All language subtitles for My.GF.E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:13,500 Episode 18 Save me! The ticket is already bought 2 00:01:14,920 --> 00:01:15,560 See what life 3 00:01:15,720 --> 00:01:16,680 you are living in. 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,760 Eat instant noodles all day long. 5 00:01:29,000 --> 00:01:29,440 Mom. 6 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Can we formally 7 00:01:31,320 --> 00:01:33,000 have a calm talk? 8 00:01:33,600 --> 00:01:34,480 Teach me 9 00:01:35,040 --> 00:01:36,160 how to be calm. 10 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 I actually have 11 00:01:39,920 --> 00:01:40,760 a good job now. 12 00:01:40,960 --> 00:01:41,880 I transmit money 13 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 to home every month, right? 14 00:01:43,960 --> 00:01:44,440 Eat more. 15 00:01:45,600 --> 00:01:46,240 Come home with me tomorrow. 16 00:01:46,800 --> 00:01:47,640 What home? 17 00:01:49,080 --> 00:01:50,280 Of course the home in our hometown. 18 00:01:51,520 --> 00:01:52,160 Eat. 19 00:02:36,800 --> 00:02:38,600 Imp, give you fifty. 20 00:02:51,400 --> 00:02:54,480 There is a white-collar theme party today? 21 00:02:55,640 --> 00:02:56,200 Ding Xiaorou. 22 00:02:56,280 --> 00:02:57,640 You asked us to come so early 23 00:02:57,640 --> 00:02:59,920 and dress like this for what? 24 00:03:00,160 --> 00:03:01,080 Don't mention it. 25 00:03:01,600 --> 00:03:03,120 My mom thought that I went to the company every day 26 00:03:03,160 --> 00:03:04,320 for work. 27 00:03:04,760 --> 00:03:06,800 It's just 8 o'clock. 28 00:03:07,680 --> 00:03:09,080 My mom got up at six in the morning 29 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 to do the cleaning. 30 00:03:10,280 --> 00:03:11,520 You can tell her 31 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 you work a part-time job 32 00:03:12,760 --> 00:03:14,200 and won't go to the company every day. 33 00:03:14,520 --> 00:03:15,800 Do you know what the generation gap is? 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,840 In the heart of my mother, 35 00:03:17,920 --> 00:03:19,520 if you don't work on a daily basis, 36 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 you won't work seriously. 37 00:03:21,040 --> 00:03:21,920 And in her heart, 38 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 I have been such a person. 39 00:03:28,840 --> 00:03:29,920 And last night, 40 00:03:30,920 --> 00:03:31,600 she gave me 41 00:03:31,720 --> 00:03:33,040 an ultimatum 42 00:03:33,920 --> 00:03:35,240 to let me go back home with her. 43 00:03:36,320 --> 00:03:36,760 What? 44 00:03:43,240 --> 00:03:44,040 Madam. 45 00:03:45,160 --> 00:03:45,760 Madam. 46 00:03:45,880 --> 00:03:46,280 What happened? 47 00:03:46,520 --> 00:03:47,400 This needs to 48 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 be thrown in this trash can. 49 00:03:49,720 --> 00:03:50,400 Can you see this? 50 00:03:50,400 --> 00:03:51,840 This is recyclable. 51 00:03:51,840 --> 00:03:52,240 Correct. 52 00:03:52,320 --> 00:03:53,080 Well, let me help you. 53 00:03:54,080 --> 00:03:54,600 This one 54 00:03:54,600 --> 00:03:55,960 can be placed here. 55 00:03:59,000 --> 00:03:59,560 Okay, thank you. 56 00:03:59,920 --> 00:04:00,560 You are welcome. 57 00:04:14,360 --> 00:04:15,920 Are you fighting or working? 58 00:04:31,640 --> 00:04:32,480 Aunt, are you okay? 59 00:04:32,880 --> 00:04:33,280 I am fine. 60 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Thank you, young man. 61 00:04:35,320 --> 00:04:35,760 Watch out. 62 00:04:37,400 --> 00:04:38,640 I won't bother you. 63 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Let me send you to the hospital. 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,280 Do I blackmail you? 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,000 No need. 66 00:04:49,360 --> 00:04:50,040 Let me send you. 67 00:05:05,680 --> 00:05:06,760 This car costs a lot of money? 68 00:05:07,480 --> 00:05:08,000 Not much. 69 00:05:09,160 --> 00:05:10,040 Do you feel good when driving it? 70 00:05:10,560 --> 00:05:11,200 Yes, I... 71 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 Aunt, what do you mean? 72 00:05:16,240 --> 00:05:17,040 You are bullying 73 00:05:17,120 --> 00:05:19,280 my kind and innocent 74 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Xiaorou 75 00:05:21,400 --> 00:05:22,720 and lured her into attending that show. 76 00:05:23,160 --> 00:05:23,640 Didn't you make 77 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 money by doing this? 78 00:05:25,160 --> 00:05:26,000 -Aunt. -You only yearn for profits. 79 00:05:26,240 --> 00:05:27,040 Aunt. 80 00:05:27,560 --> 00:05:28,200 Our show 81 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 absolutely is not malicious. 82 00:05:29,800 --> 00:05:30,400 Stop. 83 00:05:32,320 --> 00:05:32,920 Those who are engaged in your industry 84 00:05:33,040 --> 00:05:33,760 are always eloquent 85 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 with piles of truth. 86 00:05:38,040 --> 00:05:38,800 Don't call her. 87 00:05:39,640 --> 00:05:41,360 Xiaorou said that the company is very busy today. 88 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 Don't worry her with my little injury. 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,600 I will call my colleague. 90 00:05:50,240 --> 00:05:50,760 Hello, Zheng. 91 00:05:51,800 --> 00:05:52,560 You have the meeting first. 92 00:05:53,440 --> 00:05:54,320 I'll handle personal matters. 93 00:05:56,000 --> 00:05:56,360 Bye. 94 00:05:59,760 --> 00:06:00,800 Don't worry. It's fine. 95 00:06:01,000 --> 00:06:01,920 Just a skin injury. 96 00:06:02,320 --> 00:06:03,840 Some ointment is enough. 97 00:06:04,560 --> 00:06:05,120 Thank you. 98 00:06:05,240 --> 00:06:05,760 You are welcome. 99 00:06:08,160 --> 00:06:08,800 Thank you, doctor. 100 00:06:11,040 --> 00:06:12,200 I said I was fine. 101 00:06:12,560 --> 00:06:13,720 But you kept sending me here. 102 00:06:14,920 --> 00:06:16,760 Aunt, health is important. 103 00:06:17,200 --> 00:06:18,520 We should be more cautious. 104 00:06:23,120 --> 00:06:23,960 Chi Xin? 105 00:06:25,760 --> 00:06:26,240 Sasa. 106 00:06:27,360 --> 00:06:28,120 Aunt. 107 00:06:29,800 --> 00:06:31,040 Who, who are you? 108 00:06:33,040 --> 00:06:34,200 It's me. 109 00:06:34,680 --> 00:06:35,840 Nan Sasa. 110 00:06:37,520 --> 00:06:38,200 Let me see. 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 This dress is really good. 112 00:06:41,040 --> 00:06:43,400 Well, your unit is not bad. 113 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 You are promising. 114 00:06:46,200 --> 00:06:48,080 Aunt, don't praise me. 115 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 I heard Xiaorou said that you came. 116 00:06:49,720 --> 00:06:51,160 I was thinking about going to see you. 117 00:06:51,440 --> 00:06:53,120 But unexpectedly, I met you here. 118 00:06:53,320 --> 00:06:53,960 But, Aunt. 119 00:06:54,440 --> 00:06:55,760 Why did you come here? 120 00:06:58,080 --> 00:06:59,400 I was just accidentally stumbled. 121 00:06:59,560 --> 00:07:00,440 This young man kept 122 00:07:00,440 --> 00:07:01,720 sending me to the hospital. 123 00:07:02,000 --> 00:07:03,240 Just now, the doctor said nothing. 124 00:07:03,400 --> 00:07:03,840 Right? 125 00:07:03,920 --> 00:07:04,520 Nothing serious. 126 00:07:04,840 --> 00:07:06,120 Don't tell Xiaorou. 127 00:07:06,120 --> 00:07:06,960 Are you really okay? 128 00:07:06,960 --> 00:07:07,280 Nothing. 129 00:07:07,560 --> 00:07:08,960 Doctor Nan, surgery is about to begin. 130 00:07:09,520 --> 00:07:10,440 I'll go right now. 131 00:07:11,760 --> 00:07:12,280 Aunt. 132 00:07:12,440 --> 00:07:13,200 Since you come here, 133 00:07:13,280 --> 00:07:14,600 you must stay for a period of time. 134 00:07:14,760 --> 00:07:15,920 Let me treat you to delicacies later. 135 00:07:16,160 --> 00:07:16,560 Okay. 136 00:07:16,800 --> 00:07:17,760 Mind your business. 137 00:07:17,880 --> 00:07:18,360 Chi Xin. 138 00:07:18,480 --> 00:07:19,400 Help me to entertain my aunt. 139 00:07:19,520 --> 00:07:19,920 Okay. 140 00:07:20,280 --> 00:07:20,880 Aunt, I have to go. 141 00:07:21,720 --> 00:07:22,600 Bye. Bye. 142 00:07:40,480 --> 00:07:40,960 Aunt. 143 00:07:41,080 --> 00:07:42,440 You have not had breakfast yet, right? 144 00:07:43,960 --> 00:07:44,800 Sasa is right. 145 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 There are a lot of delicacies nearby. 146 00:07:46,280 --> 00:07:47,040 Let me treat you. 147 00:07:51,120 --> 00:07:54,640 There are plain noodles, tofu jelly, steamed sponge cake, 148 00:07:54,800 --> 00:07:56,840 hamburger and steamed buns 149 00:07:57,280 --> 00:07:57,640 and pan fried... 150 00:07:57,640 --> 00:07:58,280 Ice cream. 151 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 This family really loves dessert. 152 00:08:03,000 --> 00:08:03,560 Ice cream. 153 00:08:04,400 --> 00:08:04,800 When I came here, 154 00:08:04,920 --> 00:08:05,960 the neighborhood told me 155 00:08:06,640 --> 00:08:07,680 Xiaorou made an ice cream 156 00:08:07,800 --> 00:08:09,040 which became quite popular. 157 00:08:10,080 --> 00:08:10,880 I must try it. 158 00:08:12,640 --> 00:08:14,840 It's that potted ice cream. 159 00:08:16,680 --> 00:08:17,480 You also know it? 160 00:08:23,520 --> 00:08:24,760 Actually, I think 161 00:08:24,880 --> 00:08:25,640 it's also a good thing 162 00:08:25,720 --> 00:08:26,960 if your mom comes 163 00:08:27,200 --> 00:08:28,080 to live with you. 164 00:08:28,320 --> 00:08:29,040 For example, she can 165 00:08:29,160 --> 00:08:29,920 cook and wash clothes for you. 166 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 You will have much free time. 167 00:08:31,320 --> 00:08:32,200 Not at all. 168 00:08:32,320 --> 00:08:32,720 She will infringe 169 00:08:32,720 --> 00:08:34,240 my personal privacy. 170 00:08:34,480 --> 00:08:35,030 In addition, I even have to pretend 171 00:08:35,030 --> 00:08:36,240 to work every day. 172 00:08:36,400 --> 00:08:37,150 How troublesome! 173 00:08:37,280 --> 00:08:38,670 You can come to my place. 174 00:08:39,120 --> 00:08:39,790 If I come to your place every day, 175 00:08:39,910 --> 00:08:41,880 I might felt tired before you dislike me. 176 00:08:42,150 --> 00:08:43,400 I won't mind it. 177 00:08:43,790 --> 00:08:45,000 I have customers 178 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 staying in my shop for the whole day. 179 00:08:46,240 --> 00:08:47,440 There is no difference from work. 180 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 Will I need to stay here stupidly every day? 181 00:08:49,200 --> 00:08:50,280 You can do something. 182 00:08:50,400 --> 00:08:51,640 You can make ice cream. 183 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 The ice cream you make is so delicious. 184 00:08:53,480 --> 00:08:54,200 Maybe 185 00:08:54,280 --> 00:08:56,040 I can still pay you for your work. 186 00:08:56,200 --> 00:08:56,640 Of course. 187 00:08:56,640 --> 00:08:57,880 Aunt, it is here. 188 00:08:57,880 --> 00:08:58,480 I can't pay you too much. 189 00:08:59,800 --> 00:09:01,320 Or you can join me with your technology. 190 00:09:06,480 --> 00:09:08,280 My mom. 191 00:09:09,080 --> 00:09:09,600 Mingzhu. 192 00:09:10,080 --> 00:09:11,240 This is Xiaorou's mom. 193 00:09:11,520 --> 00:09:12,600 She especially came to eat ice cream. 194 00:09:12,840 --> 00:09:13,600 Xiaorou's mom. 195 00:09:13,680 --> 00:09:14,760 Mom. 196 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 Aunt. Aunt. 197 00:09:16,480 --> 00:09:17,720 Hi, aunt. Hi, aunt. 198 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 I often hear you from Xiaorou. 199 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 You are very well maintained. 200 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 You look very young. 201 00:09:21,320 --> 00:09:22,280 Thank you. 202 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 What flavors of the ice cream 203 00:09:24,120 --> 00:09:25,000 do you have? 204 00:09:25,120 --> 00:09:26,000 You came to the right place 205 00:09:26,120 --> 00:09:27,080 to eat ice cream. 206 00:09:27,200 --> 00:09:28,440 In addition to this online hot flavor, 207 00:09:28,520 --> 00:09:30,280 we still have a lot of flavors. 208 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Go, go. Go. 209 00:09:35,720 --> 00:09:36,440 Do you have... 210 00:09:37,960 --> 00:09:39,120 Ice Cream without Curse, 211 00:09:39,200 --> 00:09:39,880 romance. 212 00:09:40,000 --> 00:09:41,200 Ice Cream without Romance. 213 00:09:41,280 --> 00:09:42,120 Apology Ice Cream. 214 00:09:42,760 --> 00:09:43,080 Aunt. Aunt. 215 00:09:43,080 --> 00:09:44,560 What flavor do you like? 216 00:09:44,720 --> 00:09:45,160 No. 217 00:09:45,320 --> 00:09:45,880 Is there any one 218 00:09:46,000 --> 00:09:47,560 with an auspicious name? 219 00:09:49,760 --> 00:09:50,640 Aunt, what? 220 00:09:50,720 --> 00:09:51,560 What happened to your eyes? 221 00:09:51,760 --> 00:09:52,640 My eyes. 222 00:09:53,000 --> 00:09:53,640 My eyes. 223 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 My eyes. Mo-mo-mosquito. 224 00:09:56,840 --> 00:09:58,560 Mosquito. 225 00:09:59,160 --> 00:10:00,560 What a big mosquito! 226 00:10:01,880 --> 00:10:02,520 Aunt. 227 00:10:03,160 --> 00:10:03,920 Let's eat this one. 228 00:10:04,400 --> 00:10:05,360 Ice Cream without Romance. 229 00:10:05,640 --> 00:10:06,000 Correct. 230 00:10:06,000 --> 00:10:06,920 This is the feature here. 231 00:10:06,920 --> 00:10:07,720 Especially delicious. 232 00:10:07,880 --> 00:10:08,200 Yes. 233 00:10:08,960 --> 00:10:09,240 Okay. 234 00:10:09,320 --> 00:10:10,160 Then I will take this. 235 00:10:10,320 --> 00:10:10,960 Thank you. 236 00:10:21,280 --> 00:10:22,240 Hello, Mr. Zhou. 237 00:10:26,480 --> 00:10:27,720 It's strange. 238 00:10:28,560 --> 00:10:30,360 The stock market is particularly dangerous now. 239 00:10:30,560 --> 00:10:31,520 You should be ready to sell them. 240 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 If you don't want to be stuck, 241 00:10:32,840 --> 00:10:33,760 just wait for my signal. 242 00:10:35,560 --> 00:10:36,120 Yeah. 243 00:10:43,680 --> 00:10:44,640 Hello. Hello, hello. 244 00:10:45,080 --> 00:10:45,480 Hello. 245 00:10:46,080 --> 00:10:46,760 Hello. 246 00:10:47,120 --> 00:10:47,880 What did you say? 247 00:10:48,160 --> 00:10:49,040 It's me. 248 00:10:49,200 --> 00:10:50,280 Aunt is really okay? 249 00:10:51,120 --> 00:10:51,840 Right. I just got a bad signal. 250 00:10:51,960 --> 00:10:52,640 It's broken off. 251 00:10:56,000 --> 00:10:56,600 Apple now 252 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 also has dual-card and dual-standby phones? 253 00:10:59,200 --> 00:11:00,000 Yes. 254 00:11:00,720 --> 00:11:01,400 Stock. 255 00:11:01,760 --> 00:11:02,600 What stock? 256 00:11:03,120 --> 00:11:03,880 I think 257 00:11:04,120 --> 00:11:05,440 it's time to sell now. 258 00:11:05,760 --> 00:11:06,040 What? 259 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Yes. You should sell it now. 260 00:11:07,320 --> 00:11:07,680 Otherwise, 261 00:11:07,760 --> 00:11:08,400 it will be too late. 262 00:11:08,520 --> 00:11:09,360 It'll be too late. 263 00:11:09,400 --> 00:11:10,640 Seize, seize the chance. 264 00:11:10,760 --> 00:11:11,280 Curse. 265 00:11:11,360 --> 00:11:11,920 Fine. 266 00:11:12,400 --> 00:11:13,840 I have to hang up if there is nothing else. 267 00:11:14,600 --> 00:11:15,280 Hello. 268 00:11:18,200 --> 00:11:18,840 What's wrong? 269 00:11:19,040 --> 00:11:19,960 I don't buy any stocks. 270 00:11:32,080 --> 00:11:32,640 Aunt. 271 00:11:32,800 --> 00:11:33,520 There are still a few 272 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 flavors selling good. 273 00:11:34,440 --> 00:11:35,280 Have a try. 274 00:11:35,600 --> 00:11:36,040 No, no, no. 275 00:11:36,120 --> 00:11:36,960 I really can't eat any more. 276 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 I am in the washroom. 277 00:11:38,440 --> 00:11:39,240 Tell me if my mom leaves. 278 00:11:39,600 --> 00:11:41,040 Can this be food? 279 00:11:41,800 --> 00:11:42,520 Mind your work first. 280 00:11:42,760 --> 00:11:43,640 I'd like to wash my hands. 281 00:11:43,800 --> 00:11:44,440 What? 282 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 Aunt, let me take you there. 283 00:11:47,320 --> 00:11:48,000 No, I know. 284 00:11:48,120 --> 00:11:48,640 It's over there. 285 00:11:48,760 --> 00:11:49,320 Aunt. 286 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 Let me take you there. 287 00:11:52,720 --> 00:11:53,040 Here. 288 00:12:04,640 --> 00:12:05,160 Aunt. 289 00:12:06,120 --> 00:12:06,880 This lock is broken. 290 00:12:07,280 --> 00:12:07,920 Broken. 291 00:12:09,520 --> 00:12:10,320 Let's go to the men's washroom. 292 00:12:11,040 --> 00:12:12,560 That men's washroom should be empty. 293 00:12:12,920 --> 00:12:13,560 Let me check it. 294 00:12:49,840 --> 00:12:51,360 The door is locked from inside. 295 00:12:52,760 --> 00:12:54,160 The person inside is Xiaorou? 296 00:12:56,520 --> 00:12:57,600 Who? 297 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Is it interesting for you to 298 00:13:00,280 --> 00:13:01,160 unite to cheat me? 299 00:13:02,280 --> 00:13:03,720 I am old with poor eyesight. 300 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 But I am not stupid. 301 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Aunt, you know it. 302 00:13:10,120 --> 00:13:11,040 But just now you even... 303 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 What happened just now? 304 00:13:12,600 --> 00:13:13,520 Open the door 305 00:13:14,080 --> 00:13:14,760 to scold her 306 00:13:14,840 --> 00:13:15,520 or beat her? 307 00:13:16,760 --> 00:13:18,040 She is not a child anymore. 308 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 Aunt. 309 00:13:21,240 --> 00:13:21,760 Xiaorou didn't 310 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 want to lie to you. 311 00:13:23,320 --> 00:13:24,400 She is lying to me. 312 00:13:25,200 --> 00:13:25,800 What she said on the phone 313 00:13:25,880 --> 00:13:26,960 is completely false. 314 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 In fact, my request for Xiaorou 315 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 is not high. 316 00:13:31,520 --> 00:13:33,200 If she can find 317 00:13:34,560 --> 00:13:35,840 a serious unit 318 00:13:37,160 --> 00:13:39,040 and have a decent and stable job like Sasa, 319 00:13:39,560 --> 00:13:40,680 I will be relieved. 320 00:13:41,840 --> 00:13:42,400 Unlike now. 321 00:13:42,520 --> 00:13:43,480 She is just staggering 322 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 leisurely all the day. 323 00:13:46,160 --> 00:13:48,080 Then I can't rest assured 324 00:13:48,680 --> 00:13:49,600 but feel uneasy. 325 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 Sasa's job is pretty good. 326 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 But not all jobs 327 00:13:55,160 --> 00:13:56,080 require people to work routinely. 328 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 Xiaorou's job 329 00:13:58,720 --> 00:13:59,640 is called liberal profession. 330 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 It sounds good, 331 00:14:03,320 --> 00:14:04,280 but it's not different 332 00:14:04,400 --> 00:14:05,360 from the part-time jobs in our village. 333 00:14:06,000 --> 00:14:07,280 They can just go to the construction site 334 00:14:08,040 --> 00:14:09,000 to be picked by others. 335 00:14:09,080 --> 00:14:10,560 Aunt, Xiaorou's work 336 00:14:10,640 --> 00:14:11,600 is not the same as them. 337 00:14:12,080 --> 00:14:12,960 What is different? 338 00:14:13,120 --> 00:14:14,400 The work she does 339 00:14:14,840 --> 00:14:15,200 is called 340 00:14:15,800 --> 00:14:16,360 what? 341 00:14:16,440 --> 00:14:17,480 It sounds awkward. 342 00:14:17,720 --> 00:14:19,800 She changes clothes for the plastic models. 343 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 She can't work steadily 344 00:14:22,520 --> 00:14:23,880 to earn steadily. 345 00:14:24,600 --> 00:14:25,000 Aunt. 346 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 That is called show window design. 347 00:14:27,640 --> 00:14:28,520 That is Xiaorou's interest 348 00:14:28,840 --> 00:14:29,640 and also her dream. 349 00:14:30,200 --> 00:14:31,440 So it's really different. 350 00:14:33,000 --> 00:14:33,760 As her mom, I also 351 00:14:33,880 --> 00:14:34,640 have a dream. 352 00:14:35,000 --> 00:14:35,840 My dream is that 353 00:14:36,080 --> 00:14:37,760 my daughter could be healthy, 354 00:14:37,960 --> 00:14:38,680 marry into a good family 355 00:14:39,040 --> 00:14:40,400 and have a steady job 356 00:14:41,120 --> 00:14:41,760 and will no longer wronged, 357 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 no longer be bullied 358 00:14:44,560 --> 00:14:45,760 or hungry and frozen. 359 00:14:46,080 --> 00:14:47,040 I hope she could 360 00:14:47,120 --> 00:14:48,360 live happily as an ordinary person for a lifetime. 361 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Isn't it good? 362 00:14:50,320 --> 00:14:50,840 Aunt. 363 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 That is your wish. 364 00:14:53,640 --> 00:14:54,680 Her dream 365 00:14:54,920 --> 00:14:56,400 is to continue to work hard here 366 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 for her show window design business. 367 00:14:58,600 --> 00:14:59,120 I really can't understand 368 00:14:59,120 --> 00:15:00,200 the thinking 369 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 of you young people. 370 00:15:01,880 --> 00:15:02,560 Tell me 371 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 which part is good here? 372 00:15:04,520 --> 00:15:05,680 It's crowded with cars and people 373 00:15:06,000 --> 00:15:07,880 and has traffic jams and high prices. 374 00:15:08,080 --> 00:15:09,360 The air is also bad. 375 00:15:10,080 --> 00:15:11,520 People go to work hurriedly like going to fight. 376 00:15:12,360 --> 00:15:13,960 Is there anything worthy of keeping? 377 00:15:17,200 --> 00:15:17,840 However, anyway, 378 00:15:17,960 --> 00:15:18,680 I need to thank you 379 00:15:18,680 --> 00:15:19,880 for taking me to the hospital today. 380 00:15:21,320 --> 00:15:22,200 Please stop by the front side. 381 00:15:27,920 --> 00:15:29,040 This is not far from home. 382 00:15:29,600 --> 00:15:30,160 My legs are fine. 383 00:15:30,280 --> 00:15:31,560 I will not delay your work. 384 00:15:34,640 --> 00:15:35,400 Aunt, your ingredients. 385 00:15:39,000 --> 00:15:39,360 Take care. 386 00:15:52,560 --> 00:15:53,000 Why did my mom 387 00:15:53,000 --> 00:15:54,320 stay with Chi Xin? 388 00:15:54,680 --> 00:15:55,560 Your mom has stomped her feet. 389 00:15:55,680 --> 00:15:57,080 Chi Xin sent her to the hospital. 390 00:15:57,520 --> 00:15:58,080 I don't know why 391 00:15:58,200 --> 00:15:59,600 they came here. 392 00:16:00,120 --> 00:16:01,160 Is my mom's foot serious? 393 00:16:01,600 --> 00:16:02,480 You also saw it. 394 00:16:02,720 --> 00:16:04,760 She is fine and walks vigorously. 395 00:16:04,880 --> 00:16:05,280 She is fine. 396 00:16:05,440 --> 00:16:07,040 The person who has something now is you. 397 00:16:08,240 --> 00:16:09,200 How do you know it? 398 00:16:09,400 --> 00:16:11,040 Sasa called me. 399 00:16:11,160 --> 00:16:11,960 As you two 400 00:16:12,120 --> 00:16:12,880 didn't answer her calls, 401 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 she called me. 402 00:16:15,360 --> 00:16:16,080 Good then. 403 00:16:17,080 --> 00:16:17,840 There is still some time 404 00:16:17,960 --> 00:16:19,160 from getting off work. 405 00:16:19,480 --> 00:16:20,080 How about 406 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 you continue to help me make ice cream? 407 00:16:37,320 --> 00:16:38,000 Zheng Ze. 408 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Thank you. 409 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 I never expected that 410 00:16:43,320 --> 00:16:44,800 you would tell me these. 411 00:16:46,160 --> 00:16:47,400 It's the first time that 412 00:16:47,640 --> 00:16:49,440 someone did so much silently for me. 413 00:16:49,680 --> 00:16:51,080 I really appreciate it. 414 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 I am a little overwhelmed now. 415 00:16:54,000 --> 00:16:55,240 My mind is a bit messy. 416 00:16:56,080 --> 00:16:56,880 Can you give me 417 00:16:56,960 --> 00:16:57,800 some time 418 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 to calm down? 419 00:17:09,680 --> 00:17:11,040 Mom, I am coming back. 420 00:17:13,760 --> 00:17:15,830 I had meetings all day long today. 421 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 I am exhausted. 422 00:17:17,110 --> 00:17:18,920 I can't almost straighten my waist. 423 00:17:21,920 --> 00:17:23,640 So rich. 424 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 I love chicken feet most. 425 00:17:25,560 --> 00:17:26,160 Wash hands. 426 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 We won't get sick with unclean food. 427 00:17:30,760 --> 00:17:31,680 How is your leg? 428 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 Sasa told me today. 429 00:17:38,800 --> 00:17:39,640 Nothing serious. 430 00:17:40,320 --> 00:17:41,360 But I feel a little bit depressed. 431 00:17:44,240 --> 00:17:44,560 The air here, 432 00:17:45,440 --> 00:17:46,720 is really not good. 433 00:17:47,560 --> 00:17:48,240 You go to work every day, 434 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 which is so hard. 435 00:17:50,240 --> 00:17:51,200 Why do you still insist? 436 00:17:52,320 --> 00:17:53,120 I have been 437 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 used to it. 438 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 If I suddenly relax someday, 439 00:17:55,640 --> 00:17:57,160 I will not very comfortable. 440 00:17:57,840 --> 00:17:59,360 I think you are tired because you act every day. 441 00:18:04,080 --> 00:18:05,000 Tickets of sleeper in the morning the day after tomorrow. 442 00:18:06,840 --> 00:18:08,640 Mom, what do you mean by this? 443 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 Did you work today? 444 00:18:13,800 --> 00:18:14,840 You were in the washroom in the café. 445 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 Don't think that I didn't know 446 00:18:16,960 --> 00:18:17,720 your friend shielded you. 447 00:18:17,840 --> 00:18:18,680 I didn't expose you 448 00:18:18,800 --> 00:18:20,280 to save your face. 449 00:18:21,000 --> 00:18:21,520 But you can't 450 00:18:21,640 --> 00:18:22,760 cheat me like this. 451 00:18:23,520 --> 00:18:24,080 Mom. 452 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 Maybe I lied to you sometime. 453 00:18:27,000 --> 00:18:27,560 My life 454 00:18:27,680 --> 00:18:28,600 is not as good as you think. 455 00:18:28,800 --> 00:18:29,320 But it's absolutely not 456 00:18:29,480 --> 00:18:30,560 so bad as you think. 457 00:18:31,880 --> 00:18:32,320 Since my childhood, 458 00:18:32,320 --> 00:18:33,360 you have been very strict with me. 459 00:18:33,480 --> 00:18:34,040 I have no opinion with it. 460 00:18:34,120 --> 00:18:35,320 Because I know you did it for me. 461 00:18:36,120 --> 00:18:37,760 I also have my dream to achieve. 462 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 I bought the tickets. 463 00:18:39,960 --> 00:18:41,040 I will help you tidy up things. 464 00:18:48,880 --> 00:18:49,600 Where are you going? 465 00:20:21,960 --> 00:20:22,440 Coming. 466 00:20:26,560 --> 00:20:26,920 Aunt. 467 00:20:28,080 --> 00:20:28,440 What happened? 468 00:20:46,520 --> 00:20:46,960 Ding Xiaorou. 469 00:20:50,760 --> 00:20:51,560 Why are you here alone? 470 00:20:54,200 --> 00:20:55,000 You don't know aunt at home 471 00:20:55,120 --> 00:20:55,600 is worried about you? 472 00:20:56,760 --> 00:20:57,280 You should communicate with her 473 00:20:57,400 --> 00:20:58,480 for things at home. 474 00:20:59,080 --> 00:20:59,640 She came for the first time 475 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 and is unfamiliar with here. 476 00:21:01,240 --> 00:21:01,560 What if she comes out to find you 477 00:21:01,680 --> 00:21:02,320 but gets lost? 478 00:21:02,960 --> 00:21:03,320 And you 479 00:21:04,640 --> 00:21:06,000 were followed by someone yesterday. 480 00:21:06,240 --> 00:21:06,760 Have you forgotten it? 481 00:21:07,480 --> 00:21:07,800 Do you know 482 00:21:07,960 --> 00:21:08,400 it's dangerous to go out alone 483 00:21:08,520 --> 00:21:09,000 at night? 484 00:21:09,200 --> 00:21:10,240 Can you leave me alone? 485 00:21:11,560 --> 00:21:12,320 We are just neighbors living 486 00:21:12,440 --> 00:21:14,000 upstairs and downstairs. 487 00:21:14,120 --> 00:21:15,440 Why are you so noisy? 488 00:21:15,600 --> 00:21:16,920 I am not noisy. 489 00:21:17,240 --> 00:21:18,120 I am afraid that you are in danger. 490 00:21:21,840 --> 00:21:22,600 Whatever. 491 00:21:23,040 --> 00:21:23,760 Your mom is waiting for you at home. 492 00:21:23,920 --> 00:21:24,160 Let's go. 493 00:21:29,040 --> 00:21:29,520 Are you touched 494 00:21:29,680 --> 00:21:30,600 especially by 495 00:21:30,720 --> 00:21:31,120 your own kindness? 496 00:21:32,400 --> 00:21:33,480 Do you know 497 00:21:33,480 --> 00:21:34,000 what consequences your self-righteousness 498 00:21:34,000 --> 00:21:35,120 brings to others? 499 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 If I didn't participate in your show, 500 00:21:38,200 --> 00:21:39,400 my mom wouldn't come. 501 00:21:40,200 --> 00:21:40,640 If you didn't take her 502 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 to the cafe this morning, 503 00:21:42,440 --> 00:21:43,760 I wouldn't be so embarrassed. 504 00:21:44,440 --> 00:21:44,960 Originally, I still have room 505 00:21:45,080 --> 00:21:46,160 for maneuver. 506 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 But my mom now 507 00:21:48,480 --> 00:21:49,160 is determined to take me home. 508 00:21:50,520 --> 00:21:50,920 What? 509 00:21:52,320 --> 00:21:52,800 One skunk 510 00:21:52,960 --> 00:21:54,440 who always troubles you 511 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 will leave the city now. 512 00:22:00,080 --> 00:22:00,880 When I came here, 513 00:22:01,600 --> 00:22:03,160 I didn't want to leave like this. 514 00:22:04,440 --> 00:22:05,200 There are still many things 515 00:22:05,360 --> 00:22:06,720 I haven't done yet here. 516 00:22:07,680 --> 00:22:08,400 My friends, 517 00:22:09,080 --> 00:22:09,840 my dream, 518 00:22:10,160 --> 00:22:11,080 and my show window. 519 00:22:12,920 --> 00:22:13,360 Xiaorou. 520 00:22:16,360 --> 00:22:16,840 Sorry. 521 00:22:18,480 --> 00:22:19,440 I didn't expect it to be like this. 522 00:22:21,480 --> 00:22:22,800 Maybe aunt is just angry. 523 00:22:23,000 --> 00:22:23,840 Go back and explain it to her. 524 00:22:23,960 --> 00:22:25,040 My mom has already bought the tickets. 525 00:22:25,200 --> 00:22:25,640 The day after tomorrow. 526 00:22:26,800 --> 00:22:28,280 I know her character too well. 527 00:22:28,440 --> 00:22:29,160 Since my childhood, 528 00:22:29,280 --> 00:22:30,080 as long as she decided something, 529 00:22:30,240 --> 00:22:31,680 she would never change her mind. 530 00:22:35,520 --> 00:22:36,200 These years, 531 00:22:37,480 --> 00:22:39,840 I encountered a lot of frustrations. 532 00:22:40,840 --> 00:22:41,600 But I had never 533 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 thought of giving up. 534 00:22:43,880 --> 00:22:45,800 I had been carefully taking care of 535 00:22:46,520 --> 00:22:47,840 the hopeful little flame in my heart. 536 00:22:50,200 --> 00:22:51,240 But today, 537 00:22:52,600 --> 00:22:53,680 I am so sad. 538 00:22:55,040 --> 00:22:56,160 I seem to hear 539 00:22:58,160 --> 00:22:59,000 the sound of 540 00:23:02,000 --> 00:23:03,760 the extinguishing of the flame. 541 00:23:06,760 --> 00:23:07,880 =You make me feel= 542 00:23:07,880 --> 00:23:10,000 =lonely, lonely.= 543 00:23:10,320 --> 00:23:11,040 =I can not find= 544 00:23:11,040 --> 00:23:14,040 =my heart, my love.= 545 00:23:14,560 --> 00:23:18,080 =It disappears in the lonely eyes= 546 00:23:18,080 --> 00:23:21,440 =and hides in the sea of faces.= 547 00:23:21,440 --> 00:23:23,680 =Lonely, lonely.= 548 00:23:24,040 --> 00:23:27,640 =Don't remind me of heartless, heartbreak.= 549 00:23:27,800 --> 00:23:30,960 =Give me hug, warm me up.= 550 00:23:31,120 --> 00:23:34,480 =I don't want to be alone.= 551 00:23:35,160 --> 00:23:37,240 =The vast universe of the stars= 552 00:23:38,680 --> 00:23:40,640 =just stays for you for a moment.= 553 00:23:41,440 --> 00:23:42,960 =Because of love.= 554 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Even if there are hardships and sorrow, 555 00:23:45,640 --> 00:23:46,600 we can pursue what 556 00:23:46,720 --> 00:23:47,640 we really want 557 00:23:47,720 --> 00:23:48,600 at least. 558 00:23:48,800 --> 00:23:50,240 We can do what we like to do. 559 00:23:50,840 --> 00:23:53,000 I think, regardless of the result, 560 00:23:53,480 --> 00:23:54,680 the process of pursuit 561 00:23:54,800 --> 00:23:55,480 has already 562 00:23:55,600 --> 00:23:56,440 been very satisfying. 563 00:24:00,600 --> 00:24:01,400 I am convinced that 564 00:24:02,240 --> 00:24:03,080 even hope 565 00:24:03,240 --> 00:24:05,160 only has the temperature of one match 566 00:24:06,040 --> 00:24:07,360 and the brightness of a meteor, 567 00:24:08,520 --> 00:24:09,800 I still want to believe 568 00:24:10,160 --> 00:24:11,040 those unrealistic dreams 569 00:24:11,200 --> 00:24:12,480 that are laughed at by others 570 00:24:12,600 --> 00:24:13,800 would be realized someday. 571 00:24:27,240 --> 00:24:27,600 Boss. 572 00:24:28,200 --> 00:24:29,520 This is the location shooting 573 00:24:29,680 --> 00:24:30,360 for the next episode. 574 00:24:30,520 --> 00:24:31,000 There are 3 scenes in total. 575 00:24:31,400 --> 00:24:32,200 Sanya Holiday Resort, 576 00:24:32,440 --> 00:24:33,960 Gangwon Hot Spring Resort 577 00:24:34,400 --> 00:24:35,040 and Bali. 578 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 The budget is almost the same. 579 00:24:37,160 --> 00:24:37,840 Each has its own characteristics. 580 00:24:38,000 --> 00:24:38,880 Please check it for the final decision. 581 00:24:39,920 --> 00:24:40,560 There are still many things 582 00:24:40,760 --> 00:24:42,400 I haven't done yet here. 583 00:24:43,080 --> 00:24:44,040 My friends, 584 00:24:44,720 --> 00:24:45,440 my dream, 585 00:24:45,760 --> 00:24:46,680 and my show window. 586 00:24:49,720 --> 00:24:51,240 My mom has already bought the tickets. 587 00:24:51,360 --> 00:24:52,040 The day after tomorrow. 588 00:24:53,040 --> 00:24:54,440 I know her character too well. 589 00:24:54,760 --> 00:24:55,320 Since my childhood, 590 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 as long as she decided something, 591 00:24:56,680 --> 00:24:57,840 she would never change her mind. 592 00:25:04,480 --> 00:25:05,000 Boss. 593 00:25:07,760 --> 00:25:08,280 Go ahead. 594 00:25:12,880 --> 00:25:14,080 Boss, here you are. 595 00:25:14,240 --> 00:25:14,800 This is the VCR 596 00:25:14,960 --> 00:25:15,920 for shortlisted guests. 597 00:25:16,080 --> 00:25:16,800 It's mainly to introduce 598 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 their own love concepts, dreams 599 00:25:18,320 --> 00:25:18,920 and occupations. 600 00:25:21,160 --> 00:25:21,960 VCR? 601 00:25:23,040 --> 00:25:23,560 Dreams? 602 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 Boss, do you like to watch them now? 603 00:25:29,520 --> 00:25:31,040 Boss, boss, boss. 604 00:25:33,280 --> 00:25:34,640 Is your material too bad? 605 00:25:36,760 --> 00:25:37,720 You are finished. 606 00:25:39,800 --> 00:25:40,400 Please come in. 607 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 What a rare guest. 608 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 You came for the first time. 609 00:25:47,280 --> 00:25:47,640 Take a seat. 610 00:25:52,120 --> 00:25:52,520 I know 611 00:25:52,560 --> 00:25:53,080 you won't come to me 612 00:25:53,200 --> 00:25:53,840 for coffee. 613 00:25:54,600 --> 00:25:54,920 What happened? 614 00:25:55,400 --> 00:25:55,640 Sorry 615 00:25:55,800 --> 00:25:56,440 for disturbing your work. 616 00:25:57,200 --> 00:25:58,080 I want to ask you to do me a favor. 617 00:25:59,400 --> 00:26:00,000 What's up? 618 00:26:00,480 --> 00:26:01,640 Do you have the video 619 00:26:03,000 --> 00:26:03,520 of Ding Xiaorou's speech 620 00:26:03,720 --> 00:26:04,440 on the stage 621 00:26:04,680 --> 00:26:05,200 in the last charity party? 622 00:26:06,640 --> 00:26:07,600 Dinner photography 623 00:26:07,840 --> 00:26:08,880 was taken by an external team. 624 00:26:10,080 --> 00:26:10,520 In addition, 625 00:26:10,520 --> 00:26:11,680 the film has not been handed over yet. 626 00:26:13,800 --> 00:26:14,720 Where can I find it? 627 00:26:39,400 --> 00:26:40,280 Is it this one? 628 00:26:42,520 --> 00:26:43,080 That's it. 629 00:26:43,160 --> 00:26:43,480 Go. 630 00:26:51,720 --> 00:26:52,040 How to do? 631 00:26:52,160 --> 00:26:52,920 I am Ding Haifeng. 632 00:26:59,560 --> 00:27:00,920 You get the material in the last minute. 633 00:27:01,480 --> 00:27:02,080 Great. 634 00:27:02,520 --> 00:27:03,240 Thank you today. 635 00:27:05,840 --> 00:27:06,320 Chi Xin. 636 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 In fact, I should thank her 637 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 for letting me see 638 00:27:12,360 --> 00:27:13,320 you becoming irrational completely 639 00:27:13,560 --> 00:27:14,960 for the first time. 640 00:27:17,880 --> 00:27:18,680 She is a good girl. 641 00:27:19,320 --> 00:27:20,160 Treat her nicely. 642 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 She is still eating. 643 00:27:40,920 --> 00:27:41,840 What should we do? 644 00:27:44,760 --> 00:27:46,360 Stop. 645 00:27:48,040 --> 00:27:48,560 Don't eat it. 646 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 Kid Ding Xiaorou. 647 00:27:52,080 --> 00:27:54,000 I pushed three operations away to come here. 648 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 You won't let me see you 649 00:27:55,760 --> 00:27:56,400 eating ice cream, right? 650 00:27:56,960 --> 00:27:57,320 Oh, 651 00:27:58,280 --> 00:27:58,800 why don't you 652 00:27:58,800 --> 00:27:59,880 wear work clothes today? 653 00:28:00,360 --> 00:28:01,480 It's not weekend today. 654 00:28:01,840 --> 00:28:03,160 You don't have to pretend to go to work? 655 00:28:07,040 --> 00:28:07,560 Did her mom 656 00:28:07,680 --> 00:28:08,840 see it through? 657 00:28:09,360 --> 00:28:10,080 Definitely yes. 658 00:28:10,400 --> 00:28:10,840 Listen up. 659 00:28:11,080 --> 00:28:11,440 Once she is in a bad mood, 660 00:28:12,000 --> 00:28:12,680 she will eat ice cream. 661 00:28:13,840 --> 00:28:14,680 God. 662 00:28:15,160 --> 00:28:16,240 How, how many boxes have you finished? 663 00:28:16,720 --> 00:28:18,120 Can you check the account first? 664 00:28:18,440 --> 00:28:19,040 How about this? 665 00:28:19,280 --> 00:28:20,000 Let me give you a live broadcast, 666 00:28:20,000 --> 00:28:20,760 okay? 667 00:28:20,840 --> 00:28:22,200 Little gifts. Please. 668 00:28:22,360 --> 00:28:23,480 Yes, yes. 669 00:28:29,240 --> 00:28:30,040 Why are you silent? 670 00:28:31,760 --> 00:28:32,680 So good. 671 00:28:36,800 --> 00:28:38,000 What, what is so good? 672 00:28:38,560 --> 00:28:39,840 Such a noisy life 673 00:28:41,000 --> 00:28:41,840 with you by my side 674 00:28:42,760 --> 00:28:43,960 and ice cream to eat 675 00:28:45,120 --> 00:28:45,800 is so good. 676 00:28:46,760 --> 00:28:47,600 What's wrong? 677 00:28:48,000 --> 00:28:49,240 Why did you suddenly sigh? 678 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Do, do you have something wrong? 679 00:28:51,480 --> 00:28:52,280 Mingzhu. 680 00:28:53,280 --> 00:28:54,000 I will not 681 00:28:54,840 --> 00:28:56,160 be able to 682 00:28:56,200 --> 00:28:57,080 make ice cream with you later. 683 00:28:59,720 --> 00:29:00,360 Sasa, 684 00:29:01,480 --> 00:29:02,600 I may not be able to 685 00:29:02,720 --> 00:29:04,320 call for you again. 686 00:29:05,760 --> 00:29:06,200 Stop it. 687 00:29:16,000 --> 00:29:16,920 What do you mean? 688 00:29:21,720 --> 00:29:22,840 Did your mom 689 00:29:22,840 --> 00:29:24,080 really want to take you away? 690 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 Tomorrow's ticket. 691 00:29:26,760 --> 00:29:27,240 What? 692 00:29:28,200 --> 00:29:29,120 You agreed to it? 693 00:29:30,800 --> 00:29:32,000 I, I do like 694 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 the show window work so much. 695 00:29:34,240 --> 00:29:35,600 But if I have to make a choice between the show window 696 00:29:35,800 --> 00:29:37,240 and my mother, 697 00:29:37,880 --> 00:29:39,160 I have no choice at all. 698 00:29:39,920 --> 00:29:41,000 I still have you guys. 699 00:29:41,600 --> 00:29:42,840 But my mom has me only. 700 00:29:43,520 --> 00:29:44,720 Sasa, don't go. 701 00:29:45,040 --> 00:29:46,640 My mom is angry now. 702 00:29:47,000 --> 00:29:48,280 You will make her angrier if you go. 703 00:29:49,440 --> 00:29:50,000 But... 704 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 Xiaorou, don't worry. 705 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 Let's come up with an idea to delay this 706 00:30:02,400 --> 00:30:03,320 to keep staying behind. 707 00:30:04,120 --> 00:30:05,360 Aunt will let you come back 708 00:30:05,520 --> 00:30:06,480 after she thinks it through someday. 709 00:30:10,000 --> 00:30:11,360 Our Xiaorou. 710 00:30:14,160 --> 00:30:15,240 Our Xiaorou. 711 00:30:39,200 --> 00:30:40,160 Who? Coming. 712 00:30:44,120 --> 00:30:44,720 Aunt. 713 00:31:46,280 --> 00:31:49,240 There is a white-collar theme party today? 714 00:31:50,400 --> 00:31:51,080 Ding Xiaorou. 715 00:31:51,240 --> 00:31:52,600 You asked us to come so early 716 00:31:52,800 --> 00:31:54,680 and dress like this for what? 717 00:31:54,880 --> 00:31:56,000 Don't mention it. 718 00:31:56,480 --> 00:31:57,560 My mom thought that I went to the company every day 719 00:31:57,760 --> 00:31:59,240 for work. 720 00:31:59,600 --> 00:32:01,680 It's just 8 o'clock. 721 00:32:02,560 --> 00:32:03,720 My mom got up at six in the morning 722 00:32:03,840 --> 00:32:04,800 to do the cleaning. 723 00:32:05,240 --> 00:32:06,320 You can tell her 724 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 you work a part-time job 725 00:32:07,520 --> 00:32:08,280 and won't go to 726 00:32:08,280 --> 00:32:09,000 the company every day. 727 00:32:11,000 --> 00:32:12,320 And last night, 728 00:32:13,160 --> 00:32:13,880 she gave me 729 00:32:14,040 --> 00:32:15,160 an ultimatum 730 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 to let me go back home with her. 731 00:32:18,520 --> 00:32:19,000 What? 732 00:32:20,280 --> 00:32:21,000 What is going on? 733 00:32:21,200 --> 00:32:21,960 Make it specific. 734 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Just last night, 735 00:32:24,920 --> 00:32:25,680 my mother 736 00:32:25,920 --> 00:32:26,960 gave me three choices. 737 00:32:27,200 --> 00:32:27,840 First, 738 00:32:28,000 --> 00:32:29,640 immediately roll the cover and go back home with her. 739 00:32:29,840 --> 00:32:30,320 Second, 740 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 I can stay here 741 00:32:32,280 --> 00:32:33,600 unless I get married to this city. 742 00:32:34,200 --> 00:32:34,920 Third, 743 00:32:35,360 --> 00:32:36,600 if I threaten to die 744 00:32:36,800 --> 00:32:38,440 to insist on staying, 745 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 I can stay and she will stay with me all the time 746 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 unless I agree to roll the cover 747 00:32:42,120 --> 00:32:43,040 to return home with her 748 00:32:43,200 --> 00:32:44,560 or I am married 749 00:32:44,720 --> 00:32:45,640 to this city someday. 750 00:32:46,200 --> 00:32:46,760 Second. 751 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 I mean 752 00:32:48,960 --> 00:32:50,800 the second one is her only way out. 753 00:32:53,080 --> 00:32:55,560 Unless she is married to the city. 754 00:32:56,360 --> 00:32:56,640 Correct. 755 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 Think about it. If you succeed, 756 00:32:59,120 --> 00:33:01,560 you will have love and realize your dream. 757 00:33:01,920 --> 00:33:03,840 You will get what you want once for all. 758 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 I think Mingzhu is right. 759 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 This is your only way out. 760 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 I think your mother 761 00:33:13,840 --> 00:33:15,160 is a brilliant helper. 762 00:33:15,320 --> 00:33:15,800 Think about it. 763 00:33:16,400 --> 00:33:18,200 Yesterday, Zheng Ze expressed his love to you. 764 00:33:18,520 --> 00:33:20,280 And today, your mom urges you to get married. 765 00:33:21,680 --> 00:33:22,520 I can lie to others, 766 00:33:22,800 --> 00:33:24,240 but I can't lie to myself. 767 00:33:27,360 --> 00:33:28,320 Two heads 768 00:33:28,320 --> 00:33:29,400 are better than one. 769 00:33:29,400 --> 00:33:30,720 Can you two 770 00:33:30,720 --> 00:33:32,560 give me some brilliant ideas? 771 00:33:35,960 --> 00:33:38,800 You mess up your good cards. 772 00:33:39,080 --> 00:33:40,520 You are really incurable. 773 00:33:40,560 --> 00:33:40,880 You know what? 774 00:33:41,080 --> 00:33:42,760 Three great minds can't save you now. 775 00:33:44,480 --> 00:33:45,200 I have to go to the hospital now. 776 00:33:45,400 --> 00:33:46,120 I have a surgery mission. 777 00:33:46,840 --> 00:33:47,280 Sasa. Sasa. 778 00:33:47,920 --> 00:33:49,080 We haven't come up with an idea yet. 779 00:33:50,520 --> 00:33:51,280 I have to go to run my shop. 780 00:33:51,400 --> 00:33:53,320 Mingzhu, stay. 781 00:33:53,880 --> 00:33:55,360 You two. 782 00:33:56,680 --> 00:33:58,160 What should I do? 47445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.