All language subtitles for My.GF.E18
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:13,500
Episode 18
Save me! The ticket is already bought
2
00:01:14,920 --> 00:01:15,560
See what life
3
00:01:15,720 --> 00:01:16,680
you are living in.
4
00:01:17,400 --> 00:01:18,760
Eat instant noodles all day long.
5
00:01:29,000 --> 00:01:29,440
Mom.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
Can we formally
7
00:01:31,320 --> 00:01:33,000
have a calm talk?
8
00:01:33,600 --> 00:01:34,480
Teach me
9
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
how to be calm.
10
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
I actually have
11
00:01:39,920 --> 00:01:40,760
a good job now.
12
00:01:40,960 --> 00:01:41,880
I transmit money
13
00:01:41,880 --> 00:01:43,200
to home every month, right?
14
00:01:43,960 --> 00:01:44,440
Eat more.
15
00:01:45,600 --> 00:01:46,240
Come home with me tomorrow.
16
00:01:46,800 --> 00:01:47,640
What home?
17
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
Of course the home in our hometown.
18
00:01:51,520 --> 00:01:52,160
Eat.
19
00:02:36,800 --> 00:02:38,600
Imp, give you fifty.
20
00:02:51,400 --> 00:02:54,480
There is a white-collar theme party today?
21
00:02:55,640 --> 00:02:56,200
Ding Xiaorou.
22
00:02:56,280 --> 00:02:57,640
You asked us to come so early
23
00:02:57,640 --> 00:02:59,920
and dress like this for what?
24
00:03:00,160 --> 00:03:01,080
Don't mention it.
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,120
My mom thought that I went to the company every day
26
00:03:03,160 --> 00:03:04,320
for work.
27
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
It's just 8 o'clock.
28
00:03:07,680 --> 00:03:09,080
My mom got up at six in the morning
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
to do the cleaning.
30
00:03:10,280 --> 00:03:11,520
You can tell her
31
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
you work a part-time job
32
00:03:12,760 --> 00:03:14,200
and won't go to the company every day.
33
00:03:14,520 --> 00:03:15,800
Do you know what the generation gap is?
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
In the heart of my mother,
35
00:03:17,920 --> 00:03:19,520
if you don't work on a daily basis,
36
00:03:19,640 --> 00:03:20,840
you won't work seriously.
37
00:03:21,040 --> 00:03:21,920
And in her heart,
38
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
I have been such a person.
39
00:03:28,840 --> 00:03:29,920
And last night,
40
00:03:30,920 --> 00:03:31,600
she gave me
41
00:03:31,720 --> 00:03:33,040
an ultimatum
42
00:03:33,920 --> 00:03:35,240
to let me go back home with her.
43
00:03:36,320 --> 00:03:36,760
What?
44
00:03:43,240 --> 00:03:44,040
Madam.
45
00:03:45,160 --> 00:03:45,760
Madam.
46
00:03:45,880 --> 00:03:46,280
What happened?
47
00:03:46,520 --> 00:03:47,400
This needs to
48
00:03:47,480 --> 00:03:49,280
be thrown in this trash can.
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,400
Can you see this?
50
00:03:50,400 --> 00:03:51,840
This is recyclable.
51
00:03:51,840 --> 00:03:52,240
Correct.
52
00:03:52,320 --> 00:03:53,080
Well, let me help you.
53
00:03:54,080 --> 00:03:54,600
This one
54
00:03:54,600 --> 00:03:55,960
can be placed here.
55
00:03:59,000 --> 00:03:59,560
Okay, thank you.
56
00:03:59,920 --> 00:04:00,560
You are welcome.
57
00:04:14,360 --> 00:04:15,920
Are you fighting or working?
58
00:04:31,640 --> 00:04:32,480
Aunt, are you okay?
59
00:04:32,880 --> 00:04:33,280
I am fine.
60
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Thank you, young man.
61
00:04:35,320 --> 00:04:35,760
Watch out.
62
00:04:37,400 --> 00:04:38,640
I won't bother you.
63
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Let me send you to the hospital.
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,280
Do I blackmail you?
65
00:04:45,360 --> 00:04:46,000
No need.
66
00:04:49,360 --> 00:04:50,040
Let me send you.
67
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
This car costs a lot of money?
68
00:05:07,480 --> 00:05:08,000
Not much.
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,040
Do you feel good when driving it?
70
00:05:10,560 --> 00:05:11,200
Yes, I...
71
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
Aunt, what do you mean?
72
00:05:16,240 --> 00:05:17,040
You are bullying
73
00:05:17,120 --> 00:05:19,280
my kind and innocent
74
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Xiaorou
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,720
and lured her into attending that show.
76
00:05:23,160 --> 00:05:23,640
Didn't you make
77
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
money by doing this?
78
00:05:25,160 --> 00:05:26,000
-Aunt. -You only yearn for profits.
79
00:05:26,240 --> 00:05:27,040
Aunt.
80
00:05:27,560 --> 00:05:28,200
Our show
81
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
absolutely is not malicious.
82
00:05:29,800 --> 00:05:30,400
Stop.
83
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Those who are engaged in your industry
84
00:05:33,040 --> 00:05:33,760
are always eloquent
85
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
with piles of truth.
86
00:05:38,040 --> 00:05:38,800
Don't call her.
87
00:05:39,640 --> 00:05:41,360
Xiaorou said that the company is very busy today.
88
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
Don't worry her with my little injury.
89
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
I will call my colleague.
90
00:05:50,240 --> 00:05:50,760
Hello, Zheng.
91
00:05:51,800 --> 00:05:52,560
You have the meeting first.
92
00:05:53,440 --> 00:05:54,320
I'll handle personal matters.
93
00:05:56,000 --> 00:05:56,360
Bye.
94
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
Don't worry. It's fine.
95
00:06:01,000 --> 00:06:01,920
Just a skin injury.
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,840
Some ointment is enough.
97
00:06:04,560 --> 00:06:05,120
Thank you.
98
00:06:05,240 --> 00:06:05,760
You are welcome.
99
00:06:08,160 --> 00:06:08,800
Thank you, doctor.
100
00:06:11,040 --> 00:06:12,200
I said I was fine.
101
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
But you kept sending me here.
102
00:06:14,920 --> 00:06:16,760
Aunt, health is important.
103
00:06:17,200 --> 00:06:18,520
We should be more cautious.
104
00:06:23,120 --> 00:06:23,960
Chi Xin?
105
00:06:25,760 --> 00:06:26,240
Sasa.
106
00:06:27,360 --> 00:06:28,120
Aunt.
107
00:06:29,800 --> 00:06:31,040
Who, who are you?
108
00:06:33,040 --> 00:06:34,200
It's me.
109
00:06:34,680 --> 00:06:35,840
Nan Sasa.
110
00:06:37,520 --> 00:06:38,200
Let me see.
111
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
This dress is really good.
112
00:06:41,040 --> 00:06:43,400
Well, your unit is not bad.
113
00:06:43,880 --> 00:06:45,360
You are promising.
114
00:06:46,200 --> 00:06:48,080
Aunt, don't praise me.
115
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
I heard Xiaorou said that you came.
116
00:06:49,720 --> 00:06:51,160
I was thinking about going to see you.
117
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
But unexpectedly, I met you here.
118
00:06:53,320 --> 00:06:53,960
But, Aunt.
119
00:06:54,440 --> 00:06:55,760
Why did you come here?
120
00:06:58,080 --> 00:06:59,400
I was just accidentally stumbled.
121
00:06:59,560 --> 00:07:00,440
This young man kept
122
00:07:00,440 --> 00:07:01,720
sending me to the hospital.
123
00:07:02,000 --> 00:07:03,240
Just now, the doctor said nothing.
124
00:07:03,400 --> 00:07:03,840
Right?
125
00:07:03,920 --> 00:07:04,520
Nothing serious.
126
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
Don't tell Xiaorou.
127
00:07:06,120 --> 00:07:06,960
Are you really okay?
128
00:07:06,960 --> 00:07:07,280
Nothing.
129
00:07:07,560 --> 00:07:08,960
Doctor Nan, surgery is about to begin.
130
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
I'll go right now.
131
00:07:11,760 --> 00:07:12,280
Aunt.
132
00:07:12,440 --> 00:07:13,200
Since you come here,
133
00:07:13,280 --> 00:07:14,600
you must stay for a period of time.
134
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
Let me treat you to delicacies later.
135
00:07:16,160 --> 00:07:16,560
Okay.
136
00:07:16,800 --> 00:07:17,760
Mind your business.
137
00:07:17,880 --> 00:07:18,360
Chi Xin.
138
00:07:18,480 --> 00:07:19,400
Help me to entertain my aunt.
139
00:07:19,520 --> 00:07:19,920
Okay.
140
00:07:20,280 --> 00:07:20,880
Aunt, I have to go.
141
00:07:21,720 --> 00:07:22,600
Bye. Bye.
142
00:07:40,480 --> 00:07:40,960
Aunt.
143
00:07:41,080 --> 00:07:42,440
You have not had breakfast yet, right?
144
00:07:43,960 --> 00:07:44,800
Sasa is right.
145
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
There are a lot of delicacies nearby.
146
00:07:46,280 --> 00:07:47,040
Let me treat you.
147
00:07:51,120 --> 00:07:54,640
There are plain noodles, tofu jelly,
steamed sponge cake,
148
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
hamburger and steamed buns
149
00:07:57,280 --> 00:07:57,640
and pan fried...
150
00:07:57,640 --> 00:07:58,280
Ice cream.
151
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
This family really loves dessert.
152
00:08:03,000 --> 00:08:03,560
Ice cream.
153
00:08:04,400 --> 00:08:04,800
When I came here,
154
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
the neighborhood told me
155
00:08:06,640 --> 00:08:07,680
Xiaorou made an ice cream
156
00:08:07,800 --> 00:08:09,040
which became quite popular.
157
00:08:10,080 --> 00:08:10,880
I must try it.
158
00:08:12,640 --> 00:08:14,840
It's that potted ice cream.
159
00:08:16,680 --> 00:08:17,480
You also know it?
160
00:08:23,520 --> 00:08:24,760
Actually, I think
161
00:08:24,880 --> 00:08:25,640
it's also a good thing
162
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
if your mom comes
163
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
to live with you.
164
00:08:28,320 --> 00:08:29,040
For example, she can
165
00:08:29,160 --> 00:08:29,920
cook and wash clothes for you.
166
00:08:30,000 --> 00:08:31,080
You will have much free time.
167
00:08:31,320 --> 00:08:32,200
Not at all.
168
00:08:32,320 --> 00:08:32,720
She will infringe
169
00:08:32,720 --> 00:08:34,240
my personal privacy.
170
00:08:34,480 --> 00:08:35,030
In addition, I even have to pretend
171
00:08:35,030 --> 00:08:36,240
to work every day.
172
00:08:36,400 --> 00:08:37,150
How troublesome!
173
00:08:37,280 --> 00:08:38,670
You can come to my place.
174
00:08:39,120 --> 00:08:39,790
If I come to your place every day,
175
00:08:39,910 --> 00:08:41,880
I might felt tired before you dislike me.
176
00:08:42,150 --> 00:08:43,400
I won't mind it.
177
00:08:43,790 --> 00:08:45,000
I have customers
178
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
staying in my shop for the whole day.
179
00:08:46,240 --> 00:08:47,440
There is no difference from work.
180
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
Will I need to stay here stupidly every day?
181
00:08:49,200 --> 00:08:50,280
You can do something.
182
00:08:50,400 --> 00:08:51,640
You can make ice cream.
183
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
The ice cream you make is so delicious.
184
00:08:53,480 --> 00:08:54,200
Maybe
185
00:08:54,280 --> 00:08:56,040
I can still pay you for your work.
186
00:08:56,200 --> 00:08:56,640
Of course.
187
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
Aunt, it is here.
188
00:08:57,880 --> 00:08:58,480
I can't pay you too much.
189
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
Or you can join me with your technology.
190
00:09:06,480 --> 00:09:08,280
My mom.
191
00:09:09,080 --> 00:09:09,600
Mingzhu.
192
00:09:10,080 --> 00:09:11,240
This is Xiaorou's mom.
193
00:09:11,520 --> 00:09:12,600
She especially came to eat ice cream.
194
00:09:12,840 --> 00:09:13,600
Xiaorou's mom.
195
00:09:13,680 --> 00:09:14,760
Mom.
196
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
Aunt. Aunt.
197
00:09:16,480 --> 00:09:17,720
Hi, aunt. Hi, aunt.
198
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
I often hear you from Xiaorou.
199
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
You are very well maintained.
200
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
You look very young.
201
00:09:21,320 --> 00:09:22,280
Thank you.
202
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
What flavors of the ice cream
203
00:09:24,120 --> 00:09:25,000
do you have?
204
00:09:25,120 --> 00:09:26,000
You came to the right place
205
00:09:26,120 --> 00:09:27,080
to eat ice cream.
206
00:09:27,200 --> 00:09:28,440
In addition to this online hot flavor,
207
00:09:28,520 --> 00:09:30,280
we still have a lot of flavors.
208
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
Go, go. Go.
209
00:09:35,720 --> 00:09:36,440
Do you have...
210
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Ice Cream without Curse,
211
00:09:39,200 --> 00:09:39,880
romance.
212
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
Ice Cream without Romance.
213
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
Apology Ice Cream.
214
00:09:42,760 --> 00:09:43,080
Aunt. Aunt.
215
00:09:43,080 --> 00:09:44,560
What flavor do you like?
216
00:09:44,720 --> 00:09:45,160
No.
217
00:09:45,320 --> 00:09:45,880
Is there any one
218
00:09:46,000 --> 00:09:47,560
with an auspicious name?
219
00:09:49,760 --> 00:09:50,640
Aunt, what?
220
00:09:50,720 --> 00:09:51,560
What happened to your eyes?
221
00:09:51,760 --> 00:09:52,640
My eyes.
222
00:09:53,000 --> 00:09:53,640
My eyes.
223
00:09:54,600 --> 00:09:56,720
My eyes. Mo-mo-mosquito.
224
00:09:56,840 --> 00:09:58,560
Mosquito.
225
00:09:59,160 --> 00:10:00,560
What a big mosquito!
226
00:10:01,880 --> 00:10:02,520
Aunt.
227
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
Let's eat this one.
228
00:10:04,400 --> 00:10:05,360
Ice Cream without Romance.
229
00:10:05,640 --> 00:10:06,000
Correct.
230
00:10:06,000 --> 00:10:06,920
This is the feature here.
231
00:10:06,920 --> 00:10:07,720
Especially delicious.
232
00:10:07,880 --> 00:10:08,200
Yes.
233
00:10:08,960 --> 00:10:09,240
Okay.
234
00:10:09,320 --> 00:10:10,160
Then I will take this.
235
00:10:10,320 --> 00:10:10,960
Thank you.
236
00:10:21,280 --> 00:10:22,240
Hello, Mr. Zhou.
237
00:10:26,480 --> 00:10:27,720
It's strange.
238
00:10:28,560 --> 00:10:30,360
The stock market is particularly dangerous now.
239
00:10:30,560 --> 00:10:31,520
You should be ready to sell them.
240
00:10:31,680 --> 00:10:32,760
If you don't want to be stuck,
241
00:10:32,840 --> 00:10:33,760
just wait for my signal.
242
00:10:35,560 --> 00:10:36,120
Yeah.
243
00:10:43,680 --> 00:10:44,640
Hello. Hello, hello.
244
00:10:45,080 --> 00:10:45,480
Hello.
245
00:10:46,080 --> 00:10:46,760
Hello.
246
00:10:47,120 --> 00:10:47,880
What did you say?
247
00:10:48,160 --> 00:10:49,040
It's me.
248
00:10:49,200 --> 00:10:50,280
Aunt is really okay?
249
00:10:51,120 --> 00:10:51,840
Right. I just got a bad signal.
250
00:10:51,960 --> 00:10:52,640
It's broken off.
251
00:10:56,000 --> 00:10:56,600
Apple now
252
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
also has dual-card and dual-standby phones?
253
00:10:59,200 --> 00:11:00,000
Yes.
254
00:11:00,720 --> 00:11:01,400
Stock.
255
00:11:01,760 --> 00:11:02,600
What stock?
256
00:11:03,120 --> 00:11:03,880
I think
257
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
it's time to sell now.
258
00:11:05,760 --> 00:11:06,040
What?
259
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Yes. You should sell it now.
260
00:11:07,320 --> 00:11:07,680
Otherwise,
261
00:11:07,760 --> 00:11:08,400
it will be too late.
262
00:11:08,520 --> 00:11:09,360
It'll be too late.
263
00:11:09,400 --> 00:11:10,640
Seize, seize the chance.
264
00:11:10,760 --> 00:11:11,280
Curse.
265
00:11:11,360 --> 00:11:11,920
Fine.
266
00:11:12,400 --> 00:11:13,840
I have to hang up if there is nothing else.
267
00:11:14,600 --> 00:11:15,280
Hello.
268
00:11:18,200 --> 00:11:18,840
What's wrong?
269
00:11:19,040 --> 00:11:19,960
I don't buy any stocks.
270
00:11:32,080 --> 00:11:32,640
Aunt.
271
00:11:32,800 --> 00:11:33,520
There are still a few
272
00:11:33,600 --> 00:11:34,440
flavors selling good.
273
00:11:34,440 --> 00:11:35,280
Have a try.
274
00:11:35,600 --> 00:11:36,040
No, no, no.
275
00:11:36,120 --> 00:11:36,960
I really can't eat any more.
276
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
I am in the washroom.
277
00:11:38,440 --> 00:11:39,240
Tell me if my mom leaves.
278
00:11:39,600 --> 00:11:41,040
Can this be food?
279
00:11:41,800 --> 00:11:42,520
Mind your work first.
280
00:11:42,760 --> 00:11:43,640
I'd like to wash my hands.
281
00:11:43,800 --> 00:11:44,440
What?
282
00:11:45,760 --> 00:11:47,160
Aunt, let me take you there.
283
00:11:47,320 --> 00:11:48,000
No, I know.
284
00:11:48,120 --> 00:11:48,640
It's over there.
285
00:11:48,760 --> 00:11:49,320
Aunt.
286
00:11:51,040 --> 00:11:51,760
Let me take you there.
287
00:11:52,720 --> 00:11:53,040
Here.
288
00:12:04,640 --> 00:12:05,160
Aunt.
289
00:12:06,120 --> 00:12:06,880
This lock is broken.
290
00:12:07,280 --> 00:12:07,920
Broken.
291
00:12:09,520 --> 00:12:10,320
Let's go to the men's washroom.
292
00:12:11,040 --> 00:12:12,560
That men's washroom should be empty.
293
00:12:12,920 --> 00:12:13,560
Let me check it.
294
00:12:49,840 --> 00:12:51,360
The door is locked from inside.
295
00:12:52,760 --> 00:12:54,160
The person inside is Xiaorou?
296
00:12:56,520 --> 00:12:57,600
Who?
297
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Is it interesting for you to
298
00:13:00,280 --> 00:13:01,160
unite to cheat me?
299
00:13:02,280 --> 00:13:03,720
I am old with poor eyesight.
300
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
But I am not stupid.
301
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Aunt, you know it.
302
00:13:10,120 --> 00:13:11,040
But just now you even...
303
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
What happened just now?
304
00:13:12,600 --> 00:13:13,520
Open the door
305
00:13:14,080 --> 00:13:14,760
to scold her
306
00:13:14,840 --> 00:13:15,520
or beat her?
307
00:13:16,760 --> 00:13:18,040
She is not a child anymore.
308
00:13:19,760 --> 00:13:20,640
Aunt.
309
00:13:21,240 --> 00:13:21,760
Xiaorou didn't
310
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
want to lie to you.
311
00:13:23,320 --> 00:13:24,400
She is lying to me.
312
00:13:25,200 --> 00:13:25,800
What she said on the phone
313
00:13:25,880 --> 00:13:26,960
is completely false.
314
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
In fact, my request for Xiaorou
315
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
is not high.
316
00:13:31,520 --> 00:13:33,200
If she can find
317
00:13:34,560 --> 00:13:35,840
a serious unit
318
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
and have a decent and stable job like Sasa,
319
00:13:39,560 --> 00:13:40,680
I will be relieved.
320
00:13:41,840 --> 00:13:42,400
Unlike now.
321
00:13:42,520 --> 00:13:43,480
She is just staggering
322
00:13:44,000 --> 00:13:45,360
leisurely all the day.
323
00:13:46,160 --> 00:13:48,080
Then I can't rest assured
324
00:13:48,680 --> 00:13:49,600
but feel uneasy.
325
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
Sasa's job is pretty good.
326
00:13:53,320 --> 00:13:54,720
But not all jobs
327
00:13:55,160 --> 00:13:56,080
require people to work routinely.
328
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Xiaorou's job
329
00:13:58,720 --> 00:13:59,640
is called liberal profession.
330
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
It sounds good,
331
00:14:03,320 --> 00:14:04,280
but it's not different
332
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
from the part-time jobs in our village.
333
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
They can just go to the construction site
334
00:14:08,040 --> 00:14:09,000
to be picked by others.
335
00:14:09,080 --> 00:14:10,560
Aunt, Xiaorou's work
336
00:14:10,640 --> 00:14:11,600
is not the same as them.
337
00:14:12,080 --> 00:14:12,960
What is different?
338
00:14:13,120 --> 00:14:14,400
The work she does
339
00:14:14,840 --> 00:14:15,200
is called
340
00:14:15,800 --> 00:14:16,360
what?
341
00:14:16,440 --> 00:14:17,480
It sounds awkward.
342
00:14:17,720 --> 00:14:19,800
She changes clothes for the plastic models.
343
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
She can't work steadily
344
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
to earn steadily.
345
00:14:24,600 --> 00:14:25,000
Aunt.
346
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
That is called show window design.
347
00:14:27,640 --> 00:14:28,520
That is Xiaorou's interest
348
00:14:28,840 --> 00:14:29,640
and also her dream.
349
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
So it's really different.
350
00:14:33,000 --> 00:14:33,760
As her mom, I also
351
00:14:33,880 --> 00:14:34,640
have a dream.
352
00:14:35,000 --> 00:14:35,840
My dream is that
353
00:14:36,080 --> 00:14:37,760
my daughter could be healthy,
354
00:14:37,960 --> 00:14:38,680
marry into a good family
355
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
and have a steady job
356
00:14:41,120 --> 00:14:41,760
and will no longer wronged,
357
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
no longer be bullied
358
00:14:44,560 --> 00:14:45,760
or hungry and frozen.
359
00:14:46,080 --> 00:14:47,040
I hope she could
360
00:14:47,120 --> 00:14:48,360
live happily as an ordinary person for a lifetime.
361
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Isn't it good?
362
00:14:50,320 --> 00:14:50,840
Aunt.
363
00:14:52,240 --> 00:14:53,320
That is your wish.
364
00:14:53,640 --> 00:14:54,680
Her dream
365
00:14:54,920 --> 00:14:56,400
is to continue to work hard here
366
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
for her show window design business.
367
00:14:58,600 --> 00:14:59,120
I really can't understand
368
00:14:59,120 --> 00:15:00,200
the thinking
369
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
of you young people.
370
00:15:01,880 --> 00:15:02,560
Tell me
371
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
which part is good here?
372
00:15:04,520 --> 00:15:05,680
It's crowded with cars and people
373
00:15:06,000 --> 00:15:07,880
and has traffic jams and high prices.
374
00:15:08,080 --> 00:15:09,360
The air is also bad.
375
00:15:10,080 --> 00:15:11,520
People go to work hurriedly like going to fight.
376
00:15:12,360 --> 00:15:13,960
Is there anything worthy of keeping?
377
00:15:17,200 --> 00:15:17,840
However, anyway,
378
00:15:17,960 --> 00:15:18,680
I need to thank you
379
00:15:18,680 --> 00:15:19,880
for taking me to the hospital today.
380
00:15:21,320 --> 00:15:22,200
Please stop by the front side.
381
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
This is not far from home.
382
00:15:29,600 --> 00:15:30,160
My legs are fine.
383
00:15:30,280 --> 00:15:31,560
I will not delay your work.
384
00:15:34,640 --> 00:15:35,400
Aunt, your ingredients.
385
00:15:39,000 --> 00:15:39,360
Take care.
386
00:15:52,560 --> 00:15:53,000
Why did my mom
387
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
stay with Chi Xin?
388
00:15:54,680 --> 00:15:55,560
Your mom has stomped her feet.
389
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
Chi Xin sent her to the hospital.
390
00:15:57,520 --> 00:15:58,080
I don't know why
391
00:15:58,200 --> 00:15:59,600
they came here.
392
00:16:00,120 --> 00:16:01,160
Is my mom's foot serious?
393
00:16:01,600 --> 00:16:02,480
You also saw it.
394
00:16:02,720 --> 00:16:04,760
She is fine and walks vigorously.
395
00:16:04,880 --> 00:16:05,280
She is fine.
396
00:16:05,440 --> 00:16:07,040
The person who has something now is you.
397
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
How do you know it?
398
00:16:09,400 --> 00:16:11,040
Sasa called me.
399
00:16:11,160 --> 00:16:11,960
As you two
400
00:16:12,120 --> 00:16:12,880
didn't answer her calls,
401
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
she called me.
402
00:16:15,360 --> 00:16:16,080
Good then.
403
00:16:17,080 --> 00:16:17,840
There is still some time
404
00:16:17,960 --> 00:16:19,160
from getting off work.
405
00:16:19,480 --> 00:16:20,080
How about
406
00:16:20,480 --> 00:16:22,080
you continue to help me make ice cream?
407
00:16:37,320 --> 00:16:38,000
Zheng Ze.
408
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
Thank you.
409
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
I never expected that
410
00:16:43,320 --> 00:16:44,800
you would tell me these.
411
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
It's the first time that
412
00:16:47,640 --> 00:16:49,440
someone did so much silently for me.
413
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
I really appreciate it.
414
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
I am a little overwhelmed now.
415
00:16:54,000 --> 00:16:55,240
My mind is a bit messy.
416
00:16:56,080 --> 00:16:56,880
Can you give me
417
00:16:56,960 --> 00:16:57,800
some time
418
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
to calm down?
419
00:17:09,680 --> 00:17:11,040
Mom, I am coming back.
420
00:17:13,760 --> 00:17:15,830
I had meetings all day long today.
421
00:17:15,960 --> 00:17:16,880
I am exhausted.
422
00:17:17,110 --> 00:17:18,920
I can't almost straighten my waist.
423
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
So rich.
424
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
I love chicken feet most.
425
00:17:25,560 --> 00:17:26,160
Wash hands.
426
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
We won't get sick with unclean food.
427
00:17:30,760 --> 00:17:31,680
How is your leg?
428
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Sasa told me today.
429
00:17:38,800 --> 00:17:39,640
Nothing serious.
430
00:17:40,320 --> 00:17:41,360
But I feel a little bit depressed.
431
00:17:44,240 --> 00:17:44,560
The air here,
432
00:17:45,440 --> 00:17:46,720
is really not good.
433
00:17:47,560 --> 00:17:48,240
You go to work every day,
434
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
which is so hard.
435
00:17:50,240 --> 00:17:51,200
Why do you still insist?
436
00:17:52,320 --> 00:17:53,120
I have been
437
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
used to it.
438
00:17:54,280 --> 00:17:55,520
If I suddenly relax someday,
439
00:17:55,640 --> 00:17:57,160
I will not very comfortable.
440
00:17:57,840 --> 00:17:59,360
I think you are tired because you act every day.
441
00:18:04,080 --> 00:18:05,000
Tickets of sleeper in the morning the day after tomorrow.
442
00:18:06,840 --> 00:18:08,640
Mom, what do you mean by this?
443
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
Did you work today?
444
00:18:13,800 --> 00:18:14,840
You were in the washroom in the café.
445
00:18:14,960 --> 00:18:16,160
Don't think that I didn't know
446
00:18:16,960 --> 00:18:17,720
your friend shielded you.
447
00:18:17,840 --> 00:18:18,680
I didn't expose you
448
00:18:18,800 --> 00:18:20,280
to save your face.
449
00:18:21,000 --> 00:18:21,520
But you can't
450
00:18:21,640 --> 00:18:22,760
cheat me like this.
451
00:18:23,520 --> 00:18:24,080
Mom.
452
00:18:24,640 --> 00:18:26,240
Maybe I lied to you sometime.
453
00:18:27,000 --> 00:18:27,560
My life
454
00:18:27,680 --> 00:18:28,600
is not as good as you think.
455
00:18:28,800 --> 00:18:29,320
But it's absolutely not
456
00:18:29,480 --> 00:18:30,560
so bad as you think.
457
00:18:31,880 --> 00:18:32,320
Since my childhood,
458
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
you have been very strict with me.
459
00:18:33,480 --> 00:18:34,040
I have no opinion with it.
460
00:18:34,120 --> 00:18:35,320
Because I know you did it for me.
461
00:18:36,120 --> 00:18:37,760
I also have my dream to achieve.
462
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
I bought the tickets.
463
00:18:39,960 --> 00:18:41,040
I will help you tidy up things.
464
00:18:48,880 --> 00:18:49,600
Where are you going?
465
00:20:21,960 --> 00:20:22,440
Coming.
466
00:20:26,560 --> 00:20:26,920
Aunt.
467
00:20:28,080 --> 00:20:28,440
What happened?
468
00:20:46,520 --> 00:20:46,960
Ding Xiaorou.
469
00:20:50,760 --> 00:20:51,560
Why are you here alone?
470
00:20:54,200 --> 00:20:55,000
You don't know aunt at home
471
00:20:55,120 --> 00:20:55,600
is worried about you?
472
00:20:56,760 --> 00:20:57,280
You should communicate with her
473
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
for things at home.
474
00:20:59,080 --> 00:20:59,640
She came for the first time
475
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
and is unfamiliar with here.
476
00:21:01,240 --> 00:21:01,560
What if she comes out to find you
477
00:21:01,680 --> 00:21:02,320
but gets lost?
478
00:21:02,960 --> 00:21:03,320
And you
479
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
were followed by someone yesterday.
480
00:21:06,240 --> 00:21:06,760
Have you forgotten it?
481
00:21:07,480 --> 00:21:07,800
Do you know
482
00:21:07,960 --> 00:21:08,400
it's dangerous to go out alone
483
00:21:08,520 --> 00:21:09,000
at night?
484
00:21:09,200 --> 00:21:10,240
Can you leave me alone?
485
00:21:11,560 --> 00:21:12,320
We are just neighbors living
486
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
upstairs and downstairs.
487
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
Why are you so noisy?
488
00:21:15,600 --> 00:21:16,920
I am not noisy.
489
00:21:17,240 --> 00:21:18,120
I am afraid that you are in danger.
490
00:21:21,840 --> 00:21:22,600
Whatever.
491
00:21:23,040 --> 00:21:23,760
Your mom is waiting for you at home.
492
00:21:23,920 --> 00:21:24,160
Let's go.
493
00:21:29,040 --> 00:21:29,520
Are you touched
494
00:21:29,680 --> 00:21:30,600
especially by
495
00:21:30,720 --> 00:21:31,120
your own kindness?
496
00:21:32,400 --> 00:21:33,480
Do you know
497
00:21:33,480 --> 00:21:34,000
what consequences your self-righteousness
498
00:21:34,000 --> 00:21:35,120
brings to others?
499
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
If I didn't participate in your show,
500
00:21:38,200 --> 00:21:39,400
my mom wouldn't come.
501
00:21:40,200 --> 00:21:40,640
If you didn't take her
502
00:21:40,800 --> 00:21:42,000
to the cafe this morning,
503
00:21:42,440 --> 00:21:43,760
I wouldn't be so embarrassed.
504
00:21:44,440 --> 00:21:44,960
Originally, I still have room
505
00:21:45,080 --> 00:21:46,160
for maneuver.
506
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
But my mom now
507
00:21:48,480 --> 00:21:49,160
is determined to take me home.
508
00:21:50,520 --> 00:21:50,920
What?
509
00:21:52,320 --> 00:21:52,800
One skunk
510
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
who always troubles you
511
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
will leave the city now.
512
00:22:00,080 --> 00:22:00,880
When I came here,
513
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
I didn't want to leave like this.
514
00:22:04,440 --> 00:22:05,200
There are still many things
515
00:22:05,360 --> 00:22:06,720
I haven't done yet here.
516
00:22:07,680 --> 00:22:08,400
My friends,
517
00:22:09,080 --> 00:22:09,840
my dream,
518
00:22:10,160 --> 00:22:11,080
and my show window.
519
00:22:12,920 --> 00:22:13,360
Xiaorou.
520
00:22:16,360 --> 00:22:16,840
Sorry.
521
00:22:18,480 --> 00:22:19,440
I didn't expect it to be like this.
522
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
Maybe aunt is just angry.
523
00:22:23,000 --> 00:22:23,840
Go back and explain it to her.
524
00:22:23,960 --> 00:22:25,040
My mom has already bought the tickets.
525
00:22:25,200 --> 00:22:25,640
The day after tomorrow.
526
00:22:26,800 --> 00:22:28,280
I know her character too well.
527
00:22:28,440 --> 00:22:29,160
Since my childhood,
528
00:22:29,280 --> 00:22:30,080
as long as she decided something,
529
00:22:30,240 --> 00:22:31,680
she would never change her mind.
530
00:22:35,520 --> 00:22:36,200
These years,
531
00:22:37,480 --> 00:22:39,840
I encountered a lot of frustrations.
532
00:22:40,840 --> 00:22:41,600
But I had never
533
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
thought of giving up.
534
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
I had been carefully taking care of
535
00:22:46,520 --> 00:22:47,840
the hopeful little flame in my heart.
536
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
But today,
537
00:22:52,600 --> 00:22:53,680
I am so sad.
538
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
I seem to hear
539
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
the sound of
540
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
the extinguishing of the flame.
541
00:23:06,760 --> 00:23:07,880
=You make me feel=
542
00:23:07,880 --> 00:23:10,000
=lonely, lonely.=
543
00:23:10,320 --> 00:23:11,040
=I can not find=
544
00:23:11,040 --> 00:23:14,040
=my heart, my love.=
545
00:23:14,560 --> 00:23:18,080
=It disappears in the lonely eyes=
546
00:23:18,080 --> 00:23:21,440
=and hides in the sea of faces.=
547
00:23:21,440 --> 00:23:23,680
=Lonely, lonely.=
548
00:23:24,040 --> 00:23:27,640
=Don't remind me of heartless, heartbreak.=
549
00:23:27,800 --> 00:23:30,960
=Give me hug, warm me up.=
550
00:23:31,120 --> 00:23:34,480
=I don't want to be alone.=
551
00:23:35,160 --> 00:23:37,240
=The vast universe of the stars=
552
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
=just stays for you for a moment.=
553
00:23:41,440 --> 00:23:42,960
=Because of love.=
554
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Even if there are hardships and sorrow,
555
00:23:45,640 --> 00:23:46,600
we can pursue what
556
00:23:46,720 --> 00:23:47,640
we really want
557
00:23:47,720 --> 00:23:48,600
at least.
558
00:23:48,800 --> 00:23:50,240
We can do what we like to do.
559
00:23:50,840 --> 00:23:53,000
I think, regardless of the result,
560
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
the process of pursuit
561
00:23:54,800 --> 00:23:55,480
has already
562
00:23:55,600 --> 00:23:56,440
been very satisfying.
563
00:24:00,600 --> 00:24:01,400
I am convinced that
564
00:24:02,240 --> 00:24:03,080
even hope
565
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
only has the temperature of one match
566
00:24:06,040 --> 00:24:07,360
and the brightness of a meteor,
567
00:24:08,520 --> 00:24:09,800
I still want to believe
568
00:24:10,160 --> 00:24:11,040
those unrealistic dreams
569
00:24:11,200 --> 00:24:12,480
that are laughed at by others
570
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
would be realized someday.
571
00:24:27,240 --> 00:24:27,600
Boss.
572
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
This is the location shooting
573
00:24:29,680 --> 00:24:30,360
for the next episode.
574
00:24:30,520 --> 00:24:31,000
There are 3 scenes in total.
575
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
Sanya Holiday Resort,
576
00:24:32,440 --> 00:24:33,960
Gangwon Hot Spring Resort
577
00:24:34,400 --> 00:24:35,040
and Bali.
578
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
The budget is almost the same.
579
00:24:37,160 --> 00:24:37,840
Each has its own characteristics.
580
00:24:38,000 --> 00:24:38,880
Please check it for the final decision.
581
00:24:39,920 --> 00:24:40,560
There are still many things
582
00:24:40,760 --> 00:24:42,400
I haven't done yet here.
583
00:24:43,080 --> 00:24:44,040
My friends,
584
00:24:44,720 --> 00:24:45,440
my dream,
585
00:24:45,760 --> 00:24:46,680
and my show window.
586
00:24:49,720 --> 00:24:51,240
My mom has already bought the tickets.
587
00:24:51,360 --> 00:24:52,040
The day after tomorrow.
588
00:24:53,040 --> 00:24:54,440
I know her character too well.
589
00:24:54,760 --> 00:24:55,320
Since my childhood,
590
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
as long as she decided something,
591
00:24:56,680 --> 00:24:57,840
she would never change her mind.
592
00:25:04,480 --> 00:25:05,000
Boss.
593
00:25:07,760 --> 00:25:08,280
Go ahead.
594
00:25:12,880 --> 00:25:14,080
Boss, here you are.
595
00:25:14,240 --> 00:25:14,800
This is the VCR
596
00:25:14,960 --> 00:25:15,920
for shortlisted guests.
597
00:25:16,080 --> 00:25:16,800
It's mainly to introduce
598
00:25:16,920 --> 00:25:18,160
their own love concepts, dreams
599
00:25:18,320 --> 00:25:18,920
and occupations.
600
00:25:21,160 --> 00:25:21,960
VCR?
601
00:25:23,040 --> 00:25:23,560
Dreams?
602
00:25:24,320 --> 00:25:25,560
Boss, do you like to watch them now?
603
00:25:29,520 --> 00:25:31,040
Boss, boss, boss.
604
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
Is your material too bad?
605
00:25:36,760 --> 00:25:37,720
You are finished.
606
00:25:39,800 --> 00:25:40,400
Please come in.
607
00:25:43,640 --> 00:25:44,480
What a rare guest.
608
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
You came for the first time.
609
00:25:47,280 --> 00:25:47,640
Take a seat.
610
00:25:52,120 --> 00:25:52,520
I know
611
00:25:52,560 --> 00:25:53,080
you won't come to me
612
00:25:53,200 --> 00:25:53,840
for coffee.
613
00:25:54,600 --> 00:25:54,920
What happened?
614
00:25:55,400 --> 00:25:55,640
Sorry
615
00:25:55,800 --> 00:25:56,440
for disturbing your work.
616
00:25:57,200 --> 00:25:58,080
I want to ask you to do me a favor.
617
00:25:59,400 --> 00:26:00,000
What's up?
618
00:26:00,480 --> 00:26:01,640
Do you have the video
619
00:26:03,000 --> 00:26:03,520
of Ding Xiaorou's speech
620
00:26:03,720 --> 00:26:04,440
on the stage
621
00:26:04,680 --> 00:26:05,200
in the last charity party?
622
00:26:06,640 --> 00:26:07,600
Dinner photography
623
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
was taken by an external team.
624
00:26:10,080 --> 00:26:10,520
In addition,
625
00:26:10,520 --> 00:26:11,680
the film has not been handed over yet.
626
00:26:13,800 --> 00:26:14,720
Where can I find it?
627
00:26:39,400 --> 00:26:40,280
Is it this one?
628
00:26:42,520 --> 00:26:43,080
That's it.
629
00:26:43,160 --> 00:26:43,480
Go.
630
00:26:51,720 --> 00:26:52,040
How to do?
631
00:26:52,160 --> 00:26:52,920
I am Ding Haifeng.
632
00:26:59,560 --> 00:27:00,920
You get the material in the last minute.
633
00:27:01,480 --> 00:27:02,080
Great.
634
00:27:02,520 --> 00:27:03,240
Thank you today.
635
00:27:05,840 --> 00:27:06,320
Chi Xin.
636
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
In fact, I should thank her
637
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
for letting me see
638
00:27:12,360 --> 00:27:13,320
you becoming irrational completely
639
00:27:13,560 --> 00:27:14,960
for the first time.
640
00:27:17,880 --> 00:27:18,680
She is a good girl.
641
00:27:19,320 --> 00:27:20,160
Treat her nicely.
642
00:27:37,160 --> 00:27:38,000
She is still eating.
643
00:27:40,920 --> 00:27:41,840
What should we do?
644
00:27:44,760 --> 00:27:46,360
Stop.
645
00:27:48,040 --> 00:27:48,560
Don't eat it.
646
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
Kid Ding Xiaorou.
647
00:27:52,080 --> 00:27:54,000
I pushed three operations away to come here.
648
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
You won't let me see you
649
00:27:55,760 --> 00:27:56,400
eating ice cream, right?
650
00:27:56,960 --> 00:27:57,320
Oh,
651
00:27:58,280 --> 00:27:58,800
why don't you
652
00:27:58,800 --> 00:27:59,880
wear work clothes today?
653
00:28:00,360 --> 00:28:01,480
It's not weekend today.
654
00:28:01,840 --> 00:28:03,160
You don't have to pretend to go to work?
655
00:28:07,040 --> 00:28:07,560
Did her mom
656
00:28:07,680 --> 00:28:08,840
see it through?
657
00:28:09,360 --> 00:28:10,080
Definitely yes.
658
00:28:10,400 --> 00:28:10,840
Listen up.
659
00:28:11,080 --> 00:28:11,440
Once she is in a bad mood,
660
00:28:12,000 --> 00:28:12,680
she will eat ice cream.
661
00:28:13,840 --> 00:28:14,680
God.
662
00:28:15,160 --> 00:28:16,240
How, how many boxes have you finished?
663
00:28:16,720 --> 00:28:18,120
Can you check the account first?
664
00:28:18,440 --> 00:28:19,040
How about this?
665
00:28:19,280 --> 00:28:20,000
Let me give you a live broadcast,
666
00:28:20,000 --> 00:28:20,760
okay?
667
00:28:20,840 --> 00:28:22,200
Little gifts. Please.
668
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
Yes, yes.
669
00:28:29,240 --> 00:28:30,040
Why are you silent?
670
00:28:31,760 --> 00:28:32,680
So good.
671
00:28:36,800 --> 00:28:38,000
What, what is so good?
672
00:28:38,560 --> 00:28:39,840
Such a noisy life
673
00:28:41,000 --> 00:28:41,840
with you by my side
674
00:28:42,760 --> 00:28:43,960
and ice cream to eat
675
00:28:45,120 --> 00:28:45,800
is so good.
676
00:28:46,760 --> 00:28:47,600
What's wrong?
677
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
Why did you suddenly sigh?
678
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
Do, do you have something wrong?
679
00:28:51,480 --> 00:28:52,280
Mingzhu.
680
00:28:53,280 --> 00:28:54,000
I will not
681
00:28:54,840 --> 00:28:56,160
be able to
682
00:28:56,200 --> 00:28:57,080
make ice cream with you later.
683
00:28:59,720 --> 00:29:00,360
Sasa,
684
00:29:01,480 --> 00:29:02,600
I may not be able to
685
00:29:02,720 --> 00:29:04,320
call for you again.
686
00:29:05,760 --> 00:29:06,200
Stop it.
687
00:29:16,000 --> 00:29:16,920
What do you mean?
688
00:29:21,720 --> 00:29:22,840
Did your mom
689
00:29:22,840 --> 00:29:24,080
really want to take you away?
690
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
Tomorrow's ticket.
691
00:29:26,760 --> 00:29:27,240
What?
692
00:29:28,200 --> 00:29:29,120
You agreed to it?
693
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
I, I do like
694
00:29:32,080 --> 00:29:33,440
the show window work so much.
695
00:29:34,240 --> 00:29:35,600
But if I have to make a choice between the show window
696
00:29:35,800 --> 00:29:37,240
and my mother,
697
00:29:37,880 --> 00:29:39,160
I have no choice at all.
698
00:29:39,920 --> 00:29:41,000
I still have you guys.
699
00:29:41,600 --> 00:29:42,840
But my mom has me only.
700
00:29:43,520 --> 00:29:44,720
Sasa, don't go.
701
00:29:45,040 --> 00:29:46,640
My mom is angry now.
702
00:29:47,000 --> 00:29:48,280
You will make her angrier if you go.
703
00:29:49,440 --> 00:29:50,000
But...
704
00:29:57,040 --> 00:29:58,600
Xiaorou, don't worry.
705
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
Let's come up with an idea to delay this
706
00:30:02,400 --> 00:30:03,320
to keep staying behind.
707
00:30:04,120 --> 00:30:05,360
Aunt will let you come back
708
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
after she thinks it through someday.
709
00:30:10,000 --> 00:30:11,360
Our Xiaorou.
710
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
Our Xiaorou.
711
00:30:39,200 --> 00:30:40,160
Who? Coming.
712
00:30:44,120 --> 00:30:44,720
Aunt.
713
00:31:46,280 --> 00:31:49,240
There is a white-collar theme party today?
714
00:31:50,400 --> 00:31:51,080
Ding Xiaorou.
715
00:31:51,240 --> 00:31:52,600
You asked us to come so early
716
00:31:52,800 --> 00:31:54,680
and dress like this for what?
717
00:31:54,880 --> 00:31:56,000
Don't mention it.
718
00:31:56,480 --> 00:31:57,560
My mom thought that I went to the company every day
719
00:31:57,760 --> 00:31:59,240
for work.
720
00:31:59,600 --> 00:32:01,680
It's just 8 o'clock.
721
00:32:02,560 --> 00:32:03,720
My mom got up at six in the morning
722
00:32:03,840 --> 00:32:04,800
to do the cleaning.
723
00:32:05,240 --> 00:32:06,320
You can tell her
724
00:32:06,520 --> 00:32:07,360
you work a part-time job
725
00:32:07,520 --> 00:32:08,280
and won't go to
726
00:32:08,280 --> 00:32:09,000
the company every day.
727
00:32:11,000 --> 00:32:12,320
And last night,
728
00:32:13,160 --> 00:32:13,880
she gave me
729
00:32:14,040 --> 00:32:15,160
an ultimatum
730
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
to let me go back home with her.
731
00:32:18,520 --> 00:32:19,000
What?
732
00:32:20,280 --> 00:32:21,000
What is going on?
733
00:32:21,200 --> 00:32:21,960
Make it specific.
734
00:32:23,560 --> 00:32:24,600
Just last night,
735
00:32:24,920 --> 00:32:25,680
my mother
736
00:32:25,920 --> 00:32:26,960
gave me three choices.
737
00:32:27,200 --> 00:32:27,840
First,
738
00:32:28,000 --> 00:32:29,640
immediately roll the cover and go back home with her.
739
00:32:29,840 --> 00:32:30,320
Second,
740
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
I can stay here
741
00:32:32,280 --> 00:32:33,600
unless I get married to this city.
742
00:32:34,200 --> 00:32:34,920
Third,
743
00:32:35,360 --> 00:32:36,600
if I threaten to die
744
00:32:36,800 --> 00:32:38,440
to insist on staying,
745
00:32:39,160 --> 00:32:40,400
I can stay and she will stay with me all the time
746
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
unless I agree to roll the cover
747
00:32:42,120 --> 00:32:43,040
to return home with her
748
00:32:43,200 --> 00:32:44,560
or I am married
749
00:32:44,720 --> 00:32:45,640
to this city someday.
750
00:32:46,200 --> 00:32:46,760
Second.
751
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
I mean
752
00:32:48,960 --> 00:32:50,800
the second one is her only way out.
753
00:32:53,080 --> 00:32:55,560
Unless she is married to the city.
754
00:32:56,360 --> 00:32:56,640
Correct.
755
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
Think about it. If you succeed,
756
00:32:59,120 --> 00:33:01,560
you will have love and realize your dream.
757
00:33:01,920 --> 00:33:03,840
You will get what you want once for all.
758
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
I think Mingzhu is right.
759
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
This is your only way out.
760
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
I think your mother
761
00:33:13,840 --> 00:33:15,160
is a brilliant helper.
762
00:33:15,320 --> 00:33:15,800
Think about it.
763
00:33:16,400 --> 00:33:18,200
Yesterday, Zheng Ze expressed his love to you.
764
00:33:18,520 --> 00:33:20,280
And today, your mom urges you to get married.
765
00:33:21,680 --> 00:33:22,520
I can lie to others,
766
00:33:22,800 --> 00:33:24,240
but I can't lie to myself.
767
00:33:27,360 --> 00:33:28,320
Two heads
768
00:33:28,320 --> 00:33:29,400
are better than one.
769
00:33:29,400 --> 00:33:30,720
Can you two
770
00:33:30,720 --> 00:33:32,560
give me some brilliant ideas?
771
00:33:35,960 --> 00:33:38,800
You mess up your good cards.
772
00:33:39,080 --> 00:33:40,520
You are really incurable.
773
00:33:40,560 --> 00:33:40,880
You know what?
774
00:33:41,080 --> 00:33:42,760
Three great minds can't save you now.
775
00:33:44,480 --> 00:33:45,200
I have to go to the hospital now.
776
00:33:45,400 --> 00:33:46,120
I have a surgery mission.
777
00:33:46,840 --> 00:33:47,280
Sasa. Sasa.
778
00:33:47,920 --> 00:33:49,080
We haven't come up with an idea yet.
779
00:33:50,520 --> 00:33:51,280
I have to go to run my shop.
780
00:33:51,400 --> 00:33:53,320
Mingzhu, stay.
781
00:33:53,880 --> 00:33:55,360
You two.
782
00:33:56,680 --> 00:33:58,160
What should I do?
47445