Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,980 --> 00:01:13,460
Episode 17
The most beautiful day is not the rainy day...
2
00:01:13,460 --> 00:01:15,500
Where is my phone?
3
00:01:17,440 --> 00:01:18,040
You can't find it?
4
00:01:18,760 --> 00:01:19,360
Xiaorou, your phone.
5
00:01:21,600 --> 00:01:23,120
I've got something to tell you.
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,360
Zheng Ze came here yesterday
7
00:01:28,680 --> 00:01:29,400
to return your phone.
8
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
Why don't you tell me earlier?
9
00:01:32,960 --> 00:01:34,840
I saw you were busy just now,
10
00:01:35,080 --> 00:01:36,360
so I didn't tell you.
11
00:01:36,600 --> 00:01:38,000
I have explained it thoroughly.
12
00:01:39,520 --> 00:01:40,840
But how well he could understand
13
00:01:41,000 --> 00:01:41,760
is beyond my cognition.
14
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Xiaorou is staying at Sasa's place.
15
00:01:44,680 --> 00:01:45,400
Don't worry.
16
00:01:49,840 --> 00:01:50,880
Let's meet our new director,
17
00:01:51,160 --> 00:01:51,640
David.
18
00:01:53,360 --> 00:01:54,880
Good morning, Director.
19
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
David. He is David.
20
00:02:04,200 --> 00:02:05,120
I am so screwed.
21
00:02:09,360 --> 00:02:10,560
Is that everything?
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
Just don't call me David from now on.
23
00:02:15,800 --> 00:02:19,400
So it turns out that Zheng Ze is David.
24
00:02:19,960 --> 00:02:21,360
David is Zheng Ze.
25
00:02:22,120 --> 00:02:22,520
I know
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,120
that he must have gotten in through the backdoor.
27
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
It just never occurs to me
28
00:02:26,040 --> 00:02:27,640
that his family owns this company.
29
00:02:28,320 --> 00:02:30,280
It's too late anyway.
30
00:02:30,760 --> 00:02:31,400
No, it is not the case.
31
00:02:31,920 --> 00:02:33,960
They say it's never too late to mend.
32
00:02:42,320 --> 00:02:43,240
Why are there only a few of them left?.
33
00:02:53,200 --> 00:02:54,040
You're finally awake.
34
00:02:54,920 --> 00:02:56,120
Are you feeling better now?
35
00:02:57,360 --> 00:02:59,320
The doctor said you were poisoned by narcissus.
36
00:02:59,840 --> 00:03:01,040
Narcissus poisoning?
37
00:03:02,240 --> 00:03:03,720
How can you not tell the seeds of narcissus
38
00:03:03,800 --> 00:03:05,120
from garlics?
39
00:03:06,160 --> 00:03:07,840
What I've been through
40
00:03:08,440 --> 00:03:09,320
since last night
41
00:03:09,440 --> 00:03:10,760
feels like a dream.
42
00:03:12,680 --> 00:03:13,760
It started with happiness
43
00:03:14,160 --> 00:03:15,480
but ended in embarrassment.
44
00:03:29,600 --> 00:03:30,280
Help.
45
00:03:30,280 --> 00:03:31,960
Let go of me. Help! Help!
46
00:03:34,960 --> 00:03:35,680
What's going on here?
47
00:03:37,160 --> 00:03:38,360
Who the heck are you?
48
00:03:39,160 --> 00:03:40,240
Are you alright?
49
00:03:57,440 --> 00:03:58,120
What's the matter?
50
00:03:58,240 --> 00:03:59,960
I am still that cursed girl,
51
00:04:02,800 --> 00:04:03,760
who can never
52
00:04:03,920 --> 00:04:06,160
get hold of happiness.
53
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Perhaps what happened recently
54
00:04:14,440 --> 00:04:15,800
was very unpleasant to you.
55
00:04:18,880 --> 00:04:19,440
But do you remember
56
00:04:19,560 --> 00:04:20,320
what you said?
57
00:04:23,600 --> 00:04:24,520
There are many things in the world
58
00:04:24,640 --> 00:04:25,280
that can be abandoned,
59
00:04:27,040 --> 00:04:28,080
but the one thing we must hold fast to
60
00:04:28,880 --> 00:04:29,760
is hope.
61
00:04:31,320 --> 00:04:32,720
Considering your sleep habits,
62
00:04:33,160 --> 00:04:34,200
here's a gift for you.
63
00:05:14,360 --> 00:05:17,000
A house of my own is surely the most comfortable.
64
00:05:29,480 --> 00:05:30,920
He really has a good appetite,
65
00:05:31,600 --> 00:05:33,560
and drinks up all the beer.
66
00:05:52,920 --> 00:05:54,080
How dare you change
67
00:05:54,160 --> 00:05:55,280
the name of my Wi-Fi.
68
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Your house would better be fixed as quickly as possible,
69
00:05:59,200 --> 00:05:59,800
so you can return to your house.
70
00:06:02,240 --> 00:06:03,120
The fixing work can be finished today?
71
00:06:03,360 --> 00:06:03,880
That's right.
72
00:06:04,400 --> 00:06:04,920
You can move back to your house
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
this evening.
74
00:06:08,040 --> 00:06:09,440
You told me the work would be done till Monday,
didn't you?
75
00:06:10,400 --> 00:06:11,240
Well, sir,
76
00:06:11,520 --> 00:06:12,080
are you complaining about the work schedule
being too fast
77
00:06:12,160 --> 00:06:12,960
or too slow?
78
00:06:13,840 --> 00:06:15,160
Fastness is good. Well done.
79
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
I'll collect the house this afternoon.
80
00:06:17,000 --> 00:06:17,560
All right, sir.
81
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Boss, boss.
82
00:06:19,760 --> 00:06:20,720
Tong came
83
00:06:21,000 --> 00:06:21,560
and asked for information about male
84
00:06:21,640 --> 00:06:22,600
and female guests from the last session.
85
00:06:23,040 --> 00:06:23,600
What's his intention?
86
00:06:24,280 --> 00:06:24,680
I have no idea.
87
00:06:24,920 --> 00:06:25,600
Anyway,
88
00:06:25,600 --> 00:06:26,360
he was very arrogant.
89
00:06:26,360 --> 00:06:26,960
Did you give him the information?
90
00:06:27,480 --> 00:06:28,280
How could I?
91
00:06:28,400 --> 00:06:29,680
Who knows what he plans to do?
92
00:06:32,120 --> 00:06:33,000
You ask around for me.
93
00:06:33,680 --> 00:06:34,000
Don't worry.
94
00:06:34,680 --> 00:06:35,360
I'll get the latest information
95
00:06:35,440 --> 00:06:36,760
in no more than half an hour.
96
00:06:47,120 --> 00:06:47,880
Your audience rating for this session
97
00:06:47,960 --> 00:06:49,360
have dropped by 0.22.
98
00:06:50,720 --> 00:06:52,120
Director, you can't blame me on this one.
99
00:06:52,440 --> 00:06:53,160
That program was aired at the same time
of other programs.
100
00:06:53,280 --> 00:06:54,800
What's more, a live game was aired that day.
101
00:06:55,280 --> 00:06:56,840
You always come up with so many reasons.
102
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
But what matters is the data.
103
00:06:58,760 --> 00:07:00,480
Sponsors are very sensitive.
104
00:07:00,520 --> 00:07:01,040
If your audience rating
105
00:07:01,120 --> 00:07:02,160
keeps falling like this,
106
00:07:02,520 --> 00:07:03,800
the sponsors will be gone.
107
00:07:06,520 --> 00:07:07,120
What about this?
108
00:07:07,400 --> 00:07:07,960
Director,
109
00:07:08,280 --> 00:07:09,080
let me assure you that
110
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
I will definitely catch up from behind.
111
00:07:11,520 --> 00:07:13,320
You gave me the same assurance last time.
112
00:07:13,360 --> 00:07:14,720
You should learn from Chi Xin
113
00:07:14,800 --> 00:07:16,920
and pay more attention to programming.
114
00:07:17,000 --> 00:07:18,440
Please don't talk about Chi Xin
115
00:07:18,520 --> 00:07:19,320
all the time.
116
00:07:19,440 --> 00:07:20,400
You should admit
117
00:07:21,000 --> 00:07:21,960
that Chi Xin's personal ability
118
00:07:22,080 --> 00:07:23,160
is better than you.
119
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
If only you had learned
120
00:07:25,880 --> 00:07:26,800
from him humbly,
121
00:07:27,200 --> 00:07:28,680
your program would have been better.
122
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
You are so right, director.
123
00:07:32,360 --> 00:07:33,240
Definitely right, director.
124
00:07:34,320 --> 00:07:34,640
Come in.
125
00:07:37,280 --> 00:07:38,000
Chi Xin, you are here.
126
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
Don't stand there. Sit down.
127
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
Last time you let me sit down,
128
00:07:41,880 --> 00:07:43,160
you withdrew my program.
129
00:07:43,600 --> 00:07:44,080
Well,
130
00:07:44,440 --> 00:07:45,920
are you planning to let Producer Tong
131
00:07:46,000 --> 00:07:47,080
take over my program?
132
00:07:47,880 --> 00:07:48,800
Not that serious.
133
00:07:49,280 --> 00:07:50,200
Just want to talk with you about something relaxing.
134
00:07:50,360 --> 00:07:50,720
Please be seated.
135
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
Have you heard the matter about Zheng Ze?
136
00:07:56,960 --> 00:07:57,560
Yes.
137
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
A second-generation rich. He hid himself so well.
138
00:08:00,600 --> 00:08:01,760
What a shame.
139
00:08:02,640 --> 00:08:03,080
Director,
140
00:08:03,520 --> 00:08:04,880
with such a good public persona,
141
00:08:04,920 --> 00:08:05,840
if we had found out earlier,
142
00:08:06,000 --> 00:08:06,720
the audience rate for that program
143
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
wouldn't have been so low.
144
00:08:10,480 --> 00:08:11,320
Producer Chi,
145
00:08:11,840 --> 00:08:13,200
you have always been very careful.
146
00:08:13,280 --> 00:08:14,040
This time, you were neglectful.
147
00:08:15,880 --> 00:08:16,280
Of course.
148
00:08:17,120 --> 00:08:17,880
I surely need
149
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
to learn from you, Producer Tong,
150
00:08:19,640 --> 00:08:20,320
right?
151
00:08:21,240 --> 00:08:22,000
It really needs a capable person
152
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
to make a program as good as Onward Youth
153
00:08:23,440 --> 00:08:24,520
end up with
154
00:08:24,920 --> 00:08:26,000
such a low rating.
155
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
Don't be sarcastic.
156
00:08:28,120 --> 00:08:28,680
I mean
157
00:08:28,720 --> 00:08:29,760
the hidden information of the guests.
158
00:08:29,800 --> 00:08:30,880
How come you criticize my program?
159
00:08:30,920 --> 00:08:31,760
I am just telling the truth.
160
00:08:31,840 --> 00:08:32,520
What truth are you telling?
161
00:08:32,550 --> 00:08:33,720
Okay, stop. That's it.
162
00:08:33,790 --> 00:08:34,550
Don't start the war of words.
163
00:08:35,640 --> 00:08:36,840
Tong Liang, wait outside.
164
00:08:37,120 --> 00:08:37,600
I...
165
00:08:52,920 --> 00:08:53,240
You
166
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
shouldn't argue with him about trivial things.
167
00:08:55,160 --> 00:08:55,960
Let's return to business.
168
00:08:57,320 --> 00:08:59,640
We need to use the story of Zheng Ze.
169
00:09:00,320 --> 00:09:01,800
It's really a good topic, right?
170
00:09:02,320 --> 00:09:03,200
And you haven't decided
171
00:09:03,360 --> 00:09:03,800
the guest
172
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
for your program, right?
173
00:09:05,920 --> 00:09:06,480
But we can't just
174
00:09:06,560 --> 00:09:07,640
keep waiting like this, right?
175
00:09:08,320 --> 00:09:10,160
Why not letting Zheng Ze
176
00:09:10,280 --> 00:09:11,080
and that female guest
177
00:09:11,320 --> 00:09:12,680
act in another special session?
178
00:09:13,200 --> 00:09:13,640
No way,
179
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
it does not match the form of my program.
180
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
It is just a special session.
181
00:09:19,360 --> 00:09:20,840
You can get them into a honeymoon journey
182
00:09:21,280 --> 00:09:21,920
and give some public displays of affection.
183
00:09:22,520 --> 00:09:23,080
Think about it.
184
00:09:23,680 --> 00:09:25,520
It is a reality version of
185
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
a sparrow turning into a phoenix.
186
00:09:27,240 --> 00:09:28,120
The rating will climb up definitely.
187
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
What honeymoon and public display of affection?
188
00:09:29,720 --> 00:09:30,800
You are turning this into a farce.
189
00:09:31,000 --> 00:09:31,440
You!
190
00:09:31,720 --> 00:09:32,480
Impossible!
191
00:09:35,560 --> 00:09:36,880
So stubborn!
192
00:09:38,200 --> 00:09:39,240
You tell me, what's
193
00:09:39,360 --> 00:09:40,040
the intention of Boss Tong?
194
00:09:40,640 --> 00:09:41,240
Stop talking.
195
00:09:41,680 --> 00:09:42,120
Someone is here.
196
00:09:42,280 --> 00:09:43,200
It's just a cleaner, ignore him.
197
00:09:43,840 --> 00:09:45,560
He asked us to poach from the other program group.
198
00:09:45,800 --> 00:09:46,880
Is it appropriate?
199
00:09:47,120 --> 00:09:48,200
Of course not.
200
00:09:48,840 --> 00:09:50,240
Let me tell you, that Zheng...
201
00:09:51,480 --> 00:09:52,720
Let's go talk over there.
202
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
It's real trouble.
203
00:09:55,960 --> 00:09:57,640
So annoying.
204
00:09:58,880 --> 00:09:59,520
I told you
205
00:09:59,640 --> 00:10:00,200
that Zheng Ze's identity
206
00:10:00,280 --> 00:10:01,680
has just been exposed days ago.
207
00:10:01,800 --> 00:10:03,480
He turns out to be the heir of a big company or what.
208
00:10:04,120 --> 00:10:04,680
So we should make use of
209
00:10:04,800 --> 00:10:05,880
his popularity.
210
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
But he is really rich,
211
00:10:08,280 --> 00:10:09,720
it is hard to say if we can invite him over.
212
00:10:09,800 --> 00:10:10,880
It is not our call.
213
00:10:11,040 --> 00:10:11,880
That cursed girl
214
00:10:12,080 --> 00:10:12,720
is the secret weapon
215
00:10:12,800 --> 00:10:13,440
of the neighboring program group.
216
00:10:14,120 --> 00:10:15,640
If our boss can invite her over,
217
00:10:16,120 --> 00:10:17,200
we won't have to worry about
218
00:10:17,320 --> 00:10:18,120
the audience rating of our program.
219
00:10:18,520 --> 00:10:19,400
Of course.
220
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
That's right.
221
00:10:22,080 --> 00:10:22,520
But...
222
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
What's the matter with you?
223
00:10:24,440 --> 00:10:24,920
Go away.
224
00:10:25,080 --> 00:10:26,000
What are you doing?
225
00:10:26,080 --> 00:10:26,840
Ignore him, let's go.
226
00:10:27,240 --> 00:10:28,080
Follow us everywhere.
227
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
What an annoying man!
228
00:10:31,080 --> 00:10:31,640
He really is.
229
00:10:31,640 --> 00:10:32,480
I tell you
230
00:10:32,560 --> 00:10:33,520
it will be so wonderful
231
00:10:33,560 --> 00:10:34,240
if our program can invite her over.
232
00:10:34,360 --> 00:10:35,120
Hope so.
233
00:10:52,800 --> 00:10:53,400
Is this the show window
234
00:10:53,480 --> 00:10:54,280
designed by Ding Xiaorou?
235
00:10:56,200 --> 00:10:56,840
No.
236
00:10:57,760 --> 00:10:59,600
Xiaorou is in hospital now.
237
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
She must be exhausted from
238
00:11:01,720 --> 00:11:02,280
working too hard recently.
239
00:11:02,680 --> 00:11:03,960
Therefore, in the spirit of mutual love
240
00:11:04,200 --> 00:11:05,840
and support among colleagues,
241
00:11:05,920 --> 00:11:07,280
I personally dress the window up
242
00:11:07,320 --> 00:11:09,240
with my assistants.
243
00:11:10,400 --> 00:11:11,480
I texted her
244
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
that she shouldn't be worried
245
00:11:13,080 --> 00:11:13,960
and should have a good rest.
246
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
I think that
247
00:11:17,720 --> 00:11:18,440
the show window
248
00:11:18,960 --> 00:11:19,560
is the face
249
00:11:19,640 --> 00:11:20,720
of a store.
250
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
How can it be empty?
251
00:11:22,760 --> 00:11:23,680
In order to give our store
252
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
a beautiful face,
253
00:11:25,640 --> 00:11:26,960
I personally dressed it up
254
00:11:27,200 --> 00:11:28,360
with my assistants
255
00:11:28,680 --> 00:11:30,000
at 6 o'clock in the morning.
256
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
What do you think, Mr. Zheng?
257
00:11:35,560 --> 00:11:36,880
If we follow your theory,
258
00:11:38,680 --> 00:11:39,320
it's a pity that
259
00:11:40,480 --> 00:11:41,600
the face of our store
260
00:11:41,760 --> 00:11:42,920
has been totally lost by you.
261
00:11:52,960 --> 00:11:54,720
One should pay back his debt.
262
00:11:56,120 --> 00:11:56,640
Fight on,
263
00:11:57,360 --> 00:11:58,040
you can do it.
264
00:12:01,080 --> 00:12:01,440
Boss.
265
00:12:03,040 --> 00:12:03,640
I've gotten something.
266
00:12:04,120 --> 00:12:04,520
Very efficient.
267
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
I'll buy your dinner, go ahead.
268
00:12:06,160 --> 00:12:06,840
The man named Tong something
269
00:12:06,920 --> 00:12:08,080
surely has no good intention.
270
00:12:08,720 --> 00:12:10,000
He is planning to invite
271
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Ding Xiaorou and Zheng Ze
272
00:12:11,440 --> 00:12:12,200
to be female and male guests
273
00:12:12,280 --> 00:12:12,960
of his program.
274
00:12:13,480 --> 00:12:14,760
Even the director has said ok to this idea.
275
00:12:14,840 --> 00:12:15,480
Are you sure?
276
00:12:15,960 --> 00:12:16,440
Of course.
277
00:12:16,600 --> 00:12:17,280
I heard his assistants talking
278
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
on the roof,
279
00:12:18,800 --> 00:12:19,880
just after you have broken down your conversation
280
00:12:20,000 --> 00:12:20,920
with the director.
281
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
I heard what you said
282
00:12:27,160 --> 00:12:28,600
and I totally agree with you.
283
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
You are definitely farseeing
284
00:12:30,840 --> 00:12:32,520
and resourceful,
285
00:12:32,800 --> 00:12:33,920
with a big picture in mind.
286
00:12:34,680 --> 00:12:35,240
Why is that?
287
00:12:35,560 --> 00:12:36,320
You say that
288
00:12:36,440 --> 00:12:38,160
guests are the key to any program.
289
00:12:38,960 --> 00:12:39,560
Think it through.
290
00:12:39,920 --> 00:12:42,000
If this pair of guests can be invited to their program of
291
00:12:42,160 --> 00:12:43,040
Sandstorm of Love,
292
00:12:43,200 --> 00:12:44,080
they can also participate in our
293
00:12:44,200 --> 00:12:45,240
Onward Youth.
294
00:12:45,720 --> 00:12:47,800
Our program has beautiful exteriors,
295
00:12:48,200 --> 00:12:49,880
interesting and interactive games,
296
00:12:50,120 --> 00:12:51,360
which is most suitable for your idea of
297
00:12:51,760 --> 00:12:53,360
honeymoon journey
298
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
and public displays of affection.
299
00:12:55,360 --> 00:12:57,080
Therefore, this couple
300
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
is more suitable for our program of
301
00:12:58,560 --> 00:12:59,600
Onward Youth.
302
00:13:01,120 --> 00:13:02,640
You do think it through.
303
00:13:02,800 --> 00:13:03,560
I learn it from you.
304
00:13:03,640 --> 00:13:04,920
You see, that's how I think.
305
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
I want to ask you a question first.
306
00:13:07,840 --> 00:13:08,600
Why did the last session of
307
00:13:08,760 --> 00:13:10,120
Chi Xin's program go viral?
308
00:13:10,520 --> 00:13:11,360
It is simply because of
309
00:13:11,480 --> 00:13:12,760
that cursed girl.
310
00:13:13,040 --> 00:13:14,000
She is the key.
311
00:13:14,480 --> 00:13:15,600
So if we invite
312
00:13:15,680 --> 00:13:16,720
the couple of
313
00:13:16,840 --> 00:13:18,120
the cursed girl and Zheng Ze
314
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
over to our program,
315
00:13:19,480 --> 00:13:20,400
the audience rate of our program will rise.
316
00:13:20,560 --> 00:13:21,160
Don't worry about
317
00:13:21,240 --> 00:13:22,320
the current fall of 0.2,
318
00:13:22,360 --> 00:13:23,560
it is definitely possible to double the audience rate.
319
00:13:23,640 --> 00:13:24,800
It will rise naturally,
320
00:13:25,560 --> 00:13:26,160
right?
321
00:13:26,520 --> 00:13:27,080
Go on.
322
00:13:28,480 --> 00:13:31,440
I think the key to this case
323
00:13:31,920 --> 00:13:33,960
is to take down Ding Xiaorou first.
324
00:13:34,240 --> 00:13:35,320
If Ding Xiaorou comes,
325
00:13:35,840 --> 00:13:37,000
Zheng Ze will follow.
326
00:13:37,440 --> 00:13:38,960
If Zheng Ze comes,
327
00:13:40,240 --> 00:13:42,360
the sponsorship fees will follow.
328
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
We can have it both ways.
329
00:13:44,680 --> 00:13:46,160
Just the neighboring program group
330
00:13:46,520 --> 00:13:47,480
is not very cooperative.
331
00:13:47,600 --> 00:13:48,160
Why?
332
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
I don't have the contact information
333
00:13:49,720 --> 00:13:51,080
of Ding Xiaorou and Zheng Ze.
334
00:13:51,520 --> 00:13:52,800
I can't be so low
335
00:13:52,840 --> 00:13:53,720
to steal from others
336
00:13:53,800 --> 00:13:55,120
of those contact numbers.
337
00:13:55,560 --> 00:13:57,160
So I need a favor from you.
338
00:13:57,360 --> 00:13:59,120
Would you please ask Chi Xin for that information?
339
00:13:59,160 --> 00:14:00,360
I repeat.
340
00:14:00,960 --> 00:14:01,680
No one is allowed
341
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
to steal my guests.
342
00:14:02,960 --> 00:14:04,320
How can you eavesdrop on us?
343
00:14:04,400 --> 00:14:05,880
Moreover, how come they are your guests?
344
00:14:06,120 --> 00:14:06,920
After being recorded in your program,
345
00:14:07,000 --> 00:14:07,720
they are free to go.
346
00:14:07,800 --> 00:14:08,840
They are not raised by you.
347
00:14:09,360 --> 00:14:09,800
Director,
348
00:14:10,520 --> 00:14:11,600
after the last recording,
349
00:14:11,720 --> 00:14:13,000
the female guest encountered a lot of troubles.
350
00:14:13,480 --> 00:14:13,960
Many people
351
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
come up to her for her curse.
352
00:14:15,880 --> 00:14:16,600
Just yesterday,
353
00:14:17,080 --> 00:14:18,280
a pervert followed her
354
00:14:18,400 --> 00:14:19,480
and almost attacked her.
355
00:14:21,120 --> 00:14:21,360
I believe that
356
00:14:21,520 --> 00:14:22,400
regardless of any purpose,
357
00:14:22,720 --> 00:14:23,360
we should stop
358
00:14:23,440 --> 00:14:24,040
making use of
359
00:14:24,160 --> 00:14:25,280
the concept of the cursed girl.
360
00:14:26,800 --> 00:14:27,400
Chi Xin,
361
00:14:27,880 --> 00:14:28,440
don't you play nice
362
00:14:28,560 --> 00:14:29,400
after you have taken all advantages.
363
00:14:29,680 --> 00:14:30,520
Don't you forget, Chi Xin,
364
00:14:30,640 --> 00:14:31,240
it was you who
365
00:14:31,400 --> 00:14:32,640
have found the cursed girl in the first place.
366
00:14:33,600 --> 00:14:34,080
Yes,
367
00:14:35,400 --> 00:14:36,440
I admit I was wrong.
368
00:14:37,080 --> 00:14:38,560
But I don't want to repeat my mistake.
369
00:14:39,680 --> 00:14:40,120
If I can't protect
370
00:14:40,200 --> 00:14:41,160
guests of my show,
371
00:14:42,000 --> 00:14:42,440
I would rather
372
00:14:42,520 --> 00:14:43,280
stop shooting this program any more.
373
00:14:45,880 --> 00:14:47,440
Director, I can't stand it.
374
00:14:47,760 --> 00:14:49,400
He is definitely threatening you.
375
00:14:50,360 --> 00:14:50,960
Director,
376
00:14:52,080 --> 00:14:53,040
you told me before
377
00:14:53,720 --> 00:14:54,360
that a producer
378
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
must stick to his own principles.
379
00:14:57,920 --> 00:14:58,600
Chi Xin,
380
00:14:59,080 --> 00:14:59,960
stop telling different stories
381
00:15:00,040 --> 00:15:00,840
before and behind others.
382
00:15:00,920 --> 00:15:01,800
Humph, now you are talking about principles.
383
00:15:01,920 --> 00:15:02,480
So what? I'm just telling the truth.
384
00:15:02,600 --> 00:15:03,640
That's it.
385
00:15:04,320 --> 00:15:05,120
Stop quarrelling.
386
00:15:06,480 --> 00:15:07,000
Chi Xin,
387
00:15:07,720 --> 00:15:09,080
is what you said true?
388
00:15:09,600 --> 00:15:10,680
The consequence is so serious?
389
00:15:11,400 --> 00:15:12,120
Absolutely true.
390
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
All right, I see.
391
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Producer Chi,
392
00:15:34,920 --> 00:15:36,000
look at you!
393
00:15:37,360 --> 00:15:38,320
You have such a terrible fight
394
00:15:38,440 --> 00:15:39,120
with our director
395
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
over a female guest,
396
00:15:40,880 --> 00:15:41,960
it just doesn't feel right.
397
00:15:42,880 --> 00:15:43,800
If you have time to goof around,
398
00:15:44,480 --> 00:15:45,120
you'd better think about
399
00:15:45,280 --> 00:15:46,200
how to increase your audience rate.
400
00:15:46,960 --> 00:15:47,240
All right.
401
00:15:47,360 --> 00:15:48,400
I still have one more thing to ask you.
402
00:15:49,200 --> 00:15:50,240
What's your relationship with
403
00:15:50,320 --> 00:15:51,080
Ding Xiaorou.
404
00:15:51,680 --> 00:15:53,000
How come you know clearly
405
00:15:53,080 --> 00:15:53,920
when she was splashed with coffee
406
00:15:54,040 --> 00:15:55,000
and when she was kidnapped?
407
00:15:55,160 --> 00:15:55,960
Are there any hidden secrets
408
00:15:56,040 --> 00:15:57,240
between you two?
409
00:15:59,640 --> 00:16:00,840
I warn you not to talk nonsense.
410
00:16:01,800 --> 00:16:03,320
Let's compete with our programs.
411
00:16:03,840 --> 00:16:04,760
Stop telling small talks
412
00:16:04,920 --> 00:16:05,680
like a woman.
413
00:16:12,240 --> 00:16:13,200
Chi,
414
00:16:13,680 --> 00:16:14,560
just wait and see.
415
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
The show window is not bad,
416
00:16:23,840 --> 00:16:25,080
just a little outlying.
417
00:16:37,240 --> 00:16:37,840
Ding Xiaorou.
418
00:16:39,040 --> 00:16:39,960
I don't know why
419
00:16:40,040 --> 00:16:41,120
you suddenly started hiding from me.
420
00:16:42,320 --> 00:16:43,120
But now,
421
00:16:43,400 --> 00:16:44,120
I am asking you out
422
00:16:44,200 --> 00:16:44,960
personally.
423
00:16:46,200 --> 00:16:46,840
I will wait for you here
424
00:16:47,960 --> 00:16:48,880
at two o'clock this afternoon.
425
00:17:02,320 --> 00:17:03,600
Zheng Ze.
426
00:17:06,480 --> 00:17:07,440
Why do you bring me here?
427
00:17:08,040 --> 00:17:08,520
Isn't this
428
00:17:08,640 --> 00:17:09,920
the middle school I graduated from?
429
00:17:10,310 --> 00:17:10,760
This way.
430
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
I have a little secret
431
00:17:21,830 --> 00:17:22,520
to share with you.
432
00:17:24,280 --> 00:17:26,680
Eight years ago, when I was in high school,
433
00:17:27,400 --> 00:17:27,920
my parents
434
00:17:28,040 --> 00:17:29,240
just started up their business,
435
00:17:29,360 --> 00:17:30,520
and they were buried with their work all day long.
436
00:17:31,240 --> 00:17:32,040
Back then,
437
00:17:32,440 --> 00:17:34,960
I was introverted and sensitive,
438
00:17:35,680 --> 00:17:36,040
and the only thing accompanied me was
439
00:17:36,200 --> 00:17:37,720
the cartoon books named One Piece.
440
00:17:39,000 --> 00:17:39,600
Once,
441
00:17:40,400 --> 00:17:41,760
I was caught by
442
00:17:41,960 --> 00:17:42,800
a grumpy teacher
443
00:17:43,160 --> 00:17:43,680
for drawing cartons
444
00:17:43,800 --> 00:17:44,760
on the school blackboard.
445
00:17:45,360 --> 00:17:47,320
We called him Bucktooth Zhu.
446
00:17:48,160 --> 00:17:49,520
So you know Bucktooth Zhu?
447
00:17:53,720 --> 00:17:54,560
Zheng Ze,
448
00:17:55,080 --> 00:17:56,200
who allowed you to scribble on the blackboard?
449
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
That teacher
450
00:17:59,680 --> 00:18:01,000
scolded me badly,
451
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
and said my drawings
452
00:18:03,080 --> 00:18:04,600
had comprised the sacredness of the blackboard newspaper.
453
00:18:05,480 --> 00:18:06,560
So he punished me to stand in the corner
454
00:18:07,280 --> 00:18:08,400
until I caught the next student
455
00:18:08,880 --> 00:18:09,600
messing up
456
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
the blackboard newspaper.
457
00:18:12,240 --> 00:18:12,800
Come on.
458
00:18:13,720 --> 00:18:14,480
Wait for me.
459
00:18:14,680 --> 00:18:15,120
Hurry up.
460
00:18:26,520 --> 00:18:27,280
Hey pal,
461
00:18:28,560 --> 00:18:29,840
why are standing here like a fool?
462
00:18:30,320 --> 00:18:31,000
Did you fail in love?
463
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
It's raining, can't you feel it?
464
00:18:42,760 --> 00:18:44,400
Must be that Bucktooth Zhu.
465
00:18:45,160 --> 00:18:45,840
Did he ask you to
466
00:18:45,840 --> 00:18:46,760
catch the next troublemaker
467
00:18:46,760 --> 00:18:47,680
before letting you go?
468
00:18:50,400 --> 00:18:51,280
Why did you follow
469
00:18:51,400 --> 00:18:52,080
such an inhuman order?
470
00:18:52,320 --> 00:18:53,160
You will get cold.
471
00:19:06,320 --> 00:19:06,840
Hey,
472
00:19:07,000 --> 00:19:07,600
what are you doing?
473
00:19:38,760 --> 00:19:39,920
So you were that spectacled boy
474
00:19:40,400 --> 00:19:42,440
who was punished to stand in the rain.
475
00:20:12,600 --> 00:20:15,440
=The city's night is lit up by neon lights.=
476
00:20:15,760 --> 00:20:18,480
=It is cool in the street after the rain.=
477
00:20:18,880 --> 00:20:21,920
=I forget how long I haven't flown for lacking courage.=
478
00:20:25,160 --> 00:20:27,920
=I look for direction alone in the crowd.=
479
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
=I carefully hide my wings.=
480
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
=I really want to keep you with me=
481
00:20:34,680 --> 00:20:37,240
=to stop you from wandering alone.=
482
00:20:37,640 --> 00:20:41,080
=Stay by your side.=
483
00:20:42,840 --> 00:20:45,480
=In this crowded world,=
484
00:20:46,080 --> 00:20:48,760
=gently hold your hand=
485
00:20:49,320 --> 00:20:53,680
=to make you be braver.=
486
00:20:55,560 --> 00:21:00,120
=Listen to the unsaid=
487
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
=my promise to you.=
488
00:21:04,000 --> 00:21:04,600
Eight years ago,
489
00:21:05,440 --> 00:21:06,840
you appeared in the rain for the first time.
490
00:21:08,040 --> 00:21:08,520
Even now, I still
491
00:21:08,600 --> 00:21:09,640
remember your smile.
492
00:21:11,320 --> 00:21:11,880
Later,
493
00:21:12,960 --> 00:21:13,520
I moved
494
00:21:13,760 --> 00:21:15,240
to a faraway city with my parents.
495
00:21:15,800 --> 00:21:16,600
I used to think that
496
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
I would never see the girl again.
497
00:21:19,560 --> 00:21:23,080
=Promise to you.=
498
00:21:24,440 --> 00:21:25,240
Thanks to the destiny
499
00:21:26,040 --> 00:21:27,120
that makes us meet again.
500
00:21:27,840 --> 00:21:29,080
So I say to myself
501
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
that I will cherish
502
00:21:30,840 --> 00:21:31,680
this fate of love.
503
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
=Maybe memories make you cry again=
504
00:21:34,760 --> 00:21:37,480
=and forget how to open your heart.=
505
00:21:37,840 --> 00:21:41,320
=Promise is too easily broken like a balloon.=
506
00:21:43,920 --> 00:21:47,000
=Every time, you pretended strong=
507
00:21:47,240 --> 00:21:50,320
=without being hurt.=
508
00:21:50,480 --> 00:21:53,280
=I was too stupid and too dumb=
509
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
=to become your protector.=
510
00:21:56,800 --> 00:21:59,960
=Stay by my side.=
511
00:22:02,000 --> 00:22:04,440
=After the long waiting,=
512
00:22:05,040 --> 00:22:07,920
=I'll give you the entire universe.=
513
00:22:08,080 --> 00:22:12,840
=Please give me another chance.=
514
00:22:14,920 --> 00:22:16,320
Remember the last time you asked me
515
00:22:16,640 --> 00:22:17,400
if there is a script for the confession of love
516
00:22:17,520 --> 00:22:18,320
in the show.
517
00:22:18,640 --> 00:22:19,120
Sorry,
518
00:22:19,800 --> 00:22:20,720
I lied.
519
00:22:22,120 --> 00:22:23,360
In fact, there is no script
520
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
for love confession in the show.
521
00:22:26,480 --> 00:22:26,960
Moreover,
522
00:22:28,040 --> 00:22:29,240
I did all this for you
523
00:22:30,160 --> 00:22:31,080
not because of
524
00:22:31,200 --> 00:22:31,720
the CP agreement.
525
00:22:33,720 --> 00:22:35,320
Not because of the agreement?
526
00:22:37,880 --> 00:22:38,800
You said before that
527
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
everyone is a show window.
528
00:22:41,920 --> 00:22:43,400
As long as you light up yourself,
529
00:22:44,200 --> 00:22:44,760
there will come someone
530
00:22:44,920 --> 00:22:45,880
who will stop by to admire you.
531
00:22:47,360 --> 00:22:50,240
=If freedom is what you want,=
532
00:22:50,880 --> 00:22:53,200
=how can I be so cruel to stop you?=
533
00:22:53,600 --> 00:22:54,680
Zheng, Zheng Ze,
534
00:22:55,800 --> 00:22:56,960
thank you.
535
00:22:58,120 --> 00:22:59,720
It never occurs to me
536
00:22:59,880 --> 00:23:01,400
that you would tell me this.
537
00:23:03,040 --> 00:23:04,080
It is the first time that
538
00:23:04,240 --> 00:23:06,120
someone did so much for me.
539
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
I really appreciate your efforts.
540
00:23:08,800 --> 00:23:10,520
I am a little bewildered.
541
00:23:10,680 --> 00:23:11,960
My mind is in a turmoil.
542
00:23:12,760 --> 00:23:13,400
Can you
543
00:23:13,520 --> 00:23:14,560
give me some time
544
00:23:14,720 --> 00:23:15,640
to calm myself down?
545
00:23:16,520 --> 00:23:17,080
It doesn't matter.
546
00:23:18,080 --> 00:23:19,200
I know that everything
547
00:23:19,440 --> 00:23:20,680
happens so suddenly today.
548
00:23:21,240 --> 00:23:22,680
You don't have to rush to give me a reply.
549
00:23:23,720 --> 00:23:25,880
Don't hide from me anymore.
550
00:23:27,160 --> 00:23:28,000
It is ok that
551
00:23:28,000 --> 00:23:28,600
you just treat me as a friend.
552
00:23:30,600 --> 00:23:34,520
=Promise to you.=
553
00:23:52,080 --> 00:23:52,880
Ding Xiaorou,
554
00:23:54,040 --> 00:23:54,880
let me tell you.
555
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
If something less serious
556
00:23:57,000 --> 00:23:58,120
than being poisoned yesterday happened to you,
557
00:23:58,280 --> 00:23:58,800
I would...
558
00:24:05,800 --> 00:24:08,440
Oh, my god. Oh, my god.
559
00:24:08,760 --> 00:24:09,880
Is this a second love confession
560
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
from Zheng Ze?
561
00:24:12,000 --> 00:24:13,800
See, what did I say?
562
00:24:13,960 --> 00:24:14,520
Zheng Ze's feeling for her
563
00:24:14,640 --> 00:24:15,680
is much more complicated than
564
00:24:15,800 --> 00:24:17,160
a paper of agreement.
565
00:24:17,560 --> 00:24:18,720
So he didn't made up
566
00:24:18,840 --> 00:24:19,680
the thing happened in high school, did he?
567
00:24:20,080 --> 00:24:20,680
No, he didn't.
568
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
I had impressions of that occurrence.
569
00:24:23,080 --> 00:24:24,480
Just he was wearing glasses
570
00:24:24,760 --> 00:24:26,360
and had a totally different
571
00:24:26,520 --> 00:24:27,400
outlook and personality.
572
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
So it is real fate.
573
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
Talking about your story back in high school,
574
00:24:31,640 --> 00:24:32,480
it really makes me,
575
00:24:32,520 --> 00:24:33,680
an old lady born in the 1990s,
576
00:24:33,840 --> 00:24:35,160
feel romantic.
577
00:24:36,720 --> 00:24:37,320
However,
578
00:24:38,560 --> 00:24:39,600
why you didn't say yes.
579
00:24:40,000 --> 00:24:40,560
Right,
580
00:24:41,160 --> 00:24:41,920
are you stunned
581
00:24:42,080 --> 00:24:42,840
by happiness?
582
00:24:43,040 --> 00:24:44,560
You have let go of such a good chance.
583
00:24:44,960 --> 00:24:46,920
I have no idea, either.
584
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
I am sure I was moved.
585
00:24:51,160 --> 00:24:51,880
But when it occurs to me
586
00:24:52,040 --> 00:24:53,120
that it was a most real
587
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
love confession in real life,
588
00:24:54,680 --> 00:24:56,040
not an act in the show,
589
00:24:56,400 --> 00:24:57,720
I feel very scared again.
590
00:24:57,960 --> 00:24:58,760
Haunting memories
591
00:24:59,040 --> 00:25:00,480
from the past thirty-plus
592
00:25:00,600 --> 00:25:01,640
failed love confessions
593
00:25:01,800 --> 00:25:02,720
must have cast a shadow on you.
594
00:25:03,080 --> 00:25:03,640
So now,
595
00:25:03,760 --> 00:25:05,880
once confessions happen again,
596
00:25:06,400 --> 00:25:07,200
you feel scary.
597
00:25:08,040 --> 00:25:10,000
Eat one more ice cream breaking the curse.
598
00:25:10,800 --> 00:25:12,160
It is up to you
599
00:25:12,480 --> 00:25:14,440
to decide whether you want to accept him or not.
600
00:25:14,880 --> 00:25:16,320
You said that it would be better for you two
601
00:25:16,440 --> 00:25:17,600
to calm down and think it through.
602
00:25:17,760 --> 00:25:19,080
I believe that
603
00:25:19,720 --> 00:25:21,280
it is a very responsible decision.
604
00:25:22,560 --> 00:25:24,000
Don't be too calm.
605
00:25:24,200 --> 00:25:25,880
After all, Zheng Ze's conditions are much better,
606
00:25:25,920 --> 00:25:27,280
and he is not as silly
607
00:25:27,480 --> 00:25:28,560
as my Zheng.
608
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
So it is now or never.
609
00:25:30,240 --> 00:25:31,120
Again? If you don't accept him, leave him to me.
610
00:25:31,280 --> 00:25:32,080
Again?
611
00:25:45,920 --> 00:25:46,960
How's your stalking these days?
612
00:25:49,400 --> 00:25:50,200
My skills
613
00:25:50,560 --> 00:25:52,520
will never let my employer down.
614
00:25:53,560 --> 00:25:54,160
Why did I hear
615
00:25:54,320 --> 00:25:55,600
that someone's cover was almost blown yesterday?
616
00:25:58,520 --> 00:25:59,360
I was neglectful that time.
617
00:26:03,720 --> 00:26:04,840
What good pictures did you get hold of?
618
00:26:05,240 --> 00:26:06,880
The pictures are more than good.
619
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
As long as you can pay a decent price,
620
00:26:10,360 --> 00:26:11,920
I assure you
621
00:26:12,240 --> 00:26:13,520
a big surprise.
622
00:26:32,400 --> 00:26:33,520
It seems that you have been discharged from the hospital.
623
00:26:37,360 --> 00:26:38,320
Your appetite is not bad.
624
00:26:41,680 --> 00:26:43,080
It's really troublesome for you to hide around.
625
00:26:53,800 --> 00:26:54,840
She is already a grown-up
626
00:26:55,080 --> 00:26:56,360
but still don't know how to pack up her own stuff.
627
00:26:57,000 --> 00:26:57,760
So troublesome.
628
00:27:01,440 --> 00:27:02,200
The bed is too high,
629
00:27:02,360 --> 00:27:03,480
how can I sleep well?
630
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
I need to scan the QR code for food
631
00:27:05,200 --> 00:27:06,520
and groceries.
632
00:27:07,120 --> 00:27:09,160
The price is higher than any supermarket.
633
00:27:10,720 --> 00:27:11,760
I won't stay here anymore even for free.
634
00:27:12,560 --> 00:27:13,120
I'll move out of here.
635
00:27:14,840 --> 00:27:15,920
How does she
636
00:27:16,160 --> 00:27:17,480
lead her life?
637
00:27:25,200 --> 00:27:26,080
I thought good Feng Shui
638
00:27:26,200 --> 00:27:27,360
would enhance my sleep.
639
00:27:28,120 --> 00:27:29,280
I didn't expect that only two days later
640
00:27:29,760 --> 00:27:30,800
my conditions came back to me.
641
00:27:35,720 --> 00:27:36,520
Nowadays the delivery man can knock at the doors
642
00:27:36,680 --> 00:27:37,640
so loudly, can't they?
643
00:27:38,760 --> 00:27:39,680
Just put the package in front of the door.
644
00:27:42,920 --> 00:27:43,800
Is it freight collect?
645
00:27:44,080 --> 00:27:44,560
Wait a minute.
646
00:27:47,640 --> 00:27:48,960
Stop knocking.
647
00:27:49,680 --> 00:27:50,720
I am coming.
648
00:27:50,880 --> 00:27:51,480
Stop knocking.
649
00:27:51,960 --> 00:27:52,480
Coming.
650
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
Really sucks.
651
00:28:02,720 --> 00:28:04,360
She doesn't look like a delivery woman.
652
00:28:06,920 --> 00:28:08,000
Can't it be a scam?
653
00:28:10,720 --> 00:28:11,280
Who are you?
654
00:28:13,280 --> 00:28:13,760
Sorry,
655
00:28:13,920 --> 00:28:15,440
I might knock the wrong door.
656
00:28:15,640 --> 00:28:16,160
Sorry for that.
657
00:28:17,880 --> 00:28:18,840
Wait a minute.
658
00:28:21,320 --> 00:28:21,880
Is Ding Xiaorou
659
00:28:22,040 --> 00:28:22,840
living here?
660
00:28:24,200 --> 00:28:24,640
Yes.
661
00:28:25,720 --> 00:28:26,560
And you are?
662
00:28:27,480 --> 00:28:28,320
I am her mother.
663
00:28:29,600 --> 00:28:30,360
Where is my daughter?
664
00:28:33,000 --> 00:28:33,360
She...
665
00:28:33,520 --> 00:28:34,080
Ding Xiaorou.
666
00:28:35,120 --> 00:28:35,760
Ding Xiaorou.
667
00:28:35,920 --> 00:28:36,760
Aunt. Aunt.
668
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Xiaorou is not home.
669
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
But you are here.
670
00:28:41,720 --> 00:28:42,440
Who are you?
671
00:28:44,280 --> 00:28:45,120
I'm her friend.
672
00:28:45,480 --> 00:28:46,200
Friend?
673
00:28:47,600 --> 00:28:48,880
You are her boyfriend, right?
674
00:28:49,160 --> 00:28:49,960
You are Zheng Ze?
675
00:28:50,720 --> 00:28:51,400
No, I am not.
676
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
I don't look like Zheng Ze at all.
677
00:28:53,400 --> 00:28:54,440
You are not Zheng Ze?
678
00:28:54,880 --> 00:28:56,240
So why are you here?
679
00:28:56,360 --> 00:28:57,400
Who are you indeed?
680
00:28:57,880 --> 00:28:58,960
-It's not the case. I am... -Stop moving.
681
00:29:01,640 --> 00:29:02,480
Let me tell you.
682
00:29:03,080 --> 00:29:03,760
I have uploaded your photo
683
00:29:03,880 --> 00:29:04,680
onto the WeChat Moments.
684
00:29:05,200 --> 00:29:06,240
If I don't reply to the comments below
685
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
within five minutes,
686
00:29:07,520 --> 00:29:08,560
someone will call the police immediately.
687
00:29:08,720 --> 00:29:09,520
-It's not the case. -I told you to stop moving.
688
00:29:09,760 --> 00:29:10,280
I won't move.
689
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Oh, my god.
690
00:29:17,160 --> 00:29:18,760
What's wrong?
691
00:29:18,920 --> 00:29:20,480
My mom is here.
692
00:29:21,720 --> 00:29:22,640
I am screwed.
693
00:29:24,440 --> 00:29:25,360
What?
694
00:29:39,400 --> 00:29:40,080
Where are you?
695
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
I feel like she's catching fire.
696
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
Hurry up.
697
00:29:45,680 --> 00:29:46,200
Sir,
698
00:29:46,400 --> 00:29:47,320
could you please drive faster?
699
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
It is really most urgent.
700
00:29:49,000 --> 00:29:49,640
Little girl,
701
00:29:49,760 --> 00:29:50,480
the car is going to fly up in the air.
702
00:29:50,680 --> 00:29:51,960
Do you want to shoot the rocket?
703
00:29:54,720 --> 00:29:56,720
Calm her down first. Come on.
704
00:29:57,800 --> 00:29:59,680
So how to calm her down?
705
00:30:24,640 --> 00:30:25,760
You are a director.
706
00:30:25,920 --> 00:30:26,800
It's a piece of cake for you.
707
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
You really don't look like him.
708
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
Aunt, what do you mean?
709
00:30:44,120 --> 00:30:45,080
You are not her boyfriend.
710
00:30:45,800 --> 00:30:46,760
Of course not.
711
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
How can I be her boyfriend?
712
00:30:48,240 --> 00:30:49,480
So why are you here at her house?
713
00:30:50,840 --> 00:30:52,000
It's a long story.
714
00:30:59,080 --> 00:31:00,120
Actually, I am her neighbor.
715
00:31:00,560 --> 00:31:01,400
I live downstairs.
716
00:31:01,840 --> 00:31:03,360
Xiaorou's water pipe burst
717
00:31:03,640 --> 00:31:04,440
and drowned my house.
718
00:31:05,560 --> 00:31:07,480
So I slept over for a few days.
719
00:31:07,760 --> 00:31:09,280
So it's cohabitation?
720
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
How can you live together because of the broken water pipe?
721
00:31:11,880 --> 00:31:12,800
What's wrong
722
00:31:13,000 --> 00:31:13,720
with today's young people?
723
00:31:13,920 --> 00:31:14,960
How can you be so casual?
724
00:31:15,440 --> 00:31:16,520
Aunt, we are not cohabiting.
725
00:31:16,680 --> 00:31:17,200
Not cohabiting.
726
00:31:17,400 --> 00:31:18,400
I paid to live here.
727
00:31:18,920 --> 00:31:19,520
Paid?
728
00:31:20,200 --> 00:31:21,200
Paid for what?
729
00:31:21,440 --> 00:31:21,840
Paid...
730
00:31:21,880 --> 00:31:22,800
No, not paid.
731
00:31:22,840 --> 00:31:23,360
Paid...
732
00:31:24,200 --> 00:31:25,080
We have discussed the matter.
733
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
So you kicked her out?
734
00:31:27,480 --> 00:31:28,280
No, I didn't kick her out.
735
00:31:28,400 --> 00:31:29,320
We made a deal.
736
00:31:29,520 --> 00:31:30,400
We thought it was
737
00:31:30,480 --> 00:31:32,440
the best solution.
738
00:31:32,880 --> 00:31:34,560
So you mean my daughter
739
00:31:35,440 --> 00:31:37,080
came all the way here
740
00:31:37,360 --> 00:31:39,320
to live such a miserable life?
741
00:31:39,960 --> 00:31:40,920
And someone is paid to...
742
00:31:41,120 --> 00:31:41,600
Aunt,
743
00:31:41,720 --> 00:31:42,560
please allow me to explain it clearly.
744
00:31:42,720 --> 00:31:44,080
You don't need to explain anything. Sit down.
745
00:31:45,440 --> 00:31:46,320
We'll wait for her.
746
00:31:50,480 --> 00:31:51,840
Mom, you are here.
747
00:32:04,040 --> 00:32:05,920
What have you explained to her?
748
00:32:06,240 --> 00:32:07,680
How come she is so angry now?
749
00:32:09,000 --> 00:32:10,560
I just explained to her what you wanted me to say.
750
00:32:11,320 --> 00:32:12,120
Great,
751
00:32:12,480 --> 00:32:13,760
I'd better say nothing.
752
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
Why don't you talk with each other
753
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
since you are living together here?
754
00:32:21,880 --> 00:32:24,320
We are just neighbors.
755
00:32:24,800 --> 00:32:26,240
Can neighbors live in the same house?
756
00:32:26,640 --> 00:32:28,080
Aunt, it's not the case.
757
00:32:28,280 --> 00:32:29,240
It's not what you believe.
758
00:32:29,480 --> 00:32:30,320
We didn't sleep together.
759
00:32:30,480 --> 00:32:31,000
Sleep?
760
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
How dare you say not sleep?
761
00:32:33,480 --> 00:32:34,800
Do you want to sleep with her?
762
00:32:34,960 --> 00:32:35,440
Mom,
763
00:32:35,680 --> 00:32:37,000
he just wants to give a clear explanation of the matter.
764
00:32:37,200 --> 00:32:38,320
Nothing else.
765
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
Stop talking, OK?
766
00:32:43,040 --> 00:32:44,120
Stop.
767
00:32:46,400 --> 00:32:48,360
If you can, you should explain to her.
768
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
It's your turn now.
769
00:32:52,440 --> 00:32:53,040
I posted his photo
770
00:32:53,240 --> 00:32:53,560
to my Moments.
771
00:32:53,720 --> 00:32:54,640
You even gave it a like.
772
00:32:54,800 --> 00:32:55,400
What do you mean?
773
00:32:55,600 --> 00:32:56,480
Are you declaring a war on me?
774
00:32:56,640 --> 00:32:57,320
Mom,
775
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
I was so nervous
776
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
that I accidently liked it.
777
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
It's really because of the broken water pipe.
778
00:33:03,320 --> 00:33:04,360
As his neighbor,
779
00:33:04,680 --> 00:33:05,800
I can't neglect his trouble.
780
00:33:06,280 --> 00:33:07,040
The broken water pipe?
781
00:33:07,880 --> 00:33:08,560
My veins are going to
782
00:33:08,680 --> 00:33:09,880
explode right now!
783
00:33:10,400 --> 00:33:10,960
Don't you know?
784
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
When I walked into this residential block,
785
00:33:12,520 --> 00:33:13,160
even the guard
786
00:33:13,400 --> 00:33:14,440
knew that you were living together.
787
00:33:14,640 --> 00:33:16,080
That's so inappropriate.
788
00:33:17,240 --> 00:33:17,960
You say
789
00:33:18,400 --> 00:33:20,480
you are a single and unmarried young woman.
790
00:33:20,720 --> 00:33:21,760
Do you still want to
791
00:33:21,960 --> 00:33:22,680
find a husband?
792
00:33:26,880 --> 00:33:28,360
I was too ashamed to say it.
793
00:33:29,520 --> 00:33:30,240
Look at yourself.
794
00:33:30,440 --> 00:33:31,280
If you want a romantic relationship,
795
00:33:31,480 --> 00:33:32,720
just find yourself a boyfriend.
796
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Why did you show up in the TV program?
797
00:33:36,320 --> 00:33:37,600
My friends even came to ask me
798
00:33:37,760 --> 00:33:39,200
if my daughter was
799
00:33:39,400 --> 00:33:40,160
that cursed girl
800
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
who had been dumped 30 times.
801
00:33:42,160 --> 00:33:42,880
I don't even know
802
00:33:43,000 --> 00:33:44,480
how to explain.
803
00:33:44,680 --> 00:33:46,120
What cursed girl?
804
00:33:46,560 --> 00:33:47,160
How come a girl
805
00:33:47,360 --> 00:33:48,400
want to name herself like this?
806
00:33:48,800 --> 00:33:49,640
Don't you feel ashamed of yourself
807
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
for making such a big farce.
808
00:33:51,160 --> 00:33:51,960
Who was it?
809
00:33:52,120 --> 00:33:53,320
Who persuaded you to show up in that poor program?
810
00:33:57,240 --> 00:33:58,720
If I remain silent,
811
00:33:58,880 --> 00:34:00,120
you still feel proud of yourself.
812
00:34:00,840 --> 00:34:01,760
You told me
813
00:34:02,200 --> 00:34:03,200
that you had to go to a big city
814
00:34:03,400 --> 00:34:04,040
to find
815
00:34:04,240 --> 00:34:05,240
the job you want to do.
816
00:34:06,200 --> 00:34:07,800
So what do you do now?
817
00:34:08,400 --> 00:34:10,080
Decorating those poor windows.
818
00:34:10,440 --> 00:34:11,880
Mum, it's called window design.
819
00:34:12,150 --> 00:34:12,840
It's the same case.
820
00:34:14,000 --> 00:34:15,400
It doesn't matter whether you can make money,
821
00:34:16,150 --> 00:34:17,150
but look at the indecent friend
822
00:34:17,320 --> 00:34:18,360
you have made.
823
00:34:18,710 --> 00:34:19,280
Aunt,
824
00:34:20,150 --> 00:34:20,960
I shouldn't interrupt you
825
00:34:21,120 --> 00:34:21,840
scolding your own daughter.
826
00:34:22,670 --> 00:34:24,280
But as her friend,
827
00:34:24,760 --> 00:34:25,840
-I believe... - Aren't you her neighbor?
828
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
When do you become her friend?
829
00:34:30,630 --> 00:34:32,230
I invited her to show up on TV.
830
00:34:32,440 --> 00:34:32,760
But I did that for...
831
00:34:32,920 --> 00:34:33,560
What?
832
00:34:35,150 --> 00:34:36,670
You invited her?
833
00:34:37,960 --> 00:34:38,760
Xiaorou,
834
00:34:38,960 --> 00:34:40,800
look at the friend you have made.
835
00:34:41,320 --> 00:34:42,440
You are a real idiot
836
00:34:42,600 --> 00:34:44,280
who is sold but still helps count the money.
837
00:34:44,800 --> 00:34:46,440
This man is so terrifying.
838
00:34:46,630 --> 00:34:47,710
What did I say to you
839
00:34:47,880 --> 00:34:48,600
when you left home?
840
00:34:48,800 --> 00:34:50,230
How can you forget them all?
841
00:34:51,080 --> 00:34:52,040
Well, aunt.
842
00:34:52,320 --> 00:34:53,150
Don't call me aunt.
843
00:34:53,520 --> 00:34:54,630
Why are you still standing here?
844
00:34:55,480 --> 00:34:56,150
Go away.
845
00:35:00,680 --> 00:35:01,840
Mom.
846
00:35:24,480 --> 00:35:24,920
What are they
847
00:35:25,120 --> 00:35:25,680
talking about?
848
00:35:27,120 --> 00:35:28,440
What can they talk about?
849
00:35:28,600 --> 00:35:29,360
-Just gossips. -Zheng Ze.
850
00:35:29,760 --> 00:35:30,640
It turns out that
851
00:35:31,800 --> 00:35:32,440
Zheng Ze is
852
00:35:32,600 --> 00:35:34,240
the heir to Taigu Group,
853
00:35:34,760 --> 00:35:36,000
a true second-generation rich.
854
00:35:36,200 --> 00:35:36,720
Really a wealthy man.
855
00:35:36,920 --> 00:35:37,560
What are you talking about?
856
00:35:38,240 --> 00:35:39,080
You don't know it?
857
00:35:39,640 --> 00:35:40,360
Right, you were
858
00:35:40,520 --> 00:35:41,080
not here yesterday,
859
00:35:42,160 --> 00:35:42,720
Boss.
860
00:35:43,440 --> 00:35:44,440
Don't you feel stressful?
861
00:35:44,800 --> 00:35:45,480
Me?
862
00:35:46,480 --> 00:35:48,080
What stress?
863
00:35:51,560 --> 00:35:52,760
What's the valuation for Taigu Group?
864
00:35:53,640 --> 00:35:55,280
At least billions.
865
00:35:56,600 --> 00:35:57,480
Are you OK, boss?
866
00:35:58,520 --> 00:35:59,120
I'm fine.
867
00:35:59,880 --> 00:36:02,200
Hey, the director wanted
868
00:36:02,400 --> 00:36:03,560
you to come over to his office.
869
00:36:04,440 --> 00:36:05,000
All right.
870
00:36:05,880 --> 00:36:06,360
Are you OK?
871
00:36:06,560 --> 00:36:07,080
I am OK.
55414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.