Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,020 --> 00:01:13,500
Episode 16
Escape is shameful, but useful
2
00:01:19,640 --> 00:01:21,160
Where is my phone?
3
00:01:21,600 --> 00:01:22,200
You can't find it?
4
00:01:25,400 --> 00:01:25,600
Get up.
5
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
You must be sitting on it.
6
00:01:26,840 --> 00:01:27,640
You must be joking.
7
00:01:29,720 --> 00:01:31,120
Where has it gone?
8
00:01:31,720 --> 00:01:32,320
Xiaorou, your phone.
9
00:01:36,480 --> 00:01:37,040
You're here to see Ding Xiaorou?
10
00:01:38,240 --> 00:01:38,520
Yeah.
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,160
Isn't this Xiaorou's flat?
12
00:01:41,320 --> 00:01:41,760
Yup.
13
00:01:42,840 --> 00:01:43,600
This is Ding Xiaorou's flat.
14
00:01:43,960 --> 00:01:44,760
Then what are doing...
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,200
I'm here to do some plumbing work.
16
00:01:48,920 --> 00:01:49,800
Her pipes are broken.
17
00:01:50,440 --> 00:01:51,520
You do plumbing work at night?
18
00:01:52,400 --> 00:01:53,120
It's urgent to stop loss,
19
00:01:53,240 --> 00:01:54,040
however early or late it might be.
20
00:01:54,920 --> 00:01:55,640
My flat has been covered with water
21
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
owing to her broken pipes.
22
00:01:57,320 --> 00:01:58,800
Out of guilt
23
00:01:59,400 --> 00:02:00,040
and stinginess,
24
00:02:00,320 --> 00:02:01,680
she decided to put me up for a few days.
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,400
Did she?
26
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
Xiaorou is staying at Sasa's place.
27
00:02:06,160 --> 00:02:06,880
Don't worry.
28
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
Sasa's place.
29
00:02:16,040 --> 00:02:17,160
No wonder Chi Xin said earlier
30
00:02:17,160 --> 00:02:18,280
he couldn't reach you on the phone.
31
00:02:18,400 --> 00:02:19,480
Are you...
32
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
The dress is so expensive.
33
00:02:23,200 --> 00:02:23,880
Why did this
34
00:02:23,920 --> 00:02:25,520
have to happen to me?
35
00:02:30,960 --> 00:02:32,480
I must have lost it there.
36
00:02:33,720 --> 00:02:34,320
Wait.
37
00:02:34,560 --> 00:02:35,480
Come back.
38
00:02:36,040 --> 00:02:36,360
Come back.
39
00:02:36,680 --> 00:02:38,160
You're not gonna find it there now anyway.
40
00:02:38,200 --> 00:02:38,760
Sit down.
41
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
Sit down and let me think.
42
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
What am I gonna do, then?
43
00:02:44,320 --> 00:02:44,920
Wait a second.
44
00:02:48,120 --> 00:02:48,600
OK.
45
00:02:50,000 --> 00:02:50,600
It was Zheng Ze.
46
00:02:51,400 --> 00:02:52,080
What did he say?
47
00:02:52,560 --> 00:02:55,000
He said he knew your phone is missing.
48
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
And he found it.
49
00:02:56,880 --> 00:02:57,560
He'll return it to you tomorrow.
50
00:02:58,600 --> 00:02:59,640
Thank goodness.
51
00:03:03,520 --> 00:03:04,240
But I still feel
52
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
a little sorry.
53
00:03:06,600 --> 00:03:07,240
I didn't even say goodbye to him
54
00:03:07,360 --> 00:03:08,680
before I left today.
55
00:03:09,040 --> 00:03:11,400
Don't worry. Zheng Ze will never
56
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
blame you for anything.
57
00:03:14,000 --> 00:03:14,920
Listen to me.
58
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
I know you suffered
59
00:03:16,600 --> 00:03:17,880
too many setbacks,
60
00:03:18,640 --> 00:03:19,600
but you'll do better
61
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
if you have a little more confidence
62
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
in yourself.
63
00:03:22,880 --> 00:03:23,640
If you find it beyond your power,
64
00:03:24,440 --> 00:03:25,480
I've got friends
65
00:03:25,560 --> 00:03:27,080
at cosmetic surgery hospitals.
66
00:03:27,160 --> 00:03:28,120
Should I introduce a surgeon to you?
67
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
Do I need any cosmetic surgeries?
68
00:03:29,560 --> 00:03:30,640
Am I not the prettiest?
69
00:03:30,760 --> 00:03:32,080
Am I the prettiest one in your eyes?
70
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
You're the prettiest one in my eyes.
71
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
Say it out loud.
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
The prettiest one.
73
00:03:57,640 --> 00:04:00,760
=Why is the feeling of loving someone so amazing?=
74
00:04:01,120 --> 00:04:03,360
=Maybe you put a spell on me.=
75
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
What an early bird!
76
00:04:05,160 --> 00:04:06,720
=I am a popular girl,=
77
00:04:06,720 --> 00:04:08,360
=but here's my number.=
78
00:04:08,800 --> 00:04:11,800
=Call me, maybe you'll be close to me.=
79
00:04:12,640 --> 00:04:14,800
=I just can't believe that=
80
00:04:14,800 --> 00:04:16,040
=you're here.=
81
00:04:16,270 --> 00:04:19,680
=I just want to make you stay.=
82
00:04:20,600 --> 00:04:21,480
How strange.
83
00:04:23,840 --> 00:04:24,680
=Now tell me tell me=
84
00:04:24,680 --> 00:04:26,880
=we are into something.=
85
00:04:27,440 --> 00:04:29,840
David. He is David.
86
00:04:30,880 --> 00:04:31,800
I am so screwed.
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Line up, guys.
88
00:04:43,160 --> 00:04:44,440
The last one should come forward a little bit.
89
00:04:45,200 --> 00:04:46,000
Stand in two lines.
90
00:04:47,800 --> 00:04:48,600
Smooth down
91
00:04:49,720 --> 00:04:50,480
your collars,
92
00:04:50,480 --> 00:04:51,080
all right?
93
00:04:51,280 --> 00:04:51,840
Keep up your spirit
94
00:04:52,000 --> 00:04:52,560
to welcome our new director,
95
00:04:52,680 --> 00:04:53,240
understand?
96
00:04:58,200 --> 00:04:59,320
What a grand ceremony.
97
00:05:01,760 --> 00:05:02,600
It's not your welcome ceremony.
98
00:05:04,880 --> 00:05:05,920
I've reserved a spot for you.
99
00:05:06,360 --> 00:05:06,840
Stand here.
100
00:05:10,760 --> 00:05:11,440
It's about time.
101
00:05:19,440 --> 00:05:20,120
We're all set now.
102
00:05:23,640 --> 00:05:24,560
Whose takeaway is it?
103
00:05:38,080 --> 00:05:39,040
He's coming.
104
00:05:42,800 --> 00:05:43,320
Hello, everyone.
105
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
Let's meet our new director,
106
00:05:45,080 --> 00:05:45,560
David.
107
00:05:47,280 --> 00:05:48,800
Good morning, Director.
108
00:06:06,920 --> 00:06:07,720
I believe you're surprised
109
00:06:07,880 --> 00:06:08,960
to find that I am David.
110
00:06:09,960 --> 00:06:10,760
But it doesn't matter.
111
00:06:11,640 --> 00:06:12,240
I hope you'll have
112
00:06:12,280 --> 00:06:13,200
open communication with me
113
00:06:13,640 --> 00:06:14,960
just like before.
114
00:06:15,920 --> 00:06:16,600
I've come to have a rough idea
115
00:06:16,680 --> 00:06:17,640
of your characteristics
116
00:06:18,440 --> 00:06:19,360
after working with you
117
00:06:19,680 --> 00:06:20,760
for a short time.
118
00:06:21,360 --> 00:06:23,280
So I'll take
119
00:06:23,360 --> 00:06:24,280
your characteristics
120
00:06:25,160 --> 00:06:25,680
into consideration
121
00:06:25,720 --> 00:06:26,760
in our work arrangement
122
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
so that you can give full play
123
00:06:29,000 --> 00:06:30,560
to your talent.
124
00:06:31,200 --> 00:06:31,840
Brilliant.
125
00:06:36,720 --> 00:06:39,080
Besides, we'll do away
126
00:06:39,640 --> 00:06:40,560
with formalism,
127
00:06:40,720 --> 00:06:41,760
boring regular meetings
128
00:06:42,200 --> 00:06:42,960
and welcome ceremonies.
129
00:06:44,480 --> 00:06:45,280
You're dismissed.
130
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
Thank you, Director.
131
00:06:49,200 --> 00:06:50,160
Stay here for a minute, Ding Xiaorou.
132
00:07:09,080 --> 00:07:09,800
Have a seat.
133
00:07:10,960 --> 00:07:11,760
No, thanks.
134
00:07:13,960 --> 00:07:14,520
What's the matter?
135
00:07:17,080 --> 00:07:18,320
Standing helps with digestion.
136
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
It'll take a bit more time for me
137
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
to process all this information.
138
00:07:24,240 --> 00:07:25,960
OK. Let's talk about work.
139
00:07:26,920 --> 00:07:27,800
Our company's window display
140
00:07:27,840 --> 00:07:28,960
needs renewing.
141
00:07:30,000 --> 00:07:33,040
But we'll keep your Rainbow in the Snow Country.
142
00:07:35,880 --> 00:07:36,720
Is that all?
143
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
There're two more things.
144
00:07:41,080 --> 00:07:41,840
This is the latest issue
145
00:07:41,840 --> 00:07:42,760
of "Fashion" magazine.
146
00:07:43,760 --> 00:07:44,480
Take a look at it.
147
00:07:53,680 --> 00:07:55,960
Is Snow your English name?
148
00:07:58,360 --> 00:07:59,680
Our magazine once published
149
00:07:59,720 --> 00:08:01,360
a show window titled “Rainbow in the Snow Country.”
150
00:08:01,960 --> 00:08:03,080
I bet it was your idea.
151
00:08:04,640 --> 00:08:06,040
Sister Jiang Yuan must have helped me.
152
00:08:11,040 --> 00:08:12,400
Thank you. I almost forgot it.
153
00:08:14,280 --> 00:08:17,160
Um, yesterday I unfortunately
154
00:08:17,240 --> 00:08:18,440
got showered with wine,
155
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
so I didn't go there.
156
00:08:20,200 --> 00:08:21,080
I'm sorry.
157
00:08:21,320 --> 00:08:22,160
Never mind.
158
00:08:26,240 --> 00:08:27,440
Is that everything?
159
00:08:29,880 --> 00:08:32,120
Just don't call me David from now on.
160
00:08:51,640 --> 00:08:52,600
Is it that hot?
161
00:08:55,720 --> 00:08:59,320
So it turns out that Zheng Ze is David.
162
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
David is Zheng Ze.
163
00:09:02,880 --> 00:09:04,360
Zheng Ze.
164
00:09:05,240 --> 00:09:05,640
I know
165
00:09:05,720 --> 00:09:07,240
that he must have gotten in through the backdoor.
166
00:09:08,000 --> 00:09:09,040
It just never occurs to me
167
00:09:09,160 --> 00:09:10,760
that his family owns this company.
168
00:09:14,200 --> 00:09:16,240
I didn't make things difficult for him,
169
00:09:16,400 --> 00:09:17,280
did I?
170
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
It's too late anyway.
171
00:09:22,000 --> 00:09:22,640
No, it is not the case.
172
00:09:23,160 --> 00:09:25,200
They say it's never too late to mend.
173
00:09:25,600 --> 00:09:26,320
How are you gonna mend?
174
00:09:27,880 --> 00:09:28,920
I'll be nice
175
00:09:29,280 --> 00:09:31,720
to Ding Xiaorou.
176
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
It's about time to do so.
177
00:09:36,280 --> 00:09:37,200
Come on. Have some water.
178
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
I'll go about my business.
179
00:09:54,280 --> 00:09:56,600
Well done, Ding Xiaorou.
180
00:09:56,680 --> 00:09:57,760
With this turn of events,
181
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
you've become a legend among us
182
00:09:58,960 --> 00:10:01,200
Romance-free Team members.
183
00:10:01,360 --> 00:10:01,880
Sister Mingzhu,
184
00:10:01,920 --> 00:10:03,120
don't make fun of me.
185
00:10:03,480 --> 00:10:04,800
I'm not making fun of you.
186
00:10:04,920 --> 00:10:06,160
I heard Zheng Ze wants you
187
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
to meet his parents.
188
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
Do you know the meaning
189
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
of meeting parents?
190
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
It means that you're about to
191
00:10:11,760 --> 00:10:15,040
marry into a wealthy family.
192
00:10:15,600 --> 00:10:17,760
Alas,
193
00:10:17,960 --> 00:10:18,800
I have to work hard
194
00:10:18,920 --> 00:10:21,280
running this small shop.
195
00:10:21,640 --> 00:10:23,200
You and Zheng are such a devoted couple.
196
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
He often comes to help you with your work,
197
00:10:25,200 --> 00:10:25,880
massage your shoulders,
198
00:10:26,000 --> 00:10:27,040
and prepare fruit for you.
199
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
I've been so touched
200
00:10:29,160 --> 00:10:30,320
by your affection for each other.
201
00:10:30,960 --> 00:10:32,080
He's got no money.
202
00:10:32,200 --> 00:10:33,480
I'd ditch him
203
00:10:33,600 --> 00:10:34,560
if he weren't good enough to me.
204
00:10:37,800 --> 00:10:38,840
I was stunned for five seconds today
205
00:10:38,960 --> 00:10:39,760
when he walked into the company
206
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
as David.
207
00:10:42,360 --> 00:10:43,120
For a moment
208
00:10:43,200 --> 00:10:44,560
I thought I didn't know him.
209
00:10:46,360 --> 00:10:48,440
Was it like watching a romantic comedy?
210
00:10:51,160 --> 00:10:53,560
It felt a bit weird.
211
00:10:54,000 --> 00:10:54,680
I know
212
00:10:54,760 --> 00:10:55,560
he's still Zheng Ze
213
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
and he'll treat me the same way as before.
214
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
We could go out
215
00:11:00,440 --> 00:11:01,120
and have spicy hot pot again.
216
00:11:01,760 --> 00:11:02,920
Many of the things we're doing
217
00:11:03,040 --> 00:11:04,600
are mentioned in the agreement.
218
00:11:05,640 --> 00:11:06,760
So I don't know
219
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
whether Zheng Ze did these things
220
00:11:08,240 --> 00:11:09,400
just to abide by the agreement or not.
221
00:11:10,040 --> 00:11:11,440
You need to have more confidence.
222
00:11:12,320 --> 00:11:13,360
Sasa said so, too.
223
00:11:13,760 --> 00:11:14,440
Perhaps you're right.
224
00:11:15,040 --> 00:11:16,080
But I have to
225
00:11:16,160 --> 00:11:17,280
warn you.
226
00:11:17,560 --> 00:11:19,080
Zheng Ze surely lacks no admirers.
227
00:11:19,440 --> 00:11:21,120
So many girls
228
00:11:21,200 --> 00:11:23,080
scramble to be
229
00:11:23,240 --> 00:11:24,600
his girlfriend. Trust me.
230
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Now I remember
231
00:11:26,600 --> 00:11:27,280
Chi Xin driving around
232
00:11:27,360 --> 00:11:29,480
looking for you last night.
233
00:11:30,120 --> 00:11:31,760
It was just a false alarm,
234
00:11:31,840 --> 00:11:33,080
but it was a reminder nevertheless.
235
00:11:33,480 --> 00:11:34,200
You do need to be careful
236
00:11:34,280 --> 00:11:35,360
since you live alone.
237
00:11:44,280 --> 00:11:45,000
Let's get started.
238
00:11:45,440 --> 00:11:46,080
Mingzhu.
239
00:11:46,760 --> 00:11:48,560
I need to get my computer.
240
00:11:48,680 --> 00:11:49,400
OK.
241
00:11:49,400 --> 00:11:50,040
Bye.
242
00:11:52,200 --> 00:11:52,760
See you.
243
00:11:52,760 --> 00:11:53,440
Bye.
244
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
At this hour,
245
00:12:05,920 --> 00:12:07,040
he should have left.
246
00:12:08,440 --> 00:12:09,400
This is my own flat.
247
00:12:09,480 --> 00:12:11,400
Why am I acting stealthily?
248
00:12:12,680 --> 00:12:13,920
Come on.
249
00:12:18,000 --> 00:12:19,280
He really made himself at home.
250
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
He'll move more things in
251
00:12:21,600 --> 00:12:22,080
if he's to put up here
252
00:12:22,120 --> 00:12:23,280
for a few more days.
253
00:12:25,160 --> 00:12:26,200
What are you doing here?
254
00:12:27,280 --> 00:12:27,840
This is my flat.
255
00:12:27,960 --> 00:12:29,080
Why can't I come back?
256
00:12:30,800 --> 00:12:31,920
Why are you still here?
257
00:12:32,800 --> 00:12:33,600
There's going to be construction work at my place,
258
00:12:33,680 --> 00:12:34,760
I have to be there at three.
259
00:12:35,200 --> 00:12:35,920
So I had a day off.
260
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
I'm glad to hear about the progress
261
00:12:37,120 --> 00:12:37,800
of your house decoration.
262
00:12:38,160 --> 00:12:38,920
Take it easy.
263
00:12:39,520 --> 00:12:41,280
I'm going out
264
00:12:41,360 --> 00:12:42,800
to work on my new case.
265
00:12:46,640 --> 00:12:48,000
Your new case.
266
00:12:48,840 --> 00:12:49,920
There's still time
267
00:12:50,000 --> 00:12:51,080
to have some instant noodles, right?
268
00:12:53,800 --> 00:12:55,160
You're such a big eater.
269
00:12:55,680 --> 00:12:56,040
Tell me.
270
00:12:56,480 --> 00:12:57,360
Did you pay for the stuff I prepared
271
00:12:57,440 --> 00:12:58,680
by scanning QR codes these two days?
272
00:12:59,400 --> 00:13:00,880
Unlike some people,
273
00:13:01,960 --> 00:13:03,440
I always keep my word.
274
00:13:30,880 --> 00:13:31,760
What's this smell?
275
00:13:32,080 --> 00:13:32,960
It's my new recipe,
276
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
stir-fried instant noodles with garlic.
277
00:13:34,640 --> 00:13:35,320
You want to try it?
278
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
Scan the QR code
279
00:13:36,640 --> 00:13:38,080
if you're interested.
280
00:13:39,000 --> 00:13:39,760
Go ahead.
281
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
What's the white stuff?
282
00:13:41,840 --> 00:13:42,800
It's garlic.
283
00:13:44,000 --> 00:13:45,760
I assure you the garlic tastes divine.
284
00:13:45,880 --> 00:13:46,760
It's an ancestral recipe.
285
00:13:47,360 --> 00:13:48,600
Don't tell me you hate garlic.
286
00:13:49,200 --> 00:13:49,680
Yummy.
287
00:13:50,480 --> 00:13:50,920
Yeah.
288
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
I've got something to tell you.
289
00:13:58,760 --> 00:13:59,480
Zheng Ze came here yesterday
290
00:14:00,800 --> 00:14:01,520
to return your phone.
291
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Why don't you tell me earlier?
292
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
I saw you were busy just now,
293
00:14:07,200 --> 00:14:08,640
so I didn't tell you.
294
00:14:08,720 --> 00:14:09,680
You should have
295
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
told me earlier.
296
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
What did you two talk about?
297
00:14:13,120 --> 00:14:14,360
I told him the truth.
298
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
A straight foot is not afraid of a crooked shoe,
299
00:14:17,360 --> 00:14:18,000
right?
300
00:14:18,920 --> 00:14:21,000
I hope you explained everything.
301
00:14:21,360 --> 00:14:22,760
I have explained it thoroughly.
302
00:14:24,280 --> 00:14:25,600
But how well he could understand
303
00:14:25,760 --> 00:14:26,520
is beyond my cognition.
304
00:14:40,840 --> 00:14:41,520
Xiaorou.
305
00:14:43,120 --> 00:14:43,840
Take care.
306
00:14:44,240 --> 00:14:44,760
Thank you.
307
00:14:48,640 --> 00:14:50,160
Wait for me.
308
00:14:55,200 --> 00:14:55,960
Excuse me.
309
00:14:56,080 --> 00:14:57,000
Excuse me.
310
00:14:58,280 --> 00:14:59,720
Go ahead please, Xiaorou.
311
00:15:01,000 --> 00:15:01,760
OK. Thank you.
312
00:15:02,000 --> 00:15:02,560
My pleasure.
313
00:15:03,400 --> 00:15:04,440
Are you all right, Xiaorou?
314
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
I'm OK.
315
00:15:20,280 --> 00:15:20,920
Thank you.
316
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Don't mention it.
317
00:15:22,480 --> 00:15:23,520
Take care, Xiaorou.
318
00:16:08,880 --> 00:16:10,960
That mannequin was quite heavy.
319
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
My arms still hurt now.
320
00:16:12,880 --> 00:16:13,440
You're tired of hard work?
321
00:16:14,080 --> 00:16:15,280
Then follow a good example
322
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
and hook up with a rich boy,
323
00:16:16,960 --> 00:16:17,880
then you'll enjoy a life of ease.
324
00:16:18,760 --> 00:16:19,840
Forget it.
325
00:16:19,840 --> 00:16:21,000
I'm too plain-looking
326
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
and unsophisticated
327
00:16:22,120 --> 00:16:23,240
to make that achievement.
328
00:16:23,920 --> 00:16:24,680
But I don't think
329
00:16:24,800 --> 00:16:26,400
Ding Xiaorou is a beauty.
330
00:16:28,160 --> 00:16:28,880
Well,
331
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
the rich sometimes entertain
332
00:16:31,120 --> 00:16:32,200
a change of taste.
333
00:16:32,560 --> 00:16:34,080
Perhaps President Zheng
334
00:16:34,200 --> 00:16:36,040
is fascinated by her uncouthness.
335
00:16:36,280 --> 00:16:37,480
Hold your tongue.
336
00:16:37,600 --> 00:16:39,120
She's got very strong backing now.
337
00:16:39,680 --> 00:16:41,040
I heard she even stole
338
00:16:41,120 --> 00:16:41,920
Lucy's thunder.
339
00:16:43,440 --> 00:16:45,440
You mean the Snow Country window display?
340
00:16:46,600 --> 00:16:48,320
I heard it from Lucy days ago.
341
00:16:48,800 --> 00:16:49,600
Ding Xiaorou's got strong backing now.
342
00:16:49,840 --> 00:16:50,880
It took her little effort
343
00:16:50,960 --> 00:16:51,760
to arrange with the magazine.
344
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
I feel sorry for Lucy.
345
00:17:19,720 --> 00:17:20,560
You're finally awake.
346
00:17:21,440 --> 00:17:22,640
Are you feeling better now?
347
00:17:23,960 --> 00:17:24,920
You were alive and kicking
348
00:17:25,070 --> 00:17:27,000
when I left home this morning.
349
00:17:27,440 --> 00:17:29,400
The doctor said you were poisoned by narcissus.
350
00:17:29,920 --> 00:17:31,120
Narcissus poisoning?
351
00:17:33,080 --> 00:17:35,280
Daffodil seeds look much like garlic.
352
00:17:35,440 --> 00:17:36,240
Cases of daffodil ingestion
353
00:17:36,400 --> 00:17:37,920
are reported every year.
354
00:17:38,760 --> 00:17:40,240
How can you not tell
355
00:17:40,320 --> 00:17:41,640
the seeds of narcissus from garlics?
356
00:17:53,400 --> 00:17:54,000
What's this smell?
357
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
Stir-fried instant noodles with garlic.
358
00:17:55,480 --> 00:17:56,400
What's the white stuff?
359
00:17:57,240 --> 00:17:58,120
It's garlic.
360
00:17:59,320 --> 00:18:01,040
I assure you the garlic tastes divine.
361
00:18:01,240 --> 00:18:02,080
It's an ancestral recipe.
362
00:18:02,800 --> 00:18:04,000
Don't tell me you hate garlic.
363
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
So that's the problem.
364
00:18:07,640 --> 00:18:09,320
But your case isn't very serious.
365
00:18:10,480 --> 00:18:11,960
I've got an operation to do,
366
00:18:12,080 --> 00:18:13,160
I've got to go now.
367
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Go ahead.
368
00:18:15,720 --> 00:18:16,640
Call me immediately
369
00:18:16,720 --> 00:18:18,000
if you don't feel well, alright?
370
00:18:36,640 --> 00:18:38,320
What I've been through
371
00:18:38,920 --> 00:18:39,800
since last night
372
00:18:39,920 --> 00:18:41,240
feels like a dream.
373
00:18:43,160 --> 00:18:44,240
It started with happiness
374
00:18:44,640 --> 00:18:45,960
but ended in embarrassment.
375
00:19:22,200 --> 00:19:22,800
Xiaorou.
376
00:19:24,840 --> 00:19:25,480
Xiaorou.
377
00:19:27,400 --> 00:19:28,080
Xiaorou.
378
00:20:54,640 --> 00:20:55,560
Why are there only a few of them left?
379
00:21:03,480 --> 00:21:03,840
Hello.
380
00:21:03,960 --> 00:21:04,480
Boss.
381
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Ding Xiaorou's got food poisoning.
382
00:21:06,800 --> 00:21:07,320
What?
383
00:21:30,400 --> 00:21:31,360
Help!
384
00:21:32,000 --> 00:21:34,400
Let go of me. Help! Help!
385
00:21:34,640 --> 00:21:36,040
Back off.
386
00:21:36,200 --> 00:21:36,880
Help!
387
00:21:39,880 --> 00:21:40,600
What's going on here?
388
00:21:42,080 --> 00:21:43,280
Who the heck are you?
389
00:21:43,280 --> 00:21:44,400
Don't... don't beat me.
390
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
I'm a huge fan of hers.
391
00:21:45,720 --> 00:21:46,800
Why are you stalking her?
392
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
Don't get me wrong.
393
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
I came here after watching her show.
394
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
I had no choice.
395
00:21:52,600 --> 00:21:52,960
I...
396
00:21:53,400 --> 00:21:54,440
I want to have a girlfriend.
397
00:21:54,520 --> 00:21:55,040
Please...
398
00:21:55,360 --> 00:21:56,320
Please help me.
399
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
I know about your curse.
400
00:21:58,440 --> 00:21:59,320
You're old enough to know better.
401
00:21:59,320 --> 00:22:00,800
Curses don't exist.
402
00:22:00,800 --> 00:22:01,640
Get the heck out of here.
403
00:22:07,520 --> 00:22:08,200
Are you alright?
404
00:22:46,200 --> 00:22:46,880
What's the matter?
405
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
The doctor advised me
406
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
to stay here today
407
00:22:49,720 --> 00:22:50,920
for recuperation and observation.
408
00:22:51,840 --> 00:22:52,880
What if that pervert comes back?
409
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
I'm not going back with you today.
410
00:22:58,120 --> 00:22:58,920
I'll move out tomorrow
411
00:22:59,000 --> 00:22:59,520
if my staying at your place
412
00:22:59,680 --> 00:23:00,120
has caused you
413
00:23:00,520 --> 00:23:01,760
pain and trouble.
414
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
Besides, I was the one
415
00:23:03,840 --> 00:23:04,600
who bought the daffodil seeds.
416
00:23:05,000 --> 00:23:06,960
Chi Xin, it wasn't your fault.
417
00:23:07,880 --> 00:23:09,200
It was my own fault.
418
00:23:10,840 --> 00:23:11,280
Do you remember
419
00:23:11,400 --> 00:23:12,600
the pervert we ran into just now?
420
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
All this
421
00:23:15,360 --> 00:23:16,000
is a warning
422
00:23:16,120 --> 00:23:17,320
Heaven sent me.
423
00:23:18,880 --> 00:23:20,160
I almost forgot
424
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
I'm not like them.
425
00:23:25,200 --> 00:23:26,920
I am still that cursed girl,
426
00:23:29,760 --> 00:23:30,720
who can never
427
00:23:30,880 --> 00:23:33,120
get hold of happiness.
428
00:23:53,040 --> 00:23:54,600
Perhaps what happened recently
429
00:23:55,760 --> 00:23:57,120
was very unpleasant to you.
430
00:24:00,200 --> 00:24:00,760
But do you remember
431
00:24:00,880 --> 00:24:01,640
what you said?
432
00:24:04,920 --> 00:24:05,840
There are many things in the world
433
00:24:05,960 --> 00:24:06,600
that can be abandoned,
434
00:24:08,360 --> 00:24:09,400
but the one thing we must hold fast to
435
00:24:10,200 --> 00:24:11,080
is hope.
436
00:24:14,360 --> 00:24:15,760
The so-called curse
437
00:24:15,840 --> 00:24:16,080
is but psychological suggestions
438
00:24:16,120 --> 00:24:17,200
you give yourself.
439
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
Like other girl, you've got
440
00:24:19,800 --> 00:24:20,880
the right to pursue your dream
441
00:24:21,920 --> 00:24:23,200
and happiness.
442
00:24:26,240 --> 00:24:26,960
Sweetie.
443
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
What are you doing here?
444
00:24:32,560 --> 00:24:33,040
Hi.
445
00:24:34,600 --> 00:24:35,080
I have to go now.
446
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
Considering your sleep habits,
447
00:24:40,040 --> 00:24:41,080
here's a gift for you.
448
00:24:54,320 --> 00:24:54,760
Bye.
449
00:24:55,200 --> 00:24:55,680
Bye.
450
00:25:04,920 --> 00:25:05,320
Let's go.
451
00:25:13,160 --> 00:25:14,440
Did Chi Xin send you
452
00:25:14,600 --> 00:25:15,640
a pair of slippers?
453
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
He really is as straight as a ramrod.
454
00:25:23,400 --> 00:25:24,240
All right, Sasa.
455
00:25:24,600 --> 00:25:25,880
Just go home.
456
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
You don't need to keep me company.
457
00:25:28,040 --> 00:25:29,280
You'll be fine on your own?
458
00:25:29,840 --> 00:25:30,480
I've managed to cope with life
459
00:25:30,600 --> 00:25:31,680
on my own all these years.
460
00:25:31,920 --> 00:25:32,800
Of course I'll be fine.
461
00:25:34,080 --> 00:25:36,680
I know you'll be fine.
462
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
But I don't want to see you
463
00:25:39,040 --> 00:25:40,400
so independent all the time.
464
00:25:41,960 --> 00:25:42,400
Go home already.
465
00:25:43,120 --> 00:25:44,760
I'll bring you nice food tomorrow, OK?
466
00:25:45,120 --> 00:25:46,400
Vegetable congee would be great.
467
00:25:46,480 --> 00:25:46,840
OK.
468
00:25:47,640 --> 00:25:49,160
Alright. Go home for a good rest.
469
00:25:50,280 --> 00:25:50,760
Go ahead.
470
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
I'm leaving now.
471
00:25:52,680 --> 00:25:52,960
Bye.
472
00:25:53,160 --> 00:25:54,960
Call me if anything comes up, all right?
473
00:25:55,240 --> 00:25:56,320
Go home for a good rest.
474
00:25:56,760 --> 00:25:57,360
See you.
475
00:25:57,480 --> 00:25:58,360
Bye.
476
00:26:53,240 --> 00:26:53,840
Xiaorou.
477
00:27:29,600 --> 00:27:30,200
Would she
478
00:27:30,320 --> 00:27:32,280
be happier now
479
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
if you hadn't sent her
480
00:27:34,800 --> 00:27:36,560
that invitation?
481
00:28:10,480 --> 00:28:11,240
Instant noodles.
482
00:28:16,600 --> 00:28:17,400
Sausages.
483
00:28:22,240 --> 00:28:23,600
Six yuan.
484
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
Beer.
485
00:28:29,360 --> 00:28:30,160
Beer.
486
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Beer.
487
00:28:34,560 --> 00:28:35,360
Beer.
488
00:28:37,120 --> 00:28:38,320
Why did he drink
489
00:28:38,560 --> 00:28:38,960
so much beer?
490
00:28:39,520 --> 00:28:41,520
Was he helping me clear inventory
before he moves out?
491
00:28:43,520 --> 00:28:44,360
Beer again.
492
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
My dear Rou.
493
00:29:12,040 --> 00:29:13,160
Sasa, you're here.
494
00:29:14,320 --> 00:29:15,440
Are you hungry?
495
00:29:16,320 --> 00:29:16,800
Here you are.
496
00:29:20,320 --> 00:29:21,640
A perfect breakfast.
497
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
Thank you, Sasa.
498
00:29:27,360 --> 00:29:28,560
Eat slowly.
499
00:29:30,720 --> 00:29:31,760
The doctor told me this morning
500
00:29:33,080 --> 00:29:34,000
that I can be discharged
501
00:29:34,120 --> 00:29:34,720
if I'm doing all right.
502
00:29:34,920 --> 00:29:36,560
No wonder you have such a good appetite.
503
00:29:38,080 --> 00:29:39,640
Sasa, you've got excellent taste.
504
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
Your congee tastes so delicious.
505
00:29:42,240 --> 00:29:43,360
Zheng Ze brought it here actually.
506
00:29:49,920 --> 00:29:51,680
Zheng Ze was right.
507
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
He said you might refuse to have it
508
00:29:54,160 --> 00:29:55,400
if he delivered it in person.
509
00:29:56,440 --> 00:29:57,080
Where is he?
510
00:29:57,520 --> 00:29:58,400
He's... he's left.
511
00:29:58,760 --> 00:30:00,240
He called me early in the morning,
512
00:30:00,320 --> 00:30:01,120
asking me to bring you
513
00:30:01,440 --> 00:30:02,160
this stuff.
514
00:30:04,600 --> 00:30:05,120
What's the matter?
515
00:30:06,240 --> 00:30:07,080
Are you feeling
516
00:30:07,200 --> 00:30:08,160
a bit awkward
517
00:30:08,280 --> 00:30:09,440
now that he's revealed his real identity
518
00:30:09,960 --> 00:30:11,120
and that he's become your superior?
519
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
Or did he
520
00:30:12,480 --> 00:30:13,000
do something
521
00:30:13,280 --> 00:30:14,000
that pissed you off?
522
00:30:15,320 --> 00:30:17,160
I'm not mad at Zheng Ze.
523
00:30:18,400 --> 00:30:20,040
I'm mad at myself.
524
00:30:24,960 --> 00:30:25,760
Did she actually say that?
525
00:30:27,000 --> 00:30:27,600
Thank you.
526
00:30:27,920 --> 00:30:29,440
Perhaps she heard
527
00:30:29,560 --> 00:30:31,240
some bad comments at the company.
528
00:30:31,920 --> 00:30:33,680
Xiaorou is a vulnerable
529
00:30:33,880 --> 00:30:34,760
and sensitive girl.
530
00:30:34,960 --> 00:30:35,640
Don't blame her.
531
00:30:36,680 --> 00:30:37,600
Of course I don't blame her.
532
00:30:39,240 --> 00:30:40,200
You concealed your identity
533
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
so well.
534
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
You should be thankful
535
00:30:43,320 --> 00:30:44,680
that she didn't suddenly fall asleep on the spot.
536
00:30:45,800 --> 00:30:47,040
Don't be overdramatic.
537
00:30:50,840 --> 00:30:51,600
Zheng Ze,
538
00:30:53,000 --> 00:30:54,320
I want to ask you a question.
539
00:30:55,160 --> 00:30:55,560
Go ahead.
540
00:30:59,240 --> 00:31:00,800
Why do you like Xiaorou?
541
00:31:02,120 --> 00:31:04,680
Sometimes it's just a feeling.
542
00:31:05,640 --> 00:31:06,800
I couldn't get her out of my mind
543
00:31:07,240 --> 00:31:08,280
after taking a glance at her.
544
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
You can call it love at first sight
545
00:31:11,200 --> 00:31:12,120
or affection accumulated over time.
546
00:31:13,760 --> 00:31:14,520
I know deep in my heart
547
00:31:14,760 --> 00:31:15,760
that Xiaorou gave me this feeling
548
00:31:15,880 --> 00:31:16,520
I've never had before.
549
00:31:20,640 --> 00:31:21,120
Sasa,
550
00:31:22,440 --> 00:31:23,480
thank you for helping me all the time.
551
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
I've got work to do at the company,
552
00:31:30,120 --> 00:31:30,520
I've got to go now.
553
00:31:30,600 --> 00:31:31,160
OK.
554
00:31:33,560 --> 00:31:34,280
Zheng Ze.
555
00:31:37,280 --> 00:31:38,040
Go for it.
556
00:31:39,400 --> 00:31:40,040
Go for it.
557
00:31:40,680 --> 00:31:41,000
Bye.
558
00:31:41,080 --> 00:31:41,720
Bye.
559
00:32:17,480 --> 00:32:19,800
Stop buying this useless stuff.
560
00:32:19,800 --> 00:32:20,760
It's a waste of money.
561
00:32:21,680 --> 00:32:22,400
Well,
562
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
you used to blame me for not giving you any gift.
563
00:32:24,160 --> 00:32:25,280
And now you blame me for giving you a gift.
564
00:32:25,520 --> 00:32:26,840
I prefer practical gifts.
565
00:32:31,480 --> 00:32:32,440
Is this practical enough?
566
00:32:33,480 --> 00:32:33,920
Why did you drop by
567
00:32:34,080 --> 00:32:34,960
so early today?
568
00:32:35,640 --> 00:32:37,000
Xin was absent today,
569
00:32:37,120 --> 00:32:37,760
so I got to decide
570
00:32:37,880 --> 00:32:38,760
when to get off work.
571
00:32:39,680 --> 00:32:40,560
You look so smug.
572
00:32:40,960 --> 00:32:41,520
You haven't had a meal today?
573
00:32:41,680 --> 00:32:42,360
Harder.
574
00:32:42,920 --> 00:32:43,360
OK.
575
00:32:45,760 --> 00:32:46,440
Mingzhu.
576
00:32:47,000 --> 00:32:47,760
Can I ask you a question?
577
00:32:47,760 --> 00:32:48,360
Go ahead.
578
00:32:49,160 --> 00:32:51,360
How do you girls tell
579
00:32:52,280 --> 00:32:52,760
if a man has fallen in love
580
00:32:52,920 --> 00:32:54,360
with some other woman?
581
00:32:55,360 --> 00:32:56,240
Whom have you fallen in love with?
582
00:32:56,480 --> 00:32:57,160
What a silly question!
583
00:32:57,280 --> 00:32:58,160
I love you with my whole heart.
584
00:32:58,480 --> 00:32:59,160
It's just a question for study.
585
00:32:59,760 --> 00:33:00,120
Please answer me.
586
00:33:01,800 --> 00:33:03,680
Normally speaking,
587
00:33:03,920 --> 00:33:05,280
if a man falls in love
588
00:33:05,400 --> 00:33:06,440
with a woman,
589
00:33:06,880 --> 00:33:07,800
he'll be so possessive of the woman
590
00:33:07,920 --> 00:33:09,440
that he'll want
591
00:33:09,560 --> 00:33:11,320
to keep the woman in sight
592
00:33:11,520 --> 00:33:12,880
to ensure her safety.
593
00:33:13,160 --> 00:33:14,400
And if he discovers
594
00:33:14,520 --> 00:33:15,840
that the woman has frequent contact
595
00:33:15,960 --> 00:33:17,000
with other men,
596
00:33:17,120 --> 00:33:20,080
he'll be extremely jealous and angry.
597
00:33:22,440 --> 00:33:23,160
Let's suppose
598
00:33:23,960 --> 00:33:25,160
a man drives around
599
00:33:25,760 --> 00:33:26,360
looking for a girl after learning
600
00:33:26,480 --> 00:33:27,320
that she could be in danger.
601
00:33:27,480 --> 00:33:28,040
Has the man fallen for the girl?
602
00:33:28,480 --> 00:33:29,400
I guess so.
603
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
We're done talking.
604
00:33:31,720 --> 00:33:32,640
I need to go to the hospital.
605
00:33:33,200 --> 00:33:34,240
The hospital? Did you get hurt?
606
00:33:34,560 --> 00:33:36,080
It wasn't me. It was Xiaorou.
607
00:33:36,440 --> 00:33:37,120
Xiaorou?
608
00:33:37,840 --> 00:33:38,440
Sasa said
609
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
Xiaorou has got food poisoning.
610
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
She's all right now,
611
00:33:41,440 --> 00:33:42,840
but as her bosom friend
612
00:33:42,960 --> 00:33:44,520
and leader of the Romance-free Team,
613
00:33:44,680 --> 00:33:45,640
I've got to visit her.
614
00:33:48,000 --> 00:33:48,760
I don't think this precious opportunity
615
00:33:49,080 --> 00:33:51,040
to take care of her
616
00:33:51,440 --> 00:33:54,400
should be wasted on us.
617
00:33:54,560 --> 00:33:56,080
Someone else may need it more.
38112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.