Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,226
- Previously on Outsiders...
- As you know,
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,039
the coal company have
poisoned our fields.
3
00:00:05,073 --> 00:00:07,575
Those snakes intend to
starve us off the mountain.
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,677
So I think we get one of 'em up here.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,853
You must be thirsty.
6
00:00:13,747 --> 00:00:14,676
Wait!
7
00:00:14,701 --> 00:00:16,250
Hey, you promised she'd drink the water.
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,751
If she knew about the water,
she would not have
9
00:00:17,785 --> 00:00:18,896
raised the jar to her lips.
10
00:00:18,930 --> 00:00:20,421
Could I have my phone?
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,056
There's no way it's gonna work up here,
12
00:00:22,090 --> 00:00:24,192
I just would like to take a picture.
13
00:00:24,225 --> 00:00:26,060
- You know who that is?
- I've seen him
14
00:00:26,094 --> 00:00:27,561
- that day that he was shot, yeah.
- Shot by who?
15
00:00:27,595 --> 00:00:28,762
Foster Farrell VI.
16
00:00:28,796 --> 00:00:31,565
Man who was killed, Breece Dobbs,
he was my brother-in-law.
17
00:00:31,599 --> 00:00:33,367
I need to know the whereabouts
of the man who killed him.
18
00:00:33,401 --> 00:00:34,635
He's a big man.
19
00:00:34,668 --> 00:00:36,204
Long white hair.
20
00:00:36,237 --> 00:00:38,472
That's one of the coal devils.
21
00:00:38,506 --> 00:00:40,341
She needs to drink the water
that killed Silas!
22
00:00:40,374 --> 00:00:42,676
This was our best spring, poisoned.
23
00:00:42,710 --> 00:00:44,112
Who did this?
24
00:00:44,145 --> 00:00:45,513
Your coal company.
25
00:00:45,546 --> 00:00:47,595
I promise I won't sell anything,
26
00:00:47,628 --> 00:00:49,268
but you got to pay for
half the lookouts.
27
00:00:49,301 --> 00:00:50,608
Come on, we got a deal?
28
00:00:51,452 --> 00:00:52,786
Well, all right.
29
00:00:52,820 --> 00:00:54,188
Miss?
30
00:00:54,222 --> 00:00:55,356
You all right?
31
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:12,140 --> 00:01:13,774
You're welcome.
33
00:01:23,917 --> 00:01:26,420
We just got to be ready
is all I'm saying, right?
34
00:01:26,454 --> 00:01:27,971
So I don't want to get
caught flat-footed.
35
00:01:28,004 --> 00:01:29,098
That's gonna be good for no...
36
00:01:29,131 --> 00:01:30,858
You, get out.
37
00:01:30,891 --> 00:01:32,193
Hang up the phone.
38
00:01:32,226 --> 00:01:35,163
Holy shit. Uh... yeah.
39
00:01:35,196 --> 00:01:37,002
I-I got to jump, Frank.
I'll call you later.
40
00:01:38,002 --> 00:01:39,375
Where have you been?
What the hell happened to you?
41
00:01:39,408 --> 00:01:41,201
Let's not talk about me, Matt.
42
00:01:41,234 --> 00:01:42,943
- Let's talk about you.
- Are you okay?
43
00:01:42,976 --> 00:01:44,605
You know, to be honest
with you, I never really
44
00:01:44,638 --> 00:01:46,774
thought much of you;
just some mid-level management
45
00:01:46,807 --> 00:01:48,209
forehead in a suit.
46
00:01:48,242 --> 00:01:49,843
But I underestimated you.
47
00:01:49,877 --> 00:01:52,213
This whole time
I'm thinking you're nobody,
48
00:01:52,246 --> 00:01:54,997
and you're a full-blown
murdering sociopath.
49
00:01:55,030 --> 00:01:57,235
Okay, I don't know what happened
to you, but clearly you're...
50
00:01:57,269 --> 00:01:59,429
I know what you did, Matt.
51
00:02:01,655 --> 00:02:03,257
What's that?
52
00:02:03,678 --> 00:02:06,227
The end of your career.
53
00:02:21,309 --> 00:02:23,777
โช And they'll go running back
54
00:02:35,456 --> 00:02:37,858
โช And the land
55
00:02:37,891 --> 00:02:41,354
โช Will suffer those who came.
56
00:02:41,354 --> 00:02:46,000
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57
00:02:47,861 --> 00:02:49,149
You're kind of talking in riddles,
58
00:02:49,182 --> 00:02:50,684
so I'm not really following you.
59
00:02:50,717 --> 00:02:53,286
You know what? That stupid fence.
60
00:02:53,319 --> 00:02:55,021
Now I understand
what it was really about.
61
00:02:55,055 --> 00:02:57,190
You weren't trying
to keep the Farrells in,
62
00:02:57,223 --> 00:02:59,225
you were trying to keep
everybody else out,
63
00:02:59,259 --> 00:03:01,294
so they wouldn't find out
what you're doing up there.
64
00:03:01,327 --> 00:03:03,063
And what am I doing?
65
00:03:03,096 --> 00:03:04,665
You're killing them, Matt.
66
00:03:04,698 --> 00:03:07,067
You poisoned their water
67
00:03:07,100 --> 00:03:08,802
- and their crops.
- Who told you that?
68
00:03:08,835 --> 00:03:10,370
Nobody told me, I know.
69
00:03:10,403 --> 00:03:11,938
You murdered one of
their children, Matt.
70
00:03:11,972 --> 00:03:13,807
You were up there?
Is that where you went?
71
00:03:13,840 --> 00:03:15,809
- That is not important.
- No, it is important to me.
72
00:03:15,842 --> 00:03:17,848
And it might be important to One Planet.
73
00:03:17,881 --> 00:03:20,725
I'm sure Don Foushee would be
very interested to know
74
00:03:20,758 --> 00:03:23,591
that his star employee
snuck off and got chummy
75
00:03:23,624 --> 00:03:24,985
with the people
we're trying to fight against.
76
00:03:25,018 --> 00:03:26,319
Are you threatening me, Matt?
77
00:03:26,352 --> 00:03:27,888
I don't know what to think, honey, okay?
78
00:03:27,921 --> 00:03:29,418
First it was the e-mail leak...
79
00:03:29,451 --> 00:03:32,292
You know I had nothing to do with that.
80
00:03:32,325 --> 00:03:35,729
Oh, just admit that
you did it. Admit it.
81
00:03:35,762 --> 00:03:38,899
And while you're at it,
if you're so eager to call Don,
82
00:03:38,932 --> 00:03:40,333
you go right ahead,
83
00:03:40,366 --> 00:03:42,903
and you tell him
you're gonna be stepping down.
84
00:03:49,075 --> 00:03:51,044
I'm confused.
85
00:03:51,077 --> 00:03:52,312
Admit what?
86
00:03:53,947 --> 00:03:56,458
Okay. Okay.
87
00:03:56,883 --> 00:03:58,785
So here's what's gonna happen now.
88
00:03:58,810 --> 00:04:01,513
I'm call some labs, I'm gonna
get the samples tested,
89
00:04:01,538 --> 00:04:03,807
and when those results come back,
90
00:04:03,832 --> 00:04:05,999
I'm gonna share that with Don.
91
00:04:06,099 --> 00:04:07,934
And the state's attorney's office.
92
00:04:07,959 --> 00:04:09,795
And pretty much anybody else
who will listen.
93
00:04:09,963 --> 00:04:11,770
At which point, Matt,
94
00:04:11,770 --> 00:04:13,839
you're gonna be going to jail.
95
00:04:13,872 --> 00:04:15,574
So you have a nice day.
96
00:04:26,985 --> 00:04:28,153
Ms. Grimes?
97
00:04:28,186 --> 00:04:29,722
Sheriff, nice seeing you.
98
00:04:29,755 --> 00:04:31,484
Hold up.
99
00:04:32,852 --> 00:04:34,893
You want to come into my office,
tell me where you been?
100
00:04:34,927 --> 00:04:36,795
I actually really need
to get to my hotel.
101
00:04:36,829 --> 00:04:39,732
I understand that, it's just,
you know, we have an active
102
00:04:39,765 --> 00:04:40,999
missing persons investigation.
103
00:04:41,033 --> 00:04:42,601
Well, I'm not missing anymore, so...
104
00:04:42,635 --> 00:04:44,537
I can see that... doesn't mean
we just close the books.
105
00:04:44,570 --> 00:04:45,904
I'm need to ask you some questions.
106
00:04:45,938 --> 00:04:47,573
Sheriff, as I'm sure you can tell
107
00:04:47,606 --> 00:04:49,697
using your lawman's powers
of investigation,
108
00:04:49,731 --> 00:04:51,777
I'm in fairly desperate
need of a shower.
109
00:04:51,811 --> 00:04:53,478
You go for a walk in the woods?
110
00:04:53,511 --> 00:04:55,414
Yeah, I did. I went for a walk.
111
00:04:55,448 --> 00:04:57,128
Uh-huh. Alone?
112
00:04:57,161 --> 00:05:00,018
Yes. I got lost,
and I found my way back.
113
00:05:00,052 --> 00:05:01,920
Not a terribly gripping story,
but there you have it.
114
00:05:01,954 --> 00:05:04,069
The urge to walk
must've been pretty strong
115
00:05:04,103 --> 00:05:05,537
considering you left your car unlocked,
116
00:05:05,570 --> 00:05:06,759
your purse inside, you know.
117
00:05:06,792 --> 00:05:08,661
- We have that here.
- I need to get that from you.
118
00:05:08,694 --> 00:05:10,547
You can have it when you talk to me.
119
00:05:11,864 --> 00:05:13,098
What's in your jars?
120
00:05:13,478 --> 00:05:15,468
Nothing. Souvenirs.
121
00:05:15,501 --> 00:05:17,429
- From my walk.
- Can I see?
122
00:05:17,462 --> 00:05:18,771
Sheriff, I really need
to get to my hotel.
123
00:05:18,804 --> 00:05:21,856
And I'm gonna take a shower,
and at some point very soon,
124
00:05:21,889 --> 00:05:23,909
I promise, I'm gonna come back
here and we will have a chat,
125
00:05:23,942 --> 00:05:25,578
and I will gather
my personal belongings.
126
00:05:25,611 --> 00:05:27,079
I want you back here before 12:00 noon.
127
00:05:27,112 --> 00:05:28,581
Oh, I can't wait.
128
00:05:28,914 --> 00:05:29,848
Haylie.
129
00:05:34,559 --> 00:05:35,893
You okay?
130
00:05:36,889 --> 00:05:39,512
I've actually never
felt better in my life.
131
00:05:45,631 --> 00:05:47,698
Water's running frightful low.
132
00:05:47,732 --> 00:05:49,868
That group back from Shady Pond yet?
133
00:05:49,902 --> 00:05:51,203
First thing daybreak,
134
00:05:51,236 --> 00:05:53,872
but what they brung
already been sopped up.
135
00:05:53,906 --> 00:05:56,475
Cistern's spitting
more air than water, Bren'in.
136
00:05:56,509 --> 00:05:57,676
What we gonna do?
137
00:05:57,710 --> 00:05:59,077
"What are we gonna do?"
138
00:05:59,111 --> 00:06:00,613
Like she even knows.
139
00:06:00,646 --> 00:06:01,914
That's it.
140
00:06:01,947 --> 00:06:03,181
She's gone dry.
141
00:06:03,215 --> 00:06:04,950
What you talking about?
142
00:06:04,983 --> 00:06:06,785
- Water's gone.
- How much did you take?
143
00:06:06,819 --> 00:06:08,687
I took enough for me and my
family. -You and your family?
144
00:06:08,721 --> 00:06:09,955
They all got families!
145
00:06:09,988 --> 00:06:10,923
We're all trying to survive up here...
146
00:06:10,956 --> 00:06:12,525
I got my childr...
147
00:06:12,558 --> 00:06:14,693
...and you're taking more
than everybody else!
148
00:06:16,695 --> 00:06:17,896
We all need this water!
149
00:06:19,197 --> 00:06:21,834
They all need water! We all need it!
150
00:06:30,643 --> 00:06:33,211
No, of course you don't,
because you weren't here.
151
00:06:33,642 --> 00:06:35,840
No, that... but I'm not
questioning that, okay?
152
00:06:37,528 --> 00:06:38,575
No, you...
153
00:06:38,608 --> 00:06:40,285
Right, it's...
154
00:06:41,185 --> 00:06:42,855
Yeah, uh, I got to go, Don.
155
00:06:43,381 --> 00:06:44,582
Okay.
156
00:06:49,556 --> 00:06:51,357
- Yeah?
- Hey, can I talk to you for a minute?
157
00:06:51,390 --> 00:06:52,510
I mean, I know you're busy.
158
00:06:52,551 --> 00:06:53,744
Yeah, sure.
159
00:06:53,777 --> 00:06:55,087
- Okay.
- Yeah.
160
00:06:57,289 --> 00:07:00,292
I just, uh, I was just
talking to Haylie Grimes.
161
00:07:00,326 --> 00:07:02,161
Yeah, she's back.
162
00:07:02,194 --> 00:07:03,863
Is that... what a relief.
163
00:07:04,375 --> 00:07:06,198
Well, I'm surprised
to hear you say that,
164
00:07:06,232 --> 00:07:08,200
considering she, you know,
she was just in here
165
00:07:08,234 --> 00:07:09,561
sort of tearing you a new one, right?
166
00:07:09,594 --> 00:07:12,204
- Yeah, what was that about?
- I... I wish I knew.
167
00:07:12,238 --> 00:07:14,040
I mean, I'm-I'm actually
worried about her, Sheriff.
168
00:07:14,073 --> 00:07:16,108
I mean, I don't know if
it's the pressure of the job
169
00:07:16,142 --> 00:07:18,945
- or her failure...
- She seemed pretty normal to me.
170
00:07:18,978 --> 00:07:20,813
You know, just...
she seemed fine, you know.
171
00:07:20,847 --> 00:07:23,415
Pretty-pretty pissy and bossy,
you know? -
172
00:07:23,449 --> 00:07:25,217
- Yeah.
- Yeah, yeah.
173
00:07:25,251 --> 00:07:27,186
Where... did she say where she went?
174
00:07:27,219 --> 00:07:29,021
- No.
- No. You ask her?
175
00:07:29,055 --> 00:07:30,589
Of course I did.
176
00:07:30,622 --> 00:07:34,426
What... she say what was in those
two little jars she had?
177
00:07:34,460 --> 00:07:35,828
I don't know. Alcohol?
178
00:07:35,862 --> 00:07:37,029
I mean, that would explain a lot.
179
00:07:37,063 --> 00:07:39,198
I just got a call in to Don Foushee.
180
00:07:39,231 --> 00:07:41,067
- And, like, hopefully we can get
her some help. - Don Foushee?
181
00:07:41,100 --> 00:07:42,969
Yeah, I mean, and I'm serious, Sheriff.
182
00:07:43,002 --> 00:07:45,071
I-I think she can do harm to herself.
183
00:07:46,044 --> 00:07:48,274
You know, why she come barging
in here so urgent, you know?
184
00:07:48,307 --> 00:07:50,142
- Know why that was?
- Who the hell knows?
185
00:07:50,176 --> 00:07:53,512
She was raving, and...
none of it made sense.
186
00:07:53,545 --> 00:07:55,281
I-I just...
187
00:07:55,314 --> 00:07:57,616
I mean, did she say anything to you
188
00:07:57,649 --> 00:07:59,737
about-about what she said to me?
189
00:08:00,419 --> 00:08:02,088
No.
190
00:08:02,121 --> 00:08:03,622
- I'll should ask her.
I'll ask her. - Yeah.
191
00:08:03,655 --> 00:08:05,219
Next time I talk to her, I'll ask her.
192
00:08:05,252 --> 00:08:07,087
You know, what she was talking about.
193
00:08:07,112 --> 00:08:08,446
- Yeah.
- Yeah.
194
00:08:08,480 --> 00:08:10,462
- I'll let you get to it.
- Thank you.
195
00:08:13,265 --> 00:08:14,433
You hungry? You want something to eat?
196
00:08:14,466 --> 00:08:15,401
No, I'm good, thank you.
197
00:08:15,434 --> 00:08:17,503
- Something to drink, a coffee?
- No, thanks.
198
00:08:26,312 --> 00:08:27,947
I don't understand.
199
00:08:27,980 --> 00:08:29,949
Grain store was near
half-full not two days ago.
200
00:08:29,982 --> 00:08:33,219
Suppose they're taking more than
they need and hiding it away,
201
00:08:33,252 --> 00:08:35,988
for fear of bleak times to come.
202
00:08:36,022 --> 00:08:38,058
War spreads like a fever.
203
00:08:39,158 --> 00:08:41,434
First the folks below against us.
204
00:08:42,561 --> 00:08:44,818
Now us against our own kin.
205
00:08:48,434 --> 00:08:50,069
I do have an idea.
206
00:08:50,651 --> 00:08:52,038
One that could solve both our problems
207
00:08:52,071 --> 00:08:53,505
all at the same time.
208
00:08:53,539 --> 00:08:54,849
Pray tell.
209
00:08:54,882 --> 00:08:57,109
I'm sorry, Bren'in, maybe
I'm not comprehending proper
210
00:08:57,143 --> 00:08:58,911
- what you just said.
- All respect,
211
00:08:58,945 --> 00:09:01,047
but I'm thinking
some of your husband's crazy
212
00:09:01,080 --> 00:09:03,049
- done rubbed off on you.
- Whoa, hey, watch yourself.
213
00:09:03,082 --> 00:09:04,383
We're going on this run.
214
00:09:04,416 --> 00:09:06,352
They poisoned our water
and they ruined our crops.
215
00:09:06,385 --> 00:09:08,087
We're only gonna take back
what's owed us.
216
00:09:08,120 --> 00:09:09,521
Water and flour, that's all.
217
00:09:09,555 --> 00:09:11,690
Now, what we take, it's important,
218
00:09:11,723 --> 00:09:13,359
but what we leave behind,
219
00:09:13,392 --> 00:09:15,027
that could be even more important.
220
00:09:15,061 --> 00:09:16,595
What's that?
221
00:09:16,628 --> 00:09:18,030
Our story.
222
00:09:18,064 --> 00:09:19,565
You think any of them folks down there
223
00:09:19,598 --> 00:09:20,819
will actually care to hear it?
224
00:09:20,852 --> 00:09:23,469
It's not just hearing,
Krake, it's seeing.
225
00:09:23,502 --> 00:09:24,800
See, like that coal woman,
226
00:09:24,833 --> 00:09:26,420
most of those folks down there,
they got phones,
227
00:09:26,453 --> 00:09:28,266
and those phones take pictures.
228
00:09:28,367 --> 00:09:29,935
Now, if they show those pictures
to people they know,
229
00:09:29,969 --> 00:09:31,303
and those people do the same,
230
00:09:31,336 --> 00:09:33,038
well, soon, our struggle's
gonna be known
231
00:09:33,072 --> 00:09:34,874
- far, wide and strong.
- No, our trouble's
232
00:09:34,907 --> 00:09:36,593
gonna be getting back
up alive, you ask me.
233
00:09:36,618 --> 00:09:37,595
That's right.
234
00:09:37,625 --> 00:09:39,411
We're gonna walk into a nest
of hornets down there.
235
00:09:39,444 --> 00:09:41,627
And the law will have no end of fire.
236
00:09:41,660 --> 00:09:43,382
And them guards at the fence,
they ain't gonna
237
00:09:43,415 --> 00:09:45,117
just let us stroll on down.
238
00:09:45,150 --> 00:09:48,020
Now, you ain't gonna agree,
but we need to be armed.
239
00:09:48,053 --> 00:09:49,354
Oh, I do agree.
240
00:09:50,123 --> 00:09:51,423
But a weapon shown
241
00:09:51,456 --> 00:09:53,502
is much more effective
than a weapon used.
242
00:09:53,536 --> 00:09:55,690
- That's right.
- So if there is gunfire,
243
00:09:55,724 --> 00:09:57,396
it ain't gonna be our side firing first.
244
00:09:57,429 --> 00:09:58,857
Oh, I understand.
245
00:09:58,882 --> 00:10:00,064
And you make sure that all our people,
246
00:10:00,097 --> 00:10:01,033
they understand the same.
247
00:10:01,066 --> 00:10:02,802
'Cause we are trying
to tell our story here,
248
00:10:02,835 --> 00:10:04,870
and one bullet
could undo the whole thing.
249
00:10:04,904 --> 00:10:06,505
- That's right.
- Fire or no,
250
00:10:06,538 --> 00:10:08,107
we show ourselves down there
251
00:10:08,140 --> 00:10:10,009
and the police are gonna be on us thick.
252
00:10:10,938 --> 00:10:12,444
Not if they're distracted.
253
00:10:12,477 --> 00:10:13,939
By what?
254
00:10:15,404 --> 00:10:16,441
By me.
255
00:10:31,063 --> 00:10:32,832
What?
256
00:10:32,865 --> 00:10:34,099
We need to talk.
257
00:10:35,584 --> 00:10:38,554
Just-just give me a minute.
258
00:10:39,655 --> 00:10:40,789
Get out of here.
259
00:10:40,823 --> 00:10:44,106
Fight last night wore me out.
260
00:10:44,693 --> 00:10:46,449
That's what we need to talk about.
261
00:10:48,506 --> 00:10:49,665
I was the counting the money
262
00:10:49,698 --> 00:10:51,634
from the fight last night,
and something ain't right.
263
00:10:52,901 --> 00:10:54,154
How do you mean?
264
00:10:54,770 --> 00:10:58,073
How much you make from your
last fight, two nights ago?
265
00:10:58,106 --> 00:11:00,843
About... oh...
266
00:11:00,876 --> 00:11:02,778
hair over $1,000.
267
00:11:05,180 --> 00:11:06,749
If I recall correctly.
268
00:11:06,782 --> 00:11:08,122
Mm-hmm.
269
00:11:08,917 --> 00:11:11,654
Fight from last night,
you made less than $700.
270
00:11:12,154 --> 00:11:15,558
So somebody's keeping some
on the side, but it ain't you.
271
00:11:15,591 --> 00:11:17,660
Who do you think?
272
00:11:24,933 --> 00:11:26,702
Look, you two got to be careful here.
273
00:11:26,735 --> 00:11:28,471
Real careful.
274
00:11:28,504 --> 00:11:30,439
'Cause this is starting to sound
like an accusation.
275
00:11:30,473 --> 00:11:32,908
Oh, it's not starting to sound
like an accusation, Butch.
276
00:11:32,941 --> 00:11:35,511
It is one. You've been shorting us.
277
00:11:35,545 --> 00:11:36,945
Definitely these last couple of fights,
278
00:11:36,979 --> 00:11:38,336
and maybe even longer than that.
279
00:11:38,361 --> 00:11:39,546
Where's this coming from?
280
00:11:39,579 --> 00:11:40,483
Is this both of y'all
281
00:11:40,516 --> 00:11:43,218
- or just her?
- Ugh, just be honest with us, Butch.
282
00:11:43,749 --> 00:11:45,120
Can you believe this?
283
00:11:45,833 --> 00:11:47,823
Don't look at me.
284
00:11:48,831 --> 00:11:51,727
Look, he's getting less money
for a very simple reason.
285
00:11:51,760 --> 00:11:53,529
Yeah? What's that?
286
00:11:54,763 --> 00:11:56,565
We had to hire
287
00:11:56,599 --> 00:11:58,501
- more of them lookouts, remember?
- Mm-hmm.
288
00:11:58,534 --> 00:11:59,935
How much you paying them?
289
00:12:00,726 --> 00:12:01,570
$40 each.
290
00:12:01,604 --> 00:12:03,872
Mm-hmm. Still doesn't explain
the discrepancy.
291
00:12:04,693 --> 00:12:06,408
Well, there's the food.
292
00:12:06,970 --> 00:12:08,611
Remember that time I got food?
293
00:12:08,644 --> 00:12:09,845
Talking about? What food?
294
00:12:09,878 --> 00:12:11,079
The donuts!
295
00:12:11,113 --> 00:12:13,616
You bought four
and then you ate three of them.
296
00:12:17,100 --> 00:12:19,017
All right, look.
297
00:12:19,622 --> 00:12:24,126
I admit, the split hasn't been
proper the last couple fights.
298
00:12:24,159 --> 00:12:25,362
I'm sorry.
299
00:12:25,994 --> 00:12:27,763
We really need the extra money.
300
00:12:27,796 --> 00:12:30,167
I mean, Frida with her transition,
301
00:12:30,795 --> 00:12:33,068
and the hormones and everything.
302
00:12:33,935 --> 00:12:35,504
My girl's got a dream.
303
00:12:35,538 --> 00:12:37,272
I just want to make it real for her.
304
00:12:37,305 --> 00:12:39,988
Good Lord, even I call bullshit on that.
305
00:12:41,091 --> 00:12:42,578
Just give them what you owe them.
306
00:12:42,611 --> 00:12:43,912
Goddamn man-child.
307
00:12:43,946 --> 00:12:46,649
All right, fine.
308
00:12:48,684 --> 00:12:51,167
I don't know what it should be,
but it's probably...
309
00:12:51,200 --> 00:12:52,721
Oh, no, no, no. I'll figure it out.
310
00:12:52,755 --> 00:12:55,123
And I'll bring back
what you're owed, if anything.
311
00:12:55,831 --> 00:12:57,578
But from now on, we're done, Butch.
312
00:12:57,611 --> 00:12:59,027
I'm representing Hasil now.
313
00:12:59,061 --> 00:13:02,030
And he's gonna get every bit
of what he's owed.
314
00:13:02,064 --> 00:13:03,661
Come on, baby.
315
00:13:04,646 --> 00:13:06,768
H-Hey, now.
Wait a minute. Just hold up...
316
00:13:09,337 --> 00:13:11,807
Shut your mouth, Butch.
317
00:13:14,076 --> 00:13:16,679
You know, I thought you were my friend.
318
00:13:17,946 --> 00:13:20,215
- I...
- Mm-mm.
319
00:13:22,885 --> 00:13:24,480
Ma'am.
320
00:13:30,535 --> 00:13:32,160
Pathetic.
321
00:13:35,244 --> 00:13:38,413
Our water and our soil have been
poisoned by the coal company.
322
00:13:39,561 --> 00:13:41,412
One of our children has already
died because of...
323
00:13:43,329 --> 00:13:45,240
Come.
324
00:13:47,138 --> 00:13:48,877
You called for me?
325
00:13:49,483 --> 00:13:51,947
You choose your men for the run yet?
326
00:13:51,980 --> 00:13:53,048
All set.
327
00:13:53,081 --> 00:13:54,676
Is Lil Foster among them?
328
00:13:54,709 --> 00:13:56,752
Mm. Ain't no sign of him.
329
00:13:59,855 --> 00:14:02,758
Hmm. You want him keeping
an eye on me down there?
330
00:14:02,791 --> 00:14:04,406
Is that why you're asking?
331
00:14:04,439 --> 00:14:06,194
Or is that why you're going?
332
00:14:06,228 --> 00:14:08,263
- I'm going 'cause it's my duty.
- Oh, well,
333
00:14:08,296 --> 00:14:10,298
then to hell with your duty,
you ain't going.
334
00:14:10,332 --> 00:14:12,635
- I won't allow it.
- You won't allow it?
335
00:14:12,668 --> 00:14:13,626
No.
336
00:14:13,651 --> 00:14:15,804
Foster, you don't have
that kind of power over me.
337
00:14:15,838 --> 00:14:17,706
Well, I'm just trying to protect you.
338
00:14:17,740 --> 00:14:18,774
I'm not gonna make a dangerous plan
339
00:14:18,807 --> 00:14:20,208
and then send others to do it.
340
00:14:20,242 --> 00:14:21,877
I am trying to be
a right leader here, Foster.
341
00:14:21,910 --> 00:14:23,846
But what if something happens to you?
342
00:14:23,879 --> 00:14:25,681
I ain't got no concerns for myself.
343
00:14:26,489 --> 00:14:28,884
Oh? Well, what about that child
you're carrying?
344
00:14:28,917 --> 00:14:30,734
You got any concerns there?
345
00:14:30,765 --> 00:14:31,966
That's gonna be our child.
346
00:14:31,999 --> 00:14:33,157
No, I told you that this child...
347
00:14:33,191 --> 00:14:35,180
Oh, I know, I know!
348
00:14:35,903 --> 00:14:37,716
I know it ain't mine!
349
00:14:38,900 --> 00:14:42,604
All right, I got it
burned in my skull just fine
350
00:14:42,663 --> 00:14:44,116
the first time you said it.
351
00:14:48,984 --> 00:14:49,946
I told you.
352
00:14:52,181 --> 00:14:55,617
I will be father to that baby.
353
00:14:55,642 --> 00:14:59,474
I'm gonna... I'm gonna give it
everything that I never got.
354
00:14:59,717 --> 00:15:02,029
I'm gonna get it everything
I couldn't give to my boys.
355
00:15:02,063 --> 00:15:03,288
I'll get it everything
356
00:15:03,665 --> 00:15:06,535
that you couldn't give to
your first child died a-borning.
357
00:15:08,290 --> 00:15:11,660
My baby is not a means for you
to right your past wrongs.
358
00:15:12,357 --> 00:15:15,910
This child, it will be good,
it will be pure,
359
00:15:15,943 --> 00:15:17,702
and I will not be expose it
to your darkness
360
00:15:17,735 --> 00:15:20,264
- and your anger.
- No. I got no darkness.
361
00:15:20,297 --> 00:15:22,500
You just showed it, not two breaths ago!
362
00:15:23,918 --> 00:15:26,812
I will never forget the fear
that you planted in me.
363
00:15:26,826 --> 00:15:29,535
And I will not let that fear
touch an innocent creature
364
00:15:29,568 --> 00:15:30,987
that I bring into this world.
365
00:15:31,020 --> 00:15:33,739
I will never, I will never
let you near this child.
366
00:15:33,773 --> 00:15:35,408
Not ever.
367
00:15:39,578 --> 00:15:41,114
Go.
368
00:15:45,184 --> 00:15:47,120
Go!
369
00:16:02,969 --> 00:16:04,603
- Hi.
- Hi.
370
00:16:04,994 --> 00:16:06,472
This is a nice surprise.
371
00:16:06,505 --> 00:16:09,642
Yeah. Just thought I'd come by,
say hello.
372
00:16:09,675 --> 00:16:12,111
I don't want to disturb your
dad, though. How's he doing?
373
00:16:12,145 --> 00:16:13,246
Oh, he's, um...
374
00:16:15,248 --> 00:16:17,550
He went to hospital last night.
He has pneumonia. So...
375
00:16:17,584 --> 00:16:19,685
- Oh, no. He's all right?
- He's gonna be there
376
00:16:19,718 --> 00:16:21,687
- for a couple days at least.
- Okay.
377
00:16:21,720 --> 00:16:23,898
- Yeah. - Well, they'll take
good care of him there.
378
00:16:23,932 --> 00:16:25,276
Sorry to hear that.
379
00:16:26,459 --> 00:16:28,294
- You want to come in?
- No, I...
380
00:16:28,327 --> 00:16:31,597
I can't, I have to... I have to
keep working, but, um...
381
00:16:31,630 --> 00:16:35,201
I just wanted to stop by
and see if you're good.
382
00:16:35,234 --> 00:16:37,703
- Uh...
- Everything's good.
383
00:16:37,736 --> 00:16:40,717
That's good. Just 'cause, you
know, I haven't spoken to you
384
00:16:40,750 --> 00:16:44,610
since I saw you last, and, uh,
just asking if it was okay.
385
00:16:47,080 --> 00:16:50,049
Are you, are you really asking me that?
386
00:16:50,083 --> 00:16:52,285
I'm... no, I mean, like,
I haven't done this in a while,
387
00:16:52,318 --> 00:16:55,554
so I just, I don't know if
people do it d-differently now.
388
00:16:55,588 --> 00:16:56,664
You mean, like, different techniques?
389
00:16:56,697 --> 00:16:58,091
Yeah.
390
00:16:58,124 --> 00:16:59,658
No. What do you...?
391
00:16:59,692 --> 00:17:01,011
I'm not talking about that.
392
00:17:01,045 --> 00:17:03,429
Wade, stop.
393
00:17:03,462 --> 00:17:05,999
Oh. Yeah, okay.
394
00:17:06,471 --> 00:17:07,805
Hey.
395
00:17:09,035 --> 00:17:10,736
It was really lovely.
396
00:17:10,769 --> 00:17:13,239
Oh. Well, I'm glad.
397
00:17:13,272 --> 00:17:14,740
I'm not sure that lovely
398
00:17:14,773 --> 00:17:18,077
is what I was going for,
precisely, but, uh...
399
00:17:18,111 --> 00:17:19,374
Well...
400
00:17:20,679 --> 00:17:22,515
- why don't you come in?
- Oh, no.
401
00:17:22,548 --> 00:17:25,369
I mean, I have to go back
and keep working. Yeah.
402
00:17:25,402 --> 00:17:26,752
But, Sheriff,
403
00:17:26,785 --> 00:17:30,389
I'm in this big old house
all by myself and I'm afraid.
404
00:17:30,423 --> 00:17:32,758
There's some really big noises
in my bedroom.
405
00:17:32,791 --> 00:17:36,062
Do you think you could maybe
come look at it for me?
406
00:17:37,663 --> 00:17:39,165
Like official sheriff's business?
407
00:17:39,198 --> 00:17:42,035
Yeah. Official sheriff's business.
408
00:17:42,068 --> 00:17:43,402
It won't take a moment.
409
00:17:43,436 --> 00:17:45,038
Okay.
410
00:17:49,242 --> 00:17:51,342
Can't be Asa's.
411
00:17:52,603 --> 00:17:54,347
Or Fa's.
412
00:17:54,380 --> 00:17:56,249
I figured on the days, G'Win.
413
00:17:58,051 --> 00:17:59,685
Glad all that drinking and screwing
414
00:17:59,718 --> 00:18:01,747
hasn't crippled your ability to count.
415
00:18:02,554 --> 00:18:04,157
Look, I'm sorry.
416
00:18:04,190 --> 00:18:05,292
For what?
417
00:18:06,935 --> 00:18:09,528
This child's in my belly, not yours.
418
00:18:09,926 --> 00:18:11,530
I got a clan to save.
419
00:18:11,564 --> 00:18:13,499
Listen, I heard tell of this run,
420
00:18:13,532 --> 00:18:15,301
this story that you think
you're gonna pass off
421
00:18:15,334 --> 00:18:17,419
onto these people down there;
it will not work.
422
00:18:18,037 --> 00:18:19,591
They're not like us.
423
00:18:19,616 --> 00:18:22,752
That world is black as poison... I know.
424
00:18:23,476 --> 00:18:27,080
I went through fire
in their prison box, G'Win.
425
00:18:29,116 --> 00:18:31,650
Well, we've all
been through fire, Foster.
426
00:18:31,684 --> 00:18:34,820
All of us. We've all been burnt
up and scarred and twisted,
427
00:18:34,853 --> 00:18:37,190
so stop feeling so damn original.
428
00:18:38,757 --> 00:18:41,227
And tomorrow, I'm going down
this mountain,
429
00:18:41,260 --> 00:18:42,795
surrounded by my family.
430
00:18:42,828 --> 00:18:45,988
Men, women, even children.
431
00:18:46,565 --> 00:18:49,268
But where are you gonna be? Hmm?
432
00:19:18,864 --> 00:19:21,359
Well, this ain't good.
433
00:19:21,500 --> 00:19:25,574
Mm. He's passed out drunk,
is what he is.
434
00:19:26,272 --> 00:19:28,307
Looks that way, don't it?
435
00:19:31,177 --> 00:19:32,711
What you want?
436
00:19:33,390 --> 00:19:36,582
This not shooting first thing...
it don't make sense.
437
00:19:36,615 --> 00:19:38,584
I mean, if we ain't shooting first...
438
00:19:38,617 --> 00:19:40,553
That means somebody else is.
439
00:19:40,586 --> 00:19:42,521
And that somebody's bound
to be one of them
440
00:19:42,555 --> 00:19:44,323
shooting at one of us.
441
00:19:44,357 --> 00:19:46,759
And we just ain't comfortable
with that arrangement.
442
00:19:46,792 --> 00:19:49,128
It's... Don't want to go against
what the Bren'in said...
443
00:19:49,162 --> 00:19:51,230
Oh, heavens, no.
444
00:19:51,264 --> 00:19:53,788
Oh, no. Don't want to do that.
445
00:19:53,822 --> 00:19:55,768
No, can't do that, no!
446
00:19:55,801 --> 00:19:57,632
'Cause the Bren'in...
447
00:19:58,637 --> 00:20:01,274
she only gets what she wants.
448
00:20:04,343 --> 00:20:06,092
If anybody down there
449
00:20:06,945 --> 00:20:09,204
raises a weapon on you tomorrow,
450
00:20:10,483 --> 00:20:12,885
you shoot, all right?
451
00:20:14,073 --> 00:20:16,910
You shoot first, second.
452
00:20:16,935 --> 00:20:19,938
You shoot third. All right?
453
00:20:20,158 --> 00:20:24,172
And you keep on shooting
until they are cold dead.
454
00:20:25,498 --> 00:20:28,667
'Cause we ain't dying
down there tomorrow,
455
00:20:28,701 --> 00:20:30,736
and because that is what I want.
456
00:20:30,769 --> 00:20:32,438
All right.
457
00:20:37,212 --> 00:20:39,545
Well, there you are.
458
00:20:39,578 --> 00:20:41,547
Mm...
459
00:20:41,580 --> 00:20:43,516
Not right now.
460
00:20:43,549 --> 00:20:46,285
Somebody needs some Farrell wine.
461
00:20:46,319 --> 00:20:47,786
I'll go fetch us some.
462
00:20:47,820 --> 00:20:49,492
Look.
463
00:20:50,999 --> 00:20:52,658
I can't do this no more.
464
00:20:53,324 --> 00:20:54,793
What you mean?
465
00:20:56,562 --> 00:20:57,830
I'm staying.
466
00:20:58,189 --> 00:21:00,633
For the baby, or for her?
467
00:21:02,382 --> 00:21:03,324
I don't know.
468
00:21:05,929 --> 00:21:07,648
Oh, w-what about that house
469
00:21:07,673 --> 00:21:09,714
you were gonna build up on the cliffs?
470
00:21:11,170 --> 00:21:14,380
I thought that might be
for you and me, maybe.
471
00:21:17,450 --> 00:21:18,393
Come here.
472
00:21:19,158 --> 00:21:20,559
Come on.
473
00:21:24,323 --> 00:21:26,259
I thought you loved me.
474
00:21:28,327 --> 00:21:29,980
You're glorious.
475
00:21:30,963 --> 00:21:33,965
You're glorious, you truly are.
476
00:21:34,668 --> 00:21:36,602
I was a drowning man.
477
00:21:36,635 --> 00:21:38,504
You gave me my breath back.
478
00:21:38,537 --> 00:21:40,239
I still can.
479
00:21:42,188 --> 00:21:44,220
Just so long as you can...
480
00:21:44,977 --> 00:21:46,996
move on from her.
481
00:22:07,860 --> 00:22:09,702
Oh, no. No need to apologize.
482
00:22:09,735 --> 00:22:11,747
I love being put on hold for eternity.
483
00:22:12,642 --> 00:22:13,806
Yeah, I thought you were gonna say that.
484
00:22:13,839 --> 00:22:15,641
Could you explain to me, sir,
485
00:22:15,674 --> 00:22:17,443
how it's possible
that all six... no, I'm sorry...
486
00:22:17,476 --> 00:22:19,512
seven labs in a hundred-mile radius
487
00:22:19,545 --> 00:22:20,813
are suddenly unable to take on
488
00:22:20,846 --> 00:22:22,415
even one small piece of business?
489
00:22:22,448 --> 00:22:24,650
Hold on!
490
00:22:24,683 --> 00:22:26,919
Where is all this work
suddenly coming from?
491
00:22:28,787 --> 00:22:30,656
That's because there isn't
any work, is there?
492
00:22:30,689 --> 00:22:33,416
Did somebody call you and tell
you that I was gonna be calling?
493
00:22:33,441 --> 00:22:35,409
What, did they pay you off?
494
00:22:35,434 --> 00:22:37,469
Hello? Hello?
495
00:22:38,764 --> 00:22:40,899
I'm coming!
496
00:22:44,069 --> 00:22:46,004
Well, speak of the devil.
497
00:22:46,038 --> 00:22:48,076
- I need to talk to you.
- Yeah, go away.
498
00:22:48,110 --> 00:22:49,223
No.
499
00:22:49,248 --> 00:22:50,757
Matt, do you want me to call security?
500
00:22:50,791 --> 00:22:52,225
Just give me two seconds, please.
501
00:22:52,258 --> 00:22:53,346
Get out of here right now.
502
00:22:53,379 --> 00:22:54,613
I'm worried about you, okay?
503
00:22:54,647 --> 00:22:56,037
That's the only reason I'm here.
504
00:22:57,269 --> 00:22:59,952
I think you need to take
a breather and regroup.
505
00:22:59,985 --> 00:23:02,054
This is the lady who books
all my personal travel.
506
00:23:02,087 --> 00:23:04,490
I already called her
and told her you'd be in touch.
507
00:23:04,523 --> 00:23:05,758
What are you talking about?
508
00:23:06,350 --> 00:23:07,893
Take a vacation...
509
00:23:07,926 --> 00:23:10,529
a week, two weeks, wherever
you want, within reason.
510
00:23:10,563 --> 00:23:12,831
You can even take your son
along if you want.
511
00:23:12,865 --> 00:23:14,700
My gift to you.
512
00:23:14,733 --> 00:23:18,003
Wow. You're even more scared
than I thought.
513
00:23:18,342 --> 00:23:20,038
You need to get out of here right now.
514
00:23:20,072 --> 00:23:23,041
Listen. Whatever you think is going on,
515
00:23:23,075 --> 00:23:25,660
whatever you think I did, you're wrong.
516
00:23:28,547 --> 00:23:31,584
Those samples, they're only
gonna prove you wrong
517
00:23:31,617 --> 00:23:33,452
and make you look foolish.
518
00:23:33,486 --> 00:23:34,953
Get out, Matt.
519
00:23:36,689 --> 00:23:38,613
Right now.
520
00:23:39,558 --> 00:23:41,093
I tried.
521
00:24:30,922 --> 00:24:33,758
So... this is real?
522
00:24:34,046 --> 00:24:35,080
Yeah, it's real.
523
00:24:36,040 --> 00:24:37,650
Butch is out.
524
00:24:38,198 --> 00:24:40,653
And I'm handling Hasil's stuff
from now on.
525
00:24:40,686 --> 00:24:42,154
I guess it's true what they say.
526
00:24:42,187 --> 00:24:46,058
Behind every great man
is a foxy little woman.
527
00:24:46,091 --> 00:24:48,383
Yeah, well, we're doing things
different from now on.
528
00:24:49,094 --> 00:24:51,096
No more chump fights.
529
00:24:51,129 --> 00:24:53,071
He gets a bigger take and
he gets a prefight guarantee.
530
00:24:53,105 --> 00:24:55,765
Whoa, whoa, whoa, whoa, now,
hold on there, sweet thing.
531
00:24:55,798 --> 00:24:57,903
You want to manage his business,
that's just fine,
532
00:24:57,936 --> 00:24:59,280
but don't you come in here
trying to manage mine.
533
00:24:59,313 --> 00:25:01,876
Yeah, well, don't you
be disrespecting her.
534
00:25:03,213 --> 00:25:05,262
You lose her, you lose me.
535
00:25:06,111 --> 00:25:07,781
Where would you be then?
536
00:25:08,581 --> 00:25:09,915
Hasil's your biggest draw.
537
00:25:09,948 --> 00:25:12,685
Oh, why don't you take a look around.
538
00:25:12,718 --> 00:25:14,357
Seems like I'm drawing
just fine tonight.
539
00:25:14,391 --> 00:25:15,568
Yeah, well, they're probably here
540
00:25:15,601 --> 00:25:17,647
thinking they're gonna
get a Farrell fight.
541
00:25:18,056 --> 00:25:19,892
Without Hasil, you don't have one.
542
00:25:19,925 --> 00:25:21,527
Now, see, I'm just gonna
543
00:25:21,560 --> 00:25:23,829
have to disagree with you on that one.
544
00:25:23,862 --> 00:25:25,930
Why don't you go on in, take a peek?
545
00:25:36,942 --> 00:25:38,777
Excuse me. Excuse me.
546
00:25:38,811 --> 00:25:41,179
Excuse me.
547
00:25:50,188 --> 00:25:52,891
- No, Hasil, come back.
- Hey!
548
00:25:52,925 --> 00:25:54,126
Hey!
549
00:25:57,730 --> 00:25:59,865
Stop! Freeze! Ho!
550
00:26:03,802 --> 00:26:05,938
You ain't Farrell.
551
00:26:05,971 --> 00:26:07,139
Ah, you're a Farrell.
552
00:26:07,172 --> 00:26:09,241
Well, howdy there, cousin.
553
00:26:09,274 --> 00:26:12,611
- We ain't cousins.
- We're all cousins up here.
554
00:26:15,213 --> 00:26:16,214
Huh?
555
00:26:23,956 --> 00:26:26,792
Your hat.
556
00:26:29,695 --> 00:26:31,897
Uh, hey, hey, Farrell.
557
00:26:31,930 --> 00:26:33,932
Cousins, gather close.
558
00:26:37,670 --> 00:26:41,553
Step away now if you must.
No one will take it as weakness.
559
00:26:42,486 --> 00:26:44,076
Any of you?
560
00:26:44,109 --> 00:26:46,278
- No. -No. -No.
561
00:26:49,848 --> 00:26:51,627
Good.
562
00:26:53,652 --> 00:26:55,256
I wish I could tell you all certain
563
00:26:55,290 --> 00:26:56,952
what we'll be facing down there.
564
00:26:57,690 --> 00:26:59,291
I can't.
565
00:27:00,461 --> 00:27:02,561
But whatever awaits us,
566
00:27:02,595 --> 00:27:05,197
let us face it together, side by side.
567
00:27:05,230 --> 00:27:07,407
Let that be our strength.
568
00:27:07,787 --> 00:27:10,775
And let us all stand here again
together tomorrow,
569
00:27:10,800 --> 00:27:12,735
every single one of us home safe.
570
00:27:12,760 --> 00:27:13,827
-Yeah.
- Yes.
571
00:27:14,039 --> 00:27:17,597
- Ged-gedyah!
- Ged-gedyah!
572
00:27:18,276 --> 00:27:19,709
Let's go.
573
00:28:32,217 --> 00:28:33,886
- Yeah!
- Yeah!
574
00:28:44,362 --> 00:28:46,031
You ready?!
575
00:28:46,064 --> 00:28:47,766
- Yeah! -Yeah! -Yeah!
576
00:28:47,799 --> 00:28:49,301
Ged-gedyah!
577
00:28:49,334 --> 00:28:51,003
Ged-gedyah!
578
00:29:55,067 --> 00:29:57,169
911. What's your emergency?
579
00:30:05,410 --> 00:30:07,265
Sheriff Houghton's phone.
580
00:30:09,014 --> 00:30:10,448
Yes.
581
00:30:10,482 --> 00:30:12,184
- Wade?
- Yeah?
582
00:30:12,217 --> 00:30:13,952
Wade, your phone kept ringing,
583
00:30:13,986 --> 00:30:15,087
so I answered it.
584
00:30:15,120 --> 00:30:16,154
Wha... here.
585
00:30:19,091 --> 00:30:20,649
Hello.
586
00:30:22,194 --> 00:30:23,228
What?
587
00:31:06,138 --> 00:31:07,556
Good day to you all.
588
00:31:09,420 --> 00:31:11,810
We're Farrells.
589
00:31:11,844 --> 00:31:13,145
We're not here out of disrespect
590
00:31:13,178 --> 00:31:15,147
or-or to take part in lawlessness.
591
00:31:15,180 --> 00:31:16,915
We're-We're here out of need.
592
00:31:16,949 --> 00:31:19,435
You see, our water and our soil,
they've been poisoned
593
00:31:20,467 --> 00:31:22,267
by the coal company.
594
00:31:23,235 --> 00:31:25,457
And two members of our family
have already perished
595
00:31:25,490 --> 00:31:26,565
because of this,
596
00:31:26,598 --> 00:31:29,327
one of them was a small child.
597
00:31:29,361 --> 00:31:31,263
He was innocent.
598
00:31:31,296 --> 00:31:34,099
The coal company, they're trying
to starve us from our home,
599
00:31:34,132 --> 00:31:36,434
and we need your help to stop them.
600
00:31:37,903 --> 00:31:39,371
Get out of the damn road.
601
00:31:39,404 --> 00:31:43,041
They're not hurting anybody.
602
00:31:43,075 --> 00:31:44,977
Turn around.
603
00:31:45,010 --> 00:31:47,946
That's right. We're-We're not
here to hurt anybody.
604
00:31:47,980 --> 00:31:49,514
Okay? Just, please,
605
00:31:49,547 --> 00:31:51,249
just look upon us as we are.
606
00:31:52,149 --> 00:31:53,919
W-W-We're mothers.
607
00:31:53,952 --> 00:31:56,388
We're fathers.
We're-We're sons and daughters.
608
00:31:56,421 --> 00:31:58,423
We're just like you. We hurt.
609
00:31:58,456 --> 00:32:00,592
We bleed, we love.
610
00:32:00,625 --> 00:32:03,172
And we need your help, please.
611
00:32:03,205 --> 00:32:05,363
If you don't get out
of the road, I'll help you
612
00:32:05,397 --> 00:32:06,965
by running your hillbilly asses over!
613
00:32:08,166 --> 00:32:09,834
Shut your mouth.
614
00:32:25,050 --> 00:32:27,920
All units, stand down. Do not
engage until I get there.
615
00:32:27,953 --> 00:32:30,108
Stand down and do not engage.
That is an order.
616
00:32:46,972 --> 00:32:49,274
Hey! Hey!
617
00:32:51,243 --> 00:32:52,911
What the hell you doing?
618
00:32:52,945 --> 00:32:54,012
What are you doing?
619
00:32:54,046 --> 00:32:55,981
Y'all can't be down here.
620
00:32:56,014 --> 00:32:58,450
Law's still burned on us
stealing Lil Foster away.
621
00:32:58,483 --> 00:33:00,218
Don't you worry on it, cousin.
622
00:33:00,252 --> 00:33:01,954
Ain't your fight no more.
623
00:33:17,435 --> 00:33:19,516
Hey, sheriff's department
coming through!
624
00:33:24,281 --> 00:33:27,012
- Hello.
- Hello again.
625
00:33:28,378 --> 00:33:29,413
What are you doing here?
626
00:33:30,067 --> 00:33:31,716
We're speaking our truth.
627
00:33:32,529 --> 00:33:34,319
Well, you do that at your own peril.
628
00:33:34,352 --> 00:33:36,554
- You understand that?
- I do.
629
00:33:41,571 --> 00:33:43,996
Hey, you fellas hold it right there.
630
00:33:44,029 --> 00:33:45,697
W-We don't mean no trouble, sir.
631
00:33:45,730 --> 00:33:47,099
You get out of here or you're
gonna get some trouble.
632
00:33:47,132 --> 00:33:48,233
- All right?
- Just put the gun down.
633
00:33:48,266 --> 00:33:49,783
Back on up to your bi...
634
00:33:49,816 --> 00:33:51,503
You'd best let these men be,
635
00:33:51,536 --> 00:33:52,404
they ain't here to cause trouble.
636
00:33:52,437 --> 00:33:53,538
Just taking what we're owed.
637
00:33:53,571 --> 00:33:55,240
Go on, fellas, get busy.
638
00:33:55,273 --> 00:33:57,009
- And you calm yourself, all right?
- Yes, sir.
639
00:33:57,042 --> 00:33:58,376
Be gone before you know it.
640
00:33:58,410 --> 00:34:00,378
Come on, fellas. All right?
641
00:34:11,689 --> 00:34:15,493
Everybody down
on the ground right now, down!
642
00:34:15,527 --> 00:34:17,029
- Don't move!
- Stay down!
643
00:34:17,062 --> 00:34:18,363
Down, down, down!
644
00:34:18,396 --> 00:34:20,265
Y'all stay down! Get down!
645
00:34:20,298 --> 00:34:22,667
Everybody stay calm and you'll be safe.
646
00:34:22,700 --> 00:34:25,470
Go. Move, move, move. Let's go, move!
647
00:34:47,559 --> 00:34:49,561
Hey, come over here.
648
00:34:49,594 --> 00:34:52,380
You take... take care of 'em here.
649
00:34:54,799 --> 00:34:56,768
Nobody wants them here.
650
00:34:56,801 --> 00:34:58,570
Okay, listen, you need to go home.
651
00:34:58,603 --> 00:35:00,705
All's we want is to be heard.
652
00:35:00,738 --> 00:35:02,540
I understand that, but, you know,
653
00:35:02,574 --> 00:35:04,209
this is the middle
of a public thoroughfare.
654
00:35:04,242 --> 00:35:06,078
- You can't be...
- Our water and our soil
655
00:35:06,111 --> 00:35:07,537
- have been poisoned.
- I understand that, but it's...
656
00:35:08,457 --> 00:35:09,591
Your water and your soil?
657
00:35:09,624 --> 00:35:11,383
They dropped poison from the air above
658
00:35:11,416 --> 00:35:13,185
onto our fields and our springs.
659
00:35:15,587 --> 00:35:17,155
Your soil and your water both?
660
00:35:19,124 --> 00:35:20,492
Sheriff Houghton?
661
00:35:20,525 --> 00:35:22,327
Yeah. Yeah, Houghton. Go ahead.
662
00:35:22,360 --> 00:35:24,262
10-65. Armed robbery in progress.
663
00:35:24,296 --> 00:35:27,165
Multiple locations. Three businesses.
664
00:35:27,199 --> 00:35:28,666
Correction, four businesses...
665
00:35:28,700 --> 00:35:31,336
Kroger, Kmart, Food Town, Shopco.
666
00:35:31,369 --> 00:35:32,737
It's your people, isn't it?
667
00:35:35,067 --> 00:35:37,509
We got multiple 10-65s.
668
00:35:37,542 --> 00:35:38,568
We need to clear out of here right now.
669
00:35:38,601 --> 00:35:40,047
Jim, you stay here, take care of this.
670
00:35:40,081 --> 00:35:42,514
Jesus! Goddamn it!
671
00:35:44,482 --> 00:35:48,486
Farrells, our work here is done.
672
00:35:48,520 --> 00:35:50,680
Let's return home.
673
00:35:50,714 --> 00:35:52,174
Go, go.
674
00:35:57,629 --> 00:35:59,097
- Look what I found.
- What?
675
00:35:59,131 --> 00:36:00,365
Some of their fancy drinking.
676
00:36:00,398 --> 00:36:02,167
Fancy drinking?
677
00:36:02,200 --> 00:36:04,269
We're only taking water
and grain, you donkey.
678
00:36:04,302 --> 00:36:06,438
- Well, it's mostly water.
- It's mostly water?
679
00:36:06,471 --> 00:36:07,572
What is it? Let me see.
680
00:36:07,605 --> 00:36:09,607
Put your hands up, Farrells!
681
00:36:09,641 --> 00:36:12,777
Drop the weapon. Drop it!
682
00:36:16,748 --> 00:36:18,461
Kick it over here.
683
00:36:19,057 --> 00:36:21,492
Hey... hey...
684
00:36:21,819 --> 00:36:24,489
we... we ain't gonna hurt nobody.
685
00:36:24,522 --> 00:36:26,791
All right? We just...
686
00:36:26,824 --> 00:36:28,326
we just looking to have
a good time, is all.
687
00:36:28,360 --> 00:36:29,855
Okay?
688
00:36:30,295 --> 00:36:32,464
Why don't you take you
a little pull, brother?
689
00:36:32,497 --> 00:36:34,199
- Come on, now.
- Put your hands up.
690
00:36:34,232 --> 00:36:35,367
All right, they're up.
691
00:36:45,677 --> 00:36:47,579
What's going on?
692
00:36:47,612 --> 00:36:49,714
There's more of 'em inside,
robbing the store.
693
00:36:49,747 --> 00:36:51,316
This is bullshit.
694
00:37:04,962 --> 00:37:06,664
One little nip.
695
00:37:06,698 --> 00:37:08,533
One little nip, come on.
696
00:37:08,566 --> 00:37:09,796
Huh?
697
00:37:09,830 --> 00:37:12,464
Don't be unfriendly, all right?
698
00:37:12,497 --> 00:37:13,771
Behind you.
699
00:37:18,247 --> 00:37:20,149
- Yeah, yeah.
- You got the gun.
700
00:37:20,174 --> 00:37:21,575
- Didn't you, you dumbshit.
- Yeah, that's right.
701
00:37:21,779 --> 00:37:23,581
There's something wrong
with you, you know that?
702
00:37:23,615 --> 00:37:24,849
At lease I got something for nothing.
703
00:37:24,882 --> 00:37:27,912
What's in that bottle?
704
00:37:27,937 --> 00:37:30,472
Give up, assholes! I got you.
705
00:37:30,521 --> 00:37:33,024
No more running wild
in my town, Farrells.
706
00:37:35,967 --> 00:37:37,394
- Too late, Sheriff.
- Where'd they head?
707
00:37:37,419 --> 00:37:39,081
Off toward Bishop Street.
708
00:37:59,984 --> 00:38:01,886
Goddamn it.
709
00:38:01,919 --> 00:38:04,188
- You out?
- No, I'm out, I'm out.
710
00:38:05,596 --> 00:38:08,934
What's the matter, boys?
You out of ammo?
711
00:38:09,394 --> 00:38:10,795
Yeah, I figured that'd happen
712
00:38:10,828 --> 00:38:12,830
sooner than later, you dumbshits.
713
00:38:13,447 --> 00:38:15,833
Well, now I'm coming for you.
714
00:38:15,867 --> 00:38:17,835
Well, you keep on coming.
Come on! -Come on!
715
00:38:18,242 --> 00:38:19,871
All right, now come on out and get it.
716
00:38:19,904 --> 00:38:21,539
You make your move, come on!
717
00:38:24,883 --> 00:38:26,985
What the hell?
718
00:38:27,819 --> 00:38:30,315
Wait a minute. Wait, wait.
719
00:38:30,348 --> 00:38:32,016
- Come on, come on, come on.
- Shit.
720
00:38:32,049 --> 00:38:33,318
Goddamn!
721
00:38:55,807 --> 00:38:59,377
Hey, take what you got.
Get your boys out of here.
722
00:38:59,411 --> 00:39:01,313
Come on, go. Go, go, go, go!
723
00:39:52,964 --> 00:39:54,999
Put your goddamn hands
in front of you right now
724
00:39:55,032 --> 00:39:55,982
where I can see 'em!
725
00:39:56,015 --> 00:39:59,141
Do it! Hands out in front of you!
726
00:39:59,837 --> 00:40:02,167
Breece Dobbs, my brother-in-law.
727
00:40:02,200 --> 00:40:03,497
You're the one killed him.
728
00:40:04,075 --> 00:40:05,743
Stay down, I said. You move one muscle,
729
00:40:05,777 --> 00:40:07,545
I'm gonna shoot you
in the head right now.
730
00:40:10,582 --> 00:40:13,985
You ain't taking me,
like you took my boy,
731
00:40:14,394 --> 00:40:16,421
to some jail.
732
00:40:16,454 --> 00:40:17,822
You want me?
733
00:40:19,156 --> 00:40:21,659
You going to take me dead.
734
00:40:28,132 --> 00:40:30,668
Foster Farrell VI, you're under arrest
735
00:40:30,702 --> 00:40:32,003
for the murder of Breece Dobbs.
736
00:40:32,036 --> 00:40:33,671
You have the right to remain silent.
737
00:40:33,705 --> 00:40:35,473
- Anything you say or do...
- You want to shoot me?
738
00:40:35,507 --> 00:40:36,708
- ...in a court of law.
- Go ahead and shoot me.
739
00:40:36,741 --> 00:40:38,443
Go on, do it. Do it, you shit coward!
740
00:40:38,476 --> 00:40:39,844
- You shit coward!
- You shit coward!
741
00:40:39,877 --> 00:40:42,914
You hide yourself up
on a goddamn mountain.
742
00:40:42,947 --> 00:40:44,882
That's a goddamn coward!
743
00:40:51,016 --> 00:40:52,924
Drop the gun, Wade.
744
00:40:52,957 --> 00:40:55,555
Yeah, I don't think
that's too likely right now.
745
00:40:55,589 --> 00:40:58,129
If you don't, I'm surely gonna use mine.
746
00:40:59,380 --> 00:41:01,098
You know, I was the one that helped you.
747
00:41:01,132 --> 00:41:02,900
I'm the one that set you free.
748
00:41:02,934 --> 00:41:04,725
That's why I ain't shot you yet.
749
00:41:04,758 --> 00:41:06,971
This man's a goddamn murderer.
750
00:41:07,004 --> 00:41:10,442
Murdering pig coward snake
killed my brother-in-law.
751
00:41:11,344 --> 00:41:13,144
Come on, Fa.
752
00:41:13,397 --> 00:41:15,179
Leave it, let's go.
753
00:41:15,212 --> 00:41:16,748
Come on, old man.
754
00:41:16,781 --> 00:41:19,083
You move one inch,
755
00:41:19,116 --> 00:41:21,819
I'm gonna shoot you
in your goddamn face.
756
00:41:21,853 --> 00:41:23,455
Go ahead and do it.
757
00:41:23,488 --> 00:41:25,490
I've wanted him dead my whole life.
758
00:41:26,924 --> 00:41:29,427
See? I'm sorry to say he means it.
759
00:41:31,529 --> 00:41:33,931
Why don't you people just stay up there?
760
00:41:34,533 --> 00:41:36,734
Just leave us in peace.
That's all people want.
761
00:41:37,324 --> 00:41:39,136
They just want peace.
762
00:41:39,170 --> 00:41:41,172
Want to wake up on the morning
and take their kids to school,
763
00:41:41,205 --> 00:41:43,441
go to work... not have to find their kin
764
00:41:43,475 --> 00:41:46,410
dead, splayed out like a dog
in the middle of the road.
765
00:41:48,813 --> 00:41:50,548
When's this gonna end?
766
00:41:50,582 --> 00:41:53,718
When we get to live the same way.
767
00:41:57,989 --> 00:41:59,824
I'm walking away now, Sheriff.
768
00:41:59,857 --> 00:42:01,526
You turn your back on me,
769
00:42:01,559 --> 00:42:04,762
I'm gonna shoot you
in the back of your head.
770
00:42:18,576 --> 00:42:21,513
Goddamn coward!
771
00:42:28,119 --> 00:42:29,921
We're here out of need.
772
00:42:29,954 --> 00:42:32,223
You see, our water and our soil,
they've been poisoned.
773
00:42:33,791 --> 00:42:36,761
- Hey.
- Hey.
774
00:42:36,794 --> 00:42:39,163
...throughout the downtown area.
775
00:42:39,196 --> 00:42:43,535
As they charted their protest
through the streets...
776
00:42:43,568 --> 00:42:45,837
You must have had a day.
777
00:42:45,870 --> 00:42:47,572
Yeah.
778
00:42:50,975 --> 00:42:52,109
Would you turn that off?
779
00:43:01,919 --> 00:43:03,571
What is it?
780
00:43:04,942 --> 00:43:07,124
I saw him today.
781
00:43:07,158 --> 00:43:08,593
The man who killed Breece.
782
00:43:13,544 --> 00:43:16,668
I had my gun a half foot from his chest.
783
00:43:17,935 --> 00:43:19,737
Could have shot him dead right there.
784
00:43:20,343 --> 00:43:21,890
But you didn't.
785
00:43:23,257 --> 00:43:24,867
He's a Farrell.
786
00:43:26,131 --> 00:43:28,595
You know this thing,
this mess between us?
787
00:43:30,014 --> 00:43:31,949
It's not gonna get any better.
788
00:43:31,983 --> 00:43:33,851
It's just gonna keep going
789
00:43:34,345 --> 00:43:37,555
and going and going.
790
00:43:38,057 --> 00:43:39,891
Maybe someone else can
do something about it,
791
00:43:39,924 --> 00:43:42,274
but, uh, not me.
792
00:43:43,318 --> 00:43:44,528
I'm not strong enough.
793
00:43:46,698 --> 00:43:48,951
- Yes, you are.
- No.
794
00:43:49,785 --> 00:43:52,628
Wade, you're strong enough
not to do the wrong thing
795
00:43:52,661 --> 00:43:55,206
when it's half a foot in front of you.
796
00:44:02,980 --> 00:44:04,230
Yeah?
797
00:44:10,888 --> 00:44:12,256
Yeah.
798
00:44:12,818 --> 00:44:15,126
Yeah. Yeah, I'll be right there.
799
00:44:15,159 --> 00:44:17,962
Wade. Wade, what is it, w...
800
00:44:17,995 --> 00:44:19,797
Wade.
801
00:45:06,109 --> 00:45:14,369
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
801
00:45:15,305 --> 00:46:15,323
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
57311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.