Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:13,500
Episode 18
Save me! The ticket is already bought
2
00:01:14,920 --> 00:01:15,560
See what life
3
00:01:15,720 --> 00:01:16,680
you are living in.
4
00:01:17,400 --> 00:01:18,760
Eat instant noodles all day long.
5
00:01:29,000 --> 00:01:29,440
Mom.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
Can we formally
7
00:01:31,320 --> 00:01:33,000
have a calm talk?
8
00:01:33,600 --> 00:01:34,480
Teach me
9
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
how to be calm.
10
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
I actually have
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,760
a good job now.
12
00:01:40,960 --> 00:01:41,880
I transmit money
13
00:01:41,880 --> 00:01:43,200
to home every month, right?
14
00:01:43,960 --> 00:01:44,440
Eat more.
15
00:01:45,600 --> 00:01:46,240
Come home with me tomorrow.
16
00:01:46,800 --> 00:01:47,640
What home?
17
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
Of course the home in our hometown.
18
00:01:51,520 --> 00:01:52,160
Eat.
19
00:02:36,800 --> 00:02:38,600
Imp, give you fifty.
20
00:02:51,400 --> 00:02:54,480
There is a white-collar theme party today?
21
00:02:55,640 --> 00:02:56,200
Ding Xiaorou.
22
00:02:56,280 --> 00:02:57,640
You asked us to come so early
23
00:02:57,640 --> 00:02:59,920
and dress like this for what?
24
00:03:00,160 --> 00:03:01,080
Don't mention it.
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,120
My mom thought that I went to the company every day
26
00:03:03,160 --> 00:03:04,320
for work.
27
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
It's just 8 o'clock.
28
00:03:07,680 --> 00:03:09,080
My mom got up at six in the morning
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
to do the cleaning.
30
00:03:10,280 --> 00:03:11,520
You can tell her
31
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
you work a part-time job
32
00:03:12,760 --> 00:03:14,200
and won't go to the company every day.
33
00:03:14,520 --> 00:03:15,800
Do you know what the generation gap is?
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
In the heart of my mother,
35
00:03:17,920 --> 00:03:19,520
if you don't work on a daily basis,
36
00:03:19,640 --> 00:03:20,840
you won't work seriously.
37
00:03:21,040 --> 00:03:21,920
And in her heart,
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
I have been such a person.
39
00:03:28,840 --> 00:03:29,920
And last night,
40
00:03:30,920 --> 00:03:31,600
she gave me
41
00:03:31,720 --> 00:03:33,040
an ultimatum
42
00:03:33,920 --> 00:03:35,240
to let me go back home with her.
43
00:03:36,320 --> 00:03:36,760
What?
44
00:03:43,240 --> 00:03:44,040
Madam.
45
00:03:45,160 --> 00:03:45,760
Madam.
46
00:03:45,880 --> 00:03:46,280
What happened?
47
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
This needs to
48
00:03:47,480 --> 00:03:49,280
be thrown in this trash can.
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,400
Can you see this?
50
00:03:50,400 --> 00:03:51,840
This is recyclable.
51
00:03:51,840 --> 00:03:52,240
Correct.
52
00:03:52,320 --> 00:03:53,080
Well, let me help you.
53
00:03:54,080 --> 00:03:54,600
This one
54
00:03:54,600 --> 00:03:55,960
can be placed here.
55
00:03:59,000 --> 00:03:59,560
Okay, thank you.
56
00:03:59,920 --> 00:04:00,560
You are welcome.
57
00:04:14,360 --> 00:04:15,920
Are you fighting or working?
58
00:04:31,640 --> 00:04:32,480
Aunt, are you okay?
59
00:04:32,880 --> 00:04:33,280
I am fine.
60
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Thank you, young man.
61
00:04:35,320 --> 00:04:35,760
Watch out.
62
00:04:37,400 --> 00:04:38,640
I won't bother you.
63
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Let me send you to the hospital.
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,280
Do I blackmail you?
65
00:04:45,360 --> 00:04:46,000
No need.
66
00:04:49,360 --> 00:04:50,040
Let me send you.
67
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
This car costs a lot of money?
68
00:05:07,480 --> 00:05:08,000
Not much.
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,040
Do you feel good when driving it?
70
00:05:10,560 --> 00:05:11,200
Yes, I...
71
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
Aunt, what do you mean?
72
00:05:16,240 --> 00:05:17,040
You are bullying
73
00:05:17,120 --> 00:05:19,280
my kind and innocent
74
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Xiaorou
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,720
and lured her into attending that show.
76
00:05:23,160 --> 00:05:23,640
Didn't you make
77
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
money by doing this?
78
00:05:25,160 --> 00:05:26,000
-Aunt. -You only yearn for profits.
79
00:05:26,240 --> 00:05:27,040
Aunt.
80
00:05:27,560 --> 00:05:28,200
Our show
81
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
absolutely is not malicious.
82
00:05:29,800 --> 00:05:30,400
Stop.
83
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Those who are engaged in your industry
84
00:05:33,040 --> 00:05:33,760
are always eloquent
85
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
with piles of truth.
86
00:05:38,040 --> 00:05:38,800
Don't call her.
87
00:05:39,640 --> 00:05:41,360
Xiaorou said that the company is very busy today.
88
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
Don't worry her with my little injury.
89
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
I will call my colleague.
90
00:05:50,240 --> 00:05:50,760
Hello, Zheng.
91
00:05:51,800 --> 00:05:52,560
You have the meeting first.
92
00:05:53,440 --> 00:05:54,320
I'll handle personal matters.
93
00:05:56,000 --> 00:05:56,360
Bye.
94
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
Don't worry. It's fine.
95
00:06:01,000 --> 00:06:01,920
Just a skin injury.
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,840
Some ointment is enough.
97
00:06:04,560 --> 00:06:05,120
Thank you.
98
00:06:05,240 --> 00:06:05,760
You are welcome.
99
00:06:08,160 --> 00:06:08,800
Thank you, doctor.
100
00:06:11,040 --> 00:06:12,200
I said I was fine.
101
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
But you kept sending me here.
102
00:06:14,920 --> 00:06:16,760
Aunt, health is important.
103
00:06:17,200 --> 00:06:18,520
We should be more cautious.
104
00:06:23,120 --> 00:06:23,960
Chi Xin?
105
00:06:25,760 --> 00:06:26,240
Sasa.
106
00:06:27,360 --> 00:06:28,120
Aunt.
107
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
Who, who are you?
108
00:06:33,040 --> 00:06:34,200
It's me.
109
00:06:34,680 --> 00:06:35,840
Nan Sasa.
110
00:06:37,520 --> 00:06:38,200
Let me see.
111
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
This dress is really good.
112
00:06:41,040 --> 00:06:43,400
Well, your unit is not bad.
113
00:06:43,880 --> 00:06:45,360
You are promising.
114
00:06:46,200 --> 00:06:48,080
Aunt, don't praise me.
115
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
I heard Xiaorou said that you came.
116
00:06:49,720 --> 00:06:51,160
I was thinking about going to see you.
117
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
But unexpectedly, I met you here.
118
00:06:53,320 --> 00:06:53,960
But, Aunt.
119
00:06:54,440 --> 00:06:55,760
Why did you come here?
120
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
I was just accidentally stumbled.
121
00:06:59,560 --> 00:07:00,440
This young man kept
122
00:07:00,440 --> 00:07:01,720
sending me to the hospital.
123
00:07:02,000 --> 00:07:03,240
Just now, the doctor said nothing.
124
00:07:03,400 --> 00:07:03,840
Right?
125
00:07:03,920 --> 00:07:04,520
Nothing serious.
126
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
Don't tell Xiaorou.
127
00:07:06,120 --> 00:07:06,960
Are you really okay?
128
00:07:06,960 --> 00:07:07,280
Nothing.
129
00:07:07,560 --> 00:07:08,960
Doctor Nan, surgery is about to begin.
130
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
I'll go right now.
131
00:07:11,760 --> 00:07:12,280
Aunt.
132
00:07:12,440 --> 00:07:13,200
Since you come here,
133
00:07:13,280 --> 00:07:14,600
you must stay for a period of time.
134
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
Let me treat you to delicacies later.
135
00:07:16,160 --> 00:07:16,560
Okay.
136
00:07:16,800 --> 00:07:17,760
Mind your business.
137
00:07:17,880 --> 00:07:18,360
Chi Xin.
138
00:07:18,480 --> 00:07:19,400
Help me to entertain my aunt.
139
00:07:19,520 --> 00:07:19,920
Okay.
140
00:07:20,280 --> 00:07:20,880
Aunt, I have to go.
141
00:07:21,720 --> 00:07:22,600
Bye. Bye.
142
00:07:40,480 --> 00:07:40,960
Aunt.
143
00:07:41,080 --> 00:07:42,440
You have not had breakfast yet, right?
144
00:07:43,960 --> 00:07:44,800
Sasa is right.
145
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
There are a lot of delicacies nearby.
146
00:07:46,280 --> 00:07:47,040
Let me treat you.
147
00:07:51,120 --> 00:07:54,640
There are plain noodles, tofu jelly,
steamed sponge cake,
148
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
hamburger and steamed buns
149
00:07:57,280 --> 00:07:57,640
and pan fried...
150
00:07:57,640 --> 00:07:58,280
Ice cream.
151
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
This family really loves dessert.
152
00:08:03,000 --> 00:08:03,560
Ice cream.
153
00:08:04,400 --> 00:08:04,800
When I came here,
154
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
the neighborhood told me
155
00:08:06,640 --> 00:08:07,680
Xiaorou made an ice cream
156
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
which became quite popular.
157
00:08:10,080 --> 00:08:10,880
I must try it.
158
00:08:12,640 --> 00:08:14,840
It's that potted ice cream.
159
00:08:16,680 --> 00:08:17,480
You also know it?
160
00:08:23,520 --> 00:08:24,760
Actually, I think
161
00:08:24,880 --> 00:08:25,640
it's also a good thing
162
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
if your mom comes
163
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
to live with you.
164
00:08:28,320 --> 00:08:29,040
For example, she can
165
00:08:29,160 --> 00:08:29,920
cook and wash clothes for you.
166
00:08:30,000 --> 00:08:31,080
You will have much free time.
167
00:08:31,320 --> 00:08:32,200
Not at all.
168
00:08:32,320 --> 00:08:32,720
She will infringe
169
00:08:32,720 --> 00:08:34,240
my personal privacy.
170
00:08:34,480 --> 00:08:35,030
In addition, I even have to pretend
171
00:08:35,030 --> 00:08:36,240
to work every day.
172
00:08:36,400 --> 00:08:37,150
How troublesome!
173
00:08:37,280 --> 00:08:38,670
You can come to my place.
174
00:08:39,120 --> 00:08:39,790
If I come to your place every day,
175
00:08:39,910 --> 00:08:41,880
I might felt tired before you dislike me.
176
00:08:42,150 --> 00:08:43,400
I won't mind it.
177
00:08:43,790 --> 00:08:45,000
I have customers
178
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
staying in my shop for the whole day.
179
00:08:46,240 --> 00:08:47,440
There is no difference from work.
180
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
Will I need to stay here stupidly every day?
181
00:08:49,200 --> 00:08:50,280
You can do something.
182
00:08:50,400 --> 00:08:51,640
You can make ice cream.
183
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
The ice cream you make is so delicious.
184
00:08:53,480 --> 00:08:54,200
Maybe
185
00:08:54,280 --> 00:08:56,040
I can still pay you for your work.
186
00:08:56,200 --> 00:08:56,640
Of course.
187
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
Aunt, it is here.
188
00:08:57,880 --> 00:08:58,480
I can't pay you too much.
189
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
Or you can join me with your technology.
190
00:09:06,480 --> 00:09:08,280
My mom.
191
00:09:09,080 --> 00:09:09,600
Mingzhu.
192
00:09:10,080 --> 00:09:11,240
This is Xiaorou's mom.
193
00:09:11,520 --> 00:09:12,600
She especially came to eat ice cream.
194
00:09:12,840 --> 00:09:13,600
Xiaorou's mom.
195
00:09:13,680 --> 00:09:14,760
Mom.
196
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
Aunt. Aunt.
197
00:09:16,480 --> 00:09:17,720
Hi, aunt. Hi, aunt.
198
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
I often hear you from Xiaorou.
199
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
You are very well maintained.
200
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
You look very young.
201
00:09:21,320 --> 00:09:22,280
Thank you.
202
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
What flavors of the ice cream
203
00:09:24,120 --> 00:09:25,000
do you have?
204
00:09:25,120 --> 00:09:26,000
You came to the right place
205
00:09:26,120 --> 00:09:27,080
to eat ice cream.
206
00:09:27,200 --> 00:09:28,440
In addition to this online hot flavor,
207
00:09:28,520 --> 00:09:30,280
we still have a lot of flavors.
208
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
Go, go. Go.
209
00:09:35,720 --> 00:09:36,440
Do you have...
210
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Ice Cream without Curse,
211
00:09:39,200 --> 00:09:39,880
romance.
212
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
Ice Cream without Romance.
213
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
Apology Ice Cream.
214
00:09:42,760 --> 00:09:43,080
Aunt. Aunt.
215
00:09:43,080 --> 00:09:44,560
What flavor do you like?
216
00:09:44,720 --> 00:09:45,160
No.
217
00:09:45,320 --> 00:09:45,880
Is there any one
218
00:09:46,000 --> 00:09:47,560
with an auspicious name?
219
00:09:49,760 --> 00:09:50,640
Aunt, what?
220
00:09:50,720 --> 00:09:51,560
What happened to your eyes?
221
00:09:51,760 --> 00:09:52,640
My eyes.
222
00:09:53,000 --> 00:09:53,640
My eyes.
223
00:09:54,600 --> 00:09:56,720
My eyes. Mo-mo-mosquito.
224
00:09:56,840 --> 00:09:58,560
Mosquito.
225
00:09:59,160 --> 00:10:00,560
What a big mosquito!
226
00:10:01,880 --> 00:10:02,520
Aunt.
227
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
Let's eat this one.
228
00:10:04,400 --> 00:10:05,360
Ice Cream without Romance.
229
00:10:05,640 --> 00:10:06,000
Correct.
230
00:10:06,000 --> 00:10:06,920
This is the feature here.
231
00:10:06,920 --> 00:10:07,720
Especially delicious.
232
00:10:07,880 --> 00:10:08,200
Yes.
233
00:10:08,960 --> 00:10:09,240
Okay.
234
00:10:09,320 --> 00:10:10,160
Then I will take this.
235
00:10:10,320 --> 00:10:10,960
Thank you.
236
00:10:21,280 --> 00:10:22,240
Hello, Mr. Zhou.
237
00:10:26,480 --> 00:10:27,720
It's strange.
238
00:10:28,560 --> 00:10:30,360
The stock market is particularly dangerous now.
239
00:10:30,560 --> 00:10:31,520
You should be ready to sell them.
240
00:10:31,680 --> 00:10:32,760
If you don't want to be stuck,
241
00:10:32,840 --> 00:10:33,760
just wait for my signal.
242
00:10:35,560 --> 00:10:36,120
Yeah.
243
00:10:43,680 --> 00:10:44,640
Hello. Hello, hello.
244
00:10:45,080 --> 00:10:45,480
Hello.
245
00:10:46,080 --> 00:10:46,760
Hello.
246
00:10:47,120 --> 00:10:47,880
What did you say?
247
00:10:48,160 --> 00:10:49,040
It's me.
248
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
Aunt is really okay?
249
00:10:51,120 --> 00:10:51,840
Right. I just got a bad signal.
250
00:10:51,960 --> 00:10:52,640
It's broken off.
251
00:10:56,000 --> 00:10:56,600
Apple now
252
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
also has dual-card and dual-standby phones?
253
00:10:59,200 --> 00:11:00,000
Yes.
254
00:11:00,720 --> 00:11:01,400
Stock.
255
00:11:01,760 --> 00:11:02,600
What stock?
256
00:11:03,120 --> 00:11:03,880
I think
257
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
it's time to sell now.
258
00:11:05,760 --> 00:11:06,040
What?
259
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Yes. You should sell it now.
260
00:11:07,320 --> 00:11:07,680
Otherwise,
261
00:11:07,760 --> 00:11:08,400
it will be too late.
262
00:11:08,520 --> 00:11:09,360
It'll be too late.
263
00:11:09,400 --> 00:11:10,640
Seize, seize the chance.
264
00:11:10,760 --> 00:11:11,280
Curse.
265
00:11:11,360 --> 00:11:11,920
Fine.
266
00:11:12,400 --> 00:11:13,840
I have to hang up if there is nothing else.
267
00:11:14,600 --> 00:11:15,280
Hello.
268
00:11:18,200 --> 00:11:18,840
What's wrong?
269
00:11:19,040 --> 00:11:19,960
I don't buy any stocks.
270
00:11:32,080 --> 00:11:32,640
Aunt.
271
00:11:32,800 --> 00:11:33,520
There are still a few
272
00:11:33,600 --> 00:11:34,440
flavors selling good.
273
00:11:34,440 --> 00:11:35,280
Have a try.
274
00:11:35,600 --> 00:11:36,040
No, no, no.
275
00:11:36,120 --> 00:11:36,960
I really can't eat any more.
276
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
I am in the washroom.
277
00:11:38,440 --> 00:11:39,240
Tell me if my mom leaves.
278
00:11:39,600 --> 00:11:41,040
Can this be food?
279
00:11:41,800 --> 00:11:42,520
Mind your work first.
280
00:11:42,760 --> 00:11:43,640
I'd like to wash my hands.
281
00:11:43,800 --> 00:11:44,440
What?
282
00:11:45,760 --> 00:11:47,160
Aunt, let me take you there.
283
00:11:47,320 --> 00:11:48,000
No, I know.
284
00:11:48,120 --> 00:11:48,640
It's over there.
285
00:11:48,760 --> 00:11:49,320
Aunt.
286
00:11:51,040 --> 00:11:51,760
Let me take you there.
287
00:11:52,720 --> 00:11:53,040
Here.
288
00:12:04,640 --> 00:12:05,160
Aunt.
289
00:12:06,120 --> 00:12:06,880
This lock is broken.
290
00:12:07,280 --> 00:12:07,920
Broken.
291
00:12:09,520 --> 00:12:10,320
Let's go to the men's washroom.
292
00:12:11,040 --> 00:12:12,560
That men's washroom should be empty.
293
00:12:12,920 --> 00:12:13,560
Let me check it.
294
00:12:49,840 --> 00:12:51,360
The door is locked from inside.
295
00:12:52,760 --> 00:12:54,160
The person inside is Xiaorou?
296
00:12:56,520 --> 00:12:57,600
Who?
297
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Is it interesting for you to
298
00:13:00,280 --> 00:13:01,160
unite to cheat me?
299
00:13:02,280 --> 00:13:03,720
I am old with poor eyesight.
300
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
But I am not stupid.
301
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Aunt, you know it.
302
00:13:10,120 --> 00:13:11,040
But just now you even...
303
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
What happened just now?
304
00:13:12,600 --> 00:13:13,520
Open the door
305
00:13:14,080 --> 00:13:14,760
to scold her
306
00:13:14,840 --> 00:13:15,520
or beat her?
307
00:13:16,760 --> 00:13:18,040
She is not a child anymore.
308
00:13:19,760 --> 00:13:20,640
Aunt.
309
00:13:21,240 --> 00:13:21,760
Xiaorou didn't
310
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
want to lie to you.
311
00:13:23,320 --> 00:13:24,400
She is lying to me.
312
00:13:25,200 --> 00:13:25,800
What she said on the phone
313
00:13:25,880 --> 00:13:26,960
is completely false.
314
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
In fact, my request for Xiaorou
315
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
is not high.
316
00:13:31,520 --> 00:13:33,200
If she can find
317
00:13:34,560 --> 00:13:35,840
a serious unit
318
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
and have a decent and stable job like Sasa,
319
00:13:39,560 --> 00:13:40,680
I will be relieved.
320
00:13:41,840 --> 00:13:42,400
Unlike now.
321
00:13:42,520 --> 00:13:43,480
She is just staggering
322
00:13:44,000 --> 00:13:45,360
leisurely all the day.
323
00:13:46,160 --> 00:13:48,080
Then I can't rest assured
324
00:13:48,680 --> 00:13:49,600
but feel uneasy.
325
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
Sasa's job is pretty good.
326
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
But not all jobs
327
00:13:55,160 --> 00:13:56,080
require people to work routinely.
328
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Xiaorou's job
329
00:13:58,720 --> 00:13:59,640
is called liberal profession.
330
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
It sounds good,
331
00:14:03,320 --> 00:14:04,280
but it's not different
332
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
from the part-time jobs in our village.
333
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
They can just go to the construction site
334
00:14:08,040 --> 00:14:09,000
to be picked by others.
335
00:14:09,080 --> 00:14:10,560
Aunt, Xiaorou's work
336
00:14:10,640 --> 00:14:11,600
is not the same as them.
337
00:14:12,080 --> 00:14:12,960
What is different?
338
00:14:13,120 --> 00:14:14,400
The work she does
339
00:14:14,840 --> 00:14:15,200
is called
340
00:14:15,800 --> 00:14:16,360
what?
341
00:14:16,440 --> 00:14:17,480
It sounds awkward.
342
00:14:17,720 --> 00:14:19,800
She changes clothes for the plastic models.
343
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
She can't work steadily
344
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
to earn steadily.
345
00:14:24,600 --> 00:14:25,000
Aunt.
346
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
That is called show window design.
347
00:14:27,640 --> 00:14:28,520
That is Xiaorou's interest
348
00:14:28,840 --> 00:14:29,640
and also her dream.
349
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
So it's really different.
350
00:14:33,000 --> 00:14:33,760
As her mom, I also
351
00:14:33,880 --> 00:14:34,640
have a dream.
352
00:14:35,000 --> 00:14:35,840
My dream is that
353
00:14:36,080 --> 00:14:37,760
my daughter could be healthy,
354
00:14:37,960 --> 00:14:38,680
marry into a good family
355
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
and have a steady job
356
00:14:41,120 --> 00:14:41,760
and will no longer wronged,
357
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
no longer be bullied
358
00:14:44,560 --> 00:14:45,760
or hungry and frozen.
359
00:14:46,080 --> 00:14:47,040
I hope she could
360
00:14:47,120 --> 00:14:48,360
live happily as an ordinary person for a lifetime.
361
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Isn't it good?
362
00:14:50,320 --> 00:14:50,840
Aunt.
363
00:14:52,240 --> 00:14:53,320
That is your wish.
364
00:14:53,640 --> 00:14:54,680
Her dream
365
00:14:54,920 --> 00:14:56,400
is to continue to work hard here
366
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
for her show window design business.
367
00:14:58,600 --> 00:14:59,120
I really can't understand
368
00:14:59,120 --> 00:15:00,200
the thinking
369
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
of you young people.
370
00:15:01,880 --> 00:15:02,560
Tell me
371
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
which part is good here?
372
00:15:04,520 --> 00:15:05,680
It's crowded with cars and people
373
00:15:06,000 --> 00:15:07,880
and has traffic jams and high prices.
374
00:15:08,080 --> 00:15:09,360
The air is also bad.
375
00:15:10,080 --> 00:15:11,520
People go to work hurriedly like going to fight.
376
00:15:12,360 --> 00:15:13,960
Is there anything worthy of keeping?
377
00:15:17,200 --> 00:15:17,840
However, anyway,
378
00:15:17,960 --> 00:15:18,680
I need to thank you
379
00:15:18,680 --> 00:15:19,880
for taking me to the hospital today.
380
00:15:21,320 --> 00:15:22,200
Please stop by the front side.
381
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
This is not far from home.
382
00:15:29,600 --> 00:15:30,160
My legs are fine.
383
00:15:30,280 --> 00:15:31,560
I will not delay your work.
384
00:15:34,640 --> 00:15:35,400
Aunt, your ingredients.
385
00:15:39,000 --> 00:15:39,360
Take care.
386
00:15:52,560 --> 00:15:53,000
Why did my mom
387
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
stay with Chi Xin?
388
00:15:54,680 --> 00:15:55,560
Your mom has stomped her feet.
389
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
Chi Xin sent her to the hospital.
390
00:15:57,520 --> 00:15:58,080
I don't know why
391
00:15:58,200 --> 00:15:59,600
they came here.
392
00:16:00,120 --> 00:16:01,160
Is my mom's foot serious?
393
00:16:01,600 --> 00:16:02,480
You also saw it.
394
00:16:02,720 --> 00:16:04,760
She is fine and walks vigorously.
395
00:16:04,880 --> 00:16:05,280
She is fine.
396
00:16:05,440 --> 00:16:07,040
The person who has something now is you.
397
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
How do you know it?
398
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
Sasa called me.
399
00:16:11,160 --> 00:16:11,960
As you two
400
00:16:12,120 --> 00:16:12,880
didn't answer her calls,
401
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
she called me.
402
00:16:15,360 --> 00:16:16,080
Good then.
403
00:16:17,080 --> 00:16:17,840
There is still some time
404
00:16:17,960 --> 00:16:19,160
from getting off work.
405
00:16:19,480 --> 00:16:20,080
How about
406
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
you continue to help me make ice cream?
407
00:16:37,320 --> 00:16:38,000
Zheng Ze.
408
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
Thank you.
409
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
I never expected that
410
00:16:43,320 --> 00:16:44,800
you would tell me these.
411
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
It's the first time that
412
00:16:47,640 --> 00:16:49,440
someone did so much silently for me.
413
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
I really appreciate it.
414
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
I am a little overwhelmed now.
415
00:16:54,000 --> 00:16:55,240
My mind is a bit messy.
416
00:16:56,080 --> 00:16:56,880
Can you give me
417
00:16:56,960 --> 00:16:57,800
some time
418
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
to calm down?
419
00:17:09,680 --> 00:17:11,040
Mom, I am coming back.
420
00:17:13,760 --> 00:17:15,830
I had meetings all day long today.
421
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
I am exhausted.
422
00:17:17,110 --> 00:17:18,920
I can't almost straighten my waist.
423
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
So rich.
424
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
I love chicken feet most.
425
00:17:25,560 --> 00:17:26,160
Wash hands.
426
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
We won't get sick with unclean food.
427
00:17:30,760 --> 00:17:31,680
How is your leg?
428
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Sasa told me today.
429
00:17:38,800 --> 00:17:39,640
Nothing serious.
430
00:17:40,320 --> 00:17:41,360
But I feel a little bit depressed.
431
00:17:44,240 --> 00:17:44,560
The air here,
432
00:17:45,440 --> 00:17:46,720
is really not good.
433
00:17:47,560 --> 00:17:48,240
You go to work every day,
434
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
which is so hard.
435
00:17:50,240 --> 00:17:51,200
Why do you still insist?
436
00:17:52,320 --> 00:17:53,120
I have been
437
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
used to it.
438
00:17:54,280 --> 00:17:55,520
If I suddenly relax someday,
439
00:17:55,640 --> 00:17:57,160
I will not very comfortable.
440
00:17:57,840 --> 00:17:59,360
I think you are tired because you act every day.
441
00:18:04,080 --> 00:18:05,000
Tickets of sleeper in the morning the day after tomorrow.
442
00:18:06,840 --> 00:18:08,640
Mom, what do you mean by this?
443
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
Did you work today?
444
00:18:13,800 --> 00:18:14,840
You were in the washroom in the café.
445
00:18:14,960 --> 00:18:16,160
Don't think that I didn't know
446
00:18:16,960 --> 00:18:17,720
your friend shielded you.
447
00:18:17,840 --> 00:18:18,680
I didn't expose you
448
00:18:18,800 --> 00:18:20,280
to save your face.
449
00:18:21,000 --> 00:18:21,520
But you can't
450
00:18:21,640 --> 00:18:22,760
cheat me like this.
451
00:18:23,520 --> 00:18:24,080
Mom.
452
00:18:24,640 --> 00:18:26,240
Maybe I lied to you sometime.
453
00:18:27,000 --> 00:18:27,560
My life
454
00:18:27,680 --> 00:18:28,600
is not as good as you think.
455
00:18:28,800 --> 00:18:29,320
But it's absolutely not
456
00:18:29,480 --> 00:18:30,560
so bad as you think.
457
00:18:31,880 --> 00:18:32,320
Since my childhood,
458
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
you have been very strict with me.
459
00:18:33,480 --> 00:18:34,040
I have no opinion with it.
460
00:18:34,120 --> 00:18:35,320
Because I know you did it for me.
461
00:18:36,120 --> 00:18:37,760
I also have my dream to achieve.
462
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
I bought the tickets.
463
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
I will help you tidy up things.
464
00:18:48,880 --> 00:18:49,600
Where are you going?
465
00:20:21,960 --> 00:20:22,440
Coming.
466
00:20:26,560 --> 00:20:26,920
Aunt.
467
00:20:28,080 --> 00:20:28,440
What happened?
468
00:20:46,520 --> 00:20:46,960
Ding Xiaorou.
469
00:20:50,760 --> 00:20:51,560
Why are you here alone?
470
00:20:54,200 --> 00:20:55,000
You don't know aunt at home
471
00:20:55,120 --> 00:20:55,600
is worried about you?
472
00:20:56,760 --> 00:20:57,280
You should communicate with her
473
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
for things at home.
474
00:20:59,080 --> 00:20:59,640
She came for the first time
475
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
and is unfamiliar with here.
476
00:21:01,240 --> 00:21:01,560
What if she comes out to find you
477
00:21:01,680 --> 00:21:02,320
but gets lost?
478
00:21:02,960 --> 00:21:03,320
And you
479
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
were followed by someone yesterday.
480
00:21:06,240 --> 00:21:06,760
Have you forgotten it?
481
00:21:07,480 --> 00:21:07,800
Do you know
482
00:21:07,960 --> 00:21:08,400
it's dangerous to go out alone
483
00:21:08,520 --> 00:21:09,000
at night?
484
00:21:09,200 --> 00:21:10,240
Can you leave me alone?
485
00:21:11,560 --> 00:21:12,320
We are just neighbors living
486
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
upstairs and downstairs.
487
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
Why are you so noisy?
488
00:21:15,600 --> 00:21:16,920
I am not noisy.
489
00:21:17,240 --> 00:21:18,120
I am afraid that you are in danger.
490
00:21:21,840 --> 00:21:22,600
Whatever.
491
00:21:23,040 --> 00:21:23,760
Your mom is waiting for you at home.
492
00:21:23,920 --> 00:21:24,160
Let's go.
493
00:21:29,040 --> 00:21:29,520
Are you touched
494
00:21:29,680 --> 00:21:30,600
especially by
495
00:21:30,720 --> 00:21:31,120
your own kindness?
496
00:21:32,400 --> 00:21:33,480
Do you know
497
00:21:33,480 --> 00:21:34,000
what consequences your self-righteousness
498
00:21:34,000 --> 00:21:35,120
brings to others?
499
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
If I didn't participate in your show,
500
00:21:38,200 --> 00:21:39,400
my mom wouldn't come.
501
00:21:40,200 --> 00:21:40,640
If you didn't take her
502
00:21:40,800 --> 00:21:42,000
to the cafe this morning,
503
00:21:42,440 --> 00:21:43,760
I wouldn't be so embarrassed.
504
00:21:44,440 --> 00:21:44,960
Originally, I still have room
505
00:21:45,080 --> 00:21:46,160
for maneuver.
506
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
But my mom now
507
00:21:48,480 --> 00:21:49,160
is determined to take me home.
508
00:21:50,520 --> 00:21:50,920
What?
509
00:21:52,320 --> 00:21:52,800
One skunk
510
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
who always troubles you
511
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
will leave the city now.
512
00:22:00,080 --> 00:22:00,880
When I came here,
513
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
I didn't want to leave like this.
514
00:22:04,440 --> 00:22:05,200
There are still many things
515
00:22:05,360 --> 00:22:06,720
I haven't done yet here.
516
00:22:07,680 --> 00:22:08,400
My friends,
517
00:22:09,080 --> 00:22:09,840
my dream,
518
00:22:10,160 --> 00:22:11,080
and my show window.
519
00:22:12,920 --> 00:22:13,360
Xiaorou.
520
00:22:16,360 --> 00:22:16,840
Sorry.
521
00:22:18,480 --> 00:22:19,440
I didn't expect it to be like this.
522
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
Maybe aunt is just angry.
523
00:22:23,000 --> 00:22:23,840
Go back and explain it to her.
524
00:22:23,960 --> 00:22:25,040
My mom has already bought the tickets.
525
00:22:25,200 --> 00:22:25,640
The day after tomorrow.
526
00:22:26,800 --> 00:22:28,280
I know her character too well.
527
00:22:28,440 --> 00:22:29,160
Since my childhood,
528
00:22:29,280 --> 00:22:30,080
as long as she decided something,
529
00:22:30,240 --> 00:22:31,680
she would never change her mind.
530
00:22:35,520 --> 00:22:36,200
These years,
531
00:22:37,480 --> 00:22:39,840
I encountered a lot of frustrations.
532
00:22:40,840 --> 00:22:41,600
But I had never
533
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
thought of giving up.
534
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
I had been carefully taking care of
535
00:22:46,520 --> 00:22:47,840
the hopeful little flame in my heart.
536
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
But today,
537
00:22:52,600 --> 00:22:53,680
I am so sad.
538
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
I seem to hear
539
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
the sound of
540
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
the extinguishing of the flame.
541
00:23:06,760 --> 00:23:07,880
=You make me feel=
542
00:23:07,880 --> 00:23:10,000
=lonely, lonely.=
543
00:23:10,320 --> 00:23:11,040
=I can not find=
544
00:23:11,040 --> 00:23:14,040
=my heart, my love.=
545
00:23:14,560 --> 00:23:18,080
=It disappears in the lonely eyes=
546
00:23:18,080 --> 00:23:21,440
=and hides in the sea of faces.=
547
00:23:21,440 --> 00:23:23,680
=Lonely, lonely.=
548
00:23:24,040 --> 00:23:27,640
=Don't remind me of heartless, heartbreak.=
549
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
=Give me hug, warm me up.=
550
00:23:31,120 --> 00:23:34,480
=I don't want to be alone.=
551
00:23:35,160 --> 00:23:37,240
=The vast universe of the stars=
552
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
=just stays for you for a moment.=
553
00:23:41,440 --> 00:23:42,960
=Because of love.=
554
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Even if there are hardships and sorrow,
555
00:23:45,640 --> 00:23:46,600
we can pursue what
556
00:23:46,720 --> 00:23:47,640
we really want
557
00:23:47,720 --> 00:23:48,600
at least.
558
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
We can do what we like to do.
559
00:23:50,840 --> 00:23:53,000
I think, regardless of the result,
560
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
the process of pursuit
561
00:23:54,800 --> 00:23:55,480
has already
562
00:23:55,600 --> 00:23:56,440
been very satisfying.
563
00:24:00,600 --> 00:24:01,400
I am convinced that
564
00:24:02,240 --> 00:24:03,080
even hope
565
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
only has the temperature of one match
566
00:24:06,040 --> 00:24:07,360
and the brightness of a meteor,
567
00:24:08,520 --> 00:24:09,800
I still want to believe
568
00:24:10,160 --> 00:24:11,040
those unrealistic dreams
569
00:24:11,200 --> 00:24:12,480
that are laughed at by others
570
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
would be realized someday.
571
00:24:27,240 --> 00:24:27,600
Boss.
572
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
This is the location shooting
573
00:24:29,680 --> 00:24:30,360
for the next episode.
574
00:24:30,520 --> 00:24:31,000
There are 3 scenes in total.
575
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
Sanya Holiday Resort,
576
00:24:32,440 --> 00:24:33,960
Gangwon Hot Spring Resort
577
00:24:34,400 --> 00:24:35,040
and Bali.
578
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
The budget is almost the same.
579
00:24:37,160 --> 00:24:37,840
Each has its own characteristics.
580
00:24:38,000 --> 00:24:38,880
Please check it for the final decision.
581
00:24:39,920 --> 00:24:40,560
There are still many things
582
00:24:40,760 --> 00:24:42,400
I haven't done yet here.
583
00:24:43,080 --> 00:24:44,040
My friends,
584
00:24:44,720 --> 00:24:45,440
my dream,
585
00:24:45,760 --> 00:24:46,680
and my show window.
586
00:24:49,720 --> 00:24:51,240
My mom has already bought the tickets.
587
00:24:51,360 --> 00:24:52,040
The day after tomorrow.
588
00:24:53,040 --> 00:24:54,440
I know her character too well.
589
00:24:54,760 --> 00:24:55,320
Since my childhood,
590
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
as long as she decided something,
591
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
she would never change her mind.
592
00:25:04,480 --> 00:25:05,000
Boss.
593
00:25:07,760 --> 00:25:08,280
Go ahead.
594
00:25:12,880 --> 00:25:14,080
Boss, here you are.
595
00:25:14,240 --> 00:25:14,800
This is the VCR
596
00:25:14,960 --> 00:25:15,920
for shortlisted guests.
597
00:25:16,080 --> 00:25:16,800
It's mainly to introduce
598
00:25:16,920 --> 00:25:18,160
their own love concepts, dreams
599
00:25:18,320 --> 00:25:18,920
and occupations.
600
00:25:21,160 --> 00:25:21,960
VCR?
601
00:25:23,040 --> 00:25:23,560
Dreams?
602
00:25:24,320 --> 00:25:25,560
Boss, do you like to watch them now?
603
00:25:29,520 --> 00:25:31,040
Boss, boss, boss.
604
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Is your material too bad?
605
00:25:36,760 --> 00:25:37,720
You are finished.
606
00:25:39,800 --> 00:25:40,400
Please come in.
607
00:25:43,640 --> 00:25:44,480
What a rare guest.
608
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
You came for the first time.
609
00:25:47,280 --> 00:25:47,640
Take a seat.
610
00:25:52,120 --> 00:25:52,520
I know
611
00:25:52,560 --> 00:25:53,080
you won't come to me
612
00:25:53,200 --> 00:25:53,840
for coffee.
613
00:25:54,600 --> 00:25:54,920
What happened?
614
00:25:55,400 --> 00:25:55,640
Sorry
615
00:25:55,800 --> 00:25:56,440
for disturbing your work.
616
00:25:57,200 --> 00:25:58,080
I want to ask you to do me a favor.
617
00:25:59,400 --> 00:26:00,000
What's up?
618
00:26:00,480 --> 00:26:01,640
Do you have the video
619
00:26:03,000 --> 00:26:03,520
of Ding Xiaorou's speech
620
00:26:03,720 --> 00:26:04,440
on the stage
621
00:26:04,680 --> 00:26:05,200
in the last charity party?
622
00:26:06,640 --> 00:26:07,600
Dinner photography
623
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
was taken by an external team.
624
00:26:10,080 --> 00:26:10,520
In addition,
625
00:26:10,520 --> 00:26:11,680
the film has not been handed over yet.
626
00:26:13,800 --> 00:26:14,720
Where can I find it?
627
00:26:39,400 --> 00:26:40,280
Is it this one?
628
00:26:42,520 --> 00:26:43,080
That's it.
629
00:26:43,160 --> 00:26:43,480
Go.
630
00:26:51,720 --> 00:26:52,040
How to do?
631
00:26:52,160 --> 00:26:52,920
I am Ding Haifeng.
632
00:26:59,560 --> 00:27:00,920
You get the material in the last minute.
633
00:27:01,480 --> 00:27:02,080
Great.
634
00:27:02,520 --> 00:27:03,240
Thank you today.
635
00:27:05,840 --> 00:27:06,320
Chi Xin.
636
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
In fact, I should thank her
637
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
for letting me see
638
00:27:12,360 --> 00:27:13,320
you becoming irrational completely
639
00:27:13,560 --> 00:27:14,960
for the first time.
640
00:27:17,880 --> 00:27:18,680
She is a good girl.
641
00:27:19,320 --> 00:27:20,160
Treat her nicely.
642
00:27:37,160 --> 00:27:38,000
She is still eating.
643
00:27:40,920 --> 00:27:41,840
What should we do?
644
00:27:44,760 --> 00:27:46,360
Stop.
645
00:27:48,040 --> 00:27:48,560
Don't eat it.
646
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
Kid Ding Xiaorou.
647
00:27:52,080 --> 00:27:54,000
I pushed three operations away to come here.
648
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
You won't let me see you
649
00:27:55,760 --> 00:27:56,400
eating ice cream, right?
650
00:27:56,960 --> 00:27:57,320
Oh,
651
00:27:58,280 --> 00:27:58,800
why don't you
652
00:27:58,800 --> 00:27:59,880
wear work clothes today?
653
00:28:00,360 --> 00:28:01,480
It's not weekend today.
654
00:28:01,840 --> 00:28:03,160
You don't have to pretend to go to work?
655
00:28:07,040 --> 00:28:07,560
Did her mom
656
00:28:07,680 --> 00:28:08,840
see it through?
657
00:28:09,360 --> 00:28:10,080
Definitely yes.
658
00:28:10,400 --> 00:28:10,840
Listen up.
659
00:28:11,080 --> 00:28:11,440
Once she is in a bad mood,
660
00:28:12,000 --> 00:28:12,680
she will eat ice cream.
661
00:28:13,840 --> 00:28:14,680
God.
662
00:28:15,160 --> 00:28:16,240
How, how many boxes have you finished?
663
00:28:16,720 --> 00:28:18,120
Can you check the account first?
664
00:28:18,440 --> 00:28:19,040
How about this?
665
00:28:19,280 --> 00:28:20,000
Let me give you a live broadcast,
666
00:28:20,000 --> 00:28:20,760
okay?
667
00:28:20,840 --> 00:28:22,200
Little gifts. Please.
668
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
Yes, yes.
669
00:28:29,240 --> 00:28:30,040
Why are you silent?
670
00:28:31,760 --> 00:28:32,680
So good.
671
00:28:36,800 --> 00:28:38,000
What, what is so good?
672
00:28:38,560 --> 00:28:39,840
Such a noisy life
673
00:28:41,000 --> 00:28:41,840
with you by my side
674
00:28:42,760 --> 00:28:43,960
and ice cream to eat
675
00:28:45,120 --> 00:28:45,800
is so good.
676
00:28:46,760 --> 00:28:47,600
What's wrong?
677
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
Why did you suddenly sigh?
678
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
Do, do you have something wrong?
679
00:28:51,480 --> 00:28:52,280
Mingzhu.
680
00:28:53,280 --> 00:28:54,000
I will not
681
00:28:54,840 --> 00:28:56,160
be able to
682
00:28:56,200 --> 00:28:57,080
make ice cream with you later.
683
00:28:59,720 --> 00:29:00,360
Sasa,
684
00:29:01,480 --> 00:29:02,600
I may not be able to
685
00:29:02,720 --> 00:29:04,320
call for you again.
686
00:29:05,760 --> 00:29:06,200
Stop it.
687
00:29:16,000 --> 00:29:16,920
What do you mean?
688
00:29:21,720 --> 00:29:22,840
Did your mom
689
00:29:22,840 --> 00:29:24,080
really want to take you away?
690
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
Tomorrow's ticket.
691
00:29:26,760 --> 00:29:27,240
What?
692
00:29:28,200 --> 00:29:29,120
You agreed to it?
693
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
I, I do like
694
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
the show window work so much.
695
00:29:34,240 --> 00:29:35,600
But if I have to make a choice between the show window
696
00:29:35,800 --> 00:29:37,240
and my mother,
697
00:29:37,880 --> 00:29:39,160
I have no choice at all.
698
00:29:39,920 --> 00:29:41,000
I still have you guys.
699
00:29:41,600 --> 00:29:42,840
But my mom has me only.
700
00:29:43,520 --> 00:29:44,720
Sasa, don't go.
701
00:29:45,040 --> 00:29:46,640
My mom is angry now.
702
00:29:47,000 --> 00:29:48,280
You will make her angrier if you go.
703
00:29:49,440 --> 00:29:50,000
But...
704
00:29:57,040 --> 00:29:58,600
Xiaorou, don't worry.
705
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
Let's come up with an idea to delay this
706
00:30:02,400 --> 00:30:03,320
to keep staying behind.
707
00:30:04,120 --> 00:30:05,360
Aunt will let you come back
708
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
after she thinks it through someday.
709
00:30:10,000 --> 00:30:11,360
Our Xiaorou.
710
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
Our Xiaorou.
711
00:30:39,200 --> 00:30:40,160
Who? Coming.
712
00:30:44,120 --> 00:30:44,720
Aunt.
713
00:31:46,280 --> 00:31:49,240
There is a white-collar theme party today?
714
00:31:50,400 --> 00:31:51,080
Ding Xiaorou.
715
00:31:51,240 --> 00:31:52,600
You asked us to come so early
716
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
and dress like this for what?
717
00:31:54,880 --> 00:31:56,000
Don't mention it.
718
00:31:56,480 --> 00:31:57,560
My mom thought that I went to the company every day
719
00:31:57,760 --> 00:31:59,240
for work.
720
00:31:59,600 --> 00:32:01,680
It's just 8 o'clock.
721
00:32:02,560 --> 00:32:03,720
My mom got up at six in the morning
722
00:32:03,840 --> 00:32:04,800
to do the cleaning.
723
00:32:05,240 --> 00:32:06,320
You can tell her
724
00:32:06,520 --> 00:32:07,360
you work a part-time job
725
00:32:07,520 --> 00:32:08,280
and won't go to
726
00:32:08,280 --> 00:32:09,000
the company every day.
727
00:32:11,000 --> 00:32:12,320
And last night,
728
00:32:13,160 --> 00:32:13,880
she gave me
729
00:32:14,040 --> 00:32:15,160
an ultimatum
730
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
to let me go back home with her.
731
00:32:18,520 --> 00:32:19,000
What?
732
00:32:20,280 --> 00:32:21,000
What is going on?
733
00:32:21,200 --> 00:32:21,960
Make it specific.
734
00:32:23,560 --> 00:32:24,600
Just last night,
735
00:32:24,920 --> 00:32:25,680
my mother
736
00:32:25,920 --> 00:32:26,960
gave me three choices.
737
00:32:27,200 --> 00:32:27,840
First,
738
00:32:28,000 --> 00:32:29,640
immediately roll the cover and go back home with her.
739
00:32:29,840 --> 00:32:30,320
Second,
740
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
I can stay here
741
00:32:32,280 --> 00:32:33,600
unless I get married to this city.
742
00:32:34,200 --> 00:32:34,920
Third,
743
00:32:35,360 --> 00:32:36,600
if I threaten to die
744
00:32:36,800 --> 00:32:38,440
to insist on staying,
745
00:32:39,160 --> 00:32:40,400
I can stay and she will stay with me all the time
746
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
unless I agree to roll the cover
747
00:32:42,120 --> 00:32:43,040
to return home with her
748
00:32:43,200 --> 00:32:44,560
or I am married
749
00:32:44,720 --> 00:32:45,640
to this city someday.
750
00:32:46,200 --> 00:32:46,760
Second.
751
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
I mean
752
00:32:48,960 --> 00:32:50,800
the second one is her only way out.
753
00:32:53,080 --> 00:32:55,560
Unless she is married to the city.
754
00:32:56,360 --> 00:32:56,640
Correct.
755
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
Think about it. If you succeed,
756
00:32:59,120 --> 00:33:01,560
you will have love and realize your dream.
757
00:33:01,920 --> 00:33:03,840
You will get what you want once for all.
758
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
I think Mingzhu is right.
759
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
This is your only way out.
760
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
I think your mother
761
00:33:13,840 --> 00:33:15,160
is a brilliant helper.
762
00:33:15,320 --> 00:33:15,800
Think about it.
763
00:33:16,400 --> 00:33:18,200
Yesterday, Zheng Ze expressed his love to you.
764
00:33:18,520 --> 00:33:20,280
And today, your mom urges you to get married.
765
00:33:21,680 --> 00:33:22,520
I can lie to others,
766
00:33:22,800 --> 00:33:24,240
but I can't lie to myself.
767
00:33:27,360 --> 00:33:28,320
Two heads
768
00:33:28,320 --> 00:33:29,400
are better than one.
769
00:33:29,400 --> 00:33:30,720
Can you two
770
00:33:30,720 --> 00:33:32,560
give me some brilliant ideas?
771
00:33:35,960 --> 00:33:38,800
You mess up your good cards.
772
00:33:39,080 --> 00:33:40,520
You are really incurable.
773
00:33:40,560 --> 00:33:40,880
You know what?
774
00:33:41,080 --> 00:33:42,760
Three great minds can't save you now.
775
00:33:44,480 --> 00:33:45,200
I have to go to the hospital now.
776
00:33:45,400 --> 00:33:46,120
I have a surgery mission.
777
00:33:46,840 --> 00:33:47,280
Sasa. Sasa.
778
00:33:47,920 --> 00:33:49,080
We haven't come up with an idea yet.
779
00:33:50,520 --> 00:33:51,280
I have to go to run my shop.
780
00:33:51,400 --> 00:33:53,320
Mingzhu, stay.
781
00:33:53,880 --> 00:33:55,360
You two.
782
00:33:56,680 --> 00:33:58,160
What should I do?
47445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.