All language subtitles for Outsiders.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,226 - Previously on Outsiders... - As you know, 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,039 the coal company have poisoned our fields. 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,575 Those snakes intend to starve us off the mountain. 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,677 So I think we get one of 'em up here. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,853 You must be thirsty. 6 00:00:13,747 --> 00:00:14,676 Wait! 7 00:00:14,701 --> 00:00:16,250 Hey, you promised she'd drink the water. 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,751 If she knew about the water, she would not have 9 00:00:17,785 --> 00:00:18,896 raised the jar to her lips. 10 00:00:18,930 --> 00:00:20,421 Could I have my phone? 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,056 There's no way it's gonna work up here, 12 00:00:22,090 --> 00:00:24,192 I just would like to take a picture. 13 00:00:24,225 --> 00:00:26,060 - You know who that is? - I've seen him 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,561 - that day that he was shot, yeah. - Shot by who? 15 00:00:27,595 --> 00:00:28,762 Foster Farrell VI. 16 00:00:28,796 --> 00:00:31,565 Man who was killed, Breece Dobbs, he was my brother-in-law. 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,367 I need to know the whereabouts of the man who killed him. 18 00:00:33,401 --> 00:00:34,635 He's a big man. 19 00:00:34,668 --> 00:00:36,204 Long white hair. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,472 That's one of the coal devils. 21 00:00:38,506 --> 00:00:40,341 She needs to drink the water that killed Silas! 22 00:00:40,374 --> 00:00:42,676 This was our best spring, poisoned. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,112 Who did this? 24 00:00:44,145 --> 00:00:45,513 Your coal company. 25 00:00:45,546 --> 00:00:47,595 I promise I won't sell anything, 26 00:00:47,628 --> 00:00:49,268 but you got to pay for half the lookouts. 27 00:00:49,301 --> 00:00:50,608 Come on, we got a deal? 28 00:00:51,452 --> 00:00:52,786 Well, all right. 29 00:00:52,820 --> 00:00:54,188 Miss? 30 00:00:54,222 --> 00:00:55,356 You all right? 31 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:12,140 --> 00:01:13,774 You're welcome. 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,420 We just got to be ready is all I'm saying, right? 34 00:01:26,454 --> 00:01:27,971 So I don't want to get caught flat-footed. 35 00:01:28,004 --> 00:01:29,098 That's gonna be good for no... 36 00:01:29,131 --> 00:01:30,858 You, get out. 37 00:01:30,891 --> 00:01:32,193 Hang up the phone. 38 00:01:32,226 --> 00:01:35,163 Holy shit. Uh... yeah. 39 00:01:35,196 --> 00:01:37,002 I-I got to jump, Frank. I'll call you later. 40 00:01:38,002 --> 00:01:39,375 Where have you been? What the hell happened to you? 41 00:01:39,408 --> 00:01:41,201 Let's not talk about me, Matt. 42 00:01:41,234 --> 00:01:42,943 - Let's talk about you. - Are you okay? 43 00:01:42,976 --> 00:01:44,605 You know, to be honest with you, I never really 44 00:01:44,638 --> 00:01:46,774 thought much of you; just some mid-level management 45 00:01:46,807 --> 00:01:48,209 forehead in a suit. 46 00:01:48,242 --> 00:01:49,843 But I underestimated you. 47 00:01:49,877 --> 00:01:52,213 This whole time I'm thinking you're nobody, 48 00:01:52,246 --> 00:01:54,997 and you're a full-blown murdering sociopath. 49 00:01:55,030 --> 00:01:57,235 Okay, I don't know what happened to you, but clearly you're... 50 00:01:57,269 --> 00:01:59,429 I know what you did, Matt. 51 00:02:01,655 --> 00:02:03,257 What's that? 52 00:02:03,678 --> 00:02:06,227 The end of your career. 53 00:02:21,309 --> 00:02:23,777 โ™ช And they'll go running back 54 00:02:35,456 --> 00:02:37,858 โ™ช And the land 55 00:02:37,891 --> 00:02:41,354 โ™ช Will suffer those who came. 56 00:02:41,354 --> 00:02:46,000 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:02:47,861 --> 00:02:49,149 You're kind of talking in riddles, 58 00:02:49,182 --> 00:02:50,684 so I'm not really following you. 59 00:02:50,717 --> 00:02:53,286 You know what? That stupid fence. 60 00:02:53,319 --> 00:02:55,021 Now I understand what it was really about. 61 00:02:55,055 --> 00:02:57,190 You weren't trying to keep the Farrells in, 62 00:02:57,223 --> 00:02:59,225 you were trying to keep everybody else out, 63 00:02:59,259 --> 00:03:01,294 so they wouldn't find out what you're doing up there. 64 00:03:01,327 --> 00:03:03,063 And what am I doing? 65 00:03:03,096 --> 00:03:04,665 You're killing them, Matt. 66 00:03:04,698 --> 00:03:07,067 You poisoned their water 67 00:03:07,100 --> 00:03:08,802 - and their crops. - Who told you that? 68 00:03:08,835 --> 00:03:10,370 Nobody told me, I know. 69 00:03:10,403 --> 00:03:11,938 You murdered one of their children, Matt. 70 00:03:11,972 --> 00:03:13,807 You were up there? Is that where you went? 71 00:03:13,840 --> 00:03:15,809 - That is not important. - No, it is important to me. 72 00:03:15,842 --> 00:03:17,848 And it might be important to One Planet. 73 00:03:17,881 --> 00:03:20,725 I'm sure Don Foushee would be very interested to know 74 00:03:20,758 --> 00:03:23,591 that his star employee snuck off and got chummy 75 00:03:23,624 --> 00:03:24,985 with the people we're trying to fight against. 76 00:03:25,018 --> 00:03:26,319 Are you threatening me, Matt? 77 00:03:26,352 --> 00:03:27,888 I don't know what to think, honey, okay? 78 00:03:27,921 --> 00:03:29,418 First it was the e-mail leak... 79 00:03:29,451 --> 00:03:32,292 You know I had nothing to do with that. 80 00:03:32,325 --> 00:03:35,729 Oh, just admit that you did it. Admit it. 81 00:03:35,762 --> 00:03:38,899 And while you're at it, if you're so eager to call Don, 82 00:03:38,932 --> 00:03:40,333 you go right ahead, 83 00:03:40,366 --> 00:03:42,903 and you tell him you're gonna be stepping down. 84 00:03:49,075 --> 00:03:51,044 I'm confused. 85 00:03:51,077 --> 00:03:52,312 Admit what? 86 00:03:53,947 --> 00:03:56,458 Okay. Okay. 87 00:03:56,883 --> 00:03:58,785 So here's what's gonna happen now. 88 00:03:58,810 --> 00:04:01,513 I'm call some labs, I'm gonna get the samples tested, 89 00:04:01,538 --> 00:04:03,807 and when those results come back, 90 00:04:03,832 --> 00:04:05,999 I'm gonna share that with Don. 91 00:04:06,099 --> 00:04:07,934 And the state's attorney's office. 92 00:04:07,959 --> 00:04:09,795 And pretty much anybody else who will listen. 93 00:04:09,963 --> 00:04:11,770 At which point, Matt, 94 00:04:11,770 --> 00:04:13,839 you're gonna be going to jail. 95 00:04:13,872 --> 00:04:15,574 So you have a nice day. 96 00:04:26,985 --> 00:04:28,153 Ms. Grimes? 97 00:04:28,186 --> 00:04:29,722 Sheriff, nice seeing you. 98 00:04:29,755 --> 00:04:31,484 Hold up. 99 00:04:32,852 --> 00:04:34,893 You want to come into my office, tell me where you been? 100 00:04:34,927 --> 00:04:36,795 I actually really need to get to my hotel. 101 00:04:36,829 --> 00:04:39,732 I understand that, it's just, you know, we have an active 102 00:04:39,765 --> 00:04:40,999 missing persons investigation. 103 00:04:41,033 --> 00:04:42,601 Well, I'm not missing anymore, so... 104 00:04:42,635 --> 00:04:44,537 I can see that... doesn't mean we just close the books. 105 00:04:44,570 --> 00:04:45,904 I'm need to ask you some questions. 106 00:04:45,938 --> 00:04:47,573 Sheriff, as I'm sure you can tell 107 00:04:47,606 --> 00:04:49,697 using your lawman's powers of investigation, 108 00:04:49,731 --> 00:04:51,777 I'm in fairly desperate need of a shower. 109 00:04:51,811 --> 00:04:53,478 You go for a walk in the woods? 110 00:04:53,511 --> 00:04:55,414 Yeah, I did. I went for a walk. 111 00:04:55,448 --> 00:04:57,128 Uh-huh. Alone? 112 00:04:57,161 --> 00:05:00,018 Yes. I got lost, and I found my way back. 113 00:05:00,052 --> 00:05:01,920 Not a terribly gripping story, but there you have it. 114 00:05:01,954 --> 00:05:04,069 The urge to walk must've been pretty strong 115 00:05:04,103 --> 00:05:05,537 considering you left your car unlocked, 116 00:05:05,570 --> 00:05:06,759 your purse inside, you know. 117 00:05:06,792 --> 00:05:08,661 - We have that here. - I need to get that from you. 118 00:05:08,694 --> 00:05:10,547 You can have it when you talk to me. 119 00:05:11,864 --> 00:05:13,098 What's in your jars? 120 00:05:13,478 --> 00:05:15,468 Nothing. Souvenirs. 121 00:05:15,501 --> 00:05:17,429 - From my walk. - Can I see? 122 00:05:17,462 --> 00:05:18,771 Sheriff, I really need to get to my hotel. 123 00:05:18,804 --> 00:05:21,856 And I'm gonna take a shower, and at some point very soon, 124 00:05:21,889 --> 00:05:23,909 I promise, I'm gonna come back here and we will have a chat, 125 00:05:23,942 --> 00:05:25,578 and I will gather my personal belongings. 126 00:05:25,611 --> 00:05:27,079 I want you back here before 12:00 noon. 127 00:05:27,112 --> 00:05:28,581 Oh, I can't wait. 128 00:05:28,914 --> 00:05:29,848 Haylie. 129 00:05:34,559 --> 00:05:35,893 You okay? 130 00:05:36,889 --> 00:05:39,512 I've actually never felt better in my life. 131 00:05:45,631 --> 00:05:47,698 Water's running frightful low. 132 00:05:47,732 --> 00:05:49,868 That group back from Shady Pond yet? 133 00:05:49,902 --> 00:05:51,203 First thing daybreak, 134 00:05:51,236 --> 00:05:53,872 but what they brung already been sopped up. 135 00:05:53,906 --> 00:05:56,475 Cistern's spitting more air than water, Bren'in. 136 00:05:56,509 --> 00:05:57,676 What we gonna do? 137 00:05:57,710 --> 00:05:59,077 "What are we gonna do?" 138 00:05:59,111 --> 00:06:00,613 Like she even knows. 139 00:06:00,646 --> 00:06:01,914 That's it. 140 00:06:01,947 --> 00:06:03,181 She's gone dry. 141 00:06:03,215 --> 00:06:04,950 What you talking about? 142 00:06:04,983 --> 00:06:06,785 - Water's gone. - How much did you take? 143 00:06:06,819 --> 00:06:08,687 I took enough for me and my family. -You and your family? 144 00:06:08,721 --> 00:06:09,955 They all got families! 145 00:06:09,988 --> 00:06:10,923 We're all trying to survive up here... 146 00:06:10,956 --> 00:06:12,525 I got my childr... 147 00:06:12,558 --> 00:06:14,693 ...and you're taking more than everybody else! 148 00:06:16,695 --> 00:06:17,896 We all need this water! 149 00:06:19,197 --> 00:06:21,834 They all need water! We all need it! 150 00:06:30,643 --> 00:06:33,211 No, of course you don't, because you weren't here. 151 00:06:33,642 --> 00:06:35,840 No, that... but I'm not questioning that, okay? 152 00:06:37,528 --> 00:06:38,575 No, you... 153 00:06:38,608 --> 00:06:40,285 Right, it's... 154 00:06:41,185 --> 00:06:42,855 Yeah, uh, I got to go, Don. 155 00:06:43,381 --> 00:06:44,582 Okay. 156 00:06:49,556 --> 00:06:51,357 - Yeah? - Hey, can I talk to you for a minute? 157 00:06:51,390 --> 00:06:52,510 I mean, I know you're busy. 158 00:06:52,551 --> 00:06:53,744 Yeah, sure. 159 00:06:53,777 --> 00:06:55,087 - Okay. - Yeah. 160 00:06:57,289 --> 00:07:00,292 I just, uh, I was just talking to Haylie Grimes. 161 00:07:00,326 --> 00:07:02,161 Yeah, she's back. 162 00:07:02,194 --> 00:07:03,863 Is that... what a relief. 163 00:07:04,375 --> 00:07:06,198 Well, I'm surprised to hear you say that, 164 00:07:06,232 --> 00:07:08,200 considering she, you know, she was just in here 165 00:07:08,234 --> 00:07:09,561 sort of tearing you a new one, right? 166 00:07:09,594 --> 00:07:12,204 - Yeah, what was that about? - I... I wish I knew. 167 00:07:12,238 --> 00:07:14,040 I mean, I'm-I'm actually worried about her, Sheriff. 168 00:07:14,073 --> 00:07:16,108 I mean, I don't know if it's the pressure of the job 169 00:07:16,142 --> 00:07:18,945 - or her failure... - She seemed pretty normal to me. 170 00:07:18,978 --> 00:07:20,813 You know, just... she seemed fine, you know. 171 00:07:20,847 --> 00:07:23,415 Pretty-pretty pissy and bossy, you know? - 172 00:07:23,449 --> 00:07:25,217 - Yeah. - Yeah, yeah. 173 00:07:25,251 --> 00:07:27,186 Where... did she say where she went? 174 00:07:27,219 --> 00:07:29,021 - No. - No. You ask her? 175 00:07:29,055 --> 00:07:30,589 Of course I did. 176 00:07:30,622 --> 00:07:34,426 What... she say what was in those two little jars she had? 177 00:07:34,460 --> 00:07:35,828 I don't know. Alcohol? 178 00:07:35,862 --> 00:07:37,029 I mean, that would explain a lot. 179 00:07:37,063 --> 00:07:39,198 I just got a call in to Don Foushee. 180 00:07:39,231 --> 00:07:41,067 - And, like, hopefully we can get her some help. - Don Foushee? 181 00:07:41,100 --> 00:07:42,969 Yeah, I mean, and I'm serious, Sheriff. 182 00:07:43,002 --> 00:07:45,071 I-I think she can do harm to herself. 183 00:07:46,044 --> 00:07:48,274 You know, why she come barging in here so urgent, you know? 184 00:07:48,307 --> 00:07:50,142 - Know why that was? - Who the hell knows? 185 00:07:50,176 --> 00:07:53,512 She was raving, and... none of it made sense. 186 00:07:53,545 --> 00:07:55,281 I-I just... 187 00:07:55,314 --> 00:07:57,616 I mean, did she say anything to you 188 00:07:57,649 --> 00:07:59,737 about-about what she said to me? 189 00:08:00,419 --> 00:08:02,088 No. 190 00:08:02,121 --> 00:08:03,622 - I'll should ask her. I'll ask her. - Yeah. 191 00:08:03,655 --> 00:08:05,219 Next time I talk to her, I'll ask her. 192 00:08:05,252 --> 00:08:07,087 You know, what she was talking about. 193 00:08:07,112 --> 00:08:08,446 - Yeah. - Yeah. 194 00:08:08,480 --> 00:08:10,462 - I'll let you get to it. - Thank you. 195 00:08:13,265 --> 00:08:14,433 You hungry? You want something to eat? 196 00:08:14,466 --> 00:08:15,401 No, I'm good, thank you. 197 00:08:15,434 --> 00:08:17,503 - Something to drink, a coffee? - No, thanks. 198 00:08:26,312 --> 00:08:27,947 I don't understand. 199 00:08:27,980 --> 00:08:29,949 Grain store was near half-full not two days ago. 200 00:08:29,982 --> 00:08:33,219 Suppose they're taking more than they need and hiding it away, 201 00:08:33,252 --> 00:08:35,988 for fear of bleak times to come. 202 00:08:36,022 --> 00:08:38,058 War spreads like a fever. 203 00:08:39,158 --> 00:08:41,434 First the folks below against us. 204 00:08:42,561 --> 00:08:44,818 Now us against our own kin. 205 00:08:48,434 --> 00:08:50,069 I do have an idea. 206 00:08:50,651 --> 00:08:52,038 One that could solve both our problems 207 00:08:52,071 --> 00:08:53,505 all at the same time. 208 00:08:53,539 --> 00:08:54,849 Pray tell. 209 00:08:54,882 --> 00:08:57,109 I'm sorry, Bren'in, maybe I'm not comprehending proper 210 00:08:57,143 --> 00:08:58,911 - what you just said. - All respect, 211 00:08:58,945 --> 00:09:01,047 but I'm thinking some of your husband's crazy 212 00:09:01,080 --> 00:09:03,049 - done rubbed off on you. - Whoa, hey, watch yourself. 213 00:09:03,082 --> 00:09:04,383 We're going on this run. 214 00:09:04,416 --> 00:09:06,352 They poisoned our water and they ruined our crops. 215 00:09:06,385 --> 00:09:08,087 We're only gonna take back what's owed us. 216 00:09:08,120 --> 00:09:09,521 Water and flour, that's all. 217 00:09:09,555 --> 00:09:11,690 Now, what we take, it's important, 218 00:09:11,723 --> 00:09:13,359 but what we leave behind, 219 00:09:13,392 --> 00:09:15,027 that could be even more important. 220 00:09:15,061 --> 00:09:16,595 What's that? 221 00:09:16,628 --> 00:09:18,030 Our story. 222 00:09:18,064 --> 00:09:19,565 You think any of them folks down there 223 00:09:19,598 --> 00:09:20,819 will actually care to hear it? 224 00:09:20,852 --> 00:09:23,469 It's not just hearing, Krake, it's seeing. 225 00:09:23,502 --> 00:09:24,800 See, like that coal woman, 226 00:09:24,833 --> 00:09:26,420 most of those folks down there, they got phones, 227 00:09:26,453 --> 00:09:28,266 and those phones take pictures. 228 00:09:28,367 --> 00:09:29,935 Now, if they show those pictures to people they know, 229 00:09:29,969 --> 00:09:31,303 and those people do the same, 230 00:09:31,336 --> 00:09:33,038 well, soon, our struggle's gonna be known 231 00:09:33,072 --> 00:09:34,874 - far, wide and strong. - No, our trouble's 232 00:09:34,907 --> 00:09:36,593 gonna be getting back up alive, you ask me. 233 00:09:36,618 --> 00:09:37,595 That's right. 234 00:09:37,625 --> 00:09:39,411 We're gonna walk into a nest of hornets down there. 235 00:09:39,444 --> 00:09:41,627 And the law will have no end of fire. 236 00:09:41,660 --> 00:09:43,382 And them guards at the fence, they ain't gonna 237 00:09:43,415 --> 00:09:45,117 just let us stroll on down. 238 00:09:45,150 --> 00:09:48,020 Now, you ain't gonna agree, but we need to be armed. 239 00:09:48,053 --> 00:09:49,354 Oh, I do agree. 240 00:09:50,123 --> 00:09:51,423 But a weapon shown 241 00:09:51,456 --> 00:09:53,502 is much more effective than a weapon used. 242 00:09:53,536 --> 00:09:55,690 - That's right. - So if there is gunfire, 243 00:09:55,724 --> 00:09:57,396 it ain't gonna be our side firing first. 244 00:09:57,429 --> 00:09:58,857 Oh, I understand. 245 00:09:58,882 --> 00:10:00,064 And you make sure that all our people, 246 00:10:00,097 --> 00:10:01,033 they understand the same. 247 00:10:01,066 --> 00:10:02,802 'Cause we are trying to tell our story here, 248 00:10:02,835 --> 00:10:04,870 and one bullet could undo the whole thing. 249 00:10:04,904 --> 00:10:06,505 - That's right. - Fire or no, 250 00:10:06,538 --> 00:10:08,107 we show ourselves down there 251 00:10:08,140 --> 00:10:10,009 and the police are gonna be on us thick. 252 00:10:10,938 --> 00:10:12,444 Not if they're distracted. 253 00:10:12,477 --> 00:10:13,939 By what? 254 00:10:15,404 --> 00:10:16,441 By me. 255 00:10:31,063 --> 00:10:32,832 What? 256 00:10:32,865 --> 00:10:34,099 We need to talk. 257 00:10:35,584 --> 00:10:38,554 Just-just give me a minute. 258 00:10:39,655 --> 00:10:40,789 Get out of here. 259 00:10:40,823 --> 00:10:44,106 Fight last night wore me out. 260 00:10:44,693 --> 00:10:46,449 That's what we need to talk about. 261 00:10:48,506 --> 00:10:49,665 I was the counting the money 262 00:10:49,698 --> 00:10:51,634 from the fight last night, and something ain't right. 263 00:10:52,901 --> 00:10:54,154 How do you mean? 264 00:10:54,770 --> 00:10:58,073 How much you make from your last fight, two nights ago? 265 00:10:58,106 --> 00:11:00,843 About... oh... 266 00:11:00,876 --> 00:11:02,778 hair over $1,000. 267 00:11:05,180 --> 00:11:06,749 If I recall correctly. 268 00:11:06,782 --> 00:11:08,122 Mm-hmm. 269 00:11:08,917 --> 00:11:11,654 Fight from last night, you made less than $700. 270 00:11:12,154 --> 00:11:15,558 So somebody's keeping some on the side, but it ain't you. 271 00:11:15,591 --> 00:11:17,660 Who do you think? 272 00:11:24,933 --> 00:11:26,702 Look, you two got to be careful here. 273 00:11:26,735 --> 00:11:28,471 Real careful. 274 00:11:28,504 --> 00:11:30,439 'Cause this is starting to sound like an accusation. 275 00:11:30,473 --> 00:11:32,908 Oh, it's not starting to sound like an accusation, Butch. 276 00:11:32,941 --> 00:11:35,511 It is one. You've been shorting us. 277 00:11:35,545 --> 00:11:36,945 Definitely these last couple of fights, 278 00:11:36,979 --> 00:11:38,336 and maybe even longer than that. 279 00:11:38,361 --> 00:11:39,546 Where's this coming from? 280 00:11:39,579 --> 00:11:40,483 Is this both of y'all 281 00:11:40,516 --> 00:11:43,218 - or just her? - Ugh, just be honest with us, Butch. 282 00:11:43,749 --> 00:11:45,120 Can you believe this? 283 00:11:45,833 --> 00:11:47,823 Don't look at me. 284 00:11:48,831 --> 00:11:51,727 Look, he's getting less money for a very simple reason. 285 00:11:51,760 --> 00:11:53,529 Yeah? What's that? 286 00:11:54,763 --> 00:11:56,565 We had to hire 287 00:11:56,599 --> 00:11:58,501 - more of them lookouts, remember? - Mm-hmm. 288 00:11:58,534 --> 00:11:59,935 How much you paying them? 289 00:12:00,726 --> 00:12:01,570 $40 each. 290 00:12:01,604 --> 00:12:03,872 Mm-hmm. Still doesn't explain the discrepancy. 291 00:12:04,693 --> 00:12:06,408 Well, there's the food. 292 00:12:06,970 --> 00:12:08,611 Remember that time I got food? 293 00:12:08,644 --> 00:12:09,845 Talking about? What food? 294 00:12:09,878 --> 00:12:11,079 The donuts! 295 00:12:11,113 --> 00:12:13,616 You bought four and then you ate three of them. 296 00:12:17,100 --> 00:12:19,017 All right, look. 297 00:12:19,622 --> 00:12:24,126 I admit, the split hasn't been proper the last couple fights. 298 00:12:24,159 --> 00:12:25,362 I'm sorry. 299 00:12:25,994 --> 00:12:27,763 We really need the extra money. 300 00:12:27,796 --> 00:12:30,167 I mean, Frida with her transition, 301 00:12:30,795 --> 00:12:33,068 and the hormones and everything. 302 00:12:33,935 --> 00:12:35,504 My girl's got a dream. 303 00:12:35,538 --> 00:12:37,272 I just want to make it real for her. 304 00:12:37,305 --> 00:12:39,988 Good Lord, even I call bullshit on that. 305 00:12:41,091 --> 00:12:42,578 Just give them what you owe them. 306 00:12:42,611 --> 00:12:43,912 Goddamn man-child. 307 00:12:43,946 --> 00:12:46,649 All right, fine. 308 00:12:48,684 --> 00:12:51,167 I don't know what it should be, but it's probably... 309 00:12:51,200 --> 00:12:52,721 Oh, no, no, no. I'll figure it out. 310 00:12:52,755 --> 00:12:55,123 And I'll bring back what you're owed, if anything. 311 00:12:55,831 --> 00:12:57,578 But from now on, we're done, Butch. 312 00:12:57,611 --> 00:12:59,027 I'm representing Hasil now. 313 00:12:59,061 --> 00:13:02,030 And he's gonna get every bit of what he's owed. 314 00:13:02,064 --> 00:13:03,661 Come on, baby. 315 00:13:04,646 --> 00:13:06,768 H-Hey, now. Wait a minute. Just hold up... 316 00:13:09,337 --> 00:13:11,807 Shut your mouth, Butch. 317 00:13:14,076 --> 00:13:16,679 You know, I thought you were my friend. 318 00:13:17,946 --> 00:13:20,215 - I... - Mm-mm. 319 00:13:22,885 --> 00:13:24,480 Ma'am. 320 00:13:30,535 --> 00:13:32,160 Pathetic. 321 00:13:35,244 --> 00:13:38,413 Our water and our soil have been poisoned by the coal company. 322 00:13:39,561 --> 00:13:41,412 One of our children has already died because of... 323 00:13:43,329 --> 00:13:45,240 Come. 324 00:13:47,138 --> 00:13:48,877 You called for me? 325 00:13:49,483 --> 00:13:51,947 You choose your men for the run yet? 326 00:13:51,980 --> 00:13:53,048 All set. 327 00:13:53,081 --> 00:13:54,676 Is Lil Foster among them? 328 00:13:54,709 --> 00:13:56,752 Mm. Ain't no sign of him. 329 00:13:59,855 --> 00:14:02,758 Hmm. You want him keeping an eye on me down there? 330 00:14:02,791 --> 00:14:04,406 Is that why you're asking? 331 00:14:04,439 --> 00:14:06,194 Or is that why you're going? 332 00:14:06,228 --> 00:14:08,263 - I'm going 'cause it's my duty. - Oh, well, 333 00:14:08,296 --> 00:14:10,298 then to hell with your duty, you ain't going. 334 00:14:10,332 --> 00:14:12,635 - I won't allow it. - You won't allow it? 335 00:14:12,668 --> 00:14:13,626 No. 336 00:14:13,651 --> 00:14:15,804 Foster, you don't have that kind of power over me. 337 00:14:15,838 --> 00:14:17,706 Well, I'm just trying to protect you. 338 00:14:17,740 --> 00:14:18,774 I'm not gonna make a dangerous plan 339 00:14:18,807 --> 00:14:20,208 and then send others to do it. 340 00:14:20,242 --> 00:14:21,877 I am trying to be a right leader here, Foster. 341 00:14:21,910 --> 00:14:23,846 But what if something happens to you? 342 00:14:23,879 --> 00:14:25,681 I ain't got no concerns for myself. 343 00:14:26,489 --> 00:14:28,884 Oh? Well, what about that child you're carrying? 344 00:14:28,917 --> 00:14:30,734 You got any concerns there? 345 00:14:30,765 --> 00:14:31,966 That's gonna be our child. 346 00:14:31,999 --> 00:14:33,157 No, I told you that this child... 347 00:14:33,191 --> 00:14:35,180 Oh, I know, I know! 348 00:14:35,903 --> 00:14:37,716 I know it ain't mine! 349 00:14:38,900 --> 00:14:42,604 All right, I got it burned in my skull just fine 350 00:14:42,663 --> 00:14:44,116 the first time you said it. 351 00:14:48,984 --> 00:14:49,946 I told you. 352 00:14:52,181 --> 00:14:55,617 I will be father to that baby. 353 00:14:55,642 --> 00:14:59,474 I'm gonna... I'm gonna give it everything that I never got. 354 00:14:59,717 --> 00:15:02,029 I'm gonna get it everything I couldn't give to my boys. 355 00:15:02,063 --> 00:15:03,288 I'll get it everything 356 00:15:03,665 --> 00:15:06,535 that you couldn't give to your first child died a-borning. 357 00:15:08,290 --> 00:15:11,660 My baby is not a means for you to right your past wrongs. 358 00:15:12,357 --> 00:15:15,910 This child, it will be good, it will be pure, 359 00:15:15,943 --> 00:15:17,702 and I will not be expose it to your darkness 360 00:15:17,735 --> 00:15:20,264 - and your anger. - No. I got no darkness. 361 00:15:20,297 --> 00:15:22,500 You just showed it, not two breaths ago! 362 00:15:23,918 --> 00:15:26,812 I will never forget the fear that you planted in me. 363 00:15:26,826 --> 00:15:29,535 And I will not let that fear touch an innocent creature 364 00:15:29,568 --> 00:15:30,987 that I bring into this world. 365 00:15:31,020 --> 00:15:33,739 I will never, I will never let you near this child. 366 00:15:33,773 --> 00:15:35,408 Not ever. 367 00:15:39,578 --> 00:15:41,114 Go. 368 00:15:45,184 --> 00:15:47,120 Go! 369 00:16:02,969 --> 00:16:04,603 - Hi. - Hi. 370 00:16:04,994 --> 00:16:06,472 This is a nice surprise. 371 00:16:06,505 --> 00:16:09,642 Yeah. Just thought I'd come by, say hello. 372 00:16:09,675 --> 00:16:12,111 I don't want to disturb your dad, though. How's he doing? 373 00:16:12,145 --> 00:16:13,246 Oh, he's, um... 374 00:16:15,248 --> 00:16:17,550 He went to hospital last night. He has pneumonia. So... 375 00:16:17,584 --> 00:16:19,685 - Oh, no. He's all right? - He's gonna be there 376 00:16:19,718 --> 00:16:21,687 - for a couple days at least. - Okay. 377 00:16:21,720 --> 00:16:23,898 - Yeah. - Well, they'll take good care of him there. 378 00:16:23,932 --> 00:16:25,276 Sorry to hear that. 379 00:16:26,459 --> 00:16:28,294 - You want to come in? - No, I... 380 00:16:28,327 --> 00:16:31,597 I can't, I have to... I have to keep working, but, um... 381 00:16:31,630 --> 00:16:35,201 I just wanted to stop by and see if you're good. 382 00:16:35,234 --> 00:16:37,703 - Uh... - Everything's good. 383 00:16:37,736 --> 00:16:40,717 That's good. Just 'cause, you know, I haven't spoken to you 384 00:16:40,750 --> 00:16:44,610 since I saw you last, and, uh, just asking if it was okay. 385 00:16:47,080 --> 00:16:50,049 Are you, are you really asking me that? 386 00:16:50,083 --> 00:16:52,285 I'm... no, I mean, like, I haven't done this in a while, 387 00:16:52,318 --> 00:16:55,554 so I just, I don't know if people do it d-differently now. 388 00:16:55,588 --> 00:16:56,664 You mean, like, different techniques? 389 00:16:56,697 --> 00:16:58,091 Yeah. 390 00:16:58,124 --> 00:16:59,658 No. What do you...? 391 00:16:59,692 --> 00:17:01,011 I'm not talking about that. 392 00:17:01,045 --> 00:17:03,429 Wade, stop. 393 00:17:03,462 --> 00:17:05,999 Oh. Yeah, okay. 394 00:17:06,471 --> 00:17:07,805 Hey. 395 00:17:09,035 --> 00:17:10,736 It was really lovely. 396 00:17:10,769 --> 00:17:13,239 Oh. Well, I'm glad. 397 00:17:13,272 --> 00:17:14,740 I'm not sure that lovely 398 00:17:14,773 --> 00:17:18,077 is what I was going for, precisely, but, uh... 399 00:17:18,111 --> 00:17:19,374 Well... 400 00:17:20,679 --> 00:17:22,515 - why don't you come in? - Oh, no. 401 00:17:22,548 --> 00:17:25,369 I mean, I have to go back and keep working. Yeah. 402 00:17:25,402 --> 00:17:26,752 But, Sheriff, 403 00:17:26,785 --> 00:17:30,389 I'm in this big old house all by myself and I'm afraid. 404 00:17:30,423 --> 00:17:32,758 There's some really big noises in my bedroom. 405 00:17:32,791 --> 00:17:36,062 Do you think you could maybe come look at it for me? 406 00:17:37,663 --> 00:17:39,165 Like official sheriff's business? 407 00:17:39,198 --> 00:17:42,035 Yeah. Official sheriff's business. 408 00:17:42,068 --> 00:17:43,402 It won't take a moment. 409 00:17:43,436 --> 00:17:45,038 Okay. 410 00:17:49,242 --> 00:17:51,342 Can't be Asa's. 411 00:17:52,603 --> 00:17:54,347 Or Fa's. 412 00:17:54,380 --> 00:17:56,249 I figured on the days, G'Win. 413 00:17:58,051 --> 00:17:59,685 Glad all that drinking and screwing 414 00:17:59,718 --> 00:18:01,747 hasn't crippled your ability to count. 415 00:18:02,554 --> 00:18:04,157 Look, I'm sorry. 416 00:18:04,190 --> 00:18:05,292 For what? 417 00:18:06,935 --> 00:18:09,528 This child's in my belly, not yours. 418 00:18:09,926 --> 00:18:11,530 I got a clan to save. 419 00:18:11,564 --> 00:18:13,499 Listen, I heard tell of this run, 420 00:18:13,532 --> 00:18:15,301 this story that you think you're gonna pass off 421 00:18:15,334 --> 00:18:17,419 onto these people down there; it will not work. 422 00:18:18,037 --> 00:18:19,591 They're not like us. 423 00:18:19,616 --> 00:18:22,752 That world is black as poison... I know. 424 00:18:23,476 --> 00:18:27,080 I went through fire in their prison box, G'Win. 425 00:18:29,116 --> 00:18:31,650 Well, we've all been through fire, Foster. 426 00:18:31,684 --> 00:18:34,820 All of us. We've all been burnt up and scarred and twisted, 427 00:18:34,853 --> 00:18:37,190 so stop feeling so damn original. 428 00:18:38,757 --> 00:18:41,227 And tomorrow, I'm going down this mountain, 429 00:18:41,260 --> 00:18:42,795 surrounded by my family. 430 00:18:42,828 --> 00:18:45,988 Men, women, even children. 431 00:18:46,565 --> 00:18:49,268 But where are you gonna be? Hmm? 432 00:19:18,864 --> 00:19:21,359 Well, this ain't good. 433 00:19:21,500 --> 00:19:25,574 Mm. He's passed out drunk, is what he is. 434 00:19:26,272 --> 00:19:28,307 Looks that way, don't it? 435 00:19:31,177 --> 00:19:32,711 What you want? 436 00:19:33,390 --> 00:19:36,582 This not shooting first thing... it don't make sense. 437 00:19:36,615 --> 00:19:38,584 I mean, if we ain't shooting first... 438 00:19:38,617 --> 00:19:40,553 That means somebody else is. 439 00:19:40,586 --> 00:19:42,521 And that somebody's bound to be one of them 440 00:19:42,555 --> 00:19:44,323 shooting at one of us. 441 00:19:44,357 --> 00:19:46,759 And we just ain't comfortable with that arrangement. 442 00:19:46,792 --> 00:19:49,128 It's... Don't want to go against what the Bren'in said... 443 00:19:49,162 --> 00:19:51,230 Oh, heavens, no. 444 00:19:51,264 --> 00:19:53,788 Oh, no. Don't want to do that. 445 00:19:53,822 --> 00:19:55,768 No, can't do that, no! 446 00:19:55,801 --> 00:19:57,632 'Cause the Bren'in... 447 00:19:58,637 --> 00:20:01,274 she only gets what she wants. 448 00:20:04,343 --> 00:20:06,092 If anybody down there 449 00:20:06,945 --> 00:20:09,204 raises a weapon on you tomorrow, 450 00:20:10,483 --> 00:20:12,885 you shoot, all right? 451 00:20:14,073 --> 00:20:16,910 You shoot first, second. 452 00:20:16,935 --> 00:20:19,938 You shoot third. All right? 453 00:20:20,158 --> 00:20:24,172 And you keep on shooting until they are cold dead. 454 00:20:25,498 --> 00:20:28,667 'Cause we ain't dying down there tomorrow, 455 00:20:28,701 --> 00:20:30,736 and because that is what I want. 456 00:20:30,769 --> 00:20:32,438 All right. 457 00:20:37,212 --> 00:20:39,545 Well, there you are. 458 00:20:39,578 --> 00:20:41,547 Mm... 459 00:20:41,580 --> 00:20:43,516 Not right now. 460 00:20:43,549 --> 00:20:46,285 Somebody needs some Farrell wine. 461 00:20:46,319 --> 00:20:47,786 I'll go fetch us some. 462 00:20:47,820 --> 00:20:49,492 Look. 463 00:20:50,999 --> 00:20:52,658 I can't do this no more. 464 00:20:53,324 --> 00:20:54,793 What you mean? 465 00:20:56,562 --> 00:20:57,830 I'm staying. 466 00:20:58,189 --> 00:21:00,633 For the baby, or for her? 467 00:21:02,382 --> 00:21:03,324 I don't know. 468 00:21:05,929 --> 00:21:07,648 Oh, w-what about that house 469 00:21:07,673 --> 00:21:09,714 you were gonna build up on the cliffs? 470 00:21:11,170 --> 00:21:14,380 I thought that might be for you and me, maybe. 471 00:21:17,450 --> 00:21:18,393 Come here. 472 00:21:19,158 --> 00:21:20,559 Come on. 473 00:21:24,323 --> 00:21:26,259 I thought you loved me. 474 00:21:28,327 --> 00:21:29,980 You're glorious. 475 00:21:30,963 --> 00:21:33,965 You're glorious, you truly are. 476 00:21:34,668 --> 00:21:36,602 I was a drowning man. 477 00:21:36,635 --> 00:21:38,504 You gave me my breath back. 478 00:21:38,537 --> 00:21:40,239 I still can. 479 00:21:42,188 --> 00:21:44,220 Just so long as you can... 480 00:21:44,977 --> 00:21:46,996 move on from her. 481 00:22:07,860 --> 00:22:09,702 Oh, no. No need to apologize. 482 00:22:09,735 --> 00:22:11,747 I love being put on hold for eternity. 483 00:22:12,642 --> 00:22:13,806 Yeah, I thought you were gonna say that. 484 00:22:13,839 --> 00:22:15,641 Could you explain to me, sir, 485 00:22:15,674 --> 00:22:17,443 how it's possible that all six... no, I'm sorry... 486 00:22:17,476 --> 00:22:19,512 seven labs in a hundred-mile radius 487 00:22:19,545 --> 00:22:20,813 are suddenly unable to take on 488 00:22:20,846 --> 00:22:22,415 even one small piece of business? 489 00:22:22,448 --> 00:22:24,650 Hold on! 490 00:22:24,683 --> 00:22:26,919 Where is all this work suddenly coming from? 491 00:22:28,787 --> 00:22:30,656 That's because there isn't any work, is there? 492 00:22:30,689 --> 00:22:33,416 Did somebody call you and tell you that I was gonna be calling? 493 00:22:33,441 --> 00:22:35,409 What, did they pay you off? 494 00:22:35,434 --> 00:22:37,469 Hello? Hello? 495 00:22:38,764 --> 00:22:40,899 I'm coming! 496 00:22:44,069 --> 00:22:46,004 Well, speak of the devil. 497 00:22:46,038 --> 00:22:48,076 - I need to talk to you. - Yeah, go away. 498 00:22:48,110 --> 00:22:49,223 No. 499 00:22:49,248 --> 00:22:50,757 Matt, do you want me to call security? 500 00:22:50,791 --> 00:22:52,225 Just give me two seconds, please. 501 00:22:52,258 --> 00:22:53,346 Get out of here right now. 502 00:22:53,379 --> 00:22:54,613 I'm worried about you, okay? 503 00:22:54,647 --> 00:22:56,037 That's the only reason I'm here. 504 00:22:57,269 --> 00:22:59,952 I think you need to take a breather and regroup. 505 00:22:59,985 --> 00:23:02,054 This is the lady who books all my personal travel. 506 00:23:02,087 --> 00:23:04,490 I already called her and told her you'd be in touch. 507 00:23:04,523 --> 00:23:05,758 What are you talking about? 508 00:23:06,350 --> 00:23:07,893 Take a vacation... 509 00:23:07,926 --> 00:23:10,529 a week, two weeks, wherever you want, within reason. 510 00:23:10,563 --> 00:23:12,831 You can even take your son along if you want. 511 00:23:12,865 --> 00:23:14,700 My gift to you. 512 00:23:14,733 --> 00:23:18,003 Wow. You're even more scared than I thought. 513 00:23:18,342 --> 00:23:20,038 You need to get out of here right now. 514 00:23:20,072 --> 00:23:23,041 Listen. Whatever you think is going on, 515 00:23:23,075 --> 00:23:25,660 whatever you think I did, you're wrong. 516 00:23:28,547 --> 00:23:31,584 Those samples, they're only gonna prove you wrong 517 00:23:31,617 --> 00:23:33,452 and make you look foolish. 518 00:23:33,486 --> 00:23:34,953 Get out, Matt. 519 00:23:36,689 --> 00:23:38,613 Right now. 520 00:23:39,558 --> 00:23:41,093 I tried. 521 00:24:30,922 --> 00:24:33,758 So... this is real? 522 00:24:34,046 --> 00:24:35,080 Yeah, it's real. 523 00:24:36,040 --> 00:24:37,650 Butch is out. 524 00:24:38,198 --> 00:24:40,653 And I'm handling Hasil's stuff from now on. 525 00:24:40,686 --> 00:24:42,154 I guess it's true what they say. 526 00:24:42,187 --> 00:24:46,058 Behind every great man is a foxy little woman. 527 00:24:46,091 --> 00:24:48,383 Yeah, well, we're doing things different from now on. 528 00:24:49,094 --> 00:24:51,096 No more chump fights. 529 00:24:51,129 --> 00:24:53,071 He gets a bigger take and he gets a prefight guarantee. 530 00:24:53,105 --> 00:24:55,765 Whoa, whoa, whoa, whoa, now, hold on there, sweet thing. 531 00:24:55,798 --> 00:24:57,903 You want to manage his business, that's just fine, 532 00:24:57,936 --> 00:24:59,280 but don't you come in here trying to manage mine. 533 00:24:59,313 --> 00:25:01,876 Yeah, well, don't you be disrespecting her. 534 00:25:03,213 --> 00:25:05,262 You lose her, you lose me. 535 00:25:06,111 --> 00:25:07,781 Where would you be then? 536 00:25:08,581 --> 00:25:09,915 Hasil's your biggest draw. 537 00:25:09,948 --> 00:25:12,685 Oh, why don't you take a look around. 538 00:25:12,718 --> 00:25:14,357 Seems like I'm drawing just fine tonight. 539 00:25:14,391 --> 00:25:15,568 Yeah, well, they're probably here 540 00:25:15,601 --> 00:25:17,647 thinking they're gonna get a Farrell fight. 541 00:25:18,056 --> 00:25:19,892 Without Hasil, you don't have one. 542 00:25:19,925 --> 00:25:21,527 Now, see, I'm just gonna 543 00:25:21,560 --> 00:25:23,829 have to disagree with you on that one. 544 00:25:23,862 --> 00:25:25,930 Why don't you go on in, take a peek? 545 00:25:36,942 --> 00:25:38,777 Excuse me. Excuse me. 546 00:25:38,811 --> 00:25:41,179 Excuse me. 547 00:25:50,188 --> 00:25:52,891 - No, Hasil, come back. - Hey! 548 00:25:52,925 --> 00:25:54,126 Hey! 549 00:25:57,730 --> 00:25:59,865 Stop! Freeze! Ho! 550 00:26:03,802 --> 00:26:05,938 You ain't Farrell. 551 00:26:05,971 --> 00:26:07,139 Ah, you're a Farrell. 552 00:26:07,172 --> 00:26:09,241 Well, howdy there, cousin. 553 00:26:09,274 --> 00:26:12,611 - We ain't cousins. - We're all cousins up here. 554 00:26:15,213 --> 00:26:16,214 Huh? 555 00:26:23,956 --> 00:26:26,792 Your hat. 556 00:26:29,695 --> 00:26:31,897 Uh, hey, hey, Farrell. 557 00:26:31,930 --> 00:26:33,932 Cousins, gather close. 558 00:26:37,670 --> 00:26:41,553 Step away now if you must. No one will take it as weakness. 559 00:26:42,486 --> 00:26:44,076 Any of you? 560 00:26:44,109 --> 00:26:46,278 - No. -No. -No. 561 00:26:49,848 --> 00:26:51,627 Good. 562 00:26:53,652 --> 00:26:55,256 I wish I could tell you all certain 563 00:26:55,290 --> 00:26:56,952 what we'll be facing down there. 564 00:26:57,690 --> 00:26:59,291 I can't. 565 00:27:00,461 --> 00:27:02,561 But whatever awaits us, 566 00:27:02,595 --> 00:27:05,197 let us face it together, side by side. 567 00:27:05,230 --> 00:27:07,407 Let that be our strength. 568 00:27:07,787 --> 00:27:10,775 And let us all stand here again together tomorrow, 569 00:27:10,800 --> 00:27:12,735 every single one of us home safe. 570 00:27:12,760 --> 00:27:13,827 -Yeah. - Yes. 571 00:27:14,039 --> 00:27:17,597 - Ged-gedyah! - Ged-gedyah! 572 00:27:18,276 --> 00:27:19,709 Let's go. 573 00:28:32,217 --> 00:28:33,886 - Yeah! - Yeah! 574 00:28:44,362 --> 00:28:46,031 You ready?! 575 00:28:46,064 --> 00:28:47,766 - Yeah! -Yeah! -Yeah! 576 00:28:47,799 --> 00:28:49,301 Ged-gedyah! 577 00:28:49,334 --> 00:28:51,003 Ged-gedyah! 578 00:29:55,067 --> 00:29:57,169 911. What's your emergency? 579 00:30:05,410 --> 00:30:07,265 Sheriff Houghton's phone. 580 00:30:09,014 --> 00:30:10,448 Yes. 581 00:30:10,482 --> 00:30:12,184 - Wade? - Yeah? 582 00:30:12,217 --> 00:30:13,952 Wade, your phone kept ringing, 583 00:30:13,986 --> 00:30:15,087 so I answered it. 584 00:30:15,120 --> 00:30:16,154 Wha... here. 585 00:30:19,091 --> 00:30:20,649 Hello. 586 00:30:22,194 --> 00:30:23,228 What? 587 00:31:06,138 --> 00:31:07,556 Good day to you all. 588 00:31:09,420 --> 00:31:11,810 We're Farrells. 589 00:31:11,844 --> 00:31:13,145 We're not here out of disrespect 590 00:31:13,178 --> 00:31:15,147 or-or to take part in lawlessness. 591 00:31:15,180 --> 00:31:16,915 We're-We're here out of need. 592 00:31:16,949 --> 00:31:19,435 You see, our water and our soil, they've been poisoned 593 00:31:20,467 --> 00:31:22,267 by the coal company. 594 00:31:23,235 --> 00:31:25,457 And two members of our family have already perished 595 00:31:25,490 --> 00:31:26,565 because of this, 596 00:31:26,598 --> 00:31:29,327 one of them was a small child. 597 00:31:29,361 --> 00:31:31,263 He was innocent. 598 00:31:31,296 --> 00:31:34,099 The coal company, they're trying to starve us from our home, 599 00:31:34,132 --> 00:31:36,434 and we need your help to stop them. 600 00:31:37,903 --> 00:31:39,371 Get out of the damn road. 601 00:31:39,404 --> 00:31:43,041 They're not hurting anybody. 602 00:31:43,075 --> 00:31:44,977 Turn around. 603 00:31:45,010 --> 00:31:47,946 That's right. We're-We're not here to hurt anybody. 604 00:31:47,980 --> 00:31:49,514 Okay? Just, please, 605 00:31:49,547 --> 00:31:51,249 just look upon us as we are. 606 00:31:52,149 --> 00:31:53,919 W-W-We're mothers. 607 00:31:53,952 --> 00:31:56,388 We're fathers. We're-We're sons and daughters. 608 00:31:56,421 --> 00:31:58,423 We're just like you. We hurt. 609 00:31:58,456 --> 00:32:00,592 We bleed, we love. 610 00:32:00,625 --> 00:32:03,172 And we need your help, please. 611 00:32:03,205 --> 00:32:05,363 If you don't get out of the road, I'll help you 612 00:32:05,397 --> 00:32:06,965 by running your hillbilly asses over! 613 00:32:08,166 --> 00:32:09,834 Shut your mouth. 614 00:32:25,050 --> 00:32:27,920 All units, stand down. Do not engage until I get there. 615 00:32:27,953 --> 00:32:30,108 Stand down and do not engage. That is an order. 616 00:32:46,972 --> 00:32:49,274 Hey! Hey! 617 00:32:51,243 --> 00:32:52,911 What the hell you doing? 618 00:32:52,945 --> 00:32:54,012 What are you doing? 619 00:32:54,046 --> 00:32:55,981 Y'all can't be down here. 620 00:32:56,014 --> 00:32:58,450 Law's still burned on us stealing Lil Foster away. 621 00:32:58,483 --> 00:33:00,218 Don't you worry on it, cousin. 622 00:33:00,252 --> 00:33:01,954 Ain't your fight no more. 623 00:33:17,435 --> 00:33:19,516 Hey, sheriff's department coming through! 624 00:33:24,281 --> 00:33:27,012 - Hello. - Hello again. 625 00:33:28,378 --> 00:33:29,413 What are you doing here? 626 00:33:30,067 --> 00:33:31,716 We're speaking our truth. 627 00:33:32,529 --> 00:33:34,319 Well, you do that at your own peril. 628 00:33:34,352 --> 00:33:36,554 - You understand that? - I do. 629 00:33:41,571 --> 00:33:43,996 Hey, you fellas hold it right there. 630 00:33:44,029 --> 00:33:45,697 W-We don't mean no trouble, sir. 631 00:33:45,730 --> 00:33:47,099 You get out of here or you're gonna get some trouble. 632 00:33:47,132 --> 00:33:48,233 - All right? - Just put the gun down. 633 00:33:48,266 --> 00:33:49,783 Back on up to your bi... 634 00:33:49,816 --> 00:33:51,503 You'd best let these men be, 635 00:33:51,536 --> 00:33:52,404 they ain't here to cause trouble. 636 00:33:52,437 --> 00:33:53,538 Just taking what we're owed. 637 00:33:53,571 --> 00:33:55,240 Go on, fellas, get busy. 638 00:33:55,273 --> 00:33:57,009 - And you calm yourself, all right? - Yes, sir. 639 00:33:57,042 --> 00:33:58,376 Be gone before you know it. 640 00:33:58,410 --> 00:34:00,378 Come on, fellas. All right? 641 00:34:11,689 --> 00:34:15,493 Everybody down on the ground right now, down! 642 00:34:15,527 --> 00:34:17,029 - Don't move! - Stay down! 643 00:34:17,062 --> 00:34:18,363 Down, down, down! 644 00:34:18,396 --> 00:34:20,265 Y'all stay down! Get down! 645 00:34:20,298 --> 00:34:22,667 Everybody stay calm and you'll be safe. 646 00:34:22,700 --> 00:34:25,470 Go. Move, move, move. Let's go, move! 647 00:34:47,559 --> 00:34:49,561 Hey, come over here. 648 00:34:49,594 --> 00:34:52,380 You take... take care of 'em here. 649 00:34:54,799 --> 00:34:56,768 Nobody wants them here. 650 00:34:56,801 --> 00:34:58,570 Okay, listen, you need to go home. 651 00:34:58,603 --> 00:35:00,705 All's we want is to be heard. 652 00:35:00,738 --> 00:35:02,540 I understand that, but, you know, 653 00:35:02,574 --> 00:35:04,209 this is the middle of a public thoroughfare. 654 00:35:04,242 --> 00:35:06,078 - You can't be... - Our water and our soil 655 00:35:06,111 --> 00:35:07,537 - have been poisoned. - I understand that, but it's... 656 00:35:08,457 --> 00:35:09,591 Your water and your soil? 657 00:35:09,624 --> 00:35:11,383 They dropped poison from the air above 658 00:35:11,416 --> 00:35:13,185 onto our fields and our springs. 659 00:35:15,587 --> 00:35:17,155 Your soil and your water both? 660 00:35:19,124 --> 00:35:20,492 Sheriff Houghton? 661 00:35:20,525 --> 00:35:22,327 Yeah. Yeah, Houghton. Go ahead. 662 00:35:22,360 --> 00:35:24,262 10-65. Armed robbery in progress. 663 00:35:24,296 --> 00:35:27,165 Multiple locations. Three businesses. 664 00:35:27,199 --> 00:35:28,666 Correction, four businesses... 665 00:35:28,700 --> 00:35:31,336 Kroger, Kmart, Food Town, Shopco. 666 00:35:31,369 --> 00:35:32,737 It's your people, isn't it? 667 00:35:35,067 --> 00:35:37,509 We got multiple 10-65s. 668 00:35:37,542 --> 00:35:38,568 We need to clear out of here right now. 669 00:35:38,601 --> 00:35:40,047 Jim, you stay here, take care of this. 670 00:35:40,081 --> 00:35:42,514 Jesus! Goddamn it! 671 00:35:44,482 --> 00:35:48,486 Farrells, our work here is done. 672 00:35:48,520 --> 00:35:50,680 Let's return home. 673 00:35:50,714 --> 00:35:52,174 Go, go. 674 00:35:57,629 --> 00:35:59,097 - Look what I found. - What? 675 00:35:59,131 --> 00:36:00,365 Some of their fancy drinking. 676 00:36:00,398 --> 00:36:02,167 Fancy drinking? 677 00:36:02,200 --> 00:36:04,269 We're only taking water and grain, you donkey. 678 00:36:04,302 --> 00:36:06,438 - Well, it's mostly water. - It's mostly water? 679 00:36:06,471 --> 00:36:07,572 What is it? Let me see. 680 00:36:07,605 --> 00:36:09,607 Put your hands up, Farrells! 681 00:36:09,641 --> 00:36:12,777 Drop the weapon. Drop it! 682 00:36:16,748 --> 00:36:18,461 Kick it over here. 683 00:36:19,057 --> 00:36:21,492 Hey... hey... 684 00:36:21,819 --> 00:36:24,489 we... we ain't gonna hurt nobody. 685 00:36:24,522 --> 00:36:26,791 All right? We just... 686 00:36:26,824 --> 00:36:28,326 we just looking to have a good time, is all. 687 00:36:28,360 --> 00:36:29,855 Okay? 688 00:36:30,295 --> 00:36:32,464 Why don't you take you a little pull, brother? 689 00:36:32,497 --> 00:36:34,199 - Come on, now. - Put your hands up. 690 00:36:34,232 --> 00:36:35,367 All right, they're up. 691 00:36:45,677 --> 00:36:47,579 What's going on? 692 00:36:47,612 --> 00:36:49,714 There's more of 'em inside, robbing the store. 693 00:36:49,747 --> 00:36:51,316 This is bullshit. 694 00:37:04,962 --> 00:37:06,664 One little nip. 695 00:37:06,698 --> 00:37:08,533 One little nip, come on. 696 00:37:08,566 --> 00:37:09,796 Huh? 697 00:37:09,830 --> 00:37:12,464 Don't be unfriendly, all right? 698 00:37:12,497 --> 00:37:13,771 Behind you. 699 00:37:18,247 --> 00:37:20,149 - Yeah, yeah. - You got the gun. 700 00:37:20,174 --> 00:37:21,575 - Didn't you, you dumbshit. - Yeah, that's right. 701 00:37:21,779 --> 00:37:23,581 There's something wrong with you, you know that? 702 00:37:23,615 --> 00:37:24,849 At lease I got something for nothing. 703 00:37:24,882 --> 00:37:27,912 What's in that bottle? 704 00:37:27,937 --> 00:37:30,472 Give up, assholes! I got you. 705 00:37:30,521 --> 00:37:33,024 No more running wild in my town, Farrells. 706 00:37:35,967 --> 00:37:37,394 - Too late, Sheriff. - Where'd they head? 707 00:37:37,419 --> 00:37:39,081 Off toward Bishop Street. 708 00:37:59,984 --> 00:38:01,886 Goddamn it. 709 00:38:01,919 --> 00:38:04,188 - You out? - No, I'm out, I'm out. 710 00:38:05,596 --> 00:38:08,934 What's the matter, boys? You out of ammo? 711 00:38:09,394 --> 00:38:10,795 Yeah, I figured that'd happen 712 00:38:10,828 --> 00:38:12,830 sooner than later, you dumbshits. 713 00:38:13,447 --> 00:38:15,833 Well, now I'm coming for you. 714 00:38:15,867 --> 00:38:17,835 Well, you keep on coming. Come on! -Come on! 715 00:38:18,242 --> 00:38:19,871 All right, now come on out and get it. 716 00:38:19,904 --> 00:38:21,539 You make your move, come on! 717 00:38:24,883 --> 00:38:26,985 What the hell? 718 00:38:27,819 --> 00:38:30,315 Wait a minute. Wait, wait. 719 00:38:30,348 --> 00:38:32,016 - Come on, come on, come on. - Shit. 720 00:38:32,049 --> 00:38:33,318 Goddamn! 721 00:38:55,807 --> 00:38:59,377 Hey, take what you got. Get your boys out of here. 722 00:38:59,411 --> 00:39:01,313 Come on, go. Go, go, go, go! 723 00:39:52,964 --> 00:39:54,999 Put your goddamn hands in front of you right now 724 00:39:55,032 --> 00:39:55,982 where I can see 'em! 725 00:39:56,015 --> 00:39:59,141 Do it! Hands out in front of you! 726 00:39:59,837 --> 00:40:02,167 Breece Dobbs, my brother-in-law. 727 00:40:02,200 --> 00:40:03,497 You're the one killed him. 728 00:40:04,075 --> 00:40:05,743 Stay down, I said. You move one muscle, 729 00:40:05,777 --> 00:40:07,545 I'm gonna shoot you in the head right now. 730 00:40:10,582 --> 00:40:13,985 You ain't taking me, like you took my boy, 731 00:40:14,394 --> 00:40:16,421 to some jail. 732 00:40:16,454 --> 00:40:17,822 You want me? 733 00:40:19,156 --> 00:40:21,659 You going to take me dead. 734 00:40:28,132 --> 00:40:30,668 Foster Farrell VI, you're under arrest 735 00:40:30,702 --> 00:40:32,003 for the murder of Breece Dobbs. 736 00:40:32,036 --> 00:40:33,671 You have the right to remain silent. 737 00:40:33,705 --> 00:40:35,473 - Anything you say or do... - You want to shoot me? 738 00:40:35,507 --> 00:40:36,708 - ...in a court of law. - Go ahead and shoot me. 739 00:40:36,741 --> 00:40:38,443 Go on, do it. Do it, you shit coward! 740 00:40:38,476 --> 00:40:39,844 - You shit coward! - You shit coward! 741 00:40:39,877 --> 00:40:42,914 You hide yourself up on a goddamn mountain. 742 00:40:42,947 --> 00:40:44,882 That's a goddamn coward! 743 00:40:51,016 --> 00:40:52,924 Drop the gun, Wade. 744 00:40:52,957 --> 00:40:55,555 Yeah, I don't think that's too likely right now. 745 00:40:55,589 --> 00:40:58,129 If you don't, I'm surely gonna use mine. 746 00:40:59,380 --> 00:41:01,098 You know, I was the one that helped you. 747 00:41:01,132 --> 00:41:02,900 I'm the one that set you free. 748 00:41:02,934 --> 00:41:04,725 That's why I ain't shot you yet. 749 00:41:04,758 --> 00:41:06,971 This man's a goddamn murderer. 750 00:41:07,004 --> 00:41:10,442 Murdering pig coward snake killed my brother-in-law. 751 00:41:11,344 --> 00:41:13,144 Come on, Fa. 752 00:41:13,397 --> 00:41:15,179 Leave it, let's go. 753 00:41:15,212 --> 00:41:16,748 Come on, old man. 754 00:41:16,781 --> 00:41:19,083 You move one inch, 755 00:41:19,116 --> 00:41:21,819 I'm gonna shoot you in your goddamn face. 756 00:41:21,853 --> 00:41:23,455 Go ahead and do it. 757 00:41:23,488 --> 00:41:25,490 I've wanted him dead my whole life. 758 00:41:26,924 --> 00:41:29,427 See? I'm sorry to say he means it. 759 00:41:31,529 --> 00:41:33,931 Why don't you people just stay up there? 760 00:41:34,533 --> 00:41:36,734 Just leave us in peace. That's all people want. 761 00:41:37,324 --> 00:41:39,136 They just want peace. 762 00:41:39,170 --> 00:41:41,172 Want to wake up on the morning and take their kids to school, 763 00:41:41,205 --> 00:41:43,441 go to work... not have to find their kin 764 00:41:43,475 --> 00:41:46,410 dead, splayed out like a dog in the middle of the road. 765 00:41:48,813 --> 00:41:50,548 When's this gonna end? 766 00:41:50,582 --> 00:41:53,718 When we get to live the same way. 767 00:41:57,989 --> 00:41:59,824 I'm walking away now, Sheriff. 768 00:41:59,857 --> 00:42:01,526 You turn your back on me, 769 00:42:01,559 --> 00:42:04,762 I'm gonna shoot you in the back of your head. 770 00:42:18,576 --> 00:42:21,513 Goddamn coward! 771 00:42:28,119 --> 00:42:29,921 We're here out of need. 772 00:42:29,954 --> 00:42:32,223 You see, our water and our soil, they've been poisoned. 773 00:42:33,791 --> 00:42:36,761 - Hey. - Hey. 774 00:42:36,794 --> 00:42:39,163 ...throughout the downtown area. 775 00:42:39,196 --> 00:42:43,535 As they charted their protest through the streets... 776 00:42:43,568 --> 00:42:45,837 You must have had a day. 777 00:42:45,870 --> 00:42:47,572 Yeah. 778 00:42:50,975 --> 00:42:52,109 Would you turn that off? 779 00:43:01,919 --> 00:43:03,571 What is it? 780 00:43:04,942 --> 00:43:07,124 I saw him today. 781 00:43:07,158 --> 00:43:08,593 The man who killed Breece. 782 00:43:13,544 --> 00:43:16,668 I had my gun a half foot from his chest. 783 00:43:17,935 --> 00:43:19,737 Could have shot him dead right there. 784 00:43:20,343 --> 00:43:21,890 But you didn't. 785 00:43:23,257 --> 00:43:24,867 He's a Farrell. 786 00:43:26,131 --> 00:43:28,595 You know this thing, this mess between us? 787 00:43:30,014 --> 00:43:31,949 It's not gonna get any better. 788 00:43:31,983 --> 00:43:33,851 It's just gonna keep going 789 00:43:34,345 --> 00:43:37,555 and going and going. 790 00:43:38,057 --> 00:43:39,891 Maybe someone else can do something about it, 791 00:43:39,924 --> 00:43:42,274 but, uh, not me. 792 00:43:43,318 --> 00:43:44,528 I'm not strong enough. 793 00:43:46,698 --> 00:43:48,951 - Yes, you are. - No. 794 00:43:49,785 --> 00:43:52,628 Wade, you're strong enough not to do the wrong thing 795 00:43:52,661 --> 00:43:55,206 when it's half a foot in front of you. 796 00:44:02,980 --> 00:44:04,230 Yeah? 797 00:44:10,888 --> 00:44:12,256 Yeah. 798 00:44:12,818 --> 00:44:15,126 Yeah. Yeah, I'll be right there. 799 00:44:15,159 --> 00:44:17,962 Wade. Wade, what is it, w... 800 00:44:17,995 --> 00:44:19,797 Wade. 801 00:45:06,109 --> 00:45:14,369 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 801 00:45:15,305 --> 00:46:15,323 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.