There's no one there to see it. 53 00:03:52,170 --> 00:03:53,160 Excuse me. 54 00:03:53,180 --> 00:03:56,060 When are you going to remove the body? 55 00:03:56,079 --> 00:03:58,109 It's like we told you, we can't remove it, 56 00:03:58,129 --> 00:03:59,199 the police have to come. 57 00:03:59,219 --> 00:04:03,189 -I have to go to work. -You're head of the residents' association. 58 00:04:03,210 --> 00:04:06,120 I didn't run for it. You take turns at it. 59 00:04:06,139 --> 00:04:09,049 -It's my turn next year. -Prepare yourself. 60 00:04:09,069 --> 00:04:11,139 I'm in the middle of something, Mery. 61 00:04:11,159 --> 00:04:13,209 -What's up? -Genaro died. 62 00:04:13,229 --> 00:04:15,019 Who's Genaro? 63 00:04:15,039 --> 00:04:18,099 The caretaker, the poor guy had a heart attack. 64 00:04:19,009 --> 00:04:20,029 Why are you calling? 65 00:04:20,050 --> 00:04:22,040 A colleague of mine is looking for a gardener. 66 00:04:22,060 --> 00:04:25,190 Could you give me the details of the guy who works at your place? 67 00:04:25,209 --> 00:04:27,149 Which guy? There are loads. 68 00:04:27,209 --> 00:04:29,009 He was at Paula's party. 69 00:04:29,029 --> 00:04:30,069 Oh, Gari! 70 00:04:30,089 --> 00:04:32,139 -That's the one. -He's a great lad. 71 00:04:32,159 --> 00:04:33,999 When they appointed me here, 72 00:04:34,019 --> 00:04:36,029 I insisted on hiring people like him. 73 00:04:36,050 --> 00:04:38,140 -How do you mean? -Sweetie, I've got to go. 74 00:04:38,159 --> 00:04:41,049 I'll send you the address now. Love you. 75 00:04:41,069 --> 00:04:42,159 All right, love you. Ciao. 76 00:04:45,019 --> 00:04:47,159 -Will this take long? -No. 77 00:04:50,060 --> 00:04:51,070 Let's go for it. 78 00:04:54,129 --> 00:04:56,999 -Cris. -Sorry, Carlos. Genaro died. 79 00:04:57,019 --> 00:04:58,999 -Who's Genaro? -My caretaker. 80 00:04:59,019 --> 00:05:00,209 -Your caretaker? -It's awful... 81 00:05:34,230 --> 00:05:36,010 Hi there. 82 00:05:36,029 --> 00:05:37,079 -Good afternoon. -How are you? 83 00:05:37,100 --> 00:05:39,160 A friend gave me your details, 84 00:05:39,180 --> 00:05:41,190 it's about hiring a gardener. 85 00:05:41,209 --> 00:05:44,069 Would that be for a regular or one-off service? 86 00:05:44,090 --> 00:05:48,100 Well, it's for some bushes that I have, they're... a real mess. 87 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 So it's a one-off service. 88 00:05:50,060 --> 00:05:51,090 Yes, yes. 89 00:05:51,180 --> 00:05:54,060 She recommended a young guy who works here. 90 00:05:54,079 --> 00:05:55,189 -Yes? -He's called Gari. 91 00:05:55,209 --> 00:05:59,009 Gari isn't available, he's not here this week. 92 00:05:59,129 --> 00:06:02,029 But we do have other gardeners if you're interested. 93 00:06:02,050 --> 00:06:06,120 The thing is, my friend really liked Gari. 94 00:06:06,139 --> 00:06:08,119 Well, I don't mean she fancies him. 95 00:06:08,139 --> 00:06:10,059 She likes how he tends to her garden. 96 00:06:10,079 --> 00:06:11,229 I'll check the diary for you 97 00:06:12,009 --> 00:06:14,009 -and tell you when he's free. -Perfect. 98 00:06:17,110 --> 00:06:19,090 SPECIAL EMPLOYMENT CENTRE 99 00:06:19,110 --> 00:06:21,120 Excuse me, what's a special employment centre? 100 00:06:21,139 --> 00:06:25,109 A centre where different people with disabilities work. 101 00:06:26,029 --> 00:06:29,189 Learning disabilities, functional or hearing disabilities... 102 00:06:29,209 --> 00:06:30,109 Anna! 103 00:06:30,129 --> 00:06:32,169 -Yeah, what? -Terranova are here! 104 00:06:32,189 --> 00:06:34,039 Can you come, please? 105 00:06:34,060 --> 00:06:36,060 -Yeah, I'll be there in a second. -Okay. 106 00:06:36,079 --> 00:06:37,129 I'll see to them. 107 00:06:37,149 --> 00:06:39,179 -Can you wait five minutes? -Yes. 108 00:06:39,199 --> 00:06:43,029 -Do you all have disabilities? -Yes, all of us. 109 00:06:43,050 --> 00:06:44,200 So... 110 00:06:46,050 --> 00:06:48,210 -Gari... -Yes, we all have disabilities. 111 00:06:48,230 --> 00:06:52,010 All of us who work here have disabilities. 112 00:06:52,029 --> 00:06:55,059 If you could just wait a second, I'll see to them and be right back. 113 00:07:04,079 --> 00:07:06,079 I don't care about social networks! 114 00:07:06,100 --> 00:07:08,180 It's a great tool for your work. 115 00:07:08,199 --> 00:07:11,219 You become a slave to the "likes", think about it. 116 00:07:12,000 --> 00:07:14,220 No, really, you depend on what the public thinks of you. 117 00:07:15,000 --> 00:07:18,050 Artists engage with their public through what they see. 118 00:07:18,069 --> 00:07:20,069 You need to use social media. 119 00:07:20,089 --> 00:07:23,009 You publish your photos, people see you now and again. 120 00:07:23,029 --> 00:07:24,139 And so it's a brilliant way 121 00:07:24,160 --> 00:07:27,050 to stand the test of time and be remembered when you die. 122 00:07:27,160 --> 00:07:29,230 But anyway, that's just my opinion. 123 00:07:35,090 --> 00:07:37,070 Well, err... 124 00:07:37,149 --> 00:07:39,049 This is me. Yeah. 125 00:07:39,230 --> 00:07:41,140 This is me... 126 00:07:41,159 --> 00:07:44,159 Well, I'd invite you up, but María is there. 127 00:07:45,019 --> 00:07:46,069 -Who's María? -My sister. 128 00:07:46,090 --> 00:07:47,100 Oh, okay. 129 00:07:47,120 --> 00:07:50,060 She's going through a rough patch and I'd like to be with her. 130 00:07:50,079 --> 00:07:50,999 Oh, sure. 131 00:07:51,060 --> 00:07:52,120 She's bulimic. 132 00:07:52,139 --> 00:07:54,049 Shit. That sucks. 133 00:07:54,069 --> 00:07:56,089 A schoolfriend of mine had a terrible time. 134 00:07:56,110 --> 00:07:58,220 I think it's the pressure to look pretty. 135 00:07:59,000 --> 00:08:01,050 -We're totally forced to... -Okay. 136 00:08:01,180 --> 00:08:04,030 -Thanks for the meal. It was delicious. -Sure thing. 137 00:08:04,050 --> 00:08:06,060 It got great ratings on the Internet. 138 00:08:06,160 --> 00:08:07,230 -We'll be in touch. -Okay. 139 00:08:08,009 --> 00:08:09,219 -Bye. -Bye. 140 00:08:18,149 --> 00:08:20,189 What are you doing? It's eleven at night! 141 00:08:20,209 --> 00:08:22,999 It's legal to do home repairs until twelve. 142 00:08:23,019 --> 00:08:24,199 Will you quit that? 143 00:08:24,220 --> 00:08:26,090 -Will you quit that? -No. 144 00:08:26,180 --> 00:08:29,100 You need a shelf. All your books are on the floor. 145 00:08:29,120 --> 00:08:31,050 So what? I love them on the floor! 146 00:08:31,069 --> 00:08:32,189 -It's vintage style. -No. 147 00:08:32,210 --> 00:08:35,150 Vintage style means old furniture, not no furniture. 148 00:08:35,169 --> 00:08:37,999 Mery. Listen to me. 149 00:08:38,019 --> 00:08:40,229 I know you crawl into your shell when you're having a bad time, 150 00:08:41,009 --> 00:08:43,059 but you can't go on this way. 151 00:08:43,120 --> 00:08:45,230 If you have bullimia, you have to tell me. 152 00:08:46,059 --> 00:08:47,159 I don't have bullimia. 153 00:08:50,190 --> 00:08:52,100 I'm pregnant. 154 00:08:54,159 --> 00:08:55,229 You're what? 155 00:08:56,169 --> 00:08:58,169 -Is it Gustavo's? -No, someone else. 156 00:09:00,000 --> 00:09:01,130 -Marc. -What Marc? 157 00:09:01,149 --> 00:09:04,089 -Your ex. -Come off it! That was ages ago. 158 00:09:05,169 --> 00:09:07,069 It was a one-night stand. 159 00:09:07,090 --> 00:09:10,100 -You screwed a guy without a condom! -Yes. 160 00:09:10,169 --> 00:09:13,159 What? I'm the only person in Spain who screwed without one. 161 00:09:13,179 --> 00:09:15,129 The rest of humanity is perfect. 162 00:09:15,149 --> 00:09:16,189 I didn't mean that. 163 00:09:16,210 --> 00:09:18,170 You know the shit you could catch? 164 00:09:18,190 --> 00:09:21,220 If you get HPV your fanny is a no-go zone for life! 165 00:09:24,149 --> 00:09:26,219 I got tested the next day and I'm fine. 166 00:09:27,000 --> 00:09:29,030 You're to blame: you drugged me. 167 00:09:29,049 --> 00:09:31,129 Did it happen at Paula's birthday party? 168 00:09:32,080 --> 00:09:33,190 Who did you hook up with? 169 00:09:34,059 --> 00:09:36,049 -Who was it? -I'm not telling you. 170 00:09:36,070 --> 00:09:37,150 -Tell me who! -I don't want to! 171 00:09:37,169 --> 00:09:39,089 Tell me who got you pregnant! 172 00:09:39,110 --> 00:09:40,220 -No way. -Tell me! 173 00:09:41,000 --> 00:09:42,060 A retard. 174 00:09:46,009 --> 00:09:47,119 Hey, come here. Come on. 175 00:09:48,090 --> 00:09:49,130 You don't get it. 176 00:09:49,200 --> 00:09:51,070 It's all right. 177 00:09:51,129 --> 00:09:53,219 Like I've never got off with retards. 178 00:09:54,000 --> 00:09:55,010 A bunch of them. 179 00:09:57,090 --> 00:09:58,110 He's disabled. 180 00:10:00,029 --> 00:10:01,069 A paralysed guy? 181 00:10:01,090 --> 00:10:02,210 No, up here. 182 00:10:03,149 --> 00:10:05,079 Mentally disabled. 183 00:10:05,210 --> 00:10:08,020 -A retarded guy? -Don't say that! 184 00:10:08,039 --> 00:10:09,999 You say "special needs". 185 00:10:10,059 --> 00:10:12,089 Do you really mean it? 186 00:10:13,029 --> 00:10:14,039 What do you think? 187 00:10:14,210 --> 00:10:18,150 But why? Was it out of morbid curiosity...? 188 00:10:19,059 --> 00:10:21,149 Morbid curiosity? No. 189 00:10:22,110 --> 00:10:25,180 Remember Forrest Gump? Sometimes you could tell, sometimes you couldn't? 190 00:10:25,200 --> 00:10:27,140 Well this guy is the same. 191 00:10:27,159 --> 00:10:30,179 But it was totally obvious all the time in the film. 192 00:10:31,090 --> 00:10:33,180 You couldn't tell he was all the time! 193 00:11:11,059 --> 00:11:12,199 -Hi, love. -Hi, darling. 194 00:11:13,120 --> 00:11:15,150 How are you? I'm exhausted. 195 00:11:17,220 --> 00:11:19,100 How was work? 196 00:11:20,000 --> 00:11:20,200 Great. 197 00:11:20,220 --> 00:11:23,030 We got a really important client... 198 00:11:23,110 --> 00:11:24,190 So that was good. 199 00:11:24,210 --> 00:11:26,010 Brilliant. 200 00:11:31,179 --> 00:11:33,059 How about you, love? 201 00:11:35,039 --> 00:11:36,059 Love... 202 00:12:56,120 --> 00:13:00,050 It all depends whether the father's disability is genetic 203 00:13:00,070 --> 00:13:02,070 or due to external factors. 204 00:13:02,090 --> 00:13:03,230 What external factors? 205 00:13:04,009 --> 00:13:06,209 Medication that was wrongly prescribed during pregnancy, 206 00:13:06,230 --> 00:13:10,050 an accident, a difficult birth... 207 00:13:10,169 --> 00:13:14,109 In all these cases, the person's DNA should remain intact. 208 00:13:14,129 --> 00:13:17,029 And the alteration is not passed on to the baby. 209 00:13:18,009 --> 00:13:20,129 Do you know if the disability... 210 00:13:20,190 --> 00:13:23,110 is genetic or due to an accident? 211 00:13:24,039 --> 00:13:25,089 No. 212 00:13:25,210 --> 00:13:27,050 I don't know anything. 213 00:13:29,190 --> 00:13:31,060 Well in this case... 214 00:13:32,080 --> 00:13:34,000 you have two options: 215 00:13:34,169 --> 00:13:36,049 do this test... 216 00:13:37,129 --> 00:13:39,159 or ask the father. 217 00:13:45,220 --> 00:13:47,160 The plaintiff's documents 218 00:13:47,179 --> 00:13:50,129 include evidence that he has 100,000 euros in Panama. 219 00:13:50,149 --> 00:13:54,009 We could request a letters rogatory so they give us information. 220 00:13:54,139 --> 00:13:57,029 As it's Panama, it'll be tough. 221 00:13:57,049 --> 00:13:59,219 There needs to be solid proof that this may be commission of a crime. 222 00:14:00,000 --> 00:14:02,090 But you just said your client had evidence. 223 00:14:02,110 --> 00:14:03,220 Just a second. This is urgent. 224 00:14:04,000 --> 00:14:05,060 -Sorry. -Okay. 225 00:14:10,019 --> 00:14:11,049 Pablo. 226 00:14:11,070 --> 00:14:13,160 My mom sprained something, she can't pick up the girls. 227 00:14:13,179 --> 00:14:14,229 Can you do it? 228 00:14:16,190 --> 00:14:18,030 What about your parents...? 229 00:14:18,139 --> 00:14:20,059 Right. Okay. 230 00:14:20,190 --> 00:14:22,080 No, no. I'll sort it out. 231 00:14:23,070 --> 00:14:24,130 Call you right back. 232 00:14:24,149 --> 00:14:26,089 Hey, what's up? We were just... 233 00:14:26,110 --> 00:14:28,110 We decided to take a break. 234 00:14:28,129 --> 00:14:29,159 -A cigarette break. -Oh. 235 00:14:29,179 --> 00:14:31,139 -You don't smoke anymore? -No. 236 00:14:32,110 --> 00:14:34,130 -Is everything okay? -Yes. Absolutely fine. 237 00:14:34,149 --> 00:14:36,209 I may have to leave the meeting a bit earlier. 238 00:14:36,230 --> 00:14:39,210 Okay. Listen, I know it's not my business, but... 239 00:14:40,080 --> 00:14:43,070 why don't you think about reducing your working day? 240 00:14:43,090 --> 00:14:45,070 You'd have more time to be with the kids. 241 00:14:45,090 --> 00:14:48,010 María José asked for it and she's over the moon. 242 00:14:48,149 --> 00:14:50,049 No, thank you so much. 243 00:14:50,070 --> 00:14:51,230 But I've got it all under control. 244 00:14:52,009 --> 00:14:53,029 This is a one-off thing. 245 00:14:53,049 --> 00:14:54,049 -Sure? -Yes. 246 00:14:54,120 --> 00:14:56,110 Hey, back here in 15 minutes. 247 00:15:03,110 --> 00:15:05,080 Two days ago I was getting married... 248 00:15:05,230 --> 00:15:09,130 and now I don't know what kind of disability my baby's father has. 249 00:15:10,000 --> 00:15:12,050 And I don't know if I can go up to someone and say: 250 00:15:12,070 --> 00:15:15,010 "Excuse me, what type of disability do you have? 251 00:15:15,029 --> 00:15:17,169 It's important, because I'm having your kid...". 252 00:15:20,100 --> 00:15:22,070 Or maybe I should do that. 253 00:15:22,179 --> 00:15:23,999 What do you think? 254 00:15:24,179 --> 00:15:27,109 -Esther, are you listening to me? -No. 255 00:15:27,179 --> 00:15:28,159 -Listen to me. -Sorry. 256 00:15:28,179 --> 00:15:31,119 I'm looking at this shitty social media thing. 257 00:15:31,139 --> 00:15:33,179 Should I open an Instagram account? 258 00:15:33,200 --> 00:15:35,160 Of course you should! 259 00:15:35,179 --> 00:15:37,189 Should have done it four years ago. 260 00:15:37,210 --> 00:15:40,190 Otherwise, people don't know you're a painter or what you do. 261 00:15:42,090 --> 00:15:44,090 Maybe Gari is on social media! 262 00:15:44,110 --> 00:15:45,190 -Shall I look for him? -Yeah. 263 00:15:49,190 --> 00:15:50,200 Can I have it? 264 00:15:52,049 --> 00:15:53,009 Cris. 265 00:15:53,120 --> 00:15:54,220 -What's up? -Mery... 266 00:15:55,000 --> 00:15:56,180 Could you pick up the girls? 267 00:15:56,200 --> 00:15:57,110 Sure. 268 00:15:57,230 --> 00:16:01,030 -I have to go to the funeral home. -Why? What happened? 269 00:16:01,049 --> 00:16:02,189 Jesus, Mery. Because Genaro died. 270 00:16:02,210 --> 00:16:04,150 Oh, right. Sorry. 271 00:16:04,169 --> 00:16:07,199 Hey, did you speak to Gari? Poor thing was really upset. 272 00:16:08,070 --> 00:16:10,050 Of course, he'll be at the funeral home. 273 00:16:10,129 --> 00:16:12,139 -Funeral home? -Cris's caretaker died. 274 00:16:13,019 --> 00:16:15,079 Okay, I'll pick them up and take them there. 275 00:16:15,100 --> 00:16:17,000 All right, love you. Ciao. 276 00:16:19,200 --> 00:16:21,020 Got plans this afternoon? 277 00:16:21,230 --> 00:16:23,080 No way! 278 00:16:23,100 --> 00:16:25,200 -Come on. -No, dead people creep me out! 279 00:16:25,220 --> 00:16:27,130 And you know what happens afterwards. 280 00:16:27,149 --> 00:16:29,179 I dream I die and no one goes to my funeral. 281 00:16:29,200 --> 00:16:32,200 I'm not going! Wouldn't be seen dead there! 282 00:16:33,220 --> 00:16:37,070 If you were on social media people would know you died. 283 00:16:39,009 --> 00:16:41,019 I promise I'll go to your funeral! 284 00:16:41,200 --> 00:16:44,040 You plan to tell him you're pregnant here? 285 00:16:44,059 --> 00:16:46,159 No, I'll ask him about his disability. 286 00:16:47,009 --> 00:16:48,089 What do I do? 287 00:16:48,110 --> 00:16:50,100 Look after the kids, give your condolences. 288 00:16:50,120 --> 00:16:53,100 I don't know how to. I'll give them the chocolates and I'm off. 289 00:16:55,110 --> 00:16:56,150 It gives me the willies. 290 00:16:57,049 --> 00:16:59,019 Looks like an airport departure board. 291 00:16:59,039 --> 00:17:01,009 Where do dead people go? 292 00:17:01,090 --> 00:17:02,190 Nowhere. 293 00:17:03,090 --> 00:17:05,060 Depends on their faith. 294 00:17:05,190 --> 00:17:08,010 -Do you know Gari, your gardener? -Sure. 295 00:17:08,029 --> 00:17:10,999 Listen, you go and look for him really quickly, okay? 296 00:17:11,019 --> 00:17:12,999 -If you find him, you get a prize. -Okay! 297 00:17:13,019 --> 00:17:15,059 Off you go! Look for him, fetch! 298 00:17:15,160 --> 00:17:18,080 You know a little girl and a dog aren't the same thing? 299 00:17:19,109 --> 00:17:21,109 Paula, Paula! 300 00:17:46,180 --> 00:17:47,210 Sandra? 301 00:17:49,000 --> 00:17:51,030 Sorry, I didn't mean to bother you. 302 00:17:51,049 --> 00:17:53,089 Come over here. You're no bother. 303 00:17:59,210 --> 00:18:03,100 I'm so glad you came. I thought nobody would turn up. 304 00:18:05,170 --> 00:18:08,010 Why wouldn't I come? 305 00:18:15,039 --> 00:18:17,129 Here, I brought you some... 306 00:18:18,160 --> 00:18:19,170 chocolates. 307 00:18:20,119 --> 00:18:21,139 Thanks. 308 00:18:31,210 --> 00:18:34,060 Hi, Cris. We're on a sort of terrace 309 00:18:34,079 --> 00:18:37,069 at the back of the funeral home, there are some bushes... 310 00:18:37,089 --> 00:18:39,039 I'm here with Paula and Martina. 311 00:18:39,059 --> 00:18:41,059 And Martina pooed herself! 312 00:18:42,029 --> 00:18:45,129 We're on a sort of terrace at the back of the funeral home, 313 00:18:45,150 --> 00:18:48,040 there are some bushes. I'm here with Paula and Martina. 314 00:18:48,099 --> 00:18:50,109 And Martina pooed herself! 315 00:18:53,059 --> 00:18:55,049 Jesus! For fuck's sake! 316 00:18:55,069 --> 00:18:56,079 Need a light? 317 00:18:56,190 --> 00:18:58,120 Yes, thanks. 318 00:18:59,079 --> 00:19:00,109 There you go. 319 00:19:04,220 --> 00:19:06,160 -Thanks. -Keep it. 320 00:19:07,099 --> 00:19:09,139 I mean it. I always lose them. 321 00:19:10,039 --> 00:19:12,089 I like to think they help others get a light. 322 00:19:12,109 --> 00:19:14,129 Giving a light to the needy. 323 00:19:17,160 --> 00:19:18,150 Sorry. 324 00:19:18,170 --> 00:19:20,000 So sorry. 325 00:19:20,019 --> 00:19:22,009 I'm having a bit of a full-on day. 326 00:19:22,029 --> 00:19:24,049 We are at a funeral home after all. 327 00:19:24,170 --> 00:19:26,040 That's quite normal. 328 00:19:29,000 --> 00:19:30,220 Was it someone close to you? 329 00:19:31,000 --> 00:19:32,150 A friend's granddad. 330 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 -How about you? -Our residential area's caretaker. 331 00:19:36,220 --> 00:19:39,070 Very posh! You have a caretaker. 332 00:19:40,079 --> 00:19:41,229 Well, not anymore. 333 00:19:42,009 --> 00:19:43,079 Because he's dead. 334 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 That's another typical thing. 335 00:19:47,210 --> 00:19:49,020 Laughing at funerals. 336 00:19:49,039 --> 00:19:50,149 Basic emotions. 337 00:19:50,210 --> 00:19:52,030 Exactly. 338 00:19:58,000 --> 00:20:00,020 -I have to go. -Me too. 339 00:20:03,130 --> 00:20:04,140 Listen... 340 00:20:06,069 --> 00:20:08,019 Is it weird if I give you my number? 341 00:20:08,119 --> 00:20:10,019 You can do. 342 00:20:10,119 --> 00:20:13,029 Thing is, I don't think I'll be calling you. 343 00:20:13,140 --> 00:20:15,090 I won't even be texting you. 344 00:20:15,210 --> 00:20:17,230 It's fine if you'd rather I didn't. 345 00:20:18,119 --> 00:20:21,189 We say goodbye here: each to his own and God watching over everyone. 346 00:20:22,130 --> 00:20:24,080 I don't believe in God, either. 347 00:20:34,009 --> 00:20:35,149 Six what? 348 00:20:39,130 --> 00:20:40,190 Yeuch, disgusting. 349 00:20:40,210 --> 00:20:42,060 My sister is disgusting? 350 00:20:42,079 --> 00:20:44,109 Huh? No. Poo is disgusting. 351 00:20:45,039 --> 00:20:46,129 Gari! 352 00:20:46,210 --> 00:20:48,130 -There's Gari! -What? 353 00:20:49,019 --> 00:20:51,089 Gari, Gari! Come here, come here! 354 00:20:52,220 --> 00:20:54,010 No. 355 00:20:54,210 --> 00:20:56,210 We were looking for you. 356 00:20:56,230 --> 00:20:58,000 -Hi. -Hi. 357 00:20:58,019 --> 00:20:58,999 How are you? 358 00:21:00,119 --> 00:21:02,219 Sorry, I don't remember your name. 359 00:21:03,000 --> 00:21:05,100 -María. -Oh, right. María. 360 00:21:05,119 --> 00:21:07,149 -I'm Gari. -Give me some wet wipes. 361 00:21:07,170 --> 00:21:09,150 I don't know if you remember... 362 00:21:09,170 --> 00:21:10,200 Yes, I do remember. 363 00:21:10,220 --> 00:21:12,080 Oh, okay. 364 00:21:12,099 --> 00:21:15,119 -Glad to see you, Gari. -Same here, María. Yeah. 365 00:21:16,230 --> 00:21:19,120 That's... poo you've got there. 366 00:21:19,140 --> 00:21:20,120 -Yes, it is. -Martina's. 367 00:21:20,140 --> 00:21:22,130 Want me to hold her? So you can clean it off? 368 00:21:22,150 --> 00:21:24,090 -Can you? -Yeah, sure I can. 369 00:21:24,109 --> 00:21:26,039 I'll pick her up. 370 00:21:26,109 --> 00:21:27,139 Hiya. 371 00:21:27,160 --> 00:21:29,190 -Hiya, Martina! -Pass me the wet wipes. 372 00:21:29,210 --> 00:21:32,080 Come to Gari! 373 00:21:32,099 --> 00:21:34,089 -How are you? Hiya! -How many? 374 00:21:34,109 --> 00:21:36,159 -Two. -You did a big poo, didn't you? 375 00:21:36,180 --> 00:21:38,130 Look at the poo you did. 376 00:21:38,150 --> 00:21:41,020 Here are a few. For your trousers, too. 377 00:21:41,039 --> 00:21:42,049 Huh? 378 00:21:42,130 --> 00:21:43,190 Know what, Martina? 379 00:21:44,099 --> 00:21:47,219 You're going to be a really clever little girl. 380 00:21:48,000 --> 00:21:50,170 Look, you have some poo as well. 381 00:21:59,109 --> 00:22:01,119 Before going on, I'd like to say 382 00:22:01,140 --> 00:22:06,090 that Genaro was really fond of plumed cock's comb, 383 00:22:06,109 --> 00:22:10,119 which is a plant that blooms from spring to autumn. 384 00:22:10,140 --> 00:22:13,070 He didn't like roses at all, though. 385 00:22:14,170 --> 00:22:17,180 I'm sorry for the person who placed them here, but 386 00:22:18,059 --> 00:22:19,109 I think... 387 00:22:20,019 --> 00:22:24,149 that you should take them off the coffin. Thank you. 388 00:22:33,019 --> 00:22:34,209 Five years ago... 389 00:22:37,039 --> 00:22:39,129 I started working as a gardener. 390 00:22:40,130 --> 00:22:43,030 I was really scared to begin with, 391 00:22:44,119 --> 00:22:46,159 but I was fortunate enough... 392 00:22:48,109 --> 00:22:50,159 to work with Genaro. 393 00:23:00,140 --> 00:23:02,150 Genaro... 394 00:23:03,140 --> 00:23:06,070 taught me a lot of things. 395 00:23:07,069 --> 00:23:08,129 An awful lot. 396 00:23:09,180 --> 00:23:11,030 In the beginning... 397 00:23:11,150 --> 00:23:13,230 I was afraid I wouldn't measure up to it. 398 00:23:15,079 --> 00:23:16,199 I don't mean my height. 399 00:23:17,119 --> 00:23:20,129 I mean not doing things properly. 400 00:23:22,009 --> 00:23:24,079 It was all so new to me and... 401 00:23:25,059 --> 00:23:27,049 I felt lost. 402 00:23:27,210 --> 00:23:31,060 Genaro always helped me in everything. 403 00:23:31,079 --> 00:23:35,189 I remember that we used to play dominoes when we had time off. 404 00:23:36,079 --> 00:23:37,159 And Genaro... 405 00:23:39,009 --> 00:23:40,169 never let me win. 406 00:23:43,039 --> 00:23:46,149 Genaro never treated me differently because of the way I am. 407 00:23:50,029 --> 00:23:51,069 Never. 408 00:24:05,019 --> 00:24:06,049 Gari. 409 00:24:07,140 --> 00:24:08,170 -Hi. -Hi. 410 00:24:08,190 --> 00:24:10,150 -That was a great speech. -Thanks. 411 00:24:10,170 --> 00:24:11,160 You're welcome. 412 00:24:15,059 --> 00:24:16,169 Are you following me? 413 00:24:17,220 --> 00:24:19,190 No. It looks that way, right? 414 00:24:20,079 --> 00:24:22,209 -No. -Listen, María, if... 415 00:24:22,230 --> 00:24:25,130 If you're here about the other day, 416 00:24:25,150 --> 00:24:26,230 I'm sorry. 417 00:24:27,089 --> 00:24:29,069 What I mean is that, that... 418 00:24:29,190 --> 00:24:31,190 It shouldn't have happened. 419 00:24:32,109 --> 00:24:35,049 Especially not during my working hours, you know? 420 00:24:37,230 --> 00:24:39,070 I'm pregnant. 421 00:24:42,109 --> 00:24:43,129 Congratulations. 422 00:24:46,119 --> 00:24:47,189 It's yours. 27906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.