Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,580 --> 00:01:13,500
Episode 12
Dingdong!Your admission ticket... on the rise
2
00:01:15,400 --> 00:01:16,600
The guided system seems to be out of order.
3
00:01:18,040 --> 00:01:18,560
It doesn't matter.
4
00:01:18,960 --> 00:01:20,280
Now I'm your guided system.
5
00:01:20,560 --> 00:01:21,800
Although I'm not good at driving,
6
00:01:21,920 --> 00:01:22,880
I'm good at showing the way.
7
00:01:23,240 --> 00:01:23,920
Are you sure?
8
00:01:24,960 --> 00:01:25,800
Be relieved.
9
00:01:27,480 --> 00:01:29,480
Let me get off the car to ask the way.
10
00:01:34,920 --> 00:01:36,280
It's too dark,
11
00:01:36,640 --> 00:01:38,400
so I make a mistake.
12
00:01:38,800 --> 00:01:39,480
I'll absolutely be able to
13
00:01:39,560 --> 00:01:40,640
find the way tomorrow morning.
14
00:01:48,760 --> 00:01:50,080
Why is it so hot?
15
00:02:04,360 --> 00:02:05,240
I think
16
00:02:05,960 --> 00:02:06,760
it's not suitable
17
00:02:06,840 --> 00:02:07,720
to leave
18
00:02:07,800 --> 00:02:08,400
so many
19
00:02:08,910 --> 00:02:09,800
reporters here.
20
00:02:10,720 --> 00:02:12,200
They absolutely haven't found an excuse.
21
00:02:12,320 --> 00:02:14,120
If you have real evidence, just show us.
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,760
Otherwise, we will leave.
23
00:02:16,240 --> 00:02:17,600
I persuade
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,760
all people with ulterior motives
25
00:02:20,920 --> 00:02:23,760
to compete with me aboveboard,
26
00:02:24,320 --> 00:02:25,920
not to involve any innocent person
27
00:02:26,360 --> 00:02:27,000
and even do some evil deeds that
28
00:02:27,160 --> 00:02:28,800
are disdained and rejected by peers.
29
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
These are the confidentiality agreement
30
00:02:32,280 --> 00:02:33,880
and the agreement of Rou & Ze CP.
31
00:02:34,480 --> 00:02:35,440
The contract period is half a year.
32
00:02:35,760 --> 00:02:36,520
Once you sign it,
33
00:02:36,760 --> 00:02:37,680
you will lose all rights
34
00:02:37,680 --> 00:02:38,720
of free love.
35
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
All aspects
36
00:02:40,960 --> 00:02:41,520
like food, clothing, shelter and transportation
37
00:02:41,600 --> 00:02:42,120
will be restricted
38
00:02:42,160 --> 00:02:43,080
to different degrees.
39
00:02:43,560 --> 00:02:44,320
So demanding?
40
00:02:44,720 --> 00:02:45,640
I know
41
00:02:45,760 --> 00:02:46,360
this is not fair to you.
42
00:02:47,200 --> 00:02:48,680
In your heart, love is sacred,
43
00:02:48,920 --> 00:02:50,120
which shouldn't be associated with such things.
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,240
I have also considered
45
00:02:52,240 --> 00:02:52,960
standing in your shoes.
46
00:02:53,480 --> 00:02:54,040
I also feel
47
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
humiliated and sad.
48
00:02:56,200 --> 00:02:56,880
So
49
00:02:57,400 --> 00:02:58,160
I strove the right
50
00:02:58,280 --> 00:02:58,920
to be free from signature for you.
51
00:02:59,280 --> 00:02:59,800
Free from signature?
52
00:02:59,880 --> 00:03:00,280
Yes.
53
00:03:01,320 --> 00:03:02,400
You have the right
54
00:03:03,120 --> 00:03:03,760
to sign it or not.
55
00:03:05,080 --> 00:03:05,920
Is it true?
56
00:03:06,040 --> 00:03:06,760
You don't need to thank me.
57
00:03:07,120 --> 00:03:08,040
As a producer,
58
00:03:08,480 --> 00:03:09,600
I only do what
59
00:03:09,720 --> 00:03:10,440
I feel right about myself.
60
00:03:10,520 --> 00:03:11,000
No.
61
00:03:11,080 --> 00:03:12,480
I mean, is the payment
62
00:03:12,480 --> 00:03:13,920
for each month true?
63
00:03:16,560 --> 00:03:17,000
What?
64
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
20,000 yuan for a month.
65
00:03:18,920 --> 00:03:19,680
So much money.
66
00:03:20,080 --> 00:03:21,200
How should I spend it?
67
00:03:25,960 --> 00:03:27,080
Ding Xiaorou, will you sign it?
68
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
Yes, of course.
69
00:03:28,480 --> 00:03:29,240
I'm not a fool.
70
00:03:34,560 --> 00:03:35,200
What are you doing?
71
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
I want to ask
72
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
why the period
73
00:03:40,600 --> 00:03:41,520
is half a year.
74
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Can it be extended to one year
75
00:03:43,800 --> 00:03:44,760
or the longest time
76
00:03:45,480 --> 00:03:47,280
allowed by law?
77
00:03:47,880 --> 00:03:49,480
You can even sell your
78
00:03:49,920 --> 00:03:50,400
personal freedom
79
00:03:50,400 --> 00:03:51,320
for only 20,000 yuan?
80
00:03:51,600 --> 00:03:53,080
I can get paid while dating.
81
00:03:53,200 --> 00:03:53,760
Why should I refuse
82
00:03:53,840 --> 00:03:54,960
such a good thing?
83
00:03:56,480 --> 00:03:57,720
Only half a year. Will you sign it or not?
84
00:03:57,800 --> 00:03:58,240
Yes.
85
00:03:59,200 --> 00:04:00,880
What about Zheng Ze? Does he also sign it?
86
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
Just mind your own business
87
00:04:02,000 --> 00:04:02,920
before minding other people's business, OK?
88
00:04:03,440 --> 00:04:03,920
Remember to repay my repair fee
89
00:04:03,960 --> 00:04:04,680
after getting paid.
90
00:04:06,240 --> 00:04:06,800
I got it.
91
00:04:08,160 --> 00:04:08,640
Well,
92
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
isn't it a CP agreement?
93
00:04:10,040 --> 00:04:10,960
Can it take effect
94
00:04:11,040 --> 00:04:11,920
with my signature only?
95
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
I don't want to sign such an agreement
96
00:04:13,520 --> 00:04:14,280
without pay.
97
00:04:15,880 --> 00:04:16,800
Zheng Ze is next door.
98
00:04:17,480 --> 00:04:18,270
Zhen Zheng is talking with him.
99
00:04:19,320 --> 00:04:19,830
Will you sign it or not?
100
00:04:20,160 --> 00:04:20,640
Yes.
101
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Thank you
102
00:04:40,120 --> 00:04:41,440
for seeking such benefit for me.
103
00:04:42,640 --> 00:04:43,760
I'm just doing my job.
104
00:04:44,280 --> 00:04:45,520
But I have a friendly reminder.
105
00:04:45,920 --> 00:04:46,760
You must pay attention to
106
00:04:46,760 --> 00:04:47,480
your words and deeds.
107
00:04:48,280 --> 00:04:49,640
You won't get paid without efforts.
108
00:04:49,640 --> 00:04:50,200
Of course.
109
00:04:53,960 --> 00:04:55,480
What a coincidence. You also just finished it.
110
00:04:56,400 --> 00:04:57,200
Mr. Zheng Ze,
111
00:04:57,520 --> 00:04:59,120
hope we can have a pleasant cooperation in the next half a year.
112
00:05:00,040 --> 00:05:01,480
Hope you will take care of me, Xiaorou.
113
00:05:15,400 --> 00:05:16,000
Sasa,
114
00:05:16,160 --> 00:05:16,840
your best friend
115
00:05:16,920 --> 00:05:17,720
is quite awesome.
116
00:05:18,160 --> 00:05:18,840
What do you mean?
117
00:05:19,280 --> 00:05:20,600
Haven't you read the posts on the Internet?
118
00:05:21,040 --> 00:05:21,600
It's disclosed that
119
00:05:21,640 --> 00:05:22,800
Zheng Ze is a son of a rich family.
120
00:05:23,240 --> 00:05:23,840
Really?
121
00:05:24,240 --> 00:05:25,280
Yes.
122
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
The person disclosing it is his university classmate,
123
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
who has studied abroad with him.
124
00:05:28,840 --> 00:05:29,480
This report.
125
00:05:30,160 --> 00:05:30,400
Look.
126
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Can you send me the website?
127
00:05:39,400 --> 00:05:39,920
Sure.
128
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
I've sent it to you.
129
00:05:43,640 --> 00:05:44,800
I received it. Thank you.
130
00:05:44,800 --> 00:05:45,560
You're welcome.
131
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
Hello, Sasa.
132
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
Hello, Xiaorou.
133
00:05:51,000 --> 00:05:51,400
What are your plans
134
00:05:51,560 --> 00:05:52,480
for tonight?
135
00:05:53,040 --> 00:05:54,600
I am with Zheng Ze now.
136
00:05:55,160 --> 00:05:56,120
He will treat me to dinner tonight.
137
00:05:56,200 --> 00:05:57,000
Would you like to come?
138
00:05:57,120 --> 00:05:57,760
OK.
139
00:05:58,360 --> 00:05:59,120
See you tonight.
140
00:05:59,600 --> 00:06:00,120
Bye-bye.
141
00:06:00,960 --> 00:06:02,280
That's it.
142
00:06:04,320 --> 00:06:04,880
Go.
143
00:06:12,520 --> 00:06:13,160
Does Xiaorou
144
00:06:14,040 --> 00:06:16,160
hit the jackpot?
145
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
Is it true?
146
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Coming. Coming.
147
00:06:25,400 --> 00:06:25,880
Thanks.
148
00:06:26,000 --> 00:06:27,560
It's so delicious. Enjoy it. It's getting cold.
149
00:06:28,080 --> 00:06:29,720
The dinner is an important standard
150
00:06:29,840 --> 00:06:32,000
to check if he's a son of a rich family.
151
00:06:33,840 --> 00:06:34,520
Boss,
152
00:06:35,080 --> 00:06:36,040
I'd like a bag of instant noodles
153
00:06:36,360 --> 00:06:37,600
with hot chili oil, no sesame paste.
154
00:06:37,880 --> 00:06:38,280
OK.
155
00:06:39,040 --> 00:06:40,320
Now sons of rich families
156
00:06:40,560 --> 00:06:42,040
like to have spicy hot pot?
157
00:06:43,720 --> 00:06:44,200
Wait.
158
00:06:44,440 --> 00:06:45,520
I want a bag which is one yuan.
159
00:06:45,760 --> 00:06:46,280
I don't want an expensive kind.
160
00:06:46,400 --> 00:06:46,960
OK.
161
00:06:50,520 --> 00:06:51,720
Expensive one is not delicious.
162
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
He's so familiar with it.
163
00:06:56,680 --> 00:06:58,160
He must often have instant noodles.
164
00:07:00,160 --> 00:07:01,400
Three shirts that he wears
165
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
are sold at 99 yuan,
166
00:07:02,920 --> 00:07:04,080
including the postage.
167
00:07:04,480 --> 00:07:05,120
Nan Sasa,
168
00:07:05,280 --> 00:07:06,640
you must think too much.
169
00:07:06,760 --> 00:07:07,440
Yes.
170
00:07:08,720 --> 00:07:09,240
Honey, I almost forget to
171
00:07:10,160 --> 00:07:11,400
tell you a piece of good news.
172
00:07:12,080 --> 00:07:12,640
Zheng Ze and I
173
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
signed the CP agreement today.
174
00:07:14,280 --> 00:07:15,240
I will get a large sum
175
00:07:15,320 --> 00:07:15,840
of money soon.
176
00:07:16,040 --> 00:07:16,560
No.
177
00:07:17,120 --> 00:07:18,560
We will get a large sum of money.
178
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
In order to celebrate
179
00:07:21,560 --> 00:07:22,360
your successful signing,
180
00:07:22,400 --> 00:07:23,240
let's drink a toast.
181
00:07:24,240 --> 00:07:24,800
Cheers.
182
00:07:24,920 --> 00:07:25,400
Cheers.
183
00:07:29,520 --> 00:07:30,000
Honey,
184
00:07:30,560 --> 00:07:31,960
since you have made a fortune,
185
00:07:32,080 --> 00:07:33,200
what do you want to do?
186
00:07:33,720 --> 00:07:34,680
I've long decided it.
187
00:07:34,760 --> 00:07:35,640
I'm going to the concert.
188
00:07:37,120 --> 00:07:38,280
Is that man?
189
00:07:38,400 --> 00:07:39,320
It's that man.
190
00:07:39,560 --> 00:07:41,600
It's him. It's him. It's him.
191
00:07:42,800 --> 00:07:43,840
Who are you talking about?
192
00:07:44,320 --> 00:07:44,680
He is
193
00:07:44,760 --> 00:07:45,960
the inspiration source
194
00:07:46,000 --> 00:07:47,160
of Xiaorou's creation.
195
00:07:47,640 --> 00:07:48,880
But I checked the ticket on the Internet.
196
00:07:49,120 --> 00:07:50,200
The tickets have been sold out.
197
00:07:50,280 --> 00:07:51,040
If I want to get one,
198
00:07:51,120 --> 00:07:52,080
I only have to buy scalped ticket.
199
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
I don’t know whether I can buy it or not.
200
00:07:53,600 --> 00:07:54,200
Don't be afraid.
201
00:07:54,680 --> 00:07:55,600
I will help you.
202
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Sasa, you are so nice.
203
00:07:59,560 --> 00:08:00,160
Well,
204
00:08:01,040 --> 00:08:02,120
let's drink a toast
205
00:08:02,600 --> 00:08:03,400
for my dearest honey,
206
00:08:03,440 --> 00:08:04,840
my idol
207
00:08:04,920 --> 00:08:05,680
and my favorite window design.
208
00:08:05,840 --> 00:08:07,520
Cheers! I love you.
209
00:08:12,360 --> 00:08:13,280
Next, I'm going to
210
00:08:13,400 --> 00:08:14,320
announce one thing.
211
00:08:14,600 --> 00:08:14,920
What is it?
212
00:08:15,240 --> 00:08:16,480
Your honey is
213
00:08:16,600 --> 00:08:17,520
going on a business trip tomorrow.
214
00:08:17,520 --> 00:08:18,760
So tonight, I'm going to...
215
00:08:20,560 --> 00:08:22,440
Turn over my brand.
216
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Turn over brand?
217
00:08:31,880 --> 00:08:33,550
Are you going on a three-day business trip?
218
00:08:34,150 --> 00:08:35,080
Yes.
219
00:08:35,790 --> 00:08:37,240
Don't miss me too much.
220
00:08:37,320 --> 00:08:37,720
I will bring
221
00:08:37,880 --> 00:08:39,600
Shell Wind Chimes back.
222
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Once you are on a business trip,
223
00:08:41,120 --> 00:08:42,000
I will receive a gift.
224
00:08:42,240 --> 00:08:43,600
Please go on a business trip often, OK?
225
00:08:44,030 --> 00:08:46,200
You want me to go on a business trip
226
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
so that I won't disturb your dating, right?
227
00:08:49,280 --> 00:08:50,080
No.
228
00:08:53,520 --> 00:08:55,120
Do you think Zheng Ze
229
00:08:55,320 --> 00:08:56,600
is a son of a rich family?
230
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Have you ever seen a son of a rich family
231
00:08:58,920 --> 00:09:00,200
who has spicy hot pot every day?
232
00:09:00,680 --> 00:09:01,560
If he is a son of a rich family,
233
00:09:01,680 --> 00:09:02,960
we two are
234
00:09:03,040 --> 00:09:03,720
at worst broke girls.
235
00:09:04,040 --> 00:09:04,880
That's right.
236
00:09:05,480 --> 00:09:07,800
He doesn't wear
237
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
any valuable thing.
238
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
It must be an Internet rumor.
239
00:09:11,440 --> 00:09:13,040
I believe there are
240
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
invisible rich men in the world,
241
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
but I will never meet one.
242
00:09:17,720 --> 00:09:18,640
Well,
243
00:09:19,000 --> 00:09:20,360
from school to now,
244
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
your pajamas style
245
00:09:22,600 --> 00:09:24,040
has never changed.
246
00:09:25,360 --> 00:09:26,240
You dislike me?
247
00:09:26,720 --> 00:09:28,800
No, I don't.
248
00:09:28,920 --> 00:09:30,800
It is just a well-meaning suggestion.
249
00:09:31,040 --> 00:09:32,880
Your pajamas of this style
250
00:09:32,880 --> 00:09:33,840
are not attractive to men
251
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
at all.
252
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
In addition to my honey Sasa,
253
00:09:38,480 --> 00:09:39,600
I will never allow any man
254
00:09:39,720 --> 00:09:40,880
to step into my room.
255
00:09:45,800 --> 00:09:46,560
By the way,
256
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
Zheng Ze helped me
257
00:09:48,880 --> 00:09:50,080
so much before.
258
00:09:50,560 --> 00:09:51,800
After I get my payment,
259
00:09:52,080 --> 00:09:52,800
shall I buy him
260
00:09:52,920 --> 00:09:54,080
a small gift?
261
00:09:55,840 --> 00:09:57,040
Being grateful
262
00:09:57,160 --> 00:09:59,400
is a traditional Chinese virtue,
263
00:09:59,480 --> 00:10:01,200
which should start from us.
264
00:10:03,120 --> 00:10:03,800
I'm thinking
265
00:10:04,160 --> 00:10:04,960
I may buy him
266
00:10:04,960 --> 00:10:06,040
a ticket to the music festival.
267
00:10:06,680 --> 00:10:07,280
That's good.
268
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
It's much better than
269
00:10:09,800 --> 00:10:10,240
inviting him to spicy hot pot.
270
00:10:10,440 --> 00:10:10,840
I also think
271
00:10:10,840 --> 00:10:11,640
he will like music festival.
272
00:10:12,920 --> 00:10:15,520
But it begins tomorrow.
273
00:10:16,000 --> 00:10:17,720
Where can I get the tickets?
274
00:10:18,760 --> 00:10:20,520
When you went to bathe just now,
275
00:10:20,640 --> 00:10:21,760
I asked others.
276
00:10:22,160 --> 00:10:24,040
I got a piece of important information.
277
00:10:24,560 --> 00:10:25,040
What is it?
278
00:10:25,640 --> 00:10:28,080
The person is close at hand.
279
00:10:28,480 --> 00:10:29,200
Honey, you are so nice.
280
00:10:29,320 --> 00:10:30,200
I know you can get it.
281
00:10:30,280 --> 00:10:30,880
Where's it? Give it to me. Where's it?
282
00:10:30,880 --> 00:10:32,240
It's close at hand.
283
00:10:32,840 --> 00:10:33,440
At hand.
284
00:10:34,160 --> 00:10:34,680
At hand.
285
00:10:35,760 --> 00:10:36,240
On the floor?
286
00:10:36,560 --> 00:10:37,880
What a low IQ! No.
287
00:10:38,680 --> 00:10:39,880
Downstairs.
288
00:10:48,080 --> 00:10:49,320
Hope both you and I
289
00:10:51,040 --> 00:10:51,600
can find the person
290
00:10:51,760 --> 00:10:53,120
who fits each other better.
291
00:11:05,680 --> 00:11:06,520
You haven't slept yet.
292
00:11:08,000 --> 00:11:09,600
What's up? Your closestool is broken,
293
00:11:09,720 --> 00:11:10,680
so you want to use my washroom?
294
00:11:10,840 --> 00:11:11,680
No.
295
00:11:12,400 --> 00:11:13,160
I took a walk
296
00:11:13,400 --> 00:11:14,520
just now
297
00:11:14,760 --> 00:11:15,840
and bought some fresh fruits.
298
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
I happened to see your light is on.
299
00:11:18,120 --> 00:11:18,720
I just want to
300
00:11:18,760 --> 00:11:20,440
bring you some.
301
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
We are neighbors.
302
00:11:29,720 --> 00:11:30,680
They're really fresh.
303
00:11:33,080 --> 00:11:34,280
Go back if you have nothing else to do.
304
00:11:37,040 --> 00:11:40,160
I heard that you have tickets to the concert.
305
00:11:42,440 --> 00:11:43,240
Who told you that?
306
00:11:46,240 --> 00:11:48,520
Sasa told me that
307
00:11:48,600 --> 00:11:50,080
Mingzhu told Zhen Zheng about this.
308
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Two tickets.
309
00:11:53,040 --> 00:11:54,320
You mistook it. I don't have any.
310
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
This concert
311
00:12:02,560 --> 00:12:03,440
is of great significance to me.
312
00:12:03,880 --> 00:12:04,760
It has accompanied me
313
00:12:04,880 --> 00:12:06,800
to spend the days of being single every year.
314
00:12:07,200 --> 00:12:08,320
From high school,
315
00:12:08,480 --> 00:12:09,280
I went to watch it every year.
316
00:12:09,280 --> 00:12:10,040
Stop.
317
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
You don't have a cheat sheet this time.
318
00:12:15,200 --> 00:12:16,400
Of course.
319
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
These are all my heartfelt words.
320
00:12:21,920 --> 00:12:23,000
It's a good story.
321
00:12:23,960 --> 00:12:24,720
So,
322
00:12:25,680 --> 00:12:27,280
can you sell your tickets to me?
323
00:12:29,320 --> 00:12:29,920
Look,
324
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
you don't need the tickets.
325
00:12:32,000 --> 00:12:33,240
But I need it.
326
00:12:33,360 --> 00:12:34,320
Isn't it good that
327
00:12:34,440 --> 00:12:35,280
you sell it to the person who needs it?
328
00:12:36,400 --> 00:12:37,880
I don't plan to go to the music festival.
329
00:12:38,960 --> 00:12:39,480
If you want to go,
330
00:12:39,600 --> 00:12:40,360
you can only go alone.
331
00:12:40,960 --> 00:12:42,000
One ticket
332
00:12:42,120 --> 00:12:43,080
is 880 yuan.
333
00:12:44,440 --> 00:12:46,120
So you really don't go?
334
00:12:46,680 --> 00:12:47,720
Don't think too much.
335
00:12:48,000 --> 00:12:48,880
I won't go.
336
00:12:49,440 --> 00:12:50,680
Don't ask me why I don't go.
337
00:12:51,320 --> 00:12:51,840
Great.
338
00:12:52,000 --> 00:12:52,520
No, no, no.
339
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
I happen to need two tickets.
340
00:12:55,760 --> 00:12:56,560
Two tickets?
341
00:12:57,240 --> 00:12:57,960
Do you forget?
342
00:12:58,920 --> 00:12:59,600
Zheng Ze and I
343
00:12:59,760 --> 00:13:01,000
just signed the CP agreement.
344
00:13:01,400 --> 00:13:01,960
That we two
345
00:13:02,120 --> 00:13:03,080
go to the concert together
346
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
is good to
347
00:13:04,560 --> 00:13:05,680
both the program
348
00:13:06,040 --> 00:13:07,240
and you, the producer.
349
00:13:07,480 --> 00:13:08,440
Don't you support it?
350
00:13:08,640 --> 00:13:09,200
Look,
351
00:13:09,520 --> 00:13:11,040
one ticket is 880 yuan.
352
00:13:11,200 --> 00:13:13,320
I will give you 1,800 yuan for two tickets.
353
00:13:13,320 --> 00:13:14,520
It's good for both of us.
354
00:13:16,440 --> 00:13:17,120
No.
355
00:13:18,600 --> 00:13:19,360
What's your reason?
356
00:13:19,480 --> 00:13:20,120
The reason...
357
00:13:21,680 --> 00:13:22,600
The reason is
358
00:13:23,520 --> 00:13:24,600
the price is too low.
359
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
It's the matter of money?
360
00:13:27,760 --> 00:13:28,800
Then you name a price.
361
00:13:29,400 --> 00:13:30,000
2,000 yuan.
362
00:13:32,520 --> 00:13:33,000
OK.
363
00:13:33,160 --> 00:13:33,720
For one ticket.
364
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
You are too dark minded.
365
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
From an economic point of view,
366
00:13:38,800 --> 00:13:39,920
the price of goods
367
00:13:40,000 --> 00:13:41,680
is decided by the relation between supply and demand.
368
00:13:42,080 --> 00:13:43,240
The ticket is so popular
369
00:13:43,800 --> 00:13:44,960
that my reason
370
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
is pretty fair
371
00:13:46,680 --> 00:13:47,360
and reasonable.
372
00:13:47,440 --> 00:13:48,560
This is simply blackmail.
373
00:13:48,560 --> 00:13:48,920
No,
374
00:13:50,000 --> 00:13:51,120
I don't sell by force.
375
00:13:51,400 --> 00:13:52,640
You have the right to refuse.
376
00:13:54,120 --> 00:13:54,800
But in view of your
377
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
words and attitude just now,
378
00:13:58,640 --> 00:14:00,440
I will sell the two tickets at 5,000 yuan.
379
00:14:00,560 --> 00:14:00,880
You...
380
00:14:05,120 --> 00:14:05,880
You keep
381
00:14:06,520 --> 00:14:07,680
the tickets for me.
382
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
I will consider it.
383
00:14:09,680 --> 00:14:10,320
OK.
384
00:14:11,160 --> 00:14:11,800
The deadline
385
00:14:11,920 --> 00:14:13,120
is tomorrow noon.
386
00:14:13,680 --> 00:14:14,400
Deal.
387
00:14:34,480 --> 00:14:35,440
Deal.
388
00:14:46,480 --> 00:14:47,800
Have you gone to ask Chi Xin for the tickets?
389
00:14:47,880 --> 00:14:48,280
Chi Xin
390
00:14:48,400 --> 00:14:49,560
is simply a head of big black cattle.
391
00:14:49,720 --> 00:14:50,640
I looked after him carefully
392
00:14:50,760 --> 00:14:51,560
when he was sick before.
393
00:14:51,920 --> 00:14:52,840
Big black cattle?
394
00:14:53,120 --> 00:14:53,920
He's darker than yellow cattle,
395
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
so he is exactly black cattle.
396
00:14:55,040 --> 00:14:55,640
How much does he charge you?
397
00:14:55,760 --> 00:14:56,600
5,000 yuan.
398
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
He refused in disguise.
399
00:14:58,880 --> 00:15:00,360
He isn't going to watch it, but he charged me so much.
400
00:15:01,480 --> 00:15:02,200
It was a waste of time that I wanted to
401
00:15:02,280 --> 00:15:03,360
thank him before.
402
00:15:05,360 --> 00:15:06,400
It's a bit strange.
403
00:15:07,120 --> 00:15:08,400
Now I have
404
00:15:08,520 --> 00:15:09,240
three choices.
405
00:15:09,920 --> 00:15:10,320
First,
406
00:15:11,000 --> 00:15:12,360
be a lamb
407
00:15:12,480 --> 00:15:13,000
to be butchered
408
00:15:13,320 --> 00:15:13,960
to buy the tickets at a high price.
409
00:15:14,080 --> 00:15:14,840
But the price is
410
00:15:15,000 --> 00:15:16,080
I have to have instant noodles for two months.
411
00:15:16,440 --> 00:15:18,400
Second, I'll change the gift.
412
00:15:18,680 --> 00:15:20,520
Third, I will go to
413
00:15:20,640 --> 00:15:21,800
the ticket outlet early tomorrow morning
414
00:15:21,880 --> 00:15:22,480
to see if I can
415
00:15:22,520 --> 00:15:23,320
buy any leftover ticket.
416
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
What's wrong with you, honey?
417
00:15:28,160 --> 00:15:28,600
Well,
418
00:15:29,280 --> 00:15:30,000
is your water heater
419
00:15:30,120 --> 00:15:30,920
broken?
420
00:15:31,480 --> 00:15:33,320
The water is sometimes hot and sometimes cold,
421
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
and sometimes rapid and sometimes slow.
422
00:15:34,840 --> 00:15:37,880
And there is noise.
423
00:15:38,040 --> 00:15:39,440
I told you
424
00:15:39,600 --> 00:15:40,720
if the water is cold,
425
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
you pat the water pipe twice
426
00:15:42,200 --> 00:15:43,120
and it will become hot.
427
00:15:45,360 --> 00:15:46,120
Why didn't you tell me earlier?
428
00:15:47,040 --> 00:15:47,960
What's your suggestion on
429
00:15:48,080 --> 00:15:48,800
the several options
430
00:15:48,880 --> 00:15:49,960
I told you?
431
00:15:50,920 --> 00:15:52,680
My suggestion is
432
00:15:53,720 --> 00:15:54,880
to go to sleep now,
433
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
because I need to go on a business trip
434
00:15:56,040 --> 00:15:56,920
early tomorrow morning.
435
00:15:58,960 --> 00:16:00,120
As for the tickets,
436
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
don't worry. I will handle it.
437
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Honey, you are so nice.
438
00:16:06,240 --> 00:16:06,880
I love you so much.
439
00:16:08,760 --> 00:16:09,280
Sleep.
440
00:16:33,200 --> 00:16:35,080
Honey, go to open the door.
441
00:16:40,240 --> 00:16:41,680
She left so early.
442
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
Coming. Wait a moment.
443
00:16:53,960 --> 00:16:54,800
Hello, this is your FlashEx package.
444
00:16:54,920 --> 00:16:55,720
Please sign and receive it.
445
00:16:56,200 --> 00:16:57,640
FlashEx? What is it?
446
00:16:58,200 --> 00:16:59,920
The remark is ticket to the music festival.
447
00:17:00,320 --> 00:17:01,160
Ticket?
448
00:17:01,520 --> 00:17:02,120
Sorry.
449
00:17:02,320 --> 00:17:03,720
You need to enter a four-digit signature code.
450
00:17:04,480 --> 00:17:05,240
Wait a minute.
451
00:17:05,240 --> 00:17:05,720
OK.
452
00:17:09,040 --> 00:17:09,760
Hello, honey.
453
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
You are so nice to me.
454
00:17:10,920 --> 00:17:11,720
Why are you so amazing?
455
00:17:11,960 --> 00:17:13,000
What are you talking about?
456
00:17:13,310 --> 00:17:14,590
Come on. The signature code.
457
00:17:26,310 --> 00:17:31,880
Five, four, three, two, one.
458
00:17:34,680 --> 00:17:35,760
The ticket is sold out.
459
00:17:54,480 --> 00:17:57,600
=Why is the feeling of loving someone so amazing?=
460
00:17:58,200 --> 00:17:59,960
=Maybe you put a spell on me.=
461
00:18:00,120 --> 00:18:00,920
Hello, Zheng Ze.
462
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
I've arrived.
463
00:18:01,920 --> 00:18:02,800
Where are you?
464
00:18:04,760 --> 00:18:05,480
Turn around.
465
00:18:06,840 --> 00:18:07,960
Have you waited for long?
466
00:18:07,960 --> 00:18:09,200
No, I just arrived.
467
00:18:09,200 --> 00:18:10,160
Should we go in now?
468
00:18:10,720 --> 00:18:11,280
Wait.
469
00:18:16,720 --> 00:18:17,360
Here you are.
470
00:18:20,080 --> 00:18:20,840
Perfect.
471
00:18:21,920 --> 00:18:22,440
Go.
472
00:18:26,560 --> 00:18:27,120
Thanks.
473
00:18:31,000 --> 00:18:31,520
Thanks.
474
00:18:31,920 --> 00:18:33,720
=Look at me, baby.=
475
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
=I'll hear your story.=
476
00:18:35,640 --> 00:18:38,840
=I just want you to close me, baby.=
477
00:18:46,960 --> 00:18:48,120
Zheng Ze, you are amazing.
478
00:18:48,400 --> 00:18:49,120
You could buy
479
00:18:49,280 --> 00:18:50,120
such popular tickets
480
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
with such good positions.
481
00:18:57,920 --> 00:19:00,640
Kiss. Kiss. Kiss.
482
00:19:00,640 --> 00:19:01,560
What's going on?
483
00:19:02,920 --> 00:19:03,680
A warm-up game.
484
00:19:03,960 --> 00:19:04,880
Kiss time.
485
00:19:05,240 --> 00:19:06,560
The couple
486
00:19:06,720 --> 00:19:07,440
caught by the camera
487
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
must do it.
488
00:19:08,840 --> 00:19:10,760
Kiss. Kiss.
489
00:19:15,880 --> 00:19:18,520
Kiss. Kiss. Kiss.
490
00:19:22,640 --> 00:19:23,280
Xiaorou,
491
00:19:24,040 --> 00:19:26,120
what if we are caught?
492
00:19:27,080 --> 00:19:27,920
I won't be caught
493
00:19:28,240 --> 00:19:29,400
in such a small
494
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
possibility.
495
00:19:31,640 --> 00:19:32,360
It's possible.
496
00:19:32,520 --> 00:19:33,560
=I want your lips now.=
497
00:19:33,800 --> 00:19:35,560
=I want your kisses.=
498
00:19:38,520 --> 00:19:41,200
Kiss. Kiss. Kiss.
499
00:19:44,360 --> 00:19:45,480
So sweet.
500
00:19:50,520 --> 00:19:51,200
Hello.
501
00:19:55,280 --> 00:19:58,160
Kiss. Kiss. Kiss.
502
00:20:01,920 --> 00:20:13,480
Kiss. Kiss. Kiss.
503
00:20:21,600 --> 00:20:22,520
It's you.
504
00:20:23,160 --> 00:20:34,120
Kiss. Kiss. Kiss.
505
00:21:30,400 --> 00:21:31,760
The songs at the concert
506
00:21:31,760 --> 00:21:32,640
are quite pleasant.
507
00:21:33,640 --> 00:21:34,240
Yes.
508
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
It would be better
509
00:21:38,200 --> 00:21:39,880
if "Encore" was sung, right?
510
00:21:58,200 --> 00:21:59,440
Here comes the taxi.
511
00:21:59,440 --> 00:22:00,200
I'm going first.
512
00:22:00,720 --> 00:22:01,560
Keep safe.
513
00:22:14,080 --> 00:22:15,240
-Well. -Actually...
514
00:22:15,440 --> 00:22:16,360
-Actually. -Well...
515
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
Aren't they
516
00:22:21,120 --> 00:22:21,920
the two boys
517
00:22:21,920 --> 00:22:22,680
at the concert just now?
518
00:22:23,360 --> 00:22:24,720
Like I said, it's true.
519
00:22:31,320 --> 00:22:31,680
In fact, just now...
520
00:22:31,800 --> 00:22:32,520
You don't need to explain.
521
00:22:33,520 --> 00:22:33,920
See you.
522
00:22:36,640 --> 00:22:37,360
I live there.
523
00:22:43,000 --> 00:22:44,040
It's the game rule.
524
00:22:44,920 --> 00:22:45,640
Yes.
525
00:22:50,920 --> 00:22:53,280
What's wrong with Chi Xin?
526
00:22:54,280 --> 00:22:56,480
Did he get drunk or go crazy
527
00:22:56,480 --> 00:22:57,840
or eat too many instant noodles?
528
00:22:59,960 --> 00:23:01,120
Is he...
529
00:23:04,000 --> 00:23:05,040
It's very obvious.
530
00:23:05,400 --> 00:23:06,920
If a man isn't disturbed with a beauty in his lap,
531
00:23:07,160 --> 00:23:08,560
he must be blind or homosexual.
532
00:23:09,720 --> 00:23:10,440
No.
533
00:23:11,520 --> 00:23:12,480
It shows you...
534
00:23:13,160 --> 00:23:14,280
I am ugly?
535
00:23:14,360 --> 00:23:16,040
Yes. Exactly because you are ugly,
536
00:23:16,320 --> 00:23:17,560
two men
537
00:23:17,560 --> 00:23:18,480
ignored you
538
00:23:18,480 --> 00:23:19,320
sitting in the middle
539
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
and kissed.
540
00:23:20,480 --> 00:23:21,600
What does it show?
541
00:23:22,200 --> 00:23:22,640
It shows
542
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
it was so hard for them to kiss me.
543
00:23:25,000 --> 00:23:26,640
You, you argue in a circle.
544
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
You change the concept secretly.
545
00:23:29,600 --> 00:23:29,960
I'll reproduce
546
00:23:30,080 --> 00:23:31,240
scene for you.
547
00:23:32,720 --> 00:23:34,760
Zheng Ze bent over me at that time.
548
00:23:34,960 --> 00:23:36,560
When he was
549
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
as close as less than 0.5 cm to me,
550
00:23:38,120 --> 00:23:39,440
I was about to avoid it.
551
00:23:39,760 --> 00:23:40,920
Chi Xin took it over.
552
00:23:41,800 --> 00:23:42,840
Chi Xin took the initiative
553
00:23:43,000 --> 00:23:44,080
to kiss another man.
554
00:23:44,840 --> 00:23:46,360
Is my argument not obvious enough?
555
00:23:47,800 --> 00:23:48,720
This is just an intention.
556
00:23:48,960 --> 00:23:49,640
Where's the evidence?
557
00:23:54,840 --> 00:23:56,680
Evidence?
558
00:24:08,920 --> 00:24:11,280
He often has a morbid fear of getting dirty
559
00:24:12,080 --> 00:24:13,400
in life.
560
00:24:19,720 --> 00:24:20,320
Xiaorou,
561
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
classify the garbage before throwing it.
562
00:24:24,440 --> 00:24:25,520
I have classified it.
563
00:24:27,240 --> 00:24:28,200
Did you wash the bottle?
564
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
The bottle should be crushed flat
565
00:24:30,200 --> 00:24:31,360
to make use of the space.
566
00:24:33,400 --> 00:24:34,560
I will pay attention to it next time.
567
00:24:51,720 --> 00:24:54,280
He often has a morbid fear of getting dirty.
568
00:24:54,960 --> 00:24:55,640
Yes.
569
00:24:58,120 --> 00:24:58,720
Second,
570
00:25:00,000 --> 00:25:03,360
pay attention to fashion and look.
571
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
He takes any object
572
00:25:06,000 --> 00:25:08,520
that can reflect light as a mirror inadvertently.
573
00:25:36,360 --> 00:25:37,000
It's him.
574
00:25:38,960 --> 00:25:39,520
Third,
575
00:25:40,480 --> 00:25:41,920
sensitive and neurotic.
576
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
He is dapper in appearance at ordinary times.
577
00:25:45,600 --> 00:25:48,240
Occasionally, he seems crazy
578
00:25:49,240 --> 00:25:50,440
and neurotic.
579
00:25:51,040 --> 00:25:52,120
How can I see that?
580
00:26:06,360 --> 00:26:07,280
Ding Xiaorou!
581
00:26:12,280 --> 00:26:13,800
You can't gossip
582
00:26:13,920 --> 00:26:14,800
behind others at will.
583
00:26:15,640 --> 00:26:17,000
You should respect other people's privacy.
584
00:26:18,080 --> 00:26:22,040
Admire the mountain view...
585
00:26:22,200 --> 00:26:23,320
Wang. Wang.
586
00:26:24,200 --> 00:26:25,360
The boy living downstairs goes up again.
587
00:26:26,640 --> 00:26:27,600
Like I said.
588
00:26:28,720 --> 00:26:31,080
I will get back my three-day Shaxian snacks.
589
00:26:33,120 --> 00:26:34,840
You envy them.
590
00:26:47,800 --> 00:26:48,480
What's the matter?
591
00:26:48,960 --> 00:26:49,880
I don't mop the floor.
592
00:26:49,880 --> 00:26:50,440
What are you doing?
593
00:26:50,880 --> 00:26:51,400
Your water pipe is broken.
594
00:26:51,560 --> 00:26:52,080
Don't you know that?
595
00:27:05,880 --> 00:27:06,720
I told you your water pipe is broken.
596
00:27:06,880 --> 00:27:07,400
You don't believe.
597
00:27:08,480 --> 00:27:09,240
Tissue.
598
00:27:13,960 --> 00:27:16,480
He likes to be clean and his fingernails are clean.
599
00:27:16,880 --> 00:27:17,880
Thank you.
600
00:27:19,000 --> 00:27:19,800
I don't even know
601
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
my water pipe is broken.
602
00:27:21,000 --> 00:27:22,280
How did you find it?
603
00:27:32,040 --> 00:27:33,080
Thanks to you,
604
00:27:33,840 --> 00:27:35,160
I can paddle a boat at home.
605
00:27:42,000 --> 00:27:42,760
Sorry.
606
00:27:43,360 --> 00:27:44,120
I will call a master
607
00:27:44,240 --> 00:27:45,440
to repair it early tomorrow morning.
608
00:27:46,240 --> 00:27:49,200
I will pay the repair fee.
609
00:27:50,880 --> 00:27:51,680
As you see,
610
00:27:52,440 --> 00:27:53,600
my quilt cover, bed sheet and slippers
611
00:27:53,600 --> 00:27:54,440
are all wet.
612
00:27:55,080 --> 00:27:55,880
What to do?
613
00:27:56,640 --> 00:27:58,760
I'll take them off and wash them.
614
00:27:59,560 --> 00:28:01,120
According to the amount of water my floor produces,
615
00:28:01,480 --> 00:28:02,080
it has been soaked
616
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
for at least eight hours.
617
00:28:03,280 --> 00:28:04,360
I need to clean it
618
00:28:04,360 --> 00:28:05,840
and remove the damp and moisture.
619
00:28:06,040 --> 00:28:06,800
At worst,
620
00:28:06,800 --> 00:28:07,960
the floor should be all changed.
621
00:28:09,600 --> 00:28:11,640
If the floor needs to be changed,
622
00:28:12,960 --> 00:28:14,520
how much does it cost?
623
00:28:16,680 --> 00:28:17,920
The most common material
624
00:28:19,640 --> 00:28:20,560
should cost 298 yuan.
625
00:28:22,360 --> 00:28:23,000
That's not bad.
626
00:28:23,000 --> 00:28:23,760
Per square meter.
627
00:28:23,760 --> 00:28:24,720
What?
628
00:28:31,080 --> 00:28:32,000
It's now half past eleven.
629
00:28:32,200 --> 00:28:32,920
I am very sleepy.
630
00:28:33,840 --> 00:28:34,400
What to do?
631
00:28:34,560 --> 00:28:35,240
It doesn't matter.
632
00:28:35,640 --> 00:28:36,240
You just sit here
633
00:28:36,400 --> 00:28:37,120
to have a rest.
634
00:28:37,480 --> 00:28:38,560
I'm going downstairs to repair
635
00:28:38,560 --> 00:28:39,400
and clean it up.
636
00:28:39,800 --> 00:28:40,920
I'll put the coffee here.
637
00:29:35,200 --> 00:29:36,040
Are you a snake?
638
00:29:36,600 --> 00:29:37,560
You sleep cross-legged.
639
00:29:38,120 --> 00:29:39,360
Come over. Come.
640
00:29:39,720 --> 00:29:40,840
Look at me carefully.
641
00:29:42,080 --> 00:29:43,720
I am like a panda now.
642
00:29:44,640 --> 00:29:45,440
You lost sleep?
643
00:29:45,920 --> 00:29:47,000
It's all your fault.
644
00:29:47,320 --> 00:29:48,000
You sleep on my sofa
645
00:29:48,160 --> 00:29:49,400
without my permission.
646
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
You said you had insomnia.
647
00:29:50,840 --> 00:29:51,960
I couldn't wake you up.
648
00:29:52,120 --> 00:29:53,080
How can I sleep?
649
00:29:54,800 --> 00:29:55,480
Sorry.
650
00:29:56,160 --> 00:29:57,280
I just wanted to sit here to have a rest.
651
00:29:57,560 --> 00:29:58,320
Unexpectedly, I fell asleep.
652
00:29:58,680 --> 00:29:59,240
Well,
653
00:29:59,720 --> 00:30:01,080
it's my fault that I let water flow into your home.
654
00:30:01,280 --> 00:30:01,480
I don't want to
655
00:30:01,640 --> 00:30:02,400
argue with you about it.
656
00:30:03,120 --> 00:30:03,440
I will repair your home
657
00:30:03,600 --> 00:30:04,640
today.
658
00:30:04,880 --> 00:30:05,200
OK?
659
00:30:05,360 --> 00:30:06,000
Leave the professional job
660
00:30:06,160 --> 00:30:06,840
to the professionals.
661
00:30:07,400 --> 00:30:08,320
I don't need you to repair my home.
662
00:30:09,240 --> 00:30:10,440
I'm not sure you will repair or dismantle it.
663
00:30:10,720 --> 00:30:11,280
You...
664
00:30:11,640 --> 00:30:12,240
You
665
00:30:12,440 --> 00:30:13,360
have suitable things to do.
666
00:30:13,960 --> 00:30:14,800
Remember to wash
667
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
the soaked bed sheet and quilt cover clean.
668
00:30:17,680 --> 00:30:18,160
OK.
669
00:30:18,680 --> 00:30:19,600
Please wash them with hands.
670
00:30:20,240 --> 00:30:21,200
Do not use laundry detergent.
671
00:30:21,680 --> 00:30:22,360
When you dry them in the sun,
672
00:30:22,520 --> 00:30:23,240
please pay attention to the weather outside.
673
00:30:23,400 --> 00:30:24,040
If the weather is not good,
674
00:30:24,200 --> 00:30:24,760
please don't dry them in the sun.
675
00:30:24,960 --> 00:30:25,920
And, I will sort out
676
00:30:26,280 --> 00:30:27,360
the repair cost and send it to you.
677
00:30:27,680 --> 00:30:28,360
It'll be reimbursed by you.
678
00:30:28,480 --> 00:30:30,400
Please get the formal invoices
679
00:30:30,560 --> 00:30:31,280
with seal.
680
00:30:31,760 --> 00:30:32,000
OK.
681
00:30:33,640 --> 00:30:34,560
I'm going.
682
00:30:36,200 --> 00:30:37,000
You sleep for a while.
683
00:30:37,320 --> 00:30:38,080
Have a good rest
684
00:30:38,640 --> 00:30:39,760
so that you can wash them clean.
685
00:30:49,800 --> 00:30:50,320
Boss,
686
00:30:50,600 --> 00:30:52,040
I find that
687
00:30:52,200 --> 00:30:53,240
you look spirited today.
688
00:30:53,720 --> 00:30:54,560
You wear a smile
689
00:30:54,720 --> 00:30:56,320
and walk like spring breeze.
690
00:30:57,280 --> 00:30:57,960
You begin to flatter me
691
00:30:57,960 --> 00:30:59,000
early the morning.
692
00:30:59,200 --> 00:30:59,840
Shall I tell the male guest
693
00:30:59,840 --> 00:31:00,400
you seek personal gains
694
00:31:00,400 --> 00:31:01,200
when I see him later?
695
00:31:01,640 --> 00:31:02,240
No, I don't.
696
00:31:04,320 --> 00:31:04,800
That one.
697
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
You don't admit it.
698
00:31:12,400 --> 00:31:13,720
Sasa incited Mingzhu
699
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
to introduce this guy who sells wedding dress.
700
00:31:15,280 --> 00:31:16,880
She said he once helped Xiaorou,
701
00:31:17,360 --> 00:31:17,840
so he insisted on
702
00:31:17,960 --> 00:31:19,080
seeing you.
703
00:31:19,320 --> 00:31:20,200
Why didn't you tell me earlier?
704
00:31:20,480 --> 00:31:21,640
If I told you earlier, you would have refused.
705
00:31:22,760 --> 00:31:23,280
In addition,
706
00:31:23,440 --> 00:31:24,600
you can't let me lose face
707
00:31:24,760 --> 00:31:25,320
in front of Mingzhu.
708
00:31:26,280 --> 00:31:27,520
If Mingzhu marries me,
709
00:31:28,000 --> 00:31:29,240
I can get a discount for the wedding dress.
710
00:31:31,240 --> 00:31:31,840
Five minutes.
711
00:31:32,720 --> 00:31:33,520
Find a reliable male guest
712
00:31:33,680 --> 00:31:35,040
in three days.
713
00:31:35,760 --> 00:31:36,120
Three days?
714
00:31:36,280 --> 00:31:36,760
Too long?
715
00:31:37,480 --> 00:31:38,000
OK.
716
00:31:42,240 --> 00:31:43,080
Let me introduce.
717
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
This is our boss.
718
00:31:44,760 --> 00:31:45,440
I know.
719
00:31:45,680 --> 00:31:46,960
Producer Chi.
720
00:31:47,120 --> 00:31:48,880
To know a man by repute is not as good as meeting him face to face.
721
00:31:49,080 --> 00:31:49,960
He's more handsome in the reality.
722
00:31:51,840 --> 00:31:52,280
Hello.
723
00:31:58,280 --> 00:31:58,920
Please be seated.
724
00:32:02,000 --> 00:32:02,400
Hello?
725
00:32:02,720 --> 00:32:03,480
I'm in the coffee shop.
726
00:32:06,880 --> 00:32:07,400
Hello?
727
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
Hello, Zhen Zheng.
728
00:32:08,520 --> 00:32:09,200
Will you go to the coffee shop
729
00:32:09,400 --> 00:32:10,440
after work?
730
00:32:10,600 --> 00:32:12,080
I'm right in the coffee shop.
731
00:32:12,280 --> 00:32:12,640
What a coincidence.
732
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
I'll be in the coffee shop soon.
733
00:32:16,560 --> 00:32:18,360
You are so eager to be with Mingzhu.
734
00:32:18,640 --> 00:32:20,280
You stay in the coffee shop every day.
735
00:32:20,480 --> 00:32:21,000
No.
736
00:32:21,200 --> 00:32:22,440
I come here with boss.
737
00:32:23,280 --> 00:32:24,000
Chi Xin is in the coffee shop?
738
00:32:24,240 --> 00:32:24,800
Yes.
739
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Do you have any reliable man to introduce?
740
00:32:26,680 --> 00:32:27,200
Man?
741
00:32:27,840 --> 00:32:28,280
Why?
742
00:32:28,680 --> 00:32:29,280
If you have,
743
00:32:29,480 --> 00:32:30,400
introduce him
744
00:32:30,560 --> 00:32:31,040
to Xin.
745
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
He is anxious for this matter.
746
00:32:33,600 --> 00:32:35,240
What type does he want?
747
00:32:35,720 --> 00:32:36,760
He's so picky.
748
00:32:37,840 --> 00:32:38,880
Just find one according to
749
00:32:39,040 --> 00:32:40,600
Zheng Ze's standard.
750
00:32:42,320 --> 00:32:43,480
Zheng Ze?
751
00:32:44,040 --> 00:32:45,440
As expected.
752
00:32:47,840 --> 00:32:48,720
I see.
753
00:32:48,880 --> 00:32:50,440
Trust me. Leave it to me.
754
00:32:50,920 --> 00:32:51,520
Thanks.
755
00:32:51,960 --> 00:32:52,520
Zheng,
756
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
come over to help me.
757
00:33:03,120 --> 00:33:03,800
Sorry.
758
00:33:04,400 --> 00:33:05,560
Our program doesn't fit you.
759
00:33:05,720 --> 00:33:06,440
No.
760
00:33:06,960 --> 00:33:09,120
I think you are not clear.
761
00:33:09,400 --> 00:33:10,960
I'm not finding a male guest.
762
00:33:11,280 --> 00:33:11,800
He
763
00:33:12,640 --> 00:33:16,000
is right in front of me.
764
00:33:40,800 --> 00:33:41,560
Hello, this is your FlashEx package.
765
00:33:41,720 --> 00:33:42,520
Please sign and receive it.
766
00:33:43,000 --> 00:33:44,360
FlashEx? What is it?
767
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
The remark is ticket to the music festival.
768
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Ticket?
769
00:33:48,160 --> 00:33:48,840
Sorry.
770
00:33:49,240 --> 00:33:50,640
You need to enter a four-digit signature code.
771
00:33:51,360 --> 00:33:52,040
Wait a minute.
772
00:33:52,080 --> 00:33:52,440
OK.
773
00:33:55,840 --> 00:33:56,520
Hello, honey.
774
00:33:56,720 --> 00:33:57,520
You are so nice to me.
775
00:33:57,760 --> 00:33:58,680
Why are you so amazing?
776
00:33:58,960 --> 00:34:00,040
What are you talking about?
777
00:34:00,280 --> 00:34:01,360
Come on. The signature code.
778
00:34:01,840 --> 00:34:02,880
Signature code?
779
00:34:03,800 --> 00:34:05,040
I need the four-digit signature code
780
00:34:05,240 --> 00:34:06,280
for the concert tickets you bought me.
781
00:34:07,000 --> 00:34:07,560
I...
782
00:34:07,960 --> 00:34:09,630
I didn't buy you concert tickets.
783
00:34:14,000 --> 00:34:15,760
This is a string of magic number.
784
00:34:16,120 --> 00:34:17,440
Say it out and you can get
785
00:34:17,600 --> 00:34:18,800
a fantastic gift.
786
00:34:19,280 --> 00:34:20,880
It turns out it's from you.
787
00:34:21,040 --> 00:34:22,520
Luckily, I could buy two ones.
788
00:34:23,040 --> 00:34:24,080
Unexpectedly,
789
00:34:25,080 --> 00:34:26,520
a lucky person
790
00:34:26,670 --> 00:34:28,080
can win without doing anything.
791
00:34:31,880 --> 00:34:33,710
I plan to send you tickets.
792
00:34:34,150 --> 00:34:35,360
Now I owe you
793
00:34:35,360 --> 00:34:36,400
such a big favor.
794
00:34:36,960 --> 00:34:37,480
It doesn't matter.
795
00:34:38,320 --> 00:34:39,440
You can invite me to the concert next time.
796
00:34:39,800 --> 00:34:40,520
Friendly reminder:
797
00:34:41,230 --> 00:34:42,000
there is only 9 hours
798
00:34:42,150 --> 00:34:43,190
from the music festival.
799
00:34:43,800 --> 00:34:44,280
Let's meet
800
00:34:45,120 --> 00:34:46,400
at the gate of
801
00:34:46,760 --> 00:34:47,320
the music festival venue at 6 o’clock.
802
00:34:47,710 --> 00:34:48,440
Yes!
48881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.