All language subtitles for Norsemen.S03E04.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,120 Ow, ow! Oh. 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,280 I was just going to caress you. 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 But you are kind of asking for it, 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,240 if you touch someone who's asleep. 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,480 Yes, duly noted. 6 00:00:34,320 --> 00:00:36,040 I just hope we can have a rule in the future 7 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 that we can wake each other up at any time 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,440 to caress and cuddle. 9 00:00:40,280 --> 00:00:41,480 That, at least, gets my vote. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,720 You can caress me, at least, 11 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 any time you want... 12 00:00:47,480 --> 00:00:48,680 as much as you want. 13 00:00:49,560 --> 00:00:50,560 Yeah. 14 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 Now you look really scary. 15 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 That tattoo, 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,560 is it as spooky as you hoped it would be? 17 00:01:20,320 --> 00:01:21,840 I sense battle. 18 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Jarl Bjørn is gathering an army. 19 00:01:25,120 --> 00:01:26,240 Can you smell that? 20 00:01:26,400 --> 00:01:27,680 Yes, I can. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,840 I also heard it from my spy... 22 00:01:34,440 --> 00:01:36,680 and that gives me two sources. 23 00:01:38,440 --> 00:01:41,520 There's going to be a battle. Yes, absolutely. 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,520 Two sources. That's good. 25 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 Send for our allies. 26 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 Send the ravens! 27 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 It's a true mystery for me how those ravens know 28 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 - exactly where to fly. - Yeah. 29 00:02:04,120 --> 00:02:06,880 We've come so far technologically 30 00:02:07,320 --> 00:02:10,200 that we no longer know how anything works. 31 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 It's true. 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,400 Everyone sends ravens, 33 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 but no one knows how it really works. 34 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 It's true. It's true. 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,960 If all the technology suddenly disappeared, 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,040 we'd be pretty much left high and dry. 37 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Almost no one... 38 00:02:28,720 --> 00:02:33,240 can manage to make the things we just take for granted in our modern world. 39 00:02:33,320 --> 00:02:35,960 - Can you please stop with that philosophy? - Yeah. 40 00:02:36,040 --> 00:02:37,520 - Stop! - Okay. 41 00:02:48,200 --> 00:02:51,320 Remember I mentioned I was going fishing with my dad and brother? 42 00:02:52,440 --> 00:02:55,280 After Mom died, things have been pretty busy. 43 00:02:55,840 --> 00:02:58,640 So, it would be nice if we had a little break, 44 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 a little valuable family time. 45 00:03:04,720 --> 00:03:08,520 Do you think family time is more important than raising a nithing pole? 46 00:03:09,840 --> 00:03:11,200 No, no... no. 47 00:03:15,000 --> 00:03:18,280 Dad, I'm sorry, I have to work, but we'll make up for it. 48 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 Catch one for me! 49 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 Great. 50 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 I love you. 51 00:03:32,760 --> 00:03:34,480 - Arnstein! - Shh, shh, shh! 52 00:03:35,800 --> 00:03:37,360 Come on! 53 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 I miss you so desperately. 54 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 I miss you, too. 55 00:03:43,440 --> 00:03:44,680 But it's Olvar and me now. 56 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 But you don't really love him. 57 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 You just have this syndrome that there's no real name for yet, 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 but it has to do with becoming attached to your kidnappers. 59 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 Okay. 60 00:03:53,480 --> 00:03:56,360 But I'm going to take you out of here and give you a better life. 61 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 - You can do that? - Yes. 62 00:03:58,000 --> 00:04:00,360 A boat will take us to my relatives in Iceland. 63 00:04:00,440 --> 00:04:02,640 Pack your bags. We're leaving tomorrow, my love. 64 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 - Okay. - Okay. 65 00:04:04,520 --> 00:04:05,360 Liv! 66 00:04:05,440 --> 00:04:06,856 - Okay, you have to go. - Liv! 67 00:04:06,880 --> 00:04:08,080 Go, go go! 68 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Liv! 69 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 Yes? 70 00:04:12,240 --> 00:04:13,400 You won't believe it! 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 I caught a ladybug. 72 00:04:17,600 --> 00:04:19,120 - Ladybug? - Yes! 73 00:04:19,200 --> 00:04:21,800 - Wow! That's an interesting insect. - Yes! Come! 74 00:04:22,200 --> 00:04:25,880 It is! Do you want to penetrate it later with a stick? 75 00:04:26,600 --> 00:04:27,760 - Yes! - Yes. 76 00:04:49,720 --> 00:04:50,880 I was just, uh... 77 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 orientating myself a bit here. 78 00:04:53,880 --> 00:04:55,080 Inspecting the assicle. 79 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 Good, good. 80 00:04:58,440 --> 00:05:00,240 We're on our way to Vargnes now. 81 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Oh. 82 00:05:02,480 --> 00:05:04,640 Good. Frøya, you aren't leaving, are you? 83 00:05:04,920 --> 00:05:07,480 Yeah, I'm one of Olav's warriors now. 84 00:05:08,040 --> 00:05:10,640 - Oh. - It's only a business trip. Obligatory. 85 00:05:11,040 --> 00:05:13,040 You didn't mention that. I'll join you. 86 00:05:13,160 --> 00:05:15,840 Uh, no, that won't be necessary. 87 00:05:15,960 --> 00:05:19,400 You know, it's boring work stuff the entire time. 88 00:05:19,480 --> 00:05:21,320 No, that's fine. I'll join you anyway. 89 00:05:21,400 --> 00:05:23,960 We're supposed to do everything together now, at all times. 90 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 But you don't have a horse or anything. 91 00:05:26,440 --> 00:05:30,080 No, I don't have a horse, but I can sit behind you and massage you. 92 00:05:30,160 --> 00:05:33,680 Your muscles are probably very sore after all the sex-making last night. 93 00:06:13,960 --> 00:06:16,680 Hey, we got the raven, came as fast as we could. 94 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Yeah, very good. 95 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Wow. 96 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 I like your new style. 97 00:06:23,520 --> 00:06:24,360 Thank you. 98 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 I think that's good, someone dares to stand out in the crowd. 99 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 Very good to hear. Thank you. 100 00:06:29,840 --> 00:06:32,200 Everyone, Varg's got a new style, 101 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 real scary. 102 00:06:38,120 --> 00:06:39,880 Is that the nithing pole? 103 00:06:40,720 --> 00:06:41,560 Uh-huh. 104 00:06:41,640 --> 00:06:42,800 Does it work? 105 00:06:43,240 --> 00:06:45,520 Well, uh... 106 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 through the power of magic it can invoke misfortune 107 00:06:48,840 --> 00:06:52,000 and accidents at a distance of several kilometers. 108 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 So, uh, yeah, 109 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 it works pretty well. 110 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 That's amazing. 111 00:06:57,240 --> 00:06:59,521 If Jarl Bjørn considers to attack through the forest here, 112 00:06:59,560 --> 00:07:02,080 he'll ride face-first into the nithing beam. 113 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 Then he'll be toast. 114 00:07:05,440 --> 00:07:06,720 Then there's no hope. 115 00:07:10,640 --> 00:07:13,360 But aren't they riding straight into the nithing beam? 116 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 That can't be good. 117 00:07:15,960 --> 00:07:16,800 Hey, there! 118 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 Get out of there! Turn around! 119 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 You're riding straight into the beam! 120 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 You're getting nith on you! 121 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Oops. 122 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 I think maybe that's... 123 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Dad and Drim. 124 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 Dad? Hello! Dad! 125 00:07:38,840 --> 00:07:40,360 Drim! Turn around! 126 00:07:40,840 --> 00:07:43,080 Get out of there! Get out of there! 127 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 Get out of the beam! 128 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 The beam is trained on you! 129 00:07:47,440 --> 00:07:48,600 Eliminate them! 130 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 Eliminate Dad and Drim? 131 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 They're doomed anyway. 132 00:07:55,320 --> 00:07:57,840 Another option could be to wait and see 133 00:07:58,440 --> 00:07:59,880 if nith actually works. 134 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 Nith works. 135 00:08:02,120 --> 00:08:03,480 They're dead men walking. 136 00:08:06,120 --> 00:08:07,600 Yeah, of course you're right. 137 00:08:30,160 --> 00:08:31,600 Straight in the head. 138 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Very good, boys. 139 00:08:45,280 --> 00:08:47,120 - My condolences. - Thank you. 140 00:08:53,920 --> 00:08:56,160 Wow, what happened here, Varg? 141 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 Those gave me weird looks, 142 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 those talked behind my back, 143 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 I think. 144 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Okay. 145 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Please don't touch the war table. 146 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 Our entire battle plan is on this table, 147 00:09:35,680 --> 00:09:40,120 so it would kind of suck if someone bumped one of the pieces. 148 00:09:41,320 --> 00:09:45,880 Just marginally move one piece and many work hours would be lost. 149 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Okay. 150 00:09:49,520 --> 00:09:54,480 Yes, we have used an enormous amount of time and resources on 151 00:09:55,280 --> 00:09:59,560 spying and recon in order to be able to position the pieces 152 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 in the exact way they are, so... 153 00:10:03,760 --> 00:10:04,800 Enjoying yourself? 154 00:10:11,120 --> 00:10:14,720 I suppose you're all wondering why I gathered you here today. 155 00:10:18,120 --> 00:10:20,920 Isn't it because you wanted to assemble all your chieftans 156 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 to plan a coordinated attack 157 00:10:23,720 --> 00:10:25,120 against Jarl Bjørn's army? 158 00:10:25,720 --> 00:10:29,720 And that you also wanted to, uh, launch a brand-new concept 159 00:10:30,560 --> 00:10:31,920 called the war table, 160 00:10:32,480 --> 00:10:36,080 where the entire battle plan is laid out in, uh, detail? 161 00:10:36,160 --> 00:10:38,480 At least that's what you wrote in the summons. 162 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 - Did you write all that? - Yes. 163 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 I didn't want the summons to be specific. 164 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Right. 165 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 You said that you want to start surrounding yourself 166 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 with a lore of mystique, so, uh... 167 00:10:55,880 --> 00:10:58,080 My bad. Poor summons writing. 168 00:11:03,000 --> 00:11:04,360 But, yes, you are right. 169 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 Jarl Bjørn is gathering an army, 170 00:11:08,520 --> 00:11:09,680 and my plan 171 00:11:10,720 --> 00:11:13,880 is to destroy every one of them! 172 00:11:14,720 --> 00:11:16,880 Jarl Varg has also promised 173 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 that there'll be room for a lot of ravishing, 174 00:11:20,160 --> 00:11:21,360 so that's a positive. 175 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 The pieces on this side of the table represent 176 00:11:35,280 --> 00:11:37,440 forces under my command. 177 00:11:39,280 --> 00:11:42,000 These are your men, for example, Olav. 178 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Oh, yeah, I see. 179 00:11:44,360 --> 00:11:47,240 Your job during the battle is to attack from here 180 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 up to there. 181 00:11:52,320 --> 00:11:53,440 I'll fix it. 182 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 That was Olav... 183 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Olav. 184 00:12:09,880 --> 00:12:12,760 I think it was pretty much in this area. 185 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Yeah! 186 00:12:16,080 --> 00:12:17,400 So, Olav... 187 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 from here, 188 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 up to there. 189 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 So, Olav, 190 00:12:39,880 --> 00:12:41,600 - from here... - Mm-hmm. 191 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 Oops! 192 00:12:57,040 --> 00:13:00,720 May Fenrir gnaw away every ounce of your blubber. 193 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 Rouse! 194 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 Get out! 195 00:13:04,480 --> 00:13:05,520 Not you, Olav. 196 00:13:05,760 --> 00:13:06,920 And not your... 197 00:13:08,080 --> 00:13:09,560 plump right-hand man. 198 00:13:10,600 --> 00:13:12,880 Torstein... out. 199 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 Out! 200 00:13:20,600 --> 00:13:21,680 I apologize. 201 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 I apologize 202 00:13:24,240 --> 00:13:25,720 profusely, almost. 203 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 So angry, over that? 204 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 It's insane. 205 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 Frøya, if you come with me, we will find some great yarn. 206 00:13:37,680 --> 00:13:38,800 - Yarn? - Yes. 207 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Yes, for crocheting. 208 00:13:41,600 --> 00:13:42,800 - Come, come. - Um... 209 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 So... 210 00:14:13,480 --> 00:14:16,840 seems like the dry spell might last a little longer. 211 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 Sure. 212 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 It was quite windy yesterday, but, uh... 213 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 the wind seems to have dropped some. 214 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 So, the wind seems to vary a little from day to day. 215 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Sure. 216 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 - Yeah... - The wind isn't the same every day, no. 217 00:14:39,720 --> 00:14:41,400 You have a spectacular face, 218 00:14:42,480 --> 00:14:43,920 so beautiful. 219 00:14:45,880 --> 00:14:48,440 It would be a shame if someone would happen to... 220 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 disfigure it. 221 00:14:52,240 --> 00:14:57,000 Varg... it can't be right that you cannot lean on the war table. 222 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Oh, no? 223 00:14:58,680 --> 00:15:02,120 Well, aren't you supposed to lean over the table and point out 224 00:15:02,200 --> 00:15:04,040 uh, weaknesses in the plan? 225 00:15:04,480 --> 00:15:06,000 Have heated discussions and... 226 00:15:06,640 --> 00:15:10,160 then someone introduces a plan so crazy it might just work. 227 00:15:10,440 --> 00:15:13,960 And another one who might not even be totally convinced, 228 00:15:14,040 --> 00:15:16,480 but still, he feels he has to follow his heart, 229 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 so he yells out, 230 00:15:18,240 --> 00:15:19,280 "You have my sword." 231 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 And then eventually they all speak as one voice, 232 00:15:25,360 --> 00:15:27,800 where they truly have something to fight for together. 233 00:15:29,000 --> 00:15:31,680 Isn't that kind of, uh, how it is? 234 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 Uh, at least, that's how I pictured it. 235 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 I hate to admit it! Yes! 236 00:15:39,600 --> 00:15:40,760 You are right! 237 00:15:41,160 --> 00:15:43,480 That's exactly what I had envisioned, too. 238 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 And you saw for yourself how off central balance those pieces were. 239 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 It wasn't Arvid who tipped the war table, 240 00:15:52,160 --> 00:15:53,960 it was poor craftsmanship. 241 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Yes. 242 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 What's this? 243 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 A little raven with a message? 244 00:16:20,840 --> 00:16:23,600 Is that an important message you have there, little raven? 245 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 That's a chicken. 246 00:16:27,400 --> 00:16:29,560 Chicken? Right, of course. 247 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 I've never been very good with birds. 248 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Okay. 249 00:16:34,400 --> 00:16:36,760 I see beaks and wings, but aside from that... 250 00:16:38,320 --> 00:16:40,840 they look all the same to me. 251 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 Totally identical. 252 00:16:42,800 --> 00:16:45,176 You can't tell the difference between a sparrow and an eagle? 253 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Not a chance. 254 00:16:46,480 --> 00:16:48,280 Totally bird-blind. Always been. 255 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 Okay. 256 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 You know what? 257 00:16:51,560 --> 00:16:55,640 Maybe the scouts didn't have any ravens left, so they sent a messenger chicken... 258 00:16:57,040 --> 00:16:58,720 if that is a chicken and not a raven. 259 00:16:59,120 --> 00:17:01,240 But I just have to take your word for that. 260 00:17:02,280 --> 00:17:05,200 Okay, but are you gonna check the message? It might be insanely important. 261 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Yeah. Hey! 262 00:17:15,600 --> 00:17:16,600 A bird came with this. 263 00:17:23,520 --> 00:17:25,000 Finally, now word has come. 264 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Jarl Bjørn's army is marching towards Vargnes. 265 00:17:30,840 --> 00:17:32,800 Go home and gather your army. 266 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 We will do. 267 00:17:36,520 --> 00:17:42,080 Hey! And make sure that the war table carpenter gets punished. 268 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 Maybe confiscate his hammer? 269 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 No. 270 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 He shall be stripped of limbs. 271 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 His left arm, 272 00:17:50,040 --> 00:17:52,680 his right leg, his tongue... 273 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 and cock! 274 00:17:57,760 --> 00:17:59,120 See you on the battlefield. 275 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 This will be good. 276 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 Hi, Olvar. There you are. 277 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Yeah. 278 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 What are you doing? 279 00:18:31,000 --> 00:18:33,040 I'm just, uh, gathering some of my things. 280 00:18:34,040 --> 00:18:35,400 Why, may I ask? 281 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 No particular reason, really. 282 00:18:38,040 --> 00:18:41,240 Uh, just like to have my most important things gathered 283 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 in a sack or a practical bag. 284 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Right. And, uh... 285 00:18:47,600 --> 00:18:48,760 you're going somewhere? 286 00:18:49,560 --> 00:18:53,760 Yes, actually, I'm just going out to meet some, uh, girlfriends. 287 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Who? 288 00:18:57,240 --> 00:19:00,040 Prefer to name no names. No one mentioned, no one forgotten. 289 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 Okay. Um... 290 00:19:05,440 --> 00:19:07,000 One thing before you go. 291 00:19:07,080 --> 00:19:09,400 Um, I was thinking, um... 292 00:19:09,840 --> 00:19:11,360 maybe you have been a bit 293 00:19:11,600 --> 00:19:13,800 disappointed that I haven't, 294 00:19:14,120 --> 00:19:18,400 you know, spoiled you with jewelry and clothes and... 295 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 that type of things. 296 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 Just a little bit. A tad, maybe. 297 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 It has been a test. 298 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 Hm? 299 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 I just wanted to make sure 300 00:19:30,240 --> 00:19:33,600 that you married me for all the right reasons, 301 00:19:34,480 --> 00:19:38,120 that you weren't a person who pursued status and... 302 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 material wealth. 303 00:19:39,920 --> 00:19:42,520 Huh? You thought that about me? 304 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Well, I... 305 00:19:44,120 --> 00:19:49,280 I just wanted to know if it was true love from your end. 306 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 - Wow. - Yeah. 307 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 I'm really disappointed, Olvar. 308 00:19:55,840 --> 00:19:58,800 I feel really rotten to the core. 309 00:19:58,880 --> 00:20:00,320 Mm-hmm. And for good reason. 310 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 Mmm. 311 00:20:01,480 --> 00:20:03,320 'Cause you were so incredibly wrong. 312 00:20:04,800 --> 00:20:09,120 Yes. Well, from now on, um, I'm going to shower you 313 00:20:09,200 --> 00:20:13,880 with... status symbols so you can 314 00:20:14,280 --> 00:20:17,960 really be better than all the other women in Norheim. 315 00:20:19,440 --> 00:20:25,120 You really deserve that after the class journey you have made. 316 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Is it okay that I maybe put on the rings right now? 317 00:20:27,960 --> 00:20:29,240 Of course, yes. 318 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 This is fantastic, Olvar. 319 00:20:32,040 --> 00:20:34,400 This relationship is really going somewhere now. 320 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 Yeah, that's how it is, you know, 321 00:20:36,720 --> 00:20:40,280 when two people love each other more than life itself. 322 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Oh! Gold and silver. 323 00:20:43,400 --> 00:20:45,520 So shiny, so valuable. 324 00:20:45,880 --> 00:20:47,440 And there's more where this comes from? 325 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 Yes, much more. 326 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 But off you go now, okay? 327 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 See you tonight. 328 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 Look at this. 329 00:21:08,200 --> 00:21:11,400 Now we no longer have a watertight plan. 330 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 Don't worry, Hund. 331 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 I have a secret plan... 332 00:21:20,480 --> 00:21:22,200 saved for the right occasion. 333 00:21:23,040 --> 00:21:24,960 And that occasion is now. 334 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Ah. 335 00:21:27,320 --> 00:21:30,200 Are you thinking about the upcoming battle against Jarl Bjørn? 336 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Of course. 337 00:21:31,720 --> 00:21:32,920 And if we succeed, 338 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 we won't lose a single man. 339 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 Prepare your marching boots. 340 00:21:41,200 --> 00:21:42,440 We leave at dusk. 341 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 Jarl Varg? 342 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Varg? 343 00:22:05,840 --> 00:22:07,880 I'm not sure we're in the right place. 344 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Oh, 345 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 yes, we are. 346 00:22:17,640 --> 00:22:20,000 Then I'm not sure this is such a good idea. 347 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Why not? 348 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 This place is called the Dragon Valley. 349 00:22:26,440 --> 00:22:28,800 They say a scary dragon lives in this area. 350 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 That's exactly why we are here. 351 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 If we can get... 352 00:22:34,560 --> 00:22:36,200 the dragon on our side... 353 00:22:37,720 --> 00:22:39,280 we'll be invincible. 354 00:22:41,040 --> 00:22:44,080 That's my secret plan. 355 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 Hello? Anyone home? 356 00:24:02,000 --> 00:24:03,320 Dragon Rider. 357 00:24:04,240 --> 00:24:06,680 I don't think we have met before. 358 00:24:06,760 --> 00:24:08,160 Torstein Hund. Pleasure. 359 00:24:10,520 --> 00:24:13,200 You got some nerve coming here to Dragon Valley. 360 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 What do you want? 361 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 War is brewing, 362 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 and I would like to use your dragon to scorch. 363 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 Jarl Bjørn's army. 364 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 Oh. 365 00:24:23,520 --> 00:24:25,400 Well, I don't use my dragon in war. 366 00:24:25,480 --> 00:24:27,120 It's a principle of mine. 367 00:24:27,200 --> 00:24:30,360 It wouldn't be fair since it's so superior, you know. 368 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 Yes. 369 00:24:32,600 --> 00:24:33,840 Of course, I understand. 370 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 Perhaps we can have a look at it anyway? 371 00:24:40,320 --> 00:24:43,960 Oh, I'd love to invite you in, but, um... 372 00:24:45,720 --> 00:24:47,000 I haven't cleaned. 373 00:24:48,440 --> 00:24:51,160 The place isn't really ready for visitors. 374 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Ah. 375 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 Don't worry about that. 376 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 I almost have to insist 377 00:24:57,360 --> 00:25:00,480 on seeing the dragon, now that we are here. 378 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Yeah? 379 00:25:07,720 --> 00:25:09,160 Yeah. 380 00:26:08,280 --> 00:26:09,480 She's sleeping. 381 00:26:09,880 --> 00:26:11,800 A really deep sleep. 382 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 Can we see the dragon... 383 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 - while it's sleeping? - No, no, no, no. 384 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 Because if she suddenly wakes up and there are strangers present, 385 00:26:25,040 --> 00:26:27,600 the situation can get completely out of hand. 386 00:26:30,840 --> 00:26:32,040 Fascinating. 387 00:26:32,360 --> 00:26:33,560 Yes, I know. 388 00:26:34,960 --> 00:26:36,440 There I am on the dragon's back, 389 00:26:36,760 --> 00:26:38,360 and there she's breathing fire. 390 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 And here you can kind of see the scale of the dragon. 391 00:26:42,800 --> 00:26:45,360 That's the mountain called the Giant Mountain, 392 00:26:46,040 --> 00:26:47,800 - next to the dragon there. - Wow. 393 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 The Giant Mountain looks tiny next to it. 394 00:26:51,480 --> 00:26:53,920 We're talking one huge dragon! 395 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 Yeah. 396 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 I really can't... 397 00:26:58,600 --> 00:27:00,880 get the size to add up. 398 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Oh? 399 00:27:02,480 --> 00:27:07,000 You know, here you are sitting on the back of the dragon, holding on, 400 00:27:07,080 --> 00:27:10,200 almost like an oversized horse, 401 00:27:11,000 --> 00:27:15,320 while there, the dragon is the size of a mountain. 402 00:27:15,720 --> 00:27:17,120 Yeah, sure. 403 00:27:18,240 --> 00:27:19,920 But there is a natural explanation. 404 00:27:21,160 --> 00:27:23,800 There, she was a puppy, 405 00:27:25,120 --> 00:27:27,680 and here, she's fully grown. 406 00:27:33,400 --> 00:27:34,680 Now, what is that? 407 00:27:35,000 --> 00:27:37,880 That is the lure that I command her with. 408 00:27:40,800 --> 00:27:41,960 Interesting. 409 00:27:43,520 --> 00:27:49,120 Do we have time for a small thought experiment? 410 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Yes. 411 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 For example, 412 00:27:53,520 --> 00:27:56,640 and it is purely hypothetical... 413 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Mm-hmm. 414 00:27:59,320 --> 00:28:02,040 If I jammed my dagger into your stomach right now 415 00:28:02,120 --> 00:28:03,480 and grabbed that lure, 416 00:28:04,040 --> 00:28:07,200 would the dragon then be under my command? 417 00:28:08,200 --> 00:28:10,240 That's a very good question, 418 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 and the answer is no. 419 00:28:13,320 --> 00:28:18,320 And to be honest, the lure is more of an accessory to create 420 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 the total package, you know? 421 00:28:22,240 --> 00:28:26,600 No, we're extremely tight, so, uh, the dragon only obeys me. 422 00:28:27,760 --> 00:28:29,000 I see. 423 00:28:30,160 --> 00:28:31,360 I see. 424 00:28:32,320 --> 00:28:36,320 Can I please borrow the dragon, please? 425 00:28:37,560 --> 00:28:41,440 No. Principles are principles. 426 00:28:45,240 --> 00:28:48,480 What do you say to becoming rich? 427 00:28:49,640 --> 00:28:52,800 Rich beyond belief? 428 00:28:53,960 --> 00:28:55,160 Mmm... 429 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 I swore an oath to myself 430 00:28:58,400 --> 00:29:01,880 not to ever profit on the dragon, you know? 431 00:29:02,840 --> 00:29:04,880 So, sorry. A no is a no. 432 00:29:14,280 --> 00:29:17,000 Liv... my love! 433 00:29:18,120 --> 00:29:20,200 Now it's off to Iceland, to a new beginning. 434 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Come. 435 00:29:23,400 --> 00:29:25,920 Don't make this any harder than it already is, Arnstein. 436 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Harder, what? 437 00:29:28,160 --> 00:29:30,480 I've gone over this again and again in my head, 438 00:29:30,560 --> 00:29:32,040 and I've come to the conclusion 439 00:29:32,440 --> 00:29:35,760 that it would be disrespectful not to listen to my inner voice. 440 00:29:36,200 --> 00:29:38,480 And what does your inner voice say? 441 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 That I can't leave. 442 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Oh. 443 00:29:42,200 --> 00:29:44,720 Olvar has really shown new sides of himself lately. 444 00:29:45,160 --> 00:29:47,560 Really stepped up the game, in a sense. 445 00:29:48,240 --> 00:29:49,480 He gave you jewelry? 446 00:29:51,480 --> 00:29:54,520 Yes. But that's seriously not the reason at all. 447 00:29:54,880 --> 00:29:56,960 It was more about what my inner voice said 448 00:29:57,040 --> 00:29:58,520 when I got this jewelry. 449 00:30:03,320 --> 00:30:05,840 Oh. I see. 450 00:30:09,720 --> 00:30:11,000 It's time to go, buddy. 451 00:30:12,360 --> 00:30:14,760 Oh. What's going on, Liv? 452 00:30:15,720 --> 00:30:16,840 Are you serious? Is... 453 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 is he coming with us? 454 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Good luck, Arnstein. 455 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 You have new adventures ahead of you. 456 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 And again, and I can't emphasize this enough, 457 00:30:31,560 --> 00:30:33,000 I never meant to hurt you. 458 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Bye-bye. 459 00:30:42,600 --> 00:30:45,000 Make sure they get a decent owner at their new place, Sturla. 460 00:31:03,760 --> 00:31:05,480 That was such a shame. 461 00:31:06,640 --> 00:31:11,800 I was really looking forward to having a fire-breathing dragon on our team now. 462 00:31:11,880 --> 00:31:13,880 Yes, me, too. 463 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Wait. 464 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 I've changed my mind. 465 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 I'll do it, 466 00:31:21,760 --> 00:31:22,760 for the money. 467 00:31:23,640 --> 00:31:26,200 I wouldn't mind being rich beyond belief. 468 00:31:26,280 --> 00:31:27,640 Ah, excellent. 469 00:31:27,880 --> 00:31:30,880 I mean, being rich isn't necessarily the goal. 470 00:31:31,560 --> 00:31:33,800 It's more not having to worry about money, you know. 471 00:31:33,880 --> 00:31:35,520 Right, right. 472 00:31:35,960 --> 00:31:37,400 A wise man once said... 473 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 "Money isn't everything, 474 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 as long as you have enough of it." 475 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Then we have a deal. 476 00:31:56,480 --> 00:32:00,360 I can already smell burnt human flesh, 477 00:32:00,800 --> 00:32:03,080 and hear the screams of pain 478 00:32:03,480 --> 00:32:07,080 and torment and agony. 36349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.