Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,180 --> 00:01:13,500
Episode 14
Even if death is the outcome, one must hang in there.
2
00:01:17,040 --> 00:01:17,680
Who is it?
3
00:01:44,000 --> 00:01:44,840
Why are you holding an iron pan in your hand?
4
00:01:46,080 --> 00:01:47,000
Sorry. Sorry.
5
00:01:47,360 --> 00:01:48,240
I didn't know it was you.
6
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Why did you change the password?
7
00:01:59,480 --> 00:02:00,120
I thought
8
00:02:00,200 --> 00:02:01,800
Sasa might open the door and come in.
9
00:02:02,160 --> 00:02:03,160
So this could be a bit safer.
10
00:02:03,960 --> 00:02:04,360
You're right.
11
00:02:04,800 --> 00:02:05,360
They say some perverts
12
00:02:05,560 --> 00:02:06,640
have been lingering in the street lately
13
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
stalking young women.
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,280
Don't hang out alone.
15
00:02:09,520 --> 00:02:10,030
Be careful.
16
00:02:13,120 --> 00:02:14,400
How did you know the new password?
17
00:02:14,840 --> 00:02:15,880
Theoretically speaking,
18
00:02:16,200 --> 00:02:16,720
everyone has three passwords
19
00:02:16,720 --> 00:02:17,600
they'll usually use.
20
00:02:18,280 --> 00:02:18,880
You changed the old one,
21
00:02:18,880 --> 00:02:19,920
so I tried the WiFi password,
22
00:02:19,920 --> 00:02:20,520
and it worked.
23
00:02:20,880 --> 00:02:21,480
You're so smart.
24
00:02:22,160 --> 00:02:23,600
Why are you wearing a hat today?
25
00:02:25,200 --> 00:02:26,160
I didn't wash my hair this morning.
26
00:03:42,800 --> 00:03:43,640
Who are you?
27
00:03:44,080 --> 00:03:44,680
Hello, sir.
28
00:03:45,080 --> 00:03:45,920
I'd like to take a look
29
00:03:46,240 --> 00:03:47,600
at "Fashion" exhibition hall.
30
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
What are you talking about?
31
00:03:49,800 --> 00:03:50,560
Show me your credentials.
32
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
You can't get in without them.
33
00:03:52,040 --> 00:03:53,200
I'll come out in a minute.
34
00:03:53,440 --> 00:03:54,600
Would you kindly make an exception for me?
35
00:03:54,840 --> 00:03:55,320
No, I can't.
36
00:03:55,960 --> 00:03:56,640
I've got credentials.
37
00:03:58,360 --> 00:03:59,240
I invited her here.
38
00:04:03,600 --> 00:04:04,360
Get in, then.
39
00:04:05,640 --> 00:04:06,040
Let's go.
40
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
You must be Jiang Yuan,
41
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
Youngest associate editor of "Fashion."
42
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
You must be Ding Xiaorou.
43
00:04:18,000 --> 00:04:18,600
Yes.
44
00:04:19,800 --> 00:04:20,390
Sister Jiang Yuan,
45
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
how do you know me?
46
00:04:22,240 --> 00:04:22,880
I saw your pictures
47
00:04:23,000 --> 00:04:23,760
in the entry materials.
48
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
So I recognized you easily.
49
00:04:25,840 --> 00:04:26,720
Besides...
50
00:04:29,160 --> 00:04:29,680
Besides, you joined
51
00:04:29,800 --> 00:04:30,600
a TV show recently.
52
00:04:30,680 --> 00:04:31,440
You're quite popular.
53
00:04:32,080 --> 00:04:33,200
Now I meet you in person,
54
00:04:33,480 --> 00:04:34,160
I think you're a sweet girl.
55
00:04:34,600 --> 00:04:35,880
Thank you, Sister Jiang Yuan.
56
00:04:36,440 --> 00:04:37,320
I've got to work now.
57
00:04:37,680 --> 00:04:38,360
Bye for now.
58
00:05:15,560 --> 00:05:16,120
Hello.
59
00:05:16,840 --> 00:05:17,520
What's the matter?
60
00:05:35,560 --> 00:05:36,280
Oh, no.
61
00:05:49,520 --> 00:05:50,160
Hello.
62
00:05:50,520 --> 00:05:51,280
Could you tell me
63
00:05:51,600 --> 00:05:52,080
if there are other entrances
64
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
to this place?
65
00:05:53,600 --> 00:05:54,280
There's one on the other side.
66
00:05:54,400 --> 00:05:55,240
It looks just like this one.
67
00:05:56,040 --> 00:05:56,360
Thank you.
68
00:05:56,480 --> 00:05:56,880
My pleasure.
69
00:06:06,840 --> 00:06:08,040
Due to the size issue,
70
00:06:08,520 --> 00:06:09,560
my show window has to be installed
71
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
in the exhibition hall beforehand.
72
00:06:11,920 --> 00:06:12,840
Sister Jiang Yuan, as you know,
73
00:06:13,160 --> 00:06:13,840
I'll have to forfeit the contest
74
00:06:13,960 --> 00:06:15,160
if I fail to finish my work
75
00:06:15,480 --> 00:06:16,640
by tomorrow morning.
76
00:06:17,600 --> 00:06:18,160
But
77
00:06:18,680 --> 00:06:19,640
the workers are now setting up
78
00:06:19,680 --> 00:06:20,760
the site for tomorrow's exhibition.
79
00:06:21,520 --> 00:06:22,200
Besides,
80
00:06:22,720 --> 00:06:24,080
your request has been denied.
81
00:06:26,560 --> 00:06:27,640
What's the earliest time
82
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
for the contestants to enter the arena?
83
00:06:30,280 --> 00:06:32,560
Two hours before the contest begins.
84
00:06:34,560 --> 00:06:36,440
Sorry that I can't help you.
85
00:06:36,920 --> 00:06:37,800
How about this?
86
00:06:38,280 --> 00:06:39,120
You get all the materials you need
87
00:06:39,240 --> 00:06:40,080
ready beforehand.
88
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
As for the site issue,
89
00:06:41,680 --> 00:06:42,800
we'll try to figure out a solution.
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,200
Thank you.
91
00:06:44,480 --> 00:06:45,840
I'll see what I can do.
92
00:07:04,200 --> 00:07:04,880
I'll have to forfeit the contest
93
00:07:04,920 --> 00:07:06,160
if I fail to finish my work
94
00:07:06,520 --> 00:07:07,600
by tomorrow morning.
95
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
Sorry that I can't help you.
96
00:07:10,680 --> 00:07:12,160
Your request has been denied.
97
00:07:20,560 --> 00:07:21,160
Hello, ma'am.
98
00:07:21,600 --> 00:07:22,880
Excuse me, do you sell this in your shop?
99
00:07:23,440 --> 00:07:23,840
Yes.
100
00:07:24,080 --> 00:07:24,320
Follow me.
101
00:07:24,400 --> 00:07:25,000
You've got this, too?
102
00:07:25,120 --> 00:07:25,560
Yes.
103
00:07:25,640 --> 00:07:26,320
Great.
104
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
I remember plugging it in.
105
00:08:31,640 --> 00:08:32,150
Chi Xin,
106
00:08:32,910 --> 00:08:34,360
why is there water in my power strip?
107
00:08:34,720 --> 00:08:35,000
I'm sorry.
108
00:08:35,120 --> 00:08:36,030
I splashed my coffee on it
109
00:08:36,520 --> 00:08:37,760
by accident this morning.
110
00:08:38,320 --> 00:08:39,280
To prevent an LED short circuit,
111
00:08:39,480 --> 00:08:40,440
I unplugged it.
112
00:08:40,790 --> 00:08:41,320
Oh, no.
113
00:08:42,600 --> 00:08:43,760
I'm done for.
114
00:08:45,240 --> 00:08:46,040
I was trying to fix it
115
00:08:46,120 --> 00:08:46,880
before you came home.
116
00:08:47,560 --> 00:08:48,360
The LED is burnt,
117
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
so is the controller.
118
00:08:51,400 --> 00:08:52,000
The program I wrote in the controller
119
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
is gone.
120
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
In a few hours
121
00:08:54,880 --> 00:08:56,400
all works must be submitted.
122
00:08:57,440 --> 00:08:58,920
What am I gonna do?
123
00:08:59,360 --> 00:09:00,120
How much time do we have?
124
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
16 hours.
125
00:09:03,800 --> 00:09:04,600
We can make it.
126
00:09:04,960 --> 00:09:06,600
Chi Xin, you've no idea.
127
00:09:07,240 --> 00:09:08,680
How do you know 16 hours
128
00:09:08,800 --> 00:09:09,400
is enough?
129
00:09:09,520 --> 00:09:10,400
It took me
130
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
two nights to make this.
131
00:09:12,440 --> 00:09:13,640
I was told earlier that I can't enter the arena
132
00:09:13,760 --> 00:09:15,360
to set up the window in advance.
133
00:09:16,360 --> 00:09:17,240
However, I've no choice
134
00:09:17,760 --> 00:09:19,120
but to enter the arena in advance
135
00:09:19,240 --> 00:09:19,960
to set up the show window
136
00:09:20,120 --> 00:09:20,640
if I want to enter the contest.
137
00:09:20,720 --> 00:09:21,440
Yes.
138
00:09:21,680 --> 00:09:22,240
You might say
139
00:09:22,360 --> 00:09:23,800
I should forget it. Give it up.
140
00:09:24,840 --> 00:09:25,240
But I just wanted
141
00:09:25,240 --> 00:09:26,800
to give it another shot.
142
00:09:27,920 --> 00:09:29,160
What if a miracle happens?
143
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
I don't know
144
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
what you've gone through,
145
00:09:34,680 --> 00:09:35,280
but I feel sorry.
146
00:09:35,400 --> 00:09:36,120
I'm truly sorry.
147
00:09:36,960 --> 00:09:37,760
Calm down.
148
00:09:38,680 --> 00:09:39,840
How far have you progressed?
149
00:09:40,520 --> 00:09:41,000
Let's see what we can do
150
00:09:41,120 --> 00:09:41,640
to remedy the situation.
151
00:09:43,800 --> 00:09:44,880
The problem is that I didn't save
152
00:09:46,160 --> 00:09:48,040
before I shut down my computer.
153
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
The LED controller software I designed
154
00:09:50,480 --> 00:09:50,880
is gone.
155
00:09:51,480 --> 00:09:52,800
I bought a controller and LED.
156
00:09:53,120 --> 00:09:54,000
Let's replace the old ones.
157
00:09:59,960 --> 00:10:00,560
They're the wrong models.
158
00:10:00,680 --> 00:10:01,760
I'll do shopping on my own.
159
00:11:24,560 --> 00:11:25,080
Hello.
160
00:11:26,280 --> 00:11:27,800
What took you so long to answer the phone?
161
00:11:29,720 --> 00:11:30,640
Hello, Mom.
162
00:11:31,000 --> 00:11:32,320
I didn't hear it.
163
00:11:33,160 --> 00:11:33,640
What's up?
164
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
How's your work getting on?
165
00:11:37,360 --> 00:11:38,040
My work?
166
00:11:39,840 --> 00:11:42,360
My work has been going well.
167
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
You can fool others,
168
00:11:44,440 --> 00:11:45,600
but not your mother.
169
00:11:46,520 --> 00:11:47,640
You stammer every time you lie.
170
00:11:48,760 --> 00:11:49,560
No, I don't.
171
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
I told you
172
00:11:51,760 --> 00:11:53,480
it's hard to find and keep a decent job
173
00:11:53,560 --> 00:11:54,320
in big cities.
174
00:11:54,920 --> 00:11:56,360
Isn't coming home a better choice?
175
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
You said
176
00:11:58,080 --> 00:11:59,760
you had to dress mannequins.
177
00:12:00,160 --> 00:12:01,680
You might as well come home and become an art teacher.
178
00:12:02,040 --> 00:12:03,800
Wouldn't it be nice to be a teacher
179
00:12:04,280 --> 00:12:04,760
like your mother?
180
00:12:05,040 --> 00:12:05,440
Mom,
181
00:12:06,280 --> 00:12:06,840
I've been working hard
182
00:12:06,920 --> 00:12:08,440
on my work.
183
00:12:08,880 --> 00:12:09,560
Don't worry.
184
00:12:09,880 --> 00:12:11,000
I'm doing fine.
185
00:12:11,560 --> 00:12:12,080
OK.
186
00:12:12,760 --> 00:12:13,880
Let's cut to the chase.
187
00:12:14,160 --> 00:12:15,320
Are you dating someone?
188
00:12:16,560 --> 00:12:17,240
No, Mom.
189
00:12:17,320 --> 00:12:18,600
That was just a program.
190
00:12:19,520 --> 00:12:21,000
Bring him home to meet me
191
00:12:21,120 --> 00:12:22,360
if it's a serious relationship.
192
00:12:22,800 --> 00:12:23,520
You shouldn't have
193
00:12:23,600 --> 00:12:24,320
joined that show
194
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
called... What is it called?
195
00:12:26,880 --> 00:12:27,720
Desert of Love.
196
00:12:28,840 --> 00:12:30,080
It's embarrassing
197
00:12:30,600 --> 00:12:31,960
to see a girl dating a guy
198
00:12:32,120 --> 00:12:33,560
on TV.
199
00:12:34,760 --> 00:12:36,080
Mom, it's not what you think.
200
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
It's just a show.
201
00:12:38,760 --> 00:12:39,520
Anyway,
202
00:12:39,640 --> 00:12:40,680
just stay away
203
00:12:40,800 --> 00:12:42,040
from those silly shows.
204
00:12:42,520 --> 00:12:44,120
Our neighbor Ms. Chen asked me
205
00:12:44,360 --> 00:12:45,520
if you're dating someone.
206
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
It'll be so embarrassing if you're not.
207
00:12:48,000 --> 00:12:48,720
Well,
208
00:12:48,960 --> 00:12:49,720
you used to be obsessed
209
00:12:49,760 --> 00:12:51,440
with window modeling,
210
00:12:51,600 --> 00:12:52,440
and now
211
00:12:52,520 --> 00:12:54,080
you got yourself a boyfriend on TV.
212
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
It's called window design,
213
00:12:55,480 --> 00:12:56,840
not window modeling.
214
00:12:58,680 --> 00:12:59,360
Mom,
215
00:13:00,880 --> 00:13:02,520
I won't bring shame on you.
216
00:13:02,760 --> 00:13:03,240
Good.
217
00:13:03,640 --> 00:13:04,760
I said all this
218
00:13:05,680 --> 00:13:07,600
for your own good.
219
00:13:08,480 --> 00:13:09,200
Take your mother's advice seriously
220
00:13:09,280 --> 00:13:10,320
for once.
221
00:13:12,960 --> 00:13:13,720
I shall hang up now.
222
00:14:04,560 --> 00:14:05,440
Where's everyone?
223
00:14:05,920 --> 00:14:07,360
They're all out.
224
00:14:09,360 --> 00:14:10,800
I don't understand a word of it.
225
00:14:12,040 --> 00:14:13,320
Boss, you put it upside down.
226
00:14:13,640 --> 00:14:14,160
Really?
227
00:14:15,480 --> 00:14:15,960
Xiaorou,
228
00:14:16,920 --> 00:14:17,600
I feared the work
229
00:14:17,680 --> 00:14:18,480
would take you a whole day,
230
00:14:18,560 --> 00:14:19,000
so I got them here
231
00:14:19,080 --> 00:14:19,760
to help you
232
00:14:20,120 --> 00:14:21,080
so that it could be finished
233
00:14:21,160 --> 00:14:21,800
within four or five hours.
234
00:14:22,160 --> 00:14:23,000
We're running out of time.
235
00:14:23,120 --> 00:14:23,800
We've been waiting for you.
236
00:14:24,720 --> 00:14:25,360
We've revised
237
00:14:25,520 --> 00:14:26,320
all the mistakes
238
00:14:26,440 --> 00:14:27,040
you made,
239
00:14:27,280 --> 00:14:28,440
the key line
240
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
in particular.
241
00:14:31,440 --> 00:14:34,240
=Review repeatedly the words that make my heart beat.=
242
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
=I've recited all the lines very fluently.=
243
00:14:38,040 --> 00:14:40,160
=But who pressed the stop button?=
244
00:14:40,280 --> 00:14:41,320
=I don't know=
245
00:14:41,800 --> 00:14:45,200
=who is from Venus and who is from Mars.=
246
00:14:45,440 --> 00:14:46,600
=The brightest star=
247
00:14:46,720 --> 00:14:50,200
=in your eyes is my decision.=
248
00:14:50,280 --> 00:14:52,080
=The heart missing you=
249
00:14:52,160 --> 00:14:55,080
=travels around the radius of earth.=
250
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
=You make my love wake up.=
251
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
=Stop talking. Let's meet now.=
252
00:15:00,400 --> 00:15:02,520
=I can't wait to profess my love to you.=
253
00:15:02,600 --> 00:15:05,320
=I miss you. While I'm still awake,=
254
00:15:05,440 --> 00:15:08,760
=answer me now=
255
00:15:08,880 --> 00:15:11,920
=that you, you, you love me, okay?=
256
00:15:12,720 --> 00:15:15,640
The big pinwheel keeps spinning in the wind.
257
00:15:15,720 --> 00:15:18,560
The scenery here is amazing.
258
00:15:18,760 --> 00:15:20,280
The sky is beautiful.
259
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
The land is fascinating.
260
00:15:23,920 --> 00:15:25,280
Hello, Sister Jiang Yuan.
261
00:15:27,360 --> 00:15:27,920
Xiaorou.
262
00:15:28,360 --> 00:15:28,840
The workers in the exhibition hall
263
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
just knocked off.
264
00:15:30,360 --> 00:15:31,040
In other words,
265
00:15:31,160 --> 00:15:31,720
the exhibition hall
266
00:15:31,800 --> 00:15:32,760
will be unoccupied
267
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
from now to 8 a.m. tomorrow.
268
00:15:34,840 --> 00:15:35,920
So?
269
00:15:36,440 --> 00:15:36,840
So I shall send you a document
270
00:15:36,920 --> 00:15:37,960
a little later
271
00:15:38,200 --> 00:15:38,800
so that you can come and go freely.
272
00:15:39,200 --> 00:15:40,360
Thank you, Sister Jiang Yuan.
273
00:15:40,480 --> 00:15:41,440
Thank you so much for your help.
274
00:15:42,280 --> 00:15:42,640
Don't mention it.
275
00:15:42,800 --> 00:15:43,160
I've got to hang up.
276
00:15:43,240 --> 00:15:43,720
Bye.
277
00:15:45,280 --> 00:15:46,840
The miracle happened.
278
00:15:46,920 --> 00:15:47,560
We can enter the exhibition hall
279
00:15:47,680 --> 00:15:48,920
in advance.
280
00:15:54,320 --> 00:15:55,000
Hello.
281
00:15:56,680 --> 00:15:57,640
What?
282
00:15:59,880 --> 00:16:00,840
I'll be there in a minute.
283
00:16:04,400 --> 00:16:04,920
Hello.
284
00:16:05,200 --> 00:16:05,760
What?
285
00:16:06,560 --> 00:16:07,400
I'll be there in a minute.
286
00:16:09,600 --> 00:16:10,120
Hello.
287
00:16:11,360 --> 00:16:11,960
To congratulate you beforehand
288
00:16:12,040 --> 00:16:12,880
on the successful auction
289
00:16:13,000 --> 00:16:13,760
of your work,
290
00:16:14,080 --> 00:16:14,600
we've prepared
291
00:16:14,680 --> 00:16:15,920
a little surprise for you.
292
00:16:16,200 --> 00:16:16,800
Are you curious about it?
293
00:16:16,960 --> 00:16:17,760
Absolutely.
294
00:16:18,120 --> 00:16:19,680
But I have to wrap up my work first,
295
00:16:19,920 --> 00:16:21,280
otherwise I won't be allowed access to the arena.
296
00:16:22,120 --> 00:16:22,760
What do you mean?
297
00:16:23,600 --> 00:16:24,680
I'm here at the exhibition hall.
298
00:16:24,920 --> 00:16:26,200
I've got to get the show window ready.
299
00:16:26,480 --> 00:16:27,640
I'm a bit busy here.
300
00:16:27,800 --> 00:16:28,480
I've got to hang up now.
301
00:16:28,520 --> 00:16:29,000
Bye.
302
00:16:38,760 --> 00:16:39,560
So let's work in cooperation
303
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
with the division of labor we worked out.
304
00:16:41,400 --> 00:16:41,640
OK.
305
00:16:41,720 --> 00:16:42,320
Thank you, guys.
306
00:16:42,600 --> 00:16:43,080
Let's get started.
307
00:16:45,200 --> 00:16:47,160
=Please be mine.=
308
00:16:47,280 --> 00:16:49,240
=We'll be together someday.=
309
00:16:49,400 --> 00:16:51,760
=We'll be together someday.=
310
00:16:52,680 --> 00:16:54,880
=Because my baby, I'm the one.=
311
00:16:55,040 --> 00:16:57,440
=Let me fall in love again.=
312
00:16:57,600 --> 00:16:58,920
=Love some day=
313
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
=will take us everywhere.=
314
00:17:02,320 --> 00:17:04,520
=When we get all hair gray,=
315
00:17:04,760 --> 00:17:06,640
=we could be in love once more,=
316
00:17:06,800 --> 00:17:07,440
=baby.=
317
00:17:11,560 --> 00:17:12,240
=Baby.=
318
00:17:32,600 --> 00:17:33,520
What are you doing here?
319
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
It's too important an occasion
320
00:17:36,000 --> 00:17:37,040
for us to miss.
321
00:17:37,280 --> 00:17:38,080
You came at the right time.
322
00:17:38,320 --> 00:17:39,160
Come on.
323
00:17:39,560 --> 00:17:41,160
I need someone to help me with this.
324
00:17:43,240 --> 00:17:43,840
Why don't you two
325
00:17:44,120 --> 00:17:46,160
stick the small balls
326
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
and the double-sided tape
327
00:17:48,000 --> 00:17:48,920
in separate strips
328
00:17:49,080 --> 00:17:50,600
by reference to the picture album?
329
00:17:51,320 --> 00:17:53,640
=Love some day will take us everywhere.=
330
00:17:54,480 --> 00:17:56,480
=When we get all hair gray,=
331
00:17:56,680 --> 00:17:58,840
=we could be in love once more,=
332
00:17:58,960 --> 00:17:59,680
=baby.=
333
00:18:03,560 --> 00:18:04,400
=Baby.=
334
00:18:13,680 --> 00:18:14,200
Xiaorou.
335
00:18:15,560 --> 00:18:16,520
Hello, Sister Jiang Yuan.
336
00:18:26,480 --> 00:18:27,000
Are you all right?
337
00:18:30,760 --> 00:18:31,360
Yeah.
338
00:18:43,600 --> 00:18:45,360
Sister Jiang Yuan, what are you doing here?
339
00:18:46,000 --> 00:18:46,520
I just finished my work,
340
00:18:46,680 --> 00:18:47,720
so I stopped by to check up on you.
341
00:18:49,160 --> 00:18:49,800
You came at the right time.
342
00:18:50,440 --> 00:18:51,640
Guys, let me introduce to you
343
00:18:52,080 --> 00:18:53,000
Sister Jiang Yuan,
344
00:18:53,320 --> 00:18:55,160
who is beauty and talent
345
00:18:55,320 --> 00:18:55,880
rolled into one.
346
00:18:56,200 --> 00:18:57,760
But for her help, we wouldn't have
347
00:18:57,880 --> 00:18:58,600
been able to come here beforehand.
348
00:18:59,600 --> 00:19:00,960
Allow me to introduce everyone.
349
00:19:01,640 --> 00:19:03,040
This is Luo Siwen.
350
00:19:03,720 --> 00:19:04,360
Qi Ling.
351
00:19:04,560 --> 00:19:05,200
Xiaobao.
352
00:19:05,720 --> 00:19:06,320
Zhou Xuan.
353
00:19:06,800 --> 00:19:07,560
Mingzhu.
354
00:19:07,720 --> 00:19:08,400
Zhen Zheng.
355
00:19:08,640 --> 00:19:09,160
Sasa.
356
00:19:09,480 --> 00:19:10,600
And Zheng Ze.
357
00:19:12,080 --> 00:19:12,720
This is Chi Xin.
358
00:19:24,280 --> 00:19:25,040
You...
359
00:19:25,760 --> 00:19:26,720
We met each other
360
00:19:26,840 --> 00:19:27,920
earlier during the campaign.
361
00:19:29,800 --> 00:19:31,080
I didn't know you're all here.
362
00:19:31,280 --> 00:19:32,160
I brought only one coffee.
363
00:19:32,400 --> 00:19:33,320
This is cappuccino.
364
00:19:33,440 --> 00:19:33,880
Do any of you...
365
00:19:34,040 --> 00:19:34,440
I'll drink it.
366
00:19:35,400 --> 00:19:35,840
Thank you.
367
00:19:36,520 --> 00:19:37,120
I'll go get some more coffees
368
00:19:37,280 --> 00:19:38,000
for you.
369
00:19:38,480 --> 00:19:38,960
I'm going with you.
370
00:19:58,160 --> 00:19:59,480
You lost your head over the beauty.
371
00:20:01,040 --> 00:20:02,520
No, it's not what you think.
372
00:20:02,880 --> 00:20:04,120
What is it, then?
373
00:20:04,720 --> 00:20:05,920
Well, I...
374
00:20:06,160 --> 00:20:06,840
What?
375
00:20:06,960 --> 00:20:07,760
What are you trying to say?
376
00:20:07,800 --> 00:20:08,760
Huh?
377
00:20:08,880 --> 00:20:09,600
Go easy on me.
378
00:20:09,720 --> 00:20:10,320
Mingzhu.
379
00:20:10,520 --> 00:20:11,760
You think you can do whatever you like now?
380
00:20:12,840 --> 00:20:14,160
No, Mingzhu, don't be mad at me.
381
00:20:14,160 --> 00:20:15,920
It... it wasn't my fault.
382
00:20:16,040 --> 00:20:17,080
Whose fault was it, then?
383
00:20:20,080 --> 00:20:21,320
Boss, don't blame me
384
00:20:21,440 --> 00:20:22,520
for selling you out.
385
00:20:23,000 --> 00:20:24,320
What are you muttering about?
386
00:20:24,440 --> 00:20:25,480
I'll come clean.
387
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Thanks for helping Ding Xiaorou.
388
00:20:28,800 --> 00:20:30,360
I enjoy helping talented people.
389
00:20:31,360 --> 00:20:31,920
But why are you
390
00:20:32,760 --> 00:20:33,920
helping her, I wonder?
391
00:20:36,120 --> 00:20:38,440
She... she's my MC
392
00:20:38,920 --> 00:20:39,880
and my neighbor.
393
00:20:40,360 --> 00:20:41,120
Neighbors are supposed to help each other.
394
00:20:42,160 --> 00:20:42,440
Hello.
395
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Your matcha latte is ready.
396
00:20:43,680 --> 00:20:44,280
Thank you.
397
00:20:46,160 --> 00:20:46,840
Sorry.
398
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
For my sake, you had to drink cappuccino
399
00:20:49,240 --> 00:20:49,760
for years,
400
00:20:50,880 --> 00:20:52,240
but matcha latte is your favorite.
401
00:20:54,600 --> 00:20:55,440
Frankly speaking,
402
00:20:56,640 --> 00:20:57,800
I think Ding Xiaorou
403
00:20:57,960 --> 00:20:58,840
is a nice girl.
404
00:21:02,080 --> 00:21:02,480
I do hope
405
00:21:02,480 --> 00:21:03,480
you'll have a fresh start.
406
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Stop talking about me.
407
00:21:06,000 --> 00:21:06,480
Have a fresh start yourself,
408
00:21:06,640 --> 00:21:07,360
OK?
409
00:21:08,680 --> 00:21:09,320
Perhaps
410
00:21:09,560 --> 00:21:10,640
we should have a bet?
411
00:21:11,680 --> 00:21:12,720
OK. What shall we bet?
412
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Let's bet
413
00:21:15,040 --> 00:21:16,080
which of us shall have
414
00:21:16,160 --> 00:21:16,920
a fresh start first.
415
00:21:23,080 --> 00:21:23,840
The truth is,
416
00:21:24,240 --> 00:21:26,040
Jiang Yuan was Boss's
417
00:21:26,960 --> 00:21:28,720
girlfriend for seven years.
418
00:21:31,760 --> 00:21:32,880
For seven years?
419
00:21:33,040 --> 00:21:34,040
His girlfriend?
420
00:21:46,000 --> 00:21:47,240
I don't mind.
421
00:21:47,520 --> 00:21:48,920
We're sisters.
422
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
Girlfriend?
423
00:22:01,320 --> 00:22:01,920
Boss.
424
00:22:02,000 --> 00:22:02,520
Hand out the coffees.
425
00:22:02,920 --> 00:22:03,400
OK.
426
00:22:03,680 --> 00:22:04,200
Here come the coffees.
427
00:22:04,400 --> 00:22:04,720
Come on.
428
00:22:06,240 --> 00:22:06,960
Thank you. I'd like one, too.
429
00:22:08,440 --> 00:22:08,920
Here's yours.
430
00:22:09,400 --> 00:22:09,800
Thank you.
431
00:22:11,000 --> 00:22:11,440
Here you are.
432
00:22:12,040 --> 00:22:12,560
Thank you.
433
00:22:28,840 --> 00:22:30,400
Yuan, wait a second.
434
00:22:31,800 --> 00:22:32,480
Go back with me.
435
00:22:33,600 --> 00:22:34,320
Sorry.
436
00:22:34,880 --> 00:22:36,520
We can't go back.
437
00:22:42,840 --> 00:22:44,280
Yuan,
438
00:22:50,640 --> 00:22:53,120
why are you doing this to me?
439
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Even so,
440
00:22:59,240 --> 00:23:00,640
he shouldn't have chosen to...
441
00:23:18,880 --> 00:23:19,600
Why are you looking at me?
442
00:23:22,200 --> 00:23:23,040
Have I got something on my face?
443
00:23:23,880 --> 00:23:24,440
No.
444
00:23:28,480 --> 00:23:29,080
You've finished your coffee?
445
00:23:32,520 --> 00:23:33,200
It's time to start working.
446
00:24:02,080 --> 00:24:04,040
We shall go back now.
447
00:24:04,600 --> 00:24:06,040
I'll ask them to give me a lift.
448
00:24:06,200 --> 00:24:07,240
OK. Bye.
449
00:24:07,240 --> 00:24:07,920
Bye. Bye.
450
00:24:08,080 --> 00:24:08,720
Thank you for your help.
451
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Bye. Bye.
452
00:24:17,240 --> 00:24:17,960
Don't worry.
453
00:24:18,440 --> 00:24:20,320
I think your work is fantastic.
454
00:24:20,800 --> 00:24:21,400
You said that
455
00:24:21,560 --> 00:24:22,840
because you're my friend.
456
00:24:23,240 --> 00:24:23,800
No.
457
00:24:24,560 --> 00:24:25,800
Because I'm your friend,
458
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
I understand you better than others do
459
00:24:27,640 --> 00:24:29,400
and thus my word is credible.
460
00:24:30,120 --> 00:24:31,640
Come on. Let me take you home.
461
00:24:32,200 --> 00:24:32,880
It's OK. Let's go.
462
00:24:33,000 --> 00:24:33,600
No, thanks.
463
00:24:34,080 --> 00:24:35,480
I'll call a taxi on my phone.
464
00:24:35,640 --> 00:24:36,240
It's convenient.
465
00:24:38,200 --> 00:24:38,680
All right.
466
00:24:39,280 --> 00:24:40,200
Take a good break.
467
00:24:40,880 --> 00:24:41,840
I'll pick you up later.
468
00:24:42,360 --> 00:24:42,760
OK.
469
00:24:43,560 --> 00:24:43,960
Bye.
470
00:24:44,040 --> 00:24:44,440
Bye.
471
00:24:55,840 --> 00:24:56,800
Care for a free ride?
472
00:25:00,720 --> 00:25:01,240
Come on.
473
00:25:20,520 --> 00:25:21,240
What are you looking at?
474
00:25:23,280 --> 00:25:24,080
Nothing.
475
00:25:24,760 --> 00:25:25,560
I have to say
476
00:25:25,680 --> 00:25:27,240
you helped me a lot today.
477
00:25:27,720 --> 00:25:28,560
Thank you.
478
00:25:29,640 --> 00:25:30,240
No problem.
479
00:25:35,760 --> 00:25:37,840
Have you heard of a saying?
480
00:25:38,480 --> 00:25:38,920
What?
481
00:25:40,160 --> 00:25:42,280
Scars are a man's medals.
482
00:25:43,360 --> 00:25:44,000
What does that mean?
483
00:25:44,400 --> 00:25:45,160
Pick up
484
00:25:45,280 --> 00:25:46,400
where you left off.
485
00:25:48,440 --> 00:25:49,080
In other words,
486
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
if you got the runs
487
00:25:50,960 --> 00:25:51,520
after having spicy hot pot at one place,
488
00:25:51,760 --> 00:25:52,160
it doesn't mean
489
00:25:52,280 --> 00:25:53,400
you'd get the runs
490
00:25:53,520 --> 00:25:54,400
at every spicy hot pot stall.
491
00:25:55,040 --> 00:25:55,720
What do you mean?
492
00:25:57,160 --> 00:25:58,320
I heard about it.
493
00:25:59,520 --> 00:26:00,480
You must have got hurt
494
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
really bad
495
00:26:02,480 --> 00:26:03,040
when your seven-year-long relationship
496
00:26:03,200 --> 00:26:04,040
ended that way.
497
00:26:04,920 --> 00:26:06,040
But even if you lost a tree,
498
00:26:06,200 --> 00:26:07,680
there's still a whole forest out there.
499
00:26:08,040 --> 00:26:09,160
You shouldn't have changed
500
00:26:09,360 --> 00:26:10,120
your sexual preference
501
00:26:10,520 --> 00:26:11,280
just because you lost a tree.
502
00:26:11,440 --> 00:26:12,400
You shouldn't have given up trees
503
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
for grass.
504
00:26:13,680 --> 00:26:14,760
And we...
505
00:26:17,120 --> 00:26:17,680
What the heck
506
00:26:17,960 --> 00:26:18,720
are you talking about?
507
00:26:20,320 --> 00:26:21,960
Don't be mad at me.
508
00:26:22,120 --> 00:26:23,000
I'm quite open-minded
509
00:26:23,120 --> 00:26:24,160
about people's sexual orientation.
510
00:26:24,360 --> 00:26:25,000
I think a man...
511
00:26:31,160 --> 00:26:32,400
If you want to know my preference,
512
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
why don't you test it?
513
00:26:54,800 --> 00:26:55,720
What are you thinking about?
514
00:27:05,040 --> 00:27:05,560
Ding Xiaorou.
515
00:27:07,400 --> 00:27:07,880
We're here.
516
00:27:13,480 --> 00:27:14,040
Earthquake!
517
00:27:17,040 --> 00:27:18,000
Fire!
518
00:27:25,440 --> 00:27:26,200
Are you an idiot?
519
00:28:58,800 --> 00:29:01,360
What a beautiful...
520
00:29:03,520 --> 00:29:04,000
Who am I?
521
00:29:04,320 --> 00:29:04,880
Where am I?
522
00:29:05,440 --> 00:29:06,200
What am I doing?
523
00:29:07,200 --> 00:29:08,000
I'm quite open-minded
524
00:29:08,160 --> 00:29:09,040
about people's sexual orientation.
525
00:29:09,280 --> 00:29:10,080
I think a man...
526
00:29:11,560 --> 00:29:12,920
If you want to know my preference,
527
00:29:14,000 --> 00:29:15,120
why don't you test it?
528
00:29:17,920 --> 00:29:19,520
He's actually straight.
529
00:29:20,600 --> 00:29:20,920
What have you done
530
00:29:21,040 --> 00:29:23,160
these few days?
531
00:29:38,200 --> 00:29:38,840
What are you doing?
532
00:29:39,320 --> 00:29:40,000
I'm taking a bath.
533
00:29:40,200 --> 00:29:40,800
What are you doing?
534
00:29:40,960 --> 00:29:42,000
I'm answering the call of nature.
535
00:29:42,200 --> 00:29:42,680
Why are you so surprised?
536
00:29:43,040 --> 00:29:43,760
Go back.
537
00:29:47,440 --> 00:29:47,880
You...
538
00:29:48,080 --> 00:29:49,320
How can I take a bath with you here?
539
00:29:51,680 --> 00:29:52,720
Ding Xiaorou,
540
00:29:52,920 --> 00:29:54,840
your life is ruined.
541
00:29:55,040 --> 00:29:56,600
You should have seen him as a sister.
542
00:29:58,400 --> 00:29:59,040
Whatever.
543
00:29:59,520 --> 00:30:00,160
Now I shall treat you
544
00:30:00,160 --> 00:30:01,080
as a dead man.
545
00:30:03,320 --> 00:30:04,920
It's just 2 o'clock p.m.
546
00:30:05,040 --> 00:30:05,720
Dear lord,
547
00:30:05,960 --> 00:30:07,400
why not let me sleep my long sleep?
548
00:30:07,680 --> 00:30:09,200
Let me sleep eternally
549
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
never to wake up.
550
00:30:13,760 --> 00:30:14,520
It's not bad.
551
00:30:20,240 --> 00:30:21,320
See you later.
552
00:30:35,000 --> 00:30:35,600
Chi Xin.
553
00:30:38,440 --> 00:30:39,200
What are you doing?
554
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
No... nothing.
555
00:30:45,200 --> 00:30:46,680
Why didn't I see
556
00:30:46,840 --> 00:30:48,480
he's obviously straight?
557
00:30:58,920 --> 00:30:59,440
Hungry?
558
00:31:02,960 --> 00:31:04,120
What happened?
559
00:31:06,480 --> 00:31:07,000
You really don't remember
560
00:31:07,120 --> 00:31:07,960
what happened?
561
00:31:11,920 --> 00:31:12,840
Look.
562
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
The stupid elevator is broken again.
563
00:31:14,480 --> 00:31:15,240
Yeah.
564
00:31:15,720 --> 00:31:16,840
Luckily, I live on a lower floor.
565
00:31:16,960 --> 00:31:18,480
The top-floor residents are miserable.
566
00:31:31,760 --> 00:31:32,640
Phew.
567
00:31:33,120 --> 00:31:33,720
I thought...
568
00:31:33,840 --> 00:31:34,480
What did you think?
569
00:31:35,560 --> 00:31:36,080
Nothing.
570
00:31:37,080 --> 00:31:38,280
Anyway, thank you.
571
00:31:38,840 --> 00:31:39,640
Thank you.
572
00:31:40,120 --> 00:31:41,040
Thank you for introducing to me
573
00:31:41,200 --> 00:31:42,360
to the notion "misfortunes never come singly."
574
00:31:43,280 --> 00:31:43,720
I'm done talking to you.
575
00:31:43,920 --> 00:31:44,680
I need to talk to Zheng Ze.
576
00:31:46,440 --> 00:31:47,160
Don't touch me.
577
00:31:47,600 --> 00:31:48,400
Body contact with the opposite sex is indecent.
578
00:31:48,520 --> 00:31:49,320
It was my fault.
579
00:31:49,480 --> 00:31:50,600
We'd better keep some distance.
580
00:31:50,880 --> 00:31:51,680
Are you nuts?
581
00:31:56,800 --> 00:31:57,440
I wish you good luck tonight.
582
00:32:01,080 --> 00:32:02,040
He's so handsome.
583
00:32:02,080 --> 00:32:03,240
He's definitely my type.
584
00:32:03,680 --> 00:32:05,120
I'd pass out from joy
585
00:32:05,360 --> 00:32:07,440
if he came here to pick me up.
586
00:32:21,000 --> 00:32:22,520
Why are you...
587
00:32:24,200 --> 00:32:24,880
What?
588
00:32:25,240 --> 00:32:26,360
Why are you dressed up today?
589
00:32:26,880 --> 00:32:27,800
What are you up to?
590
00:32:28,560 --> 00:32:29,000
It's a secret.
591
00:32:29,280 --> 00:32:30,200
I'll take you to a place.
592
00:32:30,840 --> 00:32:31,800
Not to a shopping mall again, I hope?
593
00:32:32,960 --> 00:32:33,440
Come on.
594
00:32:38,680 --> 00:32:39,520
Hello, Mr. Zheng.
595
00:32:39,680 --> 00:32:40,080
Hello.
596
00:32:40,720 --> 00:32:42,200
This must be Miss Ding.
597
00:32:42,440 --> 00:32:42,760
Yes.
598
00:32:43,000 --> 00:32:43,520
Hello.
599
00:32:43,720 --> 00:32:44,120
Hello.
600
00:32:44,280 --> 00:32:45,000
Follow me, please.
601
00:32:46,480 --> 00:32:46,880
Go ahead.
602
00:32:47,320 --> 00:32:48,120
I'll be here waiting for you.
603
00:32:56,200 --> 00:32:57,280
Please have a look, Miss Ding.
604
00:32:57,640 --> 00:32:58,520
This dress
605
00:32:58,680 --> 00:32:59,840
is made of a most precious
606
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
French embroidered fabric.
607
00:33:01,520 --> 00:33:03,720
During its design, tailoring
608
00:33:04,200 --> 00:33:05,040
and floral arrangement,
609
00:33:05,280 --> 00:33:06,560
it was entirely handcrafted
610
00:33:06,720 --> 00:33:08,080
by over 40 craftsmen.
611
00:33:08,280 --> 00:33:09,360
It's beautiful.
612
00:33:18,200 --> 00:33:19,040
Sorry.
613
00:33:19,760 --> 00:33:21,160
I'm afraid I can't afford
614
00:33:21,280 --> 00:33:22,040
this beautiful dress.
615
00:33:22,640 --> 00:33:24,240
Someone paid the bill for you.
616
00:33:24,440 --> 00:33:26,280
This one has been reserved for you.
617
00:33:27,400 --> 00:33:28,160
Someone paid for it?
618
00:34:26,600 --> 00:34:27,040
Manager,
619
00:34:27,280 --> 00:34:28,760
these two shirts are new arrivals.
620
00:34:29,190 --> 00:34:29,600
OK.
621
00:34:32,520 --> 00:34:33,600
Hello, Mr. Zheng.
622
00:34:33,800 --> 00:34:34,040
Hello.
623
00:34:34,040 --> 00:34:35,150
We've got two new shirts
624
00:34:35,150 --> 00:34:35,840
in our store.
625
00:34:36,190 --> 00:34:37,150
I'm not shopping for myself this time.
626
00:34:37,400 --> 00:34:38,080
You're looking for...
627
00:34:38,480 --> 00:34:38,880
A dress.
628
00:34:39,440 --> 00:34:40,400
An elegant dress
629
00:34:40,960 --> 00:34:42,440
that is perfect for dinner parties.
630
00:34:43,000 --> 00:34:44,080
OK. Please come with me.
631
00:34:44,360 --> 00:34:44,670
OK.
38158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.