All language subtitles for NCIS.S18E06.1mm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:12,466 Thermal imaging shows a pilot, two passengers. 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,077 It's got to be Merriweather and Bishop. 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,774 NCIS! 4 00:00:15,798 --> 00:00:17,384 McGee, it's a trap! There's a bomb on that plane! 5 00:00:17,408 --> 00:00:18,777 - Get out of there now! - Tim, 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,170 raise your hand if you can hear me. 7 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 His comms are out. 8 00:00:25,590 --> 00:00:27,636 Stop! Ellie! 9 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 Nick! 10 00:00:33,772 --> 00:00:35,315 You don't have to say it. 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,839 I know you had no choice. 12 00:00:37,863 --> 00:00:40,040 You saved Tim's life. 13 00:00:44,305 --> 00:00:46,500 Okay, this is ridiculous. 14 00:00:46,524 --> 00:00:48,154 I'm gonna ask for directions. 15 00:00:48,178 --> 00:00:50,722 There. Turn. 16 00:00:50,746 --> 00:00:52,071 Turn! I'm doing it, 17 00:00:52,095 --> 00:00:54,073 I'm doing it, I'm doing it. 18 00:00:54,097 --> 00:00:55,814 I can't believe I let you drive. 19 00:00:55,838 --> 00:00:57,511 How is this my fault? 20 00:00:57,535 --> 00:00:59,209 You're the navigator. Yeah, well, 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,080 the navigation only works if you follow it. 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,734 I miss McGee. 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,344 Believe me, if I could trade you for him right now, 24 00:01:04,368 --> 00:01:06,346 I would. Hey! 25 00:01:07,980 --> 00:01:10,026 That hurt my feelings. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,918 Still no service. 27 00:01:12,942 --> 00:01:14,485 Hey, don't you blame that on me. 28 00:01:14,509 --> 00:01:16,052 I'm not the dude that gave you awful directions. 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,314 Yeah, well, what do you expect 30 00:01:17,338 --> 00:01:19,098 with no street signs? Plus, how nervous 31 00:01:19,122 --> 00:01:20,578 would you be about tipping off the Feds 32 00:01:20,602 --> 00:01:22,841 about a house full of explosives? 33 00:01:22,865 --> 00:01:25,017 Who you trying to call? 34 00:01:25,041 --> 00:01:27,193 Look, you better hope these people can tell us 35 00:01:27,217 --> 00:01:29,978 where the tree that looks like Dolly Parton is... 36 00:01:30,002 --> 00:01:31,676 No, seriously. 37 00:01:31,700 --> 00:01:33,504 You've been trying to get service 38 00:01:33,528 --> 00:01:35,810 since before we got lost. 39 00:01:35,834 --> 00:01:38,335 Just seems like an important call, that's all. 40 00:01:38,359 --> 00:01:39,751 What's going on? 41 00:01:40,839 --> 00:01:42,252 Look. 42 00:01:42,276 --> 00:01:44,819 Your favorite, a car with a popped hood. 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,889 All right, all right. 44 00:01:52,068 --> 00:01:54,612 The battery cable's fried. 45 00:01:54,636 --> 00:01:56,962 Hey, this is a-a landmark. 46 00:01:56,986 --> 00:01:59,095 "Notable historical site. 47 00:01:59,119 --> 00:02:03,011 Sheriff's office and residence." 48 00:02:03,035 --> 00:02:05,623 "1898," ooh. 49 00:02:05,647 --> 00:02:09,496 I bet there was some, notable mustaches back then. 50 00:02:11,392 --> 00:02:12,369 Ooh. 51 00:02:12,393 --> 00:02:14,284 Door is open. 52 00:02:14,308 --> 00:02:17,267 Hello? NCIS. 53 00:02:21,097 --> 00:02:23,815 Looking for some directions. 54 00:02:23,839 --> 00:02:27,538 Yeah, and you also need a new, battery cable. 55 00:02:33,631 --> 00:02:35,479 Wow. 56 00:02:35,503 --> 00:02:37,263 Hola, serial killer. 57 00:02:37,287 --> 00:02:40,266 No, this was a sheriff's place, remember? 58 00:02:40,290 --> 00:02:42,094 You know, I saw a house like this 59 00:02:42,118 --> 00:02:43,313 on Zillow once. 60 00:03:08,318 --> 00:03:09,861 Get up, get up! 61 00:03:09,885 --> 00:03:11,930 Let's go, get up! Come on! 62 00:03:53,885 --> 00:03:55,646 Yes, I will do that. 63 00:03:55,670 --> 00:03:58,238 But your first priority is you, understood? 64 00:03:59,456 --> 00:04:02,261 All right, yes, you do the same. 65 00:04:02,285 --> 00:04:04,089 Gibbs, that was Agent McGee. 66 00:04:04,113 --> 00:04:06,550 You didn't tell me that he was released from the hospital. 67 00:04:07,856 --> 00:04:09,790 And in other good news, 68 00:04:09,814 --> 00:04:11,662 I didn't expect to see your shining face 69 00:04:11,686 --> 00:04:13,316 till the end of the week. After-action report is done. 70 00:04:13,340 --> 00:04:15,796 Did a show-and-tell for SECNAV and half the DEA. 71 00:04:15,820 --> 00:04:17,842 All right, so Merriweather's behind bars, 72 00:04:17,866 --> 00:04:19,931 McGee's on the mend and everyone has been 73 00:04:19,955 --> 00:04:21,672 sufficiently briefed. 74 00:04:21,696 --> 00:04:23,108 Case closed. 75 00:04:23,132 --> 00:04:24,588 Now what? 76 00:04:24,612 --> 00:04:26,285 Well, that's what I'm asking you, Leon. 77 00:04:26,309 --> 00:04:27,808 SECNAV said there was something new? 78 00:04:27,832 --> 00:04:29,636 Maybe in Norfolk? 79 00:04:33,664 --> 00:04:35,381 What? 80 00:04:35,405 --> 00:04:37,775 Back to the Merriweather thing. 81 00:04:37,799 --> 00:04:40,430 That wasn't just any action you saw, Gibbs. 82 00:04:40,454 --> 00:04:43,084 Agent Bishop was almost killed. 83 00:04:43,108 --> 00:04:46,044 You shot McGee for God's sakes. 84 00:04:46,068 --> 00:04:49,439 I did what I had to do. 85 00:04:49,463 --> 00:04:51,354 McGee knows that. 86 00:04:51,378 --> 00:04:52,790 You talked to him? 87 00:04:52,814 --> 00:04:54,531 He needs to rest. So you didn't talk to him? 88 00:04:54,555 --> 00:04:56,557 Leon, we got something new at Norfolk or what? 89 00:04:58,602 --> 00:05:00,711 Yeah. Yeah, we do. 90 00:05:00,735 --> 00:05:03,172 Smuggled explosives. 91 00:05:04,391 --> 00:05:06,543 We intercepted this shipment, 92 00:05:06,567 --> 00:05:08,458 but Intel suggests that there are more out there. 93 00:05:08,482 --> 00:05:10,242 C-4? No. 94 00:05:10,266 --> 00:05:12,113 They're calling them "cocktail bricks." 95 00:05:12,137 --> 00:05:13,419 It's a novel mixture. 96 00:05:13,443 --> 00:05:15,856 Puts any standard explosive to shame. 97 00:05:15,880 --> 00:05:19,469 Bricks are being sold on the dark web to the highest bidder. 98 00:05:19,493 --> 00:05:20,861 And they ain't cheap. 99 00:05:20,885 --> 00:05:22,689 They're going for upwards of 1K a pound. 100 00:05:22,713 --> 00:05:25,126 Who's doing the selling? Two brothers from Ontario. 101 00:05:25,150 --> 00:05:27,346 Names are Craig and Jesse Duncan. 102 00:05:27,370 --> 00:05:29,981 There's a BOLO out wide, but their whereabouts are unknown. 103 00:05:32,114 --> 00:05:34,048 Just the two of them? 104 00:05:34,072 --> 00:05:36,486 Yeah, from our reports, these two are ruthless enough 105 00:05:36,510 --> 00:05:38,120 to do the damage of ten. 106 00:05:39,121 --> 00:05:40,620 Hey, Gibbs? 107 00:05:40,644 --> 00:05:43,014 I know you're down an agent with McGee out. 108 00:05:43,038 --> 00:05:45,930 But Bishop and Torres already started digging into it. 109 00:05:47,651 --> 00:05:49,958 We're good. 110 00:05:57,357 --> 00:06:00,360 Okay, update, let's go! 111 00:06:09,412 --> 00:06:11,564 They're definitely gone. 112 00:06:11,588 --> 00:06:13,914 The Duncans have left the building. 113 00:06:13,938 --> 00:06:16,352 You know, I bet they're headed to the doctor. 114 00:06:16,376 --> 00:06:18,484 We hit that one guy at least twice. 115 00:06:20,467 --> 00:06:22,445 Thanks to your wrong turns, 116 00:06:22,469 --> 00:06:23,968 we must've been driving in circles and ended up 117 00:06:23,992 --> 00:06:25,448 at the right 118 00:06:25,472 --> 00:06:26,666 house. 119 00:06:26,690 --> 00:06:28,451 Nick? 120 00:06:30,520 --> 00:06:33,369 How are you moving the toilet right now?! 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,196 You know, you know what I don't get is why these guys 122 00:06:35,220 --> 00:06:37,547 were operating out of an old sheriff's place. 123 00:06:37,571 --> 00:06:38,635 It makes no sense. 124 00:06:38,659 --> 00:06:40,898 Well, it makes all the sense. 125 00:06:40,922 --> 00:06:43,291 Word on the street is you got a jail in your basement, 126 00:06:43,315 --> 00:06:45,946 no one's gonna even think about coming at you. 127 00:06:52,673 --> 00:06:56,285 Okay, seriously, yours is not bolted at all, right? 128 00:06:57,286 --> 00:07:00,158 Okay, I'm in position. 129 00:07:02,247 --> 00:07:03,399 No way! 130 00:07:03,423 --> 00:07:04,487 What? 131 00:07:04,511 --> 00:07:05,705 They took our car! What?! 132 00:07:05,729 --> 00:07:07,490 Of course they did! 133 00:07:07,514 --> 00:07:09,970 Of course! Of course they took the car! 134 00:07:09,994 --> 00:07:11,581 Of course, because their battery cable 135 00:07:11,605 --> 00:07:13,060 was fried! Okay, 136 00:07:13,084 --> 00:07:14,279 just calm down. 137 00:07:14,303 --> 00:07:16,436 Calm down. 138 00:07:20,657 --> 00:07:22,703 All right, I took the glass out. 139 00:07:27,490 --> 00:07:29,207 These bars aren't going anywhere. 140 00:07:29,231 --> 00:07:30,556 Wait, hold up. 141 00:07:30,580 --> 00:07:31,905 Because, when I make it up 142 00:07:31,929 --> 00:07:33,820 to my window, maybe I'll, 143 00:07:33,844 --> 00:07:35,779 I'll rip out the bars. 144 00:07:35,803 --> 00:07:39,086 Right, with your superhuman strength? 145 00:07:39,110 --> 00:07:41,001 Yeah. 146 00:07:41,025 --> 00:07:43,593 Okay. 147 00:07:44,594 --> 00:07:46,596 Let's try something. 148 00:07:47,989 --> 00:07:49,749 I have service! 149 00:07:49,773 --> 00:07:51,577 I have a bar! 150 00:07:51,601 --> 00:07:53,797 Damn it! 151 00:07:53,821 --> 00:07:57,365 How does a bar show up and then never come back again? 152 00:08:00,958 --> 00:08:03,937 You okay over there? 153 00:08:03,961 --> 00:08:06,486 I really think we're stuck in here. 154 00:08:08,488 --> 00:08:09,793 Wait a minute. 155 00:08:11,665 --> 00:08:13,120 What? 156 00:08:13,144 --> 00:08:14,711 What is it? 157 00:08:18,149 --> 00:08:20,064 Ellie, we have a wall between us... what is it? 158 00:08:22,066 --> 00:08:25,785 I found something. 159 00:08:25,809 --> 00:08:27,047 What? 160 00:08:27,071 --> 00:08:29,223 I found their explosives. 161 00:08:29,247 --> 00:08:30,921 The cocktails, the ones they're trying to sell? 162 00:08:30,945 --> 00:08:32,662 Yeah. 163 00:08:32,686 --> 00:08:34,446 They're here. 164 00:08:34,470 --> 00:08:35,491 How many? 165 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 A lot. 166 00:08:37,081 --> 00:08:40,191 I mean, this is worth a fortune. 167 00:08:40,215 --> 00:08:43,479 There's no way they'd leave these behind. 168 00:08:46,482 --> 00:08:48,504 First chance they get, 169 00:08:48,528 --> 00:08:51,095 they'll come back for them. 170 00:09:00,191 --> 00:09:01,255 Whenever I think about what happened, 171 00:09:01,279 --> 00:09:02,866 it's like a movie playing in my mind. 172 00:09:02,890 --> 00:09:04,868 The Merriweather Meltdown. 173 00:09:04,892 --> 00:09:07,610 Our team has vowed to take out drug terrorist Merriweather 174 00:09:07,634 --> 00:09:09,873 and the plane is seconds from exploding... 175 00:09:09,897 --> 00:09:11,352 You-you know what? 176 00:09:11,376 --> 00:09:13,311 It might look better over there actually. 177 00:09:13,335 --> 00:09:16,270 McGee thinks Bishop is inside. 178 00:09:16,294 --> 00:09:19,447 And nothing can stop him from trying to get to her. 179 00:09:19,471 --> 00:09:22,276 So Gibbs has to shoot McGee in order to save his life. 180 00:09:22,300 --> 00:09:25,192 No other choice... a rock and a hard place. 181 00:09:25,216 --> 00:09:26,759 The Merriweather Meltdown... I got it 182 00:09:26,783 --> 00:09:28,413 the first ten times you told me. 183 00:09:28,437 --> 00:09:31,242 Sorry, yeah, I keep bringing it up, I know. 184 00:09:31,266 --> 00:09:32,896 I thought that, 185 00:09:32,920 --> 00:09:35,333 a change of scenery in here might help get 186 00:09:35,357 --> 00:09:37,596 my mind off the fragility of life, but... 187 00:09:37,620 --> 00:09:39,642 J, you're in Autopsy. 188 00:09:39,666 --> 00:09:41,426 I don't think moving a desk is gonna stop you 189 00:09:41,450 --> 00:09:44,472 from thinking about the fragility of life. 190 00:09:46,368 --> 00:09:48,259 One millimeter, Kasie. 191 00:09:48,283 --> 00:09:50,740 If Gibbs's second shot had been one millimeter to the left, 192 00:09:50,764 --> 00:09:52,306 it would have severed the femoral artery, 193 00:09:52,330 --> 00:09:53,960 and McGee would be dead. 194 00:09:53,984 --> 00:09:56,920 How does McGee live with that? 195 00:09:56,944 --> 00:09:59,792 And Gibbs. I mean, McGee is like a son to him. 196 00:09:59,816 --> 00:10:01,228 How does he drink his coffee? 197 00:10:01,252 --> 00:10:02,708 How does he answer that flip phone? 198 00:10:02,732 --> 00:10:05,406 How does he do anything, knowing that he almost 199 00:10:05,430 --> 00:10:07,452 killed...? Hi, Gibbs. 200 00:10:07,476 --> 00:10:09,585 Hi, Gibbs. 201 00:10:09,609 --> 00:10:11,848 We were just moving my desk around. 202 00:10:11,872 --> 00:10:14,851 I think a change of scenery is good in here, don't you? 203 00:10:14,875 --> 00:10:16,679 We got anything on the case? 204 00:10:16,703 --> 00:10:17,723 You mean Merriweather? 205 00:10:17,747 --> 00:10:19,377 The one we're doing now, Palmer. 206 00:10:19,401 --> 00:10:21,814 Nah, can't really give you anything 207 00:10:21,838 --> 00:10:24,208 until Bishop and Torres come back with something for us. 208 00:10:24,232 --> 00:10:25,949 Where are they? 209 00:10:25,973 --> 00:10:27,994 - You know where they went? - They don't usually 210 00:10:28,018 --> 00:10:29,648 sign out with us when they leave the building. 211 00:10:29,672 --> 00:10:31,694 Man... 212 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 Scenery's better where it always was. 213 00:10:41,292 --> 00:10:43,749 Not one detonator. 214 00:10:43,773 --> 00:10:45,708 These things are useless. 215 00:10:45,732 --> 00:10:48,101 Well, you wouldn't want to use 'em to bust out of here. 216 00:10:48,125 --> 00:10:50,669 A mix like that... 217 00:10:50,693 --> 00:10:53,106 We don't know what kind of damage it could do. 218 00:10:53,130 --> 00:10:58,222 Since when did you become so careful, cowboy? 219 00:10:59,833 --> 00:11:01,593 Only have one shot left. 220 00:11:05,534 --> 00:11:07,425 Two for me. 221 00:11:07,449 --> 00:11:09,993 When these guys come back, we're screwed. 222 00:11:10,017 --> 00:11:11,975 Hey, we're gonna figure this out, okay? 223 00:11:13,629 --> 00:11:15,563 Are you okay? 224 00:11:15,587 --> 00:11:18,262 If you're nodding, I can't really see it. 225 00:11:18,286 --> 00:11:19,916 You don't have to keep asking me. 226 00:11:19,940 --> 00:11:22,527 If I'm not okay, I'll let you know. 227 00:11:22,551 --> 00:11:24,224 Yeah, sure you will. 228 00:11:24,248 --> 00:11:25,922 What is that supposed to mean? 229 00:11:25,946 --> 00:11:27,097 You know exactly what it means. 230 00:11:27,121 --> 00:11:28,402 No. If I knew what it meant, 231 00:11:28,426 --> 00:11:30,187 I wouldn't be asking. It means 232 00:11:30,211 --> 00:11:32,015 that you were trying to make a call in the car for, like, 233 00:11:32,039 --> 00:11:33,799 20 minutes, and you wouldn't tell me who you were calling. 234 00:11:33,823 --> 00:11:35,671 Because it's none of your business. But you made it 235 00:11:35,695 --> 00:11:38,195 none of my business when you decided to hide it from me. 236 00:11:38,219 --> 00:11:39,805 Why are you being so hover-y? 237 00:11:39,829 --> 00:11:41,764 First of all, who says "hover-y"? 238 00:11:41,788 --> 00:11:43,287 You refused to let me drive, 239 00:11:43,311 --> 00:11:45,115 you had to be a hero with the directions, 240 00:11:45,139 --> 00:11:47,204 you are badgering me about my phone calls, 241 00:11:47,228 --> 00:11:49,249 and this morning, you made me wait eight minutes 242 00:11:49,273 --> 00:11:51,948 before I had a sip of my coffee so it wouldn't burn my tongue. 243 00:11:51,972 --> 00:11:54,341 Because it burned my tongue! I was trying to save you. 244 00:11:54,365 --> 00:11:55,952 I don't need saving! 245 00:11:55,976 --> 00:11:58,476 That call you were trying to make is about something 246 00:11:58,500 --> 00:12:00,608 that's going on with you.Okay. So we're back to this again? 247 00:12:00,632 --> 00:12:02,175 Yeah, I always tell you what's going on with me. 248 00:12:02,199 --> 00:12:04,047 You do not. 249 00:12:04,071 --> 00:12:05,507 Yeah, you ask, I tell you. 250 00:12:07,335 --> 00:12:10,270 I was trying to call Sloane, okay? 251 00:12:10,294 --> 00:12:11,794 I had an appointment with her 252 00:12:11,818 --> 00:12:14,318 that I'm obviously going to have to reschedule, 253 00:12:14,342 --> 00:12:17,562 so can we just get back to our lives now? 254 00:12:19,608 --> 00:12:22,742 You call her to talk about Merriweather and the plane? 255 00:12:23,786 --> 00:12:26,180 Nick, can we just...? 256 00:12:28,356 --> 00:12:32,186 Look, we really need to figure out a way out of here, okay? 257 00:12:33,230 --> 00:12:35,295 You know I'm not 258 00:12:35,319 --> 00:12:37,733 gonna talk to you about work. That's not why I called. 259 00:12:37,757 --> 00:12:41,214 Yeah, I know why you called. I'm fine. 260 00:12:41,238 --> 00:12:42,825 McGee? 261 00:12:42,849 --> 00:12:44,957 Yeah. 262 00:12:44,981 --> 00:12:48,569 Hey, sorry. No, I'm fine. I'm fine. 263 00:12:48,593 --> 00:12:50,354 So Delilah took the kids to her mom's, 264 00:12:50,378 --> 00:12:53,749 let me get some rest, but I'll tell you what, 265 00:12:53,773 --> 00:12:55,533 I just can't get my brain to turn off. 266 00:12:55,557 --> 00:12:56,969 I talked to Vance. 267 00:12:56,993 --> 00:12:58,536 The Duncans and-and the explosives 268 00:12:58,560 --> 00:13:00,581 sound absolutely insane. 269 00:13:00,605 --> 00:13:02,061 So when you rest, you think. 270 00:13:02,085 --> 00:13:04,150 What are you thinking about, McGee? 271 00:13:04,174 --> 00:13:05,848 Can you just tell me more about the case before 272 00:13:05,872 --> 00:13:07,371 I go crazy, please? 273 00:13:07,395 --> 00:13:09,721 Nope. And we will pick this up again later. 274 00:13:09,745 --> 00:13:11,791 Got it? Goodbye. 275 00:13:16,230 --> 00:13:18,599 What do we know? Craig and Jesse Duncan. 276 00:13:18,623 --> 00:13:19,949 Abusive father, 277 00:13:19,973 --> 00:13:21,428 absent mother. 278 00:13:21,452 --> 00:13:23,039 They grew up to be two live wires 279 00:13:23,063 --> 00:13:24,823 who value business over brotherhood. 280 00:13:24,847 --> 00:13:26,303 Over everything, really. They got records. 281 00:13:26,327 --> 00:13:29,001 Yep, and pretty extensive. 282 00:13:29,025 --> 00:13:31,874 Mostly for setting off illegal explosives 283 00:13:31,898 --> 00:13:34,422 in what I would call extremely creative ways. 284 00:13:37,294 --> 00:13:38,706 That it? 285 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 Yep. 286 00:13:43,083 --> 00:13:44,475 Are you sure? 287 00:13:45,955 --> 00:13:47,672 You've been kind of off. 288 00:13:47,696 --> 00:13:50,936 No, I'm good. I'm good. 289 00:13:50,960 --> 00:13:52,503 But you. 290 00:13:52,527 --> 00:13:54,984 Tell me about you. How have you been? 291 00:13:55,008 --> 00:13:57,682 What do you want me to say, Jack? 292 00:13:57,706 --> 00:13:59,771 Come on. 293 00:13:59,795 --> 00:14:02,992 One millimeter is one hell of a close call. 294 00:14:03,016 --> 00:14:05,559 And I'm pretty sure it's weighing on McGee, too. 295 00:14:05,583 --> 00:14:08,040 I did what I had to do. 296 00:14:08,064 --> 00:14:09,520 McGee knows that. 297 00:14:09,544 --> 00:14:11,174 Does he? Because 298 00:14:11,198 --> 00:14:14,003 I just talked to him, and he was dodging the topic 299 00:14:14,027 --> 00:14:16,072 as hard as you are right now. 300 00:14:17,421 --> 00:14:19,791 Do you know where Bishop and Torres went? 301 00:14:19,815 --> 00:14:21,314 Little off-kilter without our team, are we? 302 00:14:21,338 --> 00:14:23,839 Do you know where they went or not, Jack? 303 00:14:23,863 --> 00:14:25,318 They don't usually sign out with me 304 00:14:25,342 --> 00:14:26,972 before leaving the building, Gibbs. 305 00:14:26,996 --> 00:14:30,019 I-I... but I do know that Bishop will be back soon. 306 00:14:30,043 --> 00:14:31,629 We have an appointment. 307 00:14:31,653 --> 00:14:33,065 Actually, 308 00:14:33,089 --> 00:14:34,588 she should've been here by now. 309 00:14:34,612 --> 00:14:37,702 Yes. Gibbs. 310 00:14:39,269 --> 00:14:40,725 What? 311 00:14:40,749 --> 00:14:42,490 Where? 312 00:14:43,708 --> 00:14:45,512 Deceased is in the vehicle. 313 00:14:45,536 --> 00:14:47,210 White male, 20s. 314 00:14:47,234 --> 00:14:49,125 Good match to the photo of Craig Duncan from your BOLO. 315 00:14:49,149 --> 00:14:50,691 How good a match? 316 00:14:50,715 --> 00:14:53,172 It's a soft I.D. only. We still need confirmation. 317 00:14:53,196 --> 00:14:55,392 There was another person in the car with him. 318 00:14:55,416 --> 00:14:57,655 Brother? Could be. 319 00:14:57,679 --> 00:14:59,483 Whoever it was ditched the car, 320 00:14:59,507 --> 00:15:01,746 took the vic's I.D. and the car's plates, 321 00:15:01,770 --> 00:15:04,662 got picked up in another vehicle to flee the scene. 322 00:15:04,686 --> 00:15:06,490 As soon as we get confirmation 323 00:15:06,514 --> 00:15:08,144 this is your guy, we can transfer the case 324 00:15:08,168 --> 00:15:10,102 right over to you guys. This is our car. 325 00:15:10,126 --> 00:15:12,670 Excuse me? It's an NCIS vehicle. 326 00:15:12,694 --> 00:15:14,802 The agents driving 327 00:15:14,826 --> 00:15:16,413 haven't reported back all morning. 328 00:15:16,437 --> 00:15:18,197 Look, until I get that I.D., there's nothing 329 00:15:18,221 --> 00:15:19,677 I don't give a damn about the I.D. 330 00:15:19,701 --> 00:15:23,463 Everything goes back to NCIS now. 331 00:15:23,487 --> 00:15:25,750 My agents, it's my case. 332 00:15:34,934 --> 00:15:36,172 What do we got? 333 00:15:36,196 --> 00:15:38,522 Positively I.D.'d the victim as Craig Duncan. 334 00:15:38,546 --> 00:15:41,568 He's got, one gunshot wound to the shoulder, 335 00:15:41,592 --> 00:15:43,570 one to the chest. He bled out in the car. 336 00:15:43,594 --> 00:15:45,137 Just like you thought, the driver of the car 337 00:15:45,161 --> 00:15:47,009 was the brother, Jesse Duncan. 338 00:15:47,033 --> 00:15:49,837 His fingerprints are all over the steering wheel. 339 00:15:49,861 --> 00:15:51,317 But where he ran off to, 340 00:15:51,341 --> 00:15:53,580 we have no idea. And I know. 341 00:15:53,604 --> 00:15:55,147 Bishop and Torres are out there, 342 00:15:55,171 --> 00:15:56,975 but before we get all bent out of shape 343 00:15:56,999 --> 00:15:59,673 about what we don’t know, let's take a breath 344 00:15:59,697 --> 00:16:01,937 and focus on what we do know. 345 00:16:01,961 --> 00:16:03,286 I extracted the bullets from the body, 346 00:16:03,310 --> 00:16:04,678 and Kasie compared them to some slugs 347 00:16:04,702 --> 00:16:06,332 she pulled from evidence. 348 00:16:06,356 --> 00:16:08,508 Are the bullets ours? Yep, one was fired from Torres's 349 00:16:08,532 --> 00:16:10,032 weapon, the other was from Bishop's. 350 00:16:10,056 --> 00:16:11,120 Did he return fire? 351 00:16:11,144 --> 00:16:12,773 GSR on his hands says yes. 352 00:16:12,797 --> 00:16:14,558 Based on the amount of blood in the car, I'd say 353 00:16:14,582 --> 00:16:17,039 that the Duncans fled pretty quickly after he was shot. 354 00:16:17,063 --> 00:16:19,041 You think Bishop and Torres sent them running.Yep. 355 00:16:19,065 --> 00:16:22,131 Plus, the Duncans had to hot-wire the car, which means 356 00:16:22,155 --> 00:16:25,047 they couldn't get close enough to our guys to get the keys. 357 00:16:25,071 --> 00:16:26,526 Plus, the lack of our guys' blood... That's right. 358 00:16:26,550 --> 00:16:28,137 I didn't find any of Bishop 359 00:16:28,161 --> 00:16:30,269 or Torres's blood anywhere, so... 360 00:16:30,293 --> 00:16:31,879 You think they're alive? 361 00:16:31,903 --> 00:16:34,012 I more than think it, Gibbs. 362 00:16:34,036 --> 00:16:36,473 I can feel it in here. 363 00:16:38,127 --> 00:16:40,149 Also, all of the evidence supports it, so... 364 00:16:40,173 --> 00:16:42,151 Why haven't they checked in? Deer poop. 365 00:16:42,175 --> 00:16:44,501 I found a good amount of white-tailed deer excrement, 366 00:16:44,525 --> 00:16:46,285 various forms of vegetation, 367 00:16:46,309 --> 00:16:49,941 etcetera, ground into the tires of their car. 368 00:16:49,965 --> 00:16:52,074 They were driving in the woods. Now, I can take you 369 00:16:52,098 --> 00:16:53,838 through all the specific species I found... 370 00:16:54,796 --> 00:16:56,687 But I won't. Bottom line is, 371 00:16:56,711 --> 00:16:59,559 I think Bishop and Torres drove somewhere remote, 372 00:16:59,583 --> 00:17:02,562 which means they could be stuck there now without cell service. 373 00:17:02,586 --> 00:17:04,980 And without a car. Then they are waiting on us. 374 00:17:06,895 --> 00:17:08,351 You know, I was thinking, 375 00:17:08,375 --> 00:17:09,874 the desk could actually work right over there, too. 376 00:17:09,898 --> 00:17:11,397 J? Yeah. 377 00:17:11,421 --> 00:17:12,833 Life's gonna be fragile 378 00:17:12,857 --> 00:17:13,921 no matter where you put the furniture. 379 00:17:13,945 --> 00:17:15,532 But Bishop and Torres... 380 00:17:15,556 --> 00:17:17,316 They're gonna be fine. 381 00:17:18,950 --> 00:17:20,450 Concrete, 382 00:17:20,474 --> 00:17:23,235 water, fire. 383 00:17:23,259 --> 00:17:26,064 Fire. 384 00:17:26,088 --> 00:17:30,112 These things can't detonate, but we could burn them. 385 00:17:30,136 --> 00:17:32,810 And burning ourselves alive would help how? 386 00:17:32,834 --> 00:17:35,030 It's called "brainstorming," 387 00:17:35,054 --> 00:17:38,076 and I'm just throwing ideas around. 388 00:17:38,100 --> 00:17:39,991 Maybe you should throw out a good one.Okay. 389 00:17:40,015 --> 00:17:41,427 At least I'm trying. 390 00:17:41,451 --> 00:17:43,125 You're just shooting everything down. 391 00:17:43,149 --> 00:17:44,996 Well, because they're all bad ideas. 392 00:17:45,020 --> 00:17:48,478 Can I have a piece of gum? What? 393 00:17:48,502 --> 00:17:49,783 I think better when I'm chewing. 394 00:17:49,807 --> 00:17:52,569 I don't have any. Nick, 395 00:17:52,593 --> 00:17:55,485 I'm not an idiot. I know you keep an extra one 396 00:17:55,509 --> 00:17:58,357 in your front left pocket for breath emergencies. 397 00:17:58,381 --> 00:18:01,491 Well, that's my-my last piece, and I'm trying to save it. 398 00:18:01,515 --> 00:18:02,883 For what? Well, you know, in case 399 00:18:02,907 --> 00:18:04,059 we have to MacGyver something later. 400 00:18:04,083 --> 00:18:06,148 Okay. 401 00:18:06,172 --> 00:18:08,150 You think my ideas are bad, and you think 402 00:18:08,174 --> 00:18:11,196 we're gonna bust out of here with a piece of Big Red? 403 00:18:11,220 --> 00:18:13,155 Look, you don't know why... Give me the frickin' gum! 404 00:18:13,179 --> 00:18:15,635 Okay, fine. 405 00:18:15,659 --> 00:18:18,508 Damn. Take it down a notch, all right? 406 00:18:18,532 --> 00:18:20,577 Thank you. 407 00:18:22,188 --> 00:18:24,514 My God. Look, 408 00:18:24,538 --> 00:18:26,168 it's mushy, all right, but my pants are sweaty. 409 00:18:26,192 --> 00:18:27,908 What do you want me to do? No. 410 00:18:27,932 --> 00:18:29,345 There's a bolt here. 411 00:18:29,369 --> 00:18:31,173 It stopped the door from closing. 412 00:18:31,197 --> 00:18:32,565 Can you open it? 413 00:18:32,589 --> 00:18:33,697 No! 414 00:18:33,721 --> 00:18:35,829 You need a lever. 415 00:18:35,853 --> 00:18:38,639 Okay, MacGyver. You got one of those in your other pocket? 416 00:18:45,167 --> 00:18:47,430 That'll do. 417 00:18:50,912 --> 00:18:53,847 Update. What do we know? 418 00:18:53,871 --> 00:18:56,154 I think they're stranded. 419 00:18:56,178 --> 00:18:57,677 And we have no idea where? 420 00:18:57,701 --> 00:18:59,897 Tell you what. 421 00:18:59,921 --> 00:19:02,247 I'll temporarily assign you agents to help with the search. 422 00:19:02,271 --> 00:19:04,293 I can also call... 423 00:19:04,317 --> 00:19:05,337 Gibbs? 424 00:19:05,361 --> 00:19:07,557 They were sitting here. 425 00:19:07,581 --> 00:19:11,193 And then they walked out, and they went somewhere. 426 00:19:13,239 --> 00:19:14,849 And I got to find out where. 427 00:19:18,983 --> 00:19:20,768 Boss. Hey. 428 00:19:22,248 --> 00:19:24,139 What's all this? 429 00:19:24,163 --> 00:19:26,556 Told you I need computer help. 430 00:19:28,297 --> 00:19:30,841 I-I got your message, but, you know, you, you-you 431 00:19:30,865 --> 00:19:33,583 really didn't need to bring all that here. I was able to access. 432 00:19:33,607 --> 00:19:36,653 Torres and Bishop's systems remotely from my laptop. 433 00:19:40,266 --> 00:19:42,026 Yeah, so, 434 00:19:42,050 --> 00:19:43,854 I just finished going through their systems. 435 00:19:43,878 --> 00:19:45,943 Torres hasn't logged in for the week. 436 00:19:45,967 --> 00:19:47,640 And the only thing that Bishop did 437 00:19:47,664 --> 00:19:50,406 this morning was update her emergency contact data. 438 00:19:52,234 --> 00:19:55,779 Anything else I can... I can help with? Anything I can do? 439 00:19:55,803 --> 00:19:58,260 No. Nothing. 440 00:19:58,284 --> 00:20:00,460 Get some rest. 441 00:20:02,462 --> 00:20:06,683 Hey, listen, I've been meaning to call you. 442 00:20:08,294 --> 00:20:10,533 You did what you had to do, I know that. 443 00:20:10,557 --> 00:20:12,211 Exactly. 444 00:20:13,342 --> 00:20:14,517 Yeah. 445 00:20:18,869 --> 00:20:21,021 Wait, whoa. Bishop's laptop. 446 00:20:21,045 --> 00:20:22,327 Yeah. 447 00:20:22,351 --> 00:20:24,199 Yeah, no, I-I helped her 448 00:20:24,223 --> 00:20:26,331 install network protocols on here for added security. 449 00:20:26,355 --> 00:20:28,203 Yeah, so? 450 00:20:28,227 --> 00:20:29,900 So it's possible she might have done some work on here 451 00:20:29,924 --> 00:20:31,467 that hasn't uploaded yet. 452 00:20:31,491 --> 00:20:33,362 Yep, there it is. 453 00:20:35,190 --> 00:20:36,907 She started generating a tip report. 454 00:20:36,931 --> 00:20:38,561 She got a call from the tip line? 455 00:20:38,585 --> 00:20:41,259 Yeah, she logged in the date and time of the call, 456 00:20:41,283 --> 00:20:43,305 but she never finished filling out the details. 457 00:20:44,460 --> 00:20:45,655 Hey, Kasie. 458 00:20:45,679 --> 00:20:48,005 Look into something for me. 459 00:20:48,029 --> 00:20:50,137 Are you using your quads? 460 00:20:50,161 --> 00:20:52,183 You got to use your quads. 461 00:20:57,517 --> 00:20:58,929 Hey, Ellie, what angle are your feet? 462 00:20:58,953 --> 00:21:00,322 Okay, the more 463 00:21:00,346 --> 00:21:01,758 you shut up 464 00:21:03,479 --> 00:21:06,090 the harder I can push. 465 00:21:08,005 --> 00:21:09,635 What the...? 466 00:21:09,659 --> 00:21:11,313 I think I heard the door move. 467 00:21:12,749 --> 00:21:14,925 Did the door just move? Are you out? 468 00:21:20,191 --> 00:21:21,778 Holy mother. 469 00:21:21,802 --> 00:21:23,214 Ellie. 470 00:21:23,238 --> 00:21:25,022 Did you get it open, yes or no? Um... 471 00:21:26,023 --> 00:21:27,349 Yeah, yeah, yeah. 472 00:21:27,373 --> 00:21:29,438 No, I got the door open, 473 00:21:29,462 --> 00:21:31,091 but, um 474 00:21:31,115 --> 00:21:33,093 I'm pretty sure these cells are rigged to blow. 475 00:21:33,117 --> 00:21:34,269 What? 476 00:21:34,293 --> 00:21:35,792 D-Do you see a timer? No. 477 00:21:35,816 --> 00:21:37,228 When I opened the door, 478 00:21:37,252 --> 00:21:39,056 it released some sort of 479 00:21:39,080 --> 00:21:42,277 pressure plate, and it's wired to the ceiling. 480 00:21:42,301 --> 00:21:45,236 No, no, no, if a pressure plate would've been released, 481 00:21:45,260 --> 00:21:47,369 then the explosives would have gone off. Yeah, 482 00:21:47,393 --> 00:21:49,371 n-not so much... it wasn't released all the way, 483 00:21:49,395 --> 00:21:50,850 because I, um 484 00:21:50,874 --> 00:21:52,833 I'm standing on it. 485 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 You gotta be freaking kidding me. 486 00:22:07,978 --> 00:22:12,089 Well, this is my second bomb encounter of the week. 487 00:22:12,113 --> 00:22:15,072 That's got to be some kind of agency record, right? 488 00:22:16,073 --> 00:22:18,772 But then again, Gibbs probably has me beat. 489 00:22:21,252 --> 00:22:23,056 So, this is the storage place 490 00:22:23,080 --> 00:22:26,321 for their high-priced explosives. 491 00:22:26,345 --> 00:22:28,584 But why rig these cells to blow? 492 00:22:28,608 --> 00:22:31,761 When they leave, they flip the switch, 493 00:22:31,785 --> 00:22:33,980 and then if anybody breaks in, the whole place just blows. 494 00:22:34,004 --> 00:22:35,373 Yeah, no evidence 495 00:22:35,397 --> 00:22:37,201 to lead back to them. 496 00:22:37,225 --> 00:22:39,246 That's a good call. 497 00:22:39,270 --> 00:22:41,161 Wait a minute. 498 00:22:41,185 --> 00:22:43,599 Was that a "Torres Teachable Moment"? 499 00:22:43,623 --> 00:22:44,687 You know, 500 00:22:44,711 --> 00:22:46,079 when you ask me a question 501 00:22:46,103 --> 00:22:47,690 that you already know the answer to, 502 00:22:47,714 --> 00:22:50,388 and then if I get it right, you congratulate me? 503 00:22:50,412 --> 00:22:52,390 No, I'm not playing mind games. 504 00:22:52,414 --> 00:22:55,132 I'm just, I'm trying to make a-a foothold here 505 00:22:55,156 --> 00:22:57,003 so I can reach my window. 506 00:22:57,027 --> 00:22:59,397 No, dude, the phone thing isn't gonna work. 507 00:22:59,421 --> 00:23:01,225 Well, you had a bar for, like, a second, 508 00:23:01,249 --> 00:23:03,009 and my arms are longer than yours. 509 00:23:03,033 --> 00:23:04,489 They are not. 510 00:23:04,513 --> 00:23:06,143 Yes, they are. No, actually, 511 00:23:06,167 --> 00:23:09,146 your arms are disproportionately short for your body. 512 00:23:09,170 --> 00:23:10,843 Okay, will you stop? You're standing on a bomb. 513 00:23:10,867 --> 00:23:12,323 We don't have a lot of options. 514 00:23:12,347 --> 00:23:13,566 Yeah. 515 00:23:18,571 --> 00:23:20,984 Ay, ay, ay. 516 00:23:21,008 --> 00:23:23,314 The foothold's not deep enough. 517 00:23:24,490 --> 00:23:26,119 I'm gonna shoot it. 518 00:23:26,143 --> 00:23:27,120 What? 519 00:23:27,144 --> 00:23:28,470 Brace. 520 00:23:28,494 --> 00:23:29,601 No! Stop. 521 00:23:29,625 --> 00:23:30,863 H-Hello? Ricochet? 522 00:23:30,887 --> 00:23:32,474 If you shoot the wall, 523 00:23:32,498 --> 00:23:34,693 the bullet could just bounce right back at you. 524 00:23:34,717 --> 00:23:36,739 I'll duck. No, stop, stop. 525 00:23:36,763 --> 00:23:38,068 Just... 526 00:23:39,722 --> 00:23:42,571 Do you... do you want to know what I was gonna tell Sloane? 527 00:23:42,595 --> 00:23:44,684 During my appointment today? 528 00:23:46,337 --> 00:23:50,187 I... When they were trying to get me on that plane, 529 00:23:50,211 --> 00:23:51,580 I knew there was a bomb, 530 00:23:51,604 --> 00:23:53,277 and I knew if they got me on the plane, 531 00:23:53,301 --> 00:23:55,453 that I'd never get off, so I 532 00:23:55,477 --> 00:23:57,237 I fought. 533 00:23:57,261 --> 00:23:59,065 And 534 00:23:59,089 --> 00:24:01,067 I wasn't just fighting for me, 535 00:24:01,091 --> 00:24:03,137 I was fighting... 536 00:24:10,144 --> 00:24:12,165 Look, you only have one bullet left. 537 00:24:12,189 --> 00:24:13,887 You need to save it. 538 00:24:18,457 --> 00:24:20,304 Okay? We... 539 00:24:20,328 --> 00:24:22,722 We'll figure something out. 540 00:24:26,073 --> 00:24:28,530 Okay. 541 00:24:28,554 --> 00:24:30,532 Hello. 542 00:24:30,556 --> 00:24:32,534 You have reached forensic scientist Kasie Hines 543 00:24:32,558 --> 00:24:34,579 of the Naval Criminal Investigative Service. 544 00:24:34,603 --> 00:24:37,147 I'm either away from my desk or on another call. 545 00:24:37,171 --> 00:24:39,541 Kindly leave a detailed message, and I will return your call 546 00:24:39,565 --> 00:24:40,977 as soon as possible. 547 00:24:41,001 --> 00:24:42,413 Hey, Kase. It's me. 548 00:24:42,437 --> 00:24:45,547 Thank you, and have a phenomenal day. 549 00:24:45,571 --> 00:24:46,678 Kasie. 550 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 You got anything? 551 00:25:27,743 --> 00:25:29,199 Whoa! Heads up. 552 00:25:29,223 --> 00:25:31,549 Kasie. I was calling you. In the lab? 553 00:25:31,573 --> 00:25:33,899 I was there, then I stopped down to grab Jimmy, 554 00:25:33,923 --> 00:25:36,249 and then we were in the elevator, and... 555 00:25:36,273 --> 00:25:37,990 Got anything? 556 00:25:38,014 --> 00:25:39,252 I followed up on your lead. 557 00:25:39,276 --> 00:25:40,645 A call placed to the tip line 558 00:25:40,669 --> 00:25:42,517 was routed form the main switchboard 559 00:25:42,541 --> 00:25:44,780 to Bishop's cell this morning. You know who made the call? 560 00:25:44,804 --> 00:25:47,391 I tracked down the tipster's name, address and number, 561 00:25:47,415 --> 00:25:49,045 but since we have to assume 562 00:25:49,069 --> 00:25:50,786 the tip was meant to be anonymous, 563 00:25:50,810 --> 00:25:52,918 I'm not sure it's ethical to use this. 564 00:25:52,942 --> 00:25:54,093 That is where I come in. 565 00:25:54,117 --> 00:25:55,791 He's the most ethical person 566 00:25:55,815 --> 00:25:57,314 I know, so I brought him down here 567 00:25:57,338 --> 00:25:58,576 so the three of us could discuss. 568 00:25:58,600 --> 00:25:59,795 Here are my thoughts. Now, 569 00:25:59,819 --> 00:26:00,839 first, 570 00:26:00,863 --> 00:26:02,014 we're... 571 00:26:02,038 --> 00:26:03,363 Dial. 572 00:26:03,387 --> 00:26:05,191 The tipster? You want me to... 573 00:26:05,215 --> 00:26:06,497 Exigent circumstances. 574 00:26:06,521 --> 00:26:08,325 Bishop and Torres are in danger. 575 00:26:08,349 --> 00:26:09,761 End of discussion. 576 00:26:09,785 --> 00:26:13,049 All right, okay. Just... 577 00:26:15,748 --> 00:26:17,595 Caller's name is Michael Hodge. 578 00:26:17,619 --> 00:26:19,989 Voice mail. 579 00:26:20,013 --> 00:26:21,536 All right. 580 00:26:23,103 --> 00:26:25,322 Send me his address. 581 00:26:27,586 --> 00:26:30,023 Was he trying to give himself an update? 582 00:26:31,894 --> 00:26:33,940 That is so sad. 583 00:26:36,290 --> 00:26:38,553 Nick, give me an inventory. 584 00:26:39,510 --> 00:26:41,358 Nick! What? 585 00:26:41,382 --> 00:26:43,447 Wearing a hole in the floor 586 00:26:43,471 --> 00:26:45,318 isn't gonna do anything. 587 00:26:45,342 --> 00:26:47,756 Look around and give me an inventory of what you see. 588 00:26:47,780 --> 00:26:49,671 We did that already, twice. 589 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 There's nothing here that can help us. 590 00:26:56,963 --> 00:26:59,376 Forget it. I got to get up to that window. 591 00:26:59,400 --> 00:27:00,899 I'm shooting the wall. 592 00:27:00,923 --> 00:27:03,119 No! Just please... No, listen, 593 00:27:03,143 --> 00:27:04,990 I'm not gonna make another list here. 594 00:27:05,014 --> 00:27:07,732 Your weight could shift. Your leg could cramp. 595 00:27:07,756 --> 00:27:09,125 I'm not gonna get a cramp. 596 00:27:09,149 --> 00:27:10,605 You don't know that. You... 'cause... 597 00:27:10,629 --> 00:27:11,823 'Cause I'm a girl, and girls get cramps? 598 00:27:11,847 --> 00:27:13,390 I swear to God, I-I've had enough 599 00:27:13,414 --> 00:27:15,522 of your overprotective, hover-y man crap. 600 00:27:15,546 --> 00:27:17,307 Look, it's not because you're a woman, it's because you're... 601 00:27:17,331 --> 00:27:19,788 Because I'm me? I kicked your ass in every... 602 00:27:19,812 --> 00:27:21,972 You're not listening to what I'm trying to say to you! 603 00:27:23,250 --> 00:27:25,382 Just listen! 604 00:27:27,646 --> 00:27:29,711 I'm not gonna sit here 605 00:27:29,735 --> 00:27:32,409 and watch you almost get blown up again. 606 00:27:32,433 --> 00:27:35,218 I'm not okay with you getting blown up, Ellie. 607 00:27:40,136 --> 00:27:42,748 I'm not okay with that. 608 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 What's going on over there? 609 00:28:08,861 --> 00:28:11,646 Close calls make you live harder. 610 00:28:13,779 --> 00:28:15,084 Brace. 611 00:28:22,701 --> 00:28:23,590 Nick? 612 00:28:23,614 --> 00:28:25,051 Just kidding. It worked. 613 00:28:26,095 --> 00:28:28,552 It did? Hell yeah, baby. 614 00:28:28,576 --> 00:28:30,056 Vámonos. 615 00:28:41,763 --> 00:28:43,349 Yeah? 616 00:28:43,373 --> 00:28:44,437 Michael Hodge? 617 00:28:44,461 --> 00:28:46,875 Special Agent Gibbs. 618 00:28:46,899 --> 00:28:48,746 NCIS. 619 00:28:48,770 --> 00:28:50,990 Mind if I ask a few questions? 620 00:28:57,083 --> 00:28:59,259 We waiting on someone else? 621 00:29:00,434 --> 00:29:03,718 Your-your partner or someone to ask the questions? 622 00:29:03,742 --> 00:29:06,570 You made a call to the tip line this morning? 623 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 That was a question. 624 00:29:12,446 --> 00:29:14,903 Sorry, it's just that I'm... 625 00:29:14,927 --> 00:29:17,253 My dad... used to do that. 626 00:29:17,277 --> 00:29:18,820 Look at me without 627 00:29:18,844 --> 00:29:20,430 talking. 628 00:29:20,454 --> 00:29:22,127 I hated it. 629 00:29:23,587 --> 00:29:25,827 Yeah, I called the tip line. 630 00:29:25,851 --> 00:29:27,306 Lady said it was anonymous. 631 00:29:27,330 --> 00:29:28,743 Special Agent Bishop. 632 00:29:28,767 --> 00:29:31,180 So, not anonymous? What was the tip? 633 00:29:31,204 --> 00:29:34,531 I told her about these papers that I found. 634 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I was going through my dad's old stuff. 635 00:29:38,341 --> 00:29:40,779 He died last week. 636 00:29:41,780 --> 00:29:43,738 I'm sorry. 637 00:29:45,958 --> 00:29:48,850 Yeah, these papers, um 638 00:29:48,874 --> 00:29:51,200 they're like this classified Navy stuff, 639 00:29:51,224 --> 00:29:53,506 and I didn't know what to do with them. 640 00:29:53,530 --> 00:29:55,247 Didn't want to make my dad look bad, 641 00:29:55,271 --> 00:29:57,380 having them around the house, you know? 642 00:29:57,404 --> 00:29:59,991 These papers have something to do with the Duncans? 643 00:30:00,015 --> 00:30:01,645 The who? 644 00:30:01,669 --> 00:30:04,517 Craig and Jesse Duncan. 645 00:30:04,541 --> 00:30:06,215 I don't know who that is, 646 00:30:06,239 --> 00:30:08,039 but I have the papers if you want to see 'em. 647 00:30:16,162 --> 00:30:18,662 Hey. Torres. 648 00:30:18,686 --> 00:30:20,142 Gibbs. You okay? 649 00:30:20,166 --> 00:30:21,273 Yeah, yeah, yeah, we're okay. 650 00:30:21,297 --> 00:30:22,666 Where are you? 651 00:30:22,690 --> 00:30:23,690 We went... tip... 652 00:30:24,648 --> 00:30:26,931 What? You're breaking up. 653 00:30:26,955 --> 00:30:29,238 Wait. Gibbs, can you hear me? Can he hear you? 654 00:30:29,262 --> 00:30:31,588 I don't know. He's not answering. 655 00:30:31,612 --> 00:30:33,242 Gibbs, we're stuck. 656 00:30:33,266 --> 00:30:35,113 We're stuck in an old... 657 00:30:37,487 --> 00:30:39,944 The-the sign said... 658 00:30:39,968 --> 00:30:41,293 Notable 659 00:30:41,317 --> 00:30:43,339 down in 660 00:30:43,363 --> 00:30:44,993 Nick, can you hear me? 661 00:30:45,017 --> 00:30:46,603 Gibbs, hear me? 662 00:30:46,627 --> 00:30:47,778 Say again. 663 00:30:47,802 --> 00:30:49,693 The... Notable 664 00:30:49,717 --> 00:30:51,303 down in... 665 00:30:51,327 --> 00:30:52,609 Torres! 666 00:30:52,633 --> 00:30:54,548 Gibbs? 667 00:31:09,780 --> 00:31:11,802 Hey! H-Hey! 668 00:31:11,826 --> 00:31:15,308 I don't like liars. 669 00:31:18,224 --> 00:31:19,941 Torres made contact. He called Gibbs. 670 00:31:19,965 --> 00:31:21,246 Is he okay? 671 00:31:21,270 --> 00:31:22,421 What about Bishop? 672 00:31:22,445 --> 00:31:23,858 Yes, thank God, 673 00:31:23,882 --> 00:31:25,424 but we still have no idea where they are. 674 00:31:25,448 --> 00:31:26,948 Did you pin down a cell tower? 675 00:31:26,972 --> 00:31:28,950 No, the connection wasn't good enough. 676 00:31:28,974 --> 00:31:31,343 And, in fact, the only other word that Gibbs could make out 677 00:31:31,367 --> 00:31:32,910 was "notable." 678 00:31:32,934 --> 00:31:34,520 Wait, "notable"? Torres has never used that word 679 00:31:34,544 --> 00:31:35,652 in his life. 680 00:31:37,983 --> 00:31:39,569 Hey, McGee, have you talked to Gibbs yet 681 00:31:39,593 --> 00:31:41,310 about this one-millimeter thing? 682 00:31:41,334 --> 00:31:44,443 A close call like that can really affect you. 683 00:31:44,467 --> 00:31:46,706 And now with Torres and Bishop on the line, 684 00:31:46,730 --> 00:31:49,971 I just want to make sure Gibbs is okay. 685 00:31:49,995 --> 00:31:51,997 I got to go. 686 00:31:55,739 --> 00:31:57,717 He's moving furniture now? 687 00:31:57,741 --> 00:31:59,918 Change of scenery. 688 00:32:06,315 --> 00:32:08,859 I know what you're doing. 689 00:32:08,883 --> 00:32:11,243 I told you the thing about my dad staring and now you're... 690 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 How do you know Jesse Duncan? 691 00:32:15,890 --> 00:32:17,999 I'm not looking to get mixed up in this, man. 692 00:32:18,023 --> 00:32:19,870 I could ask for my lawyer. 693 00:32:19,894 --> 00:32:21,263 Yeah, you could. 694 00:32:21,287 --> 00:32:22,786 Then again, I got two agents in danger right now. 695 00:32:22,810 --> 00:32:25,030 And what would your dad say about that, Michael? 696 00:32:29,382 --> 00:32:32,100 Look, I've known the Duncans since we were kids. 697 00:32:32,124 --> 00:32:34,841 They were gonna bring me in on the thing they got going. 698 00:32:34,865 --> 00:32:36,606 They were training me. 699 00:32:37,825 --> 00:32:39,498 But I changed my mind. 700 00:32:39,522 --> 00:32:40,784 Why? 701 00:32:42,699 --> 00:32:44,547 My dad found out what was going on. 702 00:32:44,571 --> 00:32:45,876 He begged me to get out. 703 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 I promised him I would. 704 00:32:53,101 --> 00:32:55,321 It was the last thing I said to him before he died. 705 00:32:56,670 --> 00:32:57,647 Sorry. 706 00:32:57,671 --> 00:32:59,692 But the Duncans 707 00:32:59,716 --> 00:33:01,564 they'd never let me out alive. 708 00:33:01,588 --> 00:33:03,305 I know too much. 709 00:33:03,329 --> 00:33:05,176 So you called in a tip. 710 00:33:05,200 --> 00:33:06,612 Said I knew about some cocktail bricks in a house. 711 00:33:06,636 --> 00:33:08,223 It was supposed to be anonymous. 712 00:33:08,247 --> 00:33:10,047 I thought you guys would go down there and 713 00:33:11,467 --> 00:33:13,271 take 'em down, and I could just walk. 714 00:33:13,295 --> 00:33:15,732 But then Jesse called. 715 00:33:16,995 --> 00:33:19,103 He asked me to pick him up on the side of the road. 716 00:33:19,127 --> 00:33:21,086 Where is Jesse now? 717 00:33:22,130 --> 00:33:23,978 I don't know. 718 00:33:24,002 --> 00:33:25,283 He took my truck. 719 00:33:25,307 --> 00:33:26,763 He's gonna leave the country. 720 00:33:26,787 --> 00:33:28,112 When he knows how he's getting out, 721 00:33:28,136 --> 00:33:29,505 he's gonna go back for the bricks 722 00:33:29,529 --> 00:33:30,723 and then he'll disappear. 723 00:33:30,747 --> 00:33:31,966 Go back where? 724 00:33:35,187 --> 00:33:36,231 Look at me, son. 725 00:33:37,711 --> 00:33:39,017 Where'd you send my agents? 726 00:33:41,628 --> 00:33:43,345 Directions are kind of complicated. 727 00:33:43,369 --> 00:33:44,892 Can I use your pen? 728 00:33:48,243 --> 00:33:49,742 Ballpark? 729 00:33:49,766 --> 00:33:51,420 Down in Harris County. 730 00:33:54,206 --> 00:33:56,053 I'll get his directions to Kasie 731 00:33:56,077 --> 00:33:57,924 and have her call you in the car. 732 00:33:57,948 --> 00:33:59,559 Anything? 733 00:34:01,126 --> 00:34:02,886 How can a bar just show up and 734 00:34:02,910 --> 00:34:05,454 not come back again? 735 00:34:05,478 --> 00:34:07,369 Hey, how much do you think Gibbs heard? 736 00:34:07,393 --> 00:34:10,415 I don't know. From what I could make out over here, not much. 737 00:34:14,661 --> 00:34:15,705 Whoa. 738 00:34:17,272 --> 00:34:18,969 Truck. 739 00:34:22,582 --> 00:34:24,192 Is it Gibbs? 740 00:34:28,762 --> 00:34:30,783 Nick? 741 00:34:30,807 --> 00:34:32,287 Not Gibbs. 742 00:34:59,184 --> 00:35:01,075 Don't shoot, man. 743 00:35:01,099 --> 00:35:03,294 I got a situation down here. 744 00:35:03,318 --> 00:35:05,166 Standing on your pressure plate. 745 00:35:05,190 --> 00:35:07,168 You shoot, I'll step off. 746 00:35:07,192 --> 00:35:09,822 You got a solid setup down here, dude. 747 00:35:09,846 --> 00:35:12,347 Everything will explode. Me, him, 748 00:35:12,371 --> 00:35:14,131 your bricks down here. 749 00:35:14,155 --> 00:35:16,090 And probably you up there, too, am I right? 750 00:35:16,114 --> 00:35:19,682 So why don't you come down here and we'll talk this through. 751 00:35:22,120 --> 00:35:23,773 How do I know you're being straight? 752 00:35:33,305 --> 00:35:36,327 That was easy. No ammo left? 753 00:35:36,351 --> 00:35:38,068 I had two shots, actually. 754 00:35:39,441 --> 00:35:40,505 Where's your brother? 755 00:35:40,529 --> 00:35:42,725 Dead. You killed him. 756 00:35:42,749 --> 00:35:44,466 Sorry about that. 757 00:35:44,490 --> 00:35:46,381 We weren't that close. 758 00:35:46,405 --> 00:35:48,209 Hey, listen. 759 00:35:48,233 --> 00:35:49,862 We all know how much these bricks are worth. 760 00:35:49,886 --> 00:35:51,125 You want your payday, 761 00:35:51,149 --> 00:35:52,735 we want to walk out of here in one piece. 762 00:35:52,759 --> 00:35:54,084 So what's the plan? 763 00:35:54,108 --> 00:35:56,695 The plan is, you let him out, 764 00:35:56,719 --> 00:35:58,436 you disarm the bomb. 765 00:35:58,460 --> 00:36:01,483 We give you five minutes, take your bricks and walk away. 766 00:36:01,507 --> 00:36:03,180 You're feds. 767 00:36:03,204 --> 00:36:05,008 You can't make deals like that. 768 00:36:05,032 --> 00:36:07,165 Exigent circumstances. 769 00:36:15,782 --> 00:36:18,282 Nah. You've had all day in here 770 00:36:18,306 --> 00:36:20,066 to figure a way to slip me up. 771 00:36:20,090 --> 00:36:22,591 We're doing this my way. 772 00:36:22,615 --> 00:36:24,530 Yeah? What is your way? 773 00:36:26,662 --> 00:36:29,946 I'll get this thing working and I'll let you out. 774 00:36:29,970 --> 00:36:32,514 But I ain't disarming anything. 775 00:36:32,538 --> 00:36:36,213 You go into her cell, you slide out the bricks, 776 00:36:36,237 --> 00:36:38,433 and I'll be on my merry way. 777 00:36:38,457 --> 00:36:40,696 Hey, you want to live, and I'd rather not be running 778 00:36:40,720 --> 00:36:43,394 from a federal murder charge the rest of my life. 779 00:36:43,418 --> 00:36:45,048 It's a win-win. 780 00:36:45,072 --> 00:36:47,703 But if you don't like it, 781 00:36:47,727 --> 00:36:50,271 I could just shoot you both and take my chances 782 00:36:50,295 --> 00:36:52,751 with a good old duck-and-cover. 783 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 What do you say? 784 00:36:56,605 --> 00:36:58,825 Open the door. 785 00:37:00,827 --> 00:37:02,892 Okay, Gibbs, here we go. Next turn. 786 00:37:02,916 --> 00:37:06,287 You're gonna take a left after 787 00:37:06,311 --> 00:37:08,985 the tree that looks like Dolly Parton. 788 00:37:09,009 --> 00:37:10,465 You got a street name? 789 00:37:10,489 --> 00:37:12,293 You think I'd be talking about Dolly 790 00:37:12,317 --> 00:37:13,990 if I had a street name? 791 00:37:14,014 --> 00:37:15,731 This guy gave the most convoluted directions ever, 792 00:37:15,755 --> 00:37:18,342 and these back roads aren't even marked on my navigation. 793 00:37:18,366 --> 00:37:19,517 Can you see me? 794 00:37:19,541 --> 00:37:20,910 Yeah, I can see you, Gibbs, 795 00:37:20,934 --> 00:37:22,477 but the signal keeps cutting out. 796 00:37:22,501 --> 00:37:25,393 Kasie, do I turn left here or not? 797 00:37:29,029 --> 00:37:30,615 Kasie! 798 00:37:30,639 --> 00:37:31,921 Can you hear me? 799 00:37:31,945 --> 00:37:33,879 I can't hear you. Gibbs, can you get 800 00:37:33,903 --> 00:37:38,212 to higher ground... clearer signal? 801 00:37:40,954 --> 00:37:42,497 Kasie? 802 00:37:42,521 --> 00:37:45,263 Gibbs? Gibbs! 803 00:37:52,487 --> 00:37:54,794 Beautiful. 804 00:38:07,372 --> 00:38:09,635 Careful. 805 00:38:11,941 --> 00:38:13,484 Hey, good to see you. 806 00:38:13,508 --> 00:38:15,138 I thought you'd be sweatier. 807 00:38:15,162 --> 00:38:18,252 The day is young. 808 00:38:22,996 --> 00:38:23,973 Wait. Stop. 809 00:38:23,997 --> 00:38:26,976 Stop. You got it? 810 00:38:27,000 --> 00:38:28,804 Yeah, I got it. 811 00:38:28,828 --> 00:38:30,893 You sure? 812 00:38:30,917 --> 00:38:32,851 I'm sure. 813 00:38:32,875 --> 00:38:34,312 Let's go! 814 00:38:36,052 --> 00:38:38,422 I said let's go! 815 00:38:38,446 --> 00:38:40,361 The bricks, get 'em out here. 816 00:38:47,890 --> 00:38:51,000 Gibbs, you got to higher ground? 817 00:38:51,024 --> 00:38:52,393 No, Kasie, it's me. 818 00:38:52,417 --> 00:38:55,178 McGee, I am failing. Do you hear me? 819 00:38:55,202 --> 00:38:57,485 There's no signal, there's no street names. 820 00:38:57,509 --> 00:39:00,052 Gibbs is out there driving, and I'm in here failing. 821 00:39:00,076 --> 00:39:01,619 All right, Kasie, listen to me. 822 00:39:01,643 --> 00:39:03,578 I think I got something. Do not give me false hope 823 00:39:03,602 --> 00:39:05,406 right now, Tim. Sloane said 824 00:39:05,430 --> 00:39:06,494 that when Torres called in, 825 00:39:06,518 --> 00:39:07,495 He used the word "notable." 826 00:39:07,519 --> 00:39:09,192 Our Torres? Nick Torres? 827 00:39:09,216 --> 00:39:10,933 Yeah, exactly. 828 00:39:10,957 --> 00:39:13,196 He would never use that word unless it meant something. 829 00:39:13,220 --> 00:39:14,328 You, you think he heard it somewhere? 830 00:39:14,352 --> 00:39:15,938 No, I think he read it. 831 00:39:15,962 --> 00:39:18,070 I found out that all Harris County landmark signs 832 00:39:18,094 --> 00:39:20,377 include the phrase "notable historical site." 833 00:39:20,401 --> 00:39:21,596 Wait, really? Yes. 834 00:39:21,620 --> 00:39:23,293 Check your in-box. I sent you a map 835 00:39:23,317 --> 00:39:24,773 of all the landmarks in Harris County. 836 00:39:24,797 --> 00:39:25,904 Okay, got it. 837 00:39:28,017 --> 00:39:29,952 Ooh, and I got Gibbs calling back. Gibbs! 838 00:39:29,976 --> 00:39:31,214 Do you hear me now? 839 00:39:31,238 --> 00:39:32,694 Yeah, loud and clear, boss. 840 00:39:32,718 --> 00:39:34,391 Sit tight, we're pinning down a location. 841 00:39:34,415 --> 00:39:37,133 Okay, cross-referencing McGee's map 842 00:39:37,157 --> 00:39:38,917 with Hodge's directions... 843 00:39:38,941 --> 00:39:41,529 There is one Harris County landmark 844 00:39:41,553 --> 00:39:43,879 in the immediate area Hodge led us to. 845 00:39:43,903 --> 00:39:46,490 A sheriff's office and residence. 846 00:39:46,514 --> 00:39:47,733 Where is it, Kase? 847 00:39:53,608 --> 00:39:56,718 Well 848 00:39:56,742 --> 00:39:59,024 this has been a bunch of fun. 849 00:39:59,048 --> 00:40:01,200 But I got some borders to cross. 850 00:40:01,224 --> 00:40:03,289 You know, ammo or not, 851 00:40:03,313 --> 00:40:05,335 only a coward gives up his weapon. 852 00:40:05,359 --> 00:40:08,947 Or her weapon, if you're into that equality thing. 853 00:40:08,971 --> 00:40:11,385 Either way, you got to live with it now. 854 00:40:11,409 --> 00:40:12,690 The both of you. 855 00:40:12,714 --> 00:40:16,868 You got to live with letting me walk. 856 00:40:20,679 --> 00:40:22,570 Hey. I can catch him. 857 00:40:22,594 --> 00:40:23,919 I'm not letting you past me again. I got this, you'll be fine. 858 00:40:23,943 --> 00:40:25,727 This isn't about me, it's about you. 859 00:40:27,076 --> 00:40:30,340 I'm not okay with you getting blown up either. 860 00:40:36,956 --> 00:40:40,089 Well, what are we gonna do about that? 861 00:40:50,926 --> 00:40:53,209 I call shotgun. 862 00:40:53,233 --> 00:40:56,908 Put your hands where I can see 'em. 863 00:40:56,932 --> 00:40:59,258 Duncan didn't put up a fight. 864 00:40:59,282 --> 00:41:01,522 He-he knew it was done. 865 00:41:01,546 --> 00:41:05,526 Bomb squad made good time, and... 866 00:41:05,550 --> 00:41:08,442 Bishop and Torres got out of there pretty quick. 867 00:41:08,466 --> 00:41:09,965 Yeah, I heard. 868 00:41:09,989 --> 00:41:12,533 Torres called me earlier, told me all about it. 869 00:41:12,557 --> 00:41:15,100 Yeah. 870 00:41:15,124 --> 00:41:16,537 I know. 871 00:41:16,561 --> 00:41:20,584 Well, if you knew that I already knew, boss, 872 00:41:20,608 --> 00:41:22,262 why are you here? 873 00:41:29,443 --> 00:41:34,361 One millimeter. 874 00:41:38,626 --> 00:41:40,125 Tim, 875 00:41:40,149 --> 00:41:41,910 I-I-I... 876 00:41:47,461 --> 00:41:48,917 You have always been... Boss, 877 00:41:48,941 --> 00:41:51,509 I struggled with it, too. 878 00:41:52,988 --> 00:41:56,838 And Torres, of all people 879 00:41:56,862 --> 00:41:58,690 gave me some perspective on it. 880 00:42:00,605 --> 00:42:01,973 Told me about everything that happened today, 881 00:42:01,997 --> 00:42:04,106 and he said, 882 00:42:04,130 --> 00:42:06,785 "Close calls make you live harder." 883 00:42:09,483 --> 00:42:12,051 You know, and I think he's right. 884 00:42:20,189 --> 00:42:22,603 One millimeter is so, 885 00:42:22,627 --> 00:42:24,454 so small, so small. 886 00:42:28,241 --> 00:42:30,069 Update. Go. 887 00:42:35,291 --> 00:42:36,965 It makes you appreciate the little things 888 00:42:36,989 --> 00:42:38,991 that much more. 889 00:42:41,776 --> 00:42:45,887 Captioning sponsored by CBS. 890 00:42:45,911 --> 00:42:48,111 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.