Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,847 --> 00:00:04,177
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,177 --> 00:00:06,317
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,710
- Nice to meet you. - I'm Byun Hye Young.
4
00:00:08,710 --> 00:00:10,980
Ms. Byun, pleased to meet you.
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,580
- Thanks for coming, Mr. Nam. - Sure.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,280
Thank you for coming.
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,280
Are you ready? Let's start now.
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
Cue!
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,380
We'll discuss various topics on love and marriage.
10
00:00:37,380 --> 00:00:39,050
You're watching "Love and Battlefield".
11
00:00:39,050 --> 00:00:40,580
Based on various stories,
12
00:00:40,580 --> 00:00:43,210
we'll have a fun and instructive discussion.
13
00:00:43,610 --> 00:00:48,050
Today, it's a story of someone who fell for a girl's appearance...
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,880
I got a message.
15
00:00:57,210 --> 00:00:58,410
We're over.
16
00:01:01,050 --> 00:01:02,580
(Calling)
17
00:01:03,850 --> 00:01:05,680
She gets angry when she's late.
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,250
She's the one who's done wrong.
19
00:01:09,210 --> 00:01:11,250
- She's not answering. - The number you have dialed...
20
00:01:17,110 --> 00:01:19,080
How late are you going to be?
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,950
I'll save your spot. Don't make excuses and just come.
22
00:01:22,080 --> 00:01:23,910
If you're going to be really late, should I change tickets?
23
00:01:23,910 --> 00:01:24,950
It's not a joke.
24
00:01:25,110 --> 00:01:26,250
I'm not kidding.
25
00:01:26,810 --> 00:01:28,380
The message means literally what it says. Let's break up.
26
00:01:29,450 --> 00:01:30,710
Don't call me again.
27
00:01:31,380 --> 00:01:32,950
Hye Young. Wait. Hello?
28
00:01:33,850 --> 00:01:34,880
Did she hang up?
29
00:01:34,880 --> 00:01:37,180
Gosh.
30
00:01:37,280 --> 00:01:38,880
The phone has been turned off.
31
00:01:40,310 --> 00:01:41,450
Move away, please.
32
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
Hye Young.
33
00:01:43,180 --> 00:01:44,380
What's wrong?
34
00:01:45,010 --> 00:01:46,080
Did I do something to upset you?
35
00:01:46,080 --> 00:01:48,810
Even if I did, I wouldn't know if you don't tell me.
36
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
Hye Young.
37
00:01:50,980 --> 00:01:52,250
I promise to change.
38
00:01:52,380 --> 00:01:53,510
It's all my fault.
39
00:01:54,650 --> 00:01:56,350
Please. Let's meet, Hye Young.
40
00:01:59,750 --> 00:02:00,980
Come out, will you?
41
00:02:01,680 --> 00:02:02,910
Byun Hye Young.
42
00:02:03,780 --> 00:02:06,110
Why on earth are you doing this to me?
43
00:02:07,810 --> 00:02:09,550
Hey. Byun Hye Young. Come out this instant.
44
00:02:09,550 --> 00:02:12,650
I'll break up with you if that's what you want. Just come out.
45
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
Hey. Byun...
46
00:02:13,950 --> 00:02:16,350
Who are you? She's not here right now.
47
00:02:16,580 --> 00:02:17,710
I know she's inside.
48
00:02:18,550 --> 00:02:19,850
She's really not here.
49
00:02:20,010 --> 00:02:21,610
She went to Australia on a working holiday visa.
50
00:02:30,650 --> 00:02:32,450
Are you laughing? How could you?
51
00:02:33,250 --> 00:02:35,150
Next, I'd like to move on the Attorney Byun Hye Young.
52
00:02:35,650 --> 00:02:37,450
- Can he be legally punished? - Yes.
53
00:02:37,980 --> 00:02:40,880
He can be punished for stalking and blackmail.
54
00:02:41,380 --> 00:02:43,780
The opponent clearly expressed refusal.
55
00:02:43,780 --> 00:02:45,810
However, this person continued to harass the victim.
56
00:02:45,810 --> 00:02:47,180
That applies to stalking.
57
00:02:47,410 --> 00:02:49,880
Also, the threatening messages can be considered as blackmail.
58
00:02:49,880 --> 00:02:51,850
Stalking is yet considered a misdemeanor.
59
00:02:52,350 --> 00:02:55,250
Even if the defendant were to be punished, he'll be fined 80 dollars.
60
00:02:55,450 --> 00:02:56,810
Would reporting this to the police...
61
00:02:56,910 --> 00:02:58,410
realistically be helpful?
62
00:02:58,410 --> 00:03:00,110
- That's true. - That makes sense.
63
00:03:00,110 --> 00:03:01,950
That's a good point.
64
00:03:02,410 --> 00:03:04,310
That's why in order for this person to get a stronger sentence,
65
00:03:04,310 --> 00:03:07,680
I claimed that he should be punished for both stalking and blackmail.
66
00:03:08,110 --> 00:03:11,110
A law to prevent continuous harassment has recently...
67
00:03:11,210 --> 00:03:12,450
been proposed to the National Assembly.
68
00:03:12,710 --> 00:03:14,450
- Really? - That's good news.
69
00:03:14,810 --> 00:03:16,280
I didn't know about that.
70
00:03:16,280 --> 00:03:17,750
Gosh.
71
00:03:17,750 --> 00:03:19,210
That was a close call. She did a great job.
72
00:03:19,810 --> 00:03:21,550
It wasn't even his turn to speak.
73
00:03:21,550 --> 00:03:24,010
I see. We were able to learn about problems in the current laws...
74
00:03:24,010 --> 00:03:25,780
as well as effective ways to deal with these issues.
75
00:03:26,550 --> 00:03:28,010
Now, I'd like to move on to the next story.
76
00:03:28,280 --> 00:03:29,550
Just before getting married,
77
00:03:29,750 --> 00:03:31,280
the groom found out that the bride had plastic surgery...
78
00:03:31,280 --> 00:03:32,610
on her whole body.
79
00:03:32,610 --> 00:03:36,150
He then called off the wedding but was sued for alimony.
80
00:03:36,150 --> 00:03:38,450
What I don't understand the most...
81
00:03:38,580 --> 00:03:40,680
is why she made it look like I was a shameless guy...
82
00:03:40,880 --> 00:03:43,010
who only cared about looks to my colleagues and friends...
83
00:03:43,250 --> 00:03:46,510
when she was the one that was deliberately deceiving me.
84
00:03:46,680 --> 00:03:48,380
She's caused me great damage.
85
00:03:48,380 --> 00:03:50,010
Do I still have to pay her alimony?
86
00:03:50,010 --> 00:03:51,150
Now that we've heard about the situation,
87
00:03:51,350 --> 00:03:53,350
can we hear your thoughts on this?
88
00:03:53,450 --> 00:03:55,650
I believe he must pay the alimony.
89
00:03:55,950 --> 00:03:57,410
In court,
90
00:03:57,580 --> 00:03:59,750
we still don't consider appearance a proper reason for divorce.
91
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
In other words, demanding to call off the wedding...
92
00:04:01,910 --> 00:04:04,910
because of plastic surgery is not considered a justifiable cause.
93
00:04:04,980 --> 00:04:06,650
Therefore, I believe he should pay alimony...
94
00:04:06,650 --> 00:04:08,680
for the psychological anguish that he caused.
95
00:04:08,980 --> 00:04:11,180
I don't think he should have to pay alimony.
96
00:04:11,580 --> 00:04:14,680
Not only did the bride intentionally hide the fact...
97
00:04:14,850 --> 00:04:16,980
that she had plastic surgery, after he found out,
98
00:04:16,980 --> 00:04:19,480
she continued to accuse the groom of caring only about looks.
99
00:04:19,850 --> 00:04:22,850
He clearly had the right to feel betrayed by her behavior.
100
00:04:23,080 --> 00:04:24,950
This isn't just about a person's appearance.
101
00:04:24,950 --> 00:04:27,450
She's right. That's exactly what I would like to say.
102
00:04:27,450 --> 00:04:29,480
A married couple should be honest to each other...
103
00:04:29,480 --> 00:04:31,710
and is obligated not to deceive one another.
104
00:04:31,980 --> 00:04:34,010
This couple has come to this unfortunate situation...
105
00:04:34,010 --> 00:04:35,280
because one has lost trust towards the other,
106
00:04:35,280 --> 00:04:37,510
not because of the groom's obsession about looks.
107
00:04:38,010 --> 00:04:40,780
If the bride had just been honest with him from the beginning,
108
00:04:41,050 --> 00:04:43,310
things would have been different.
109
00:04:43,410 --> 00:04:45,710
If she had been honest from the beginning,
110
00:04:46,010 --> 00:04:47,550
I'm sure he wouldn't have started the relationship.
111
00:04:48,450 --> 00:04:49,450
Excuse me.
112
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
Earlier...
113
00:04:51,010 --> 00:04:53,750
you mentioned that you met her because she was pretty, right?
114
00:04:53,850 --> 00:04:54,880
Yes, I did.
115
00:04:56,910 --> 00:04:59,380
I don't mean to criticize you.
116
00:04:59,380 --> 00:05:02,710
I am obsessed with appearance and like beautiful women too.
117
00:05:07,950 --> 00:05:09,910
I don't mean to criticize you,
118
00:05:10,210 --> 00:05:11,620
but the point at issue here...
119
00:05:11,620 --> 00:05:13,620
isn't his distorted view of women.
120
00:05:13,810 --> 00:05:16,450
It's about whether he should be responsible for paying the alimony.
121
00:05:16,450 --> 00:05:18,280
That's exactly what I was intending to say.
122
00:05:18,380 --> 00:05:19,680
Let's make an assumption.
123
00:05:19,850 --> 00:05:22,950
What if your wife lied that she was penniless before marriage?
124
00:05:22,950 --> 00:05:23,980
After getting married, however,
125
00:05:23,980 --> 00:05:26,210
she reveals that she has an asset worth one million dollars.
126
00:05:26,210 --> 00:05:28,780
In this case, she has also deceived her husband,
127
00:05:28,950 --> 00:05:30,110
so could this also be considered a cause for divorce?
128
00:05:30,950 --> 00:05:33,480
I believe you don't quite understand the term deception.
129
00:05:33,480 --> 00:05:34,550
What I'm trying to say is...
130
00:05:34,650 --> 00:05:36,850
that the loss of trust isn't the true nature of the problem.
131
00:05:36,950 --> 00:05:39,510
The reason why the trust was lost is the true nature.
132
00:05:39,680 --> 00:05:42,210
In other words, he's not upset because he was deceived,
133
00:05:42,210 --> 00:05:43,280
but because...
134
00:05:43,280 --> 00:05:45,780
she lied about her appearance.
135
00:05:45,780 --> 00:05:47,210
That's why he broke off the wedding,
136
00:05:47,210 --> 00:05:50,580
so I believe it's only right that he pay the alimony.
137
00:05:51,080 --> 00:05:52,910
- That's a good point. - I agree.
138
00:05:52,910 --> 00:05:53,950
That's true.
139
00:05:53,950 --> 00:05:55,680
- He's right. - He's right.
140
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
He's good.
141
00:05:58,280 --> 00:05:59,480
- Isn't that right? - It's right.
142
00:06:03,980 --> 00:06:06,450
(Gabi Entertainment Interview Room)
143
00:06:06,510 --> 00:06:08,080
The next interviewees will be...
144
00:06:08,180 --> 00:06:10,480
Joo Su Bin, Kang Young Hee, and Kim Mi Ra.
145
00:06:10,610 --> 00:06:12,110
Please go in.
146
00:06:19,710 --> 00:06:20,810
My day begins with...
147
00:06:20,980 --> 00:06:25,210
checking the recruiting websites as soon as I wake up.
148
00:06:25,610 --> 00:06:28,180
I search in hope to see whether I've passed an interview...
149
00:06:28,610 --> 00:06:30,410
or whether a new job opening has been posted.
150
00:06:30,910 --> 00:06:33,650
I haven't let my phone leave my eyesight...
151
00:06:33,650 --> 00:06:34,680
for the past three years.
152
00:06:35,380 --> 00:06:37,110
I've acquired a CPR certification,
153
00:06:37,580 --> 00:06:39,410
a class-one driver's license for large vehicles,
154
00:06:39,780 --> 00:06:41,850
a sports trainer license and so forth.
155
00:06:42,150 --> 00:06:44,810
I worked to acquire all sorts of licenses.
156
00:06:45,280 --> 00:06:46,910
However, it wasn't very helpful.
157
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
Raise your arm higher.
158
00:06:48,180 --> 00:06:51,180
I was once a member of the Judo team that represented our province.
159
00:06:52,410 --> 00:06:55,250
The time I won bronze medal at the National Sports Festival...
160
00:06:55,710 --> 00:06:57,750
in high school was the best moment in my life.
161
00:07:00,550 --> 00:07:03,180
However, not long after, due to a severe shoulder injury,
162
00:07:03,280 --> 00:07:05,050
I had no choice but to quit Judo.
163
00:07:05,750 --> 00:07:08,180
After quitting, I experienced a sudden weight gain.
164
00:07:08,510 --> 00:07:11,380
Also, I suffered after effects such as shoulder pains on rainy days...
165
00:07:11,980 --> 00:07:14,080
and visibly unbalanced breasts.
166
00:07:14,710 --> 00:07:16,710
I had to go through hard times...
167
00:07:16,710 --> 00:07:18,610
suffering from these serious after effects.
168
00:07:25,110 --> 00:07:26,180
However, at some point,
169
00:07:26,180 --> 00:07:28,280
I was able to bring out the strength and courage in me.
170
00:07:28,950 --> 00:07:31,910
Although I'm still a job applicant for my third straight year,
171
00:07:32,350 --> 00:07:35,410
considering that I was strong enough to rise above my difficulties,
172
00:07:35,580 --> 00:07:38,350
I refuse to give up easily and am confident that I can become...
173
00:07:38,710 --> 00:07:42,110
a hardworking, sincere, and passionate employee.
174
00:07:42,250 --> 00:07:44,550
Please give me this opportunity.
175
00:07:49,380 --> 00:07:51,910
Park Ha Na, Kim Dong Jun, and Yang Ji Ho...
176
00:07:51,910 --> 00:07:52,980
go in, please.
177
00:08:14,180 --> 00:08:15,250
Excuse me.
178
00:08:16,350 --> 00:08:18,980
Can I quickly use the restroom?
179
00:08:19,450 --> 00:08:20,810
I promise to be quick.
180
00:08:30,750 --> 00:08:32,610
- I'm sorry. Forgive me. - Gosh.
181
00:08:33,080 --> 00:08:34,150
Forgive me.
182
00:08:34,150 --> 00:08:35,810
(Team Manager Kim Yoo Joo)
183
00:08:38,250 --> 00:08:39,310
Kim Yoo Joo?
184
00:08:43,510 --> 00:08:44,650
Gosh.
185
00:09:07,050 --> 00:09:09,080
Gosh, the smell of pork.
186
00:09:10,910 --> 00:09:12,380
The next interviewees will be...
187
00:09:12,380 --> 00:09:14,480
Lee Eun Ha, Son Young Jung, and Byun Mi Young.
188
00:09:14,480 --> 00:09:15,810
- Yes. - Go in, please.
189
00:09:22,150 --> 00:09:23,220
Yes.
190
00:09:27,980 --> 00:09:29,050
I have to concentrate.
191
00:09:37,380 --> 00:09:38,720
- Lee Eun Ha? - Yes.
192
00:09:39,380 --> 00:09:42,110
I see here you can speak English, Japanese, and Chinese.
193
00:09:42,380 --> 00:09:44,380
This is impressive. You graduated from the University of Pennsylvania?
194
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Yes, that's right.
195
00:09:45,380 --> 00:09:46,810
You have impressive qualifications.
196
00:09:46,810 --> 00:09:49,310
Why did you particularly apply for Gabi Entertainment?
197
00:09:49,310 --> 00:09:51,350
I've always wanted to work in...
198
00:09:51,350 --> 00:09:52,380
the entertainment industry.
199
00:09:52,580 --> 00:09:54,110
As Hallyu has proved to the world,
200
00:09:54,110 --> 00:09:55,480
I believe that the Korean entertainment industry...
201
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
has infinite potential.
202
00:09:58,050 --> 00:09:59,850
- Son Young Jung? - Yes.
203
00:10:00,080 --> 00:10:02,750
I noticed that you left your job at S Electronics after a year.
204
00:10:02,810 --> 00:10:05,180
It's a company that everyone dreams of joining.
205
00:10:05,180 --> 00:10:08,010
I've admired Gabi Entertainment for a long time.
206
00:10:08,110 --> 00:10:10,280
To be exact, I admired the artists of Gabi Entertainment.
207
00:10:10,480 --> 00:10:12,680
Deep down inside, I have quite a fanatic side in me.
208
00:10:14,580 --> 00:10:16,880
This is the most impressive reason for applying.
209
00:10:18,650 --> 00:10:19,750
Byun Mi Young.
210
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Yes.
211
00:10:27,220 --> 00:10:29,510
I see you were a Judo athlete. You represented your province?
212
00:10:30,350 --> 00:10:31,510
You seem to have a small frame.
213
00:10:31,680 --> 00:10:33,450
I competed in the 52kg weight division.
214
00:10:33,980 --> 00:10:35,580
Is that the lightest weight division?
215
00:10:35,580 --> 00:10:38,280
No. There's also the 48kg division.
216
00:10:38,680 --> 00:10:41,480
I see. I'm sure you have perseverance being an athlete.
217
00:10:41,480 --> 00:10:43,180
Yes. I have great perseverance.
218
00:10:43,350 --> 00:10:44,880
Some consider me a fool...
219
00:10:44,880 --> 00:10:46,980
because I endure difficulties so well.
220
00:10:47,180 --> 00:10:50,220
But you seem a bit old. You're 31 years old.
221
00:10:50,680 --> 00:10:52,780
She's the age of an assistant manager rather than an intern.
222
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
That's true.
223
00:10:54,980 --> 00:10:57,280
You could possibly get married not long after you join the company.
224
00:10:57,850 --> 00:10:59,010
Do you have a boyfriend?
225
00:10:59,280 --> 00:11:00,950
No, I don't.
226
00:11:01,250 --> 00:11:03,150
I've never had a boyfriend in the past,
227
00:11:03,380 --> 00:11:06,210
nor do I have one now. I don't plan to have one in the future as well.
228
00:11:06,650 --> 00:11:08,150
My goal isn't to get married.
229
00:11:08,850 --> 00:11:12,250
I want to be able to wear an employee ID and work hard.
230
00:11:38,250 --> 00:11:39,750
How does it feel to be outdone?
231
00:11:39,810 --> 00:11:41,480
Bring it on.
232
00:11:50,380 --> 00:11:51,680
How long has it been?
233
00:11:52,450 --> 00:11:55,280
Are you going senile? We saw each other a few days ago.
234
00:11:55,280 --> 00:11:57,180
We just bumped into each other then.
235
00:11:57,180 --> 00:11:59,010
This isn't any different.
236
00:11:59,480 --> 00:12:00,880
It has been eight years, right?
237
00:12:01,210 --> 00:12:04,850
Since the ridiculous phone call in front of the movie theater that day.
238
00:12:05,150 --> 00:12:06,180
Is that right?
239
00:12:07,150 --> 00:12:08,510
That sounds about right.
240
00:12:08,710 --> 00:12:12,610
Do you know how hard I've tried to track you down since that day?
241
00:12:13,650 --> 00:12:14,980
Do I have to know?
242
00:12:16,210 --> 00:12:18,110
You're making me speechless.
243
00:12:18,110 --> 00:12:20,480
Right, you don't have to know.
244
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
No.
245
00:12:22,680 --> 00:12:24,580
That's not true. You do have to know.
246
00:12:24,780 --> 00:12:26,880
I got dumped for no reason.
247
00:12:26,880 --> 00:12:29,580
I at least need to know why I got dumped.
248
00:12:29,580 --> 00:12:32,080
Why did you dump me?
249
00:12:33,280 --> 00:12:36,580
Just so you know, it's not that I'm not over you...
250
00:12:36,580 --> 00:12:39,210
or I'm trying my luck at getting back together. Don't get me wrong.
251
00:12:40,210 --> 00:12:41,880
I'm not thinking either of those.
252
00:12:42,150 --> 00:12:44,280
I have that much discernment.
253
00:12:44,280 --> 00:12:47,450
I'm so very glad to hear that you have enough discernment.
254
00:12:47,650 --> 00:12:50,550
I just want to know the reason.
255
00:12:50,610 --> 00:12:53,110
It's not like you're a lizard and I'm your tail.
256
00:12:53,110 --> 00:12:56,750
How could you cut me off so violently and rudely?
257
00:12:57,180 --> 00:12:59,580
Why did you cut me off?
258
00:13:01,150 --> 00:13:02,650
Why did you dump me?
259
00:13:04,610 --> 00:13:05,650
I'm sorry.
260
00:13:06,950 --> 00:13:08,210
I don't remember the reason.
261
00:13:08,710 --> 00:13:09,780
What?
262
00:13:10,680 --> 00:13:12,780
I said I don't remember it.
263
00:13:13,450 --> 00:13:16,850
Who remembers the reason for every single breakup?
264
00:13:16,850 --> 00:13:19,410
Besides, eight years is a pretty long time.
265
00:13:20,480 --> 00:13:21,650
I have to get going.
266
00:13:23,410 --> 00:13:25,050
It was very nice running into you...
267
00:13:25,780 --> 00:13:27,380
after eight years.
268
00:13:33,180 --> 00:13:34,210
What?
269
00:13:34,780 --> 00:13:35,910
She doesn't remember?
270
00:13:37,780 --> 00:13:39,650
What on earth does he want from me?
271
00:13:39,650 --> 00:13:42,350
Why does he want to dig up what happened eight years ago?
272
00:13:50,380 --> 00:13:51,650
What are you doing now?
273
00:13:52,910 --> 00:13:55,650
Are you one of those shameless witnesses? How can you not remember?
274
00:13:55,650 --> 00:13:57,210
Let go of my hand. Right now.
275
00:14:02,580 --> 00:14:03,810
Just tell me the reason.
276
00:14:04,910 --> 00:14:06,110
Why did you dump me?
277
00:14:06,450 --> 00:14:08,250
There you are, both of you.
278
00:14:08,350 --> 00:14:10,250
I was worried thinking you might've already left.
279
00:14:13,110 --> 00:14:16,180
You did such a great job today. Not only are you eloquent,
280
00:14:16,180 --> 00:14:18,680
but you also look amazing on screen.
281
00:14:18,850 --> 00:14:21,050
I know. I'm quite pretty.
282
00:14:22,380 --> 00:14:23,480
Thank you for today.
283
00:14:27,780 --> 00:14:29,350
No problem. Thank you for the great work.
284
00:14:30,050 --> 00:14:31,080
I hope to see you again.
285
00:14:32,450 --> 00:14:33,480
Look at you.
286
00:14:34,050 --> 00:14:35,750
You were so good.
287
00:14:35,950 --> 00:14:37,250
Do you want to come back?
288
00:14:37,350 --> 00:14:38,780
- If you want to... - I don't want to.
289
00:14:39,150 --> 00:14:40,350
We have to do it no matter what.
290
00:14:41,980 --> 00:14:44,780
Of course we have to do it. Why are you even asking?
291
00:14:47,710 --> 00:14:49,580
You said you only want to do miniseries.
292
00:14:49,580 --> 00:14:52,210
I said I don't want to do daily dramas, not 30-episode series.
293
00:14:52,210 --> 00:14:54,810
Also, 30 episodes in total is considered miniseries.
294
00:14:54,910 --> 00:14:56,780
Are 30-episode ones really considered miniseries?
295
00:14:56,780 --> 00:14:59,750
That's right. They sure are. Who's the writer?
296
00:14:59,750 --> 00:15:00,880
The one who wrote "Descendants of Mars".
297
00:15:00,880 --> 00:15:03,780
Really? I'm getting a good feeling about this.
298
00:15:04,550 --> 00:15:06,850
I even like the title. "Oh My Boss".
299
00:15:06,850 --> 00:15:08,310
Joong Hee, you have to be auditioned though.
300
00:15:08,310 --> 00:15:09,350
What...
301
00:15:15,610 --> 00:15:16,650
All right.
302
00:15:16,650 --> 00:15:19,150
I'll do it. That's no problem. You know what?
303
00:15:19,680 --> 00:15:23,180
Even actors in Hollywood get auditioned for roles.
304
00:15:23,180 --> 00:15:24,650
You don't even know, do you? I know.
305
00:15:25,280 --> 00:15:26,510
Who will be my co-star?
306
00:15:29,950 --> 00:15:32,750
Hey, I thought this was a romantic comedy.
307
00:15:33,050 --> 00:15:35,150
No, it's not. It's about a father and a son.
308
00:15:35,350 --> 00:15:38,010
It's a story about what happens after the father gets cancer...
309
00:15:38,450 --> 00:15:41,310
I see. That's why you asked which actress you'll be working with.
310
00:15:44,480 --> 00:15:45,650
No, no.
311
00:15:46,110 --> 00:15:47,780
It's a miniseries. I have to do it.
312
00:15:47,780 --> 00:15:49,350
Sure thing. It's a miniseries.
313
00:15:50,910 --> 00:15:52,750
Joong Hee, why aren't you eating by the way?
314
00:15:52,750 --> 00:15:54,350
What? There's nothing to eat here.
315
00:15:54,350 --> 00:15:55,410
What?
316
00:15:55,610 --> 00:15:58,180
There's this steak. This sweet and sour tofu is good too.
317
00:15:58,180 --> 00:15:59,410
This salad is also very fresh...
318
00:15:59,410 --> 00:16:01,880
Don't you think this meat is as tough as bark?
319
00:16:01,880 --> 00:16:04,950
This tofu dish is too soggy, and this salad is...
320
00:16:05,180 --> 00:16:08,680
A barrel of sugar must've gone into this dressing.
321
00:16:08,680 --> 00:16:10,680
I have no idea what to eat.
322
00:16:11,150 --> 00:16:13,880
Then have some salmon. I brought a lot of it because you like it.
323
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
When it comes to salmon, freshness is key.
324
00:16:15,880 --> 00:16:17,910
Look at the color. Look at this.
325
00:16:17,910 --> 00:16:20,080
Do you think I'd want to touch it? No way.
326
00:16:20,610 --> 00:16:22,180
- Right. - Don't talk to me.
327
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
All right.
328
00:16:23,180 --> 00:16:24,580
Today's entertainment.
329
00:16:24,650 --> 00:16:27,580
Actor Ahn Joong Hee's bad acting...
330
00:16:27,580 --> 00:16:29,280
put him back in the spotlight.
331
00:16:29,580 --> 00:16:31,580
It ranked fifth in the real-time keyword ranking.
332
00:16:31,580 --> 00:16:34,250
His terrible acting at the beginning of his acting career...
333
00:16:34,250 --> 00:16:36,250
which earned him the nickname, Robot,
334
00:16:36,250 --> 00:16:40,280
is still remembered as the epitome of bad acting.
335
00:16:40,280 --> 00:16:41,550
Shall we take a look at who's next?
336
00:16:41,550 --> 00:16:44,180
They're still going on about it. It's from so long ago.
337
00:16:45,110 --> 00:16:46,850
Joong Hee, just hang in there for a few days.
338
00:16:46,850 --> 00:16:48,910
People will forget about it soon.
339
00:16:51,710 --> 00:16:54,380
Cha Jeong Hwan, that jerk...
340
00:16:55,480 --> 00:16:59,810
I will not forget your name until the day I end up in my coffin.
341
00:17:02,710 --> 00:17:04,180
So when is the audition?
342
00:17:06,110 --> 00:17:07,480
I'm home.
343
00:17:07,480 --> 00:17:10,380
Hey, did the show go well? Go wash up. Let's have dinner.
344
00:17:10,380 --> 00:17:11,950
I don't feel like eating.
345
00:17:11,950 --> 00:17:14,250
You still have to eat.
346
00:17:14,280 --> 00:17:15,680
Go wash your hands.
347
00:17:16,110 --> 00:17:17,110
Okay.
348
00:17:17,280 --> 00:17:18,310
There you are.
349
00:17:21,110 --> 00:17:22,710
How was the show?
350
00:17:23,380 --> 00:17:24,420
Just watch it when it airs.
351
00:17:24,420 --> 00:17:25,550
It must've gone badly.
352
00:17:26,050 --> 00:17:27,350
Knowing you...
353
00:17:28,980 --> 00:17:30,750
Knowing you, if you did a good job,
354
00:17:30,750 --> 00:17:32,580
you'd be tooting your own horn right now.
355
00:17:32,580 --> 00:17:34,010
What does that mean?
356
00:17:34,010 --> 00:17:36,550
Oh, it means she'd be bragging about it now.
357
00:17:37,010 --> 00:17:38,780
Stop using so much slang.
358
00:17:39,250 --> 00:17:40,380
Did you do a bad job?
359
00:17:41,110 --> 00:17:43,750
Of course not. Just watch it when it airs.
360
00:17:43,980 --> 00:17:46,420
I'm totally drained. I don't even want to talk.
361
00:17:46,420 --> 00:17:49,210
Right, it must've been so nerve-wracking and draining.
362
00:17:49,210 --> 00:17:51,050
I'll stop asking you. Just eat.
363
00:17:52,050 --> 00:17:54,980
Oh, right. You should eat this too. It's delicious.
364
00:17:55,510 --> 00:17:57,280
How did your interview with Gabi go?
365
00:17:58,350 --> 00:17:59,810
I told you to keep it to yourself.
366
00:17:59,810 --> 00:18:02,510
Mi Young, did you have a job interview today?
367
00:18:02,750 --> 00:18:04,350
Why didn't you tell us?
368
00:18:04,610 --> 00:18:05,780
Did it go well?
369
00:18:05,780 --> 00:18:08,210
Yes. I think the interview itself went well, but...
370
00:18:09,180 --> 00:18:11,150
Don't get your hopes up though.
371
00:18:11,280 --> 00:18:13,510
It's not even one of the top 10 companies, you know.
372
00:18:13,510 --> 00:18:17,080
But all the applicants have crazy credentials. It's unreal.
373
00:18:38,880 --> 00:18:40,550
I went on the show...
374
00:18:41,550 --> 00:18:43,050
and utterly humiliated myself.
375
00:18:44,350 --> 00:18:47,680
What do ex-boyfriends mean to me? They're the bane of my existence.
376
00:18:48,920 --> 00:18:51,980
I'd love to either throw his head to the sharks...
377
00:18:51,980 --> 00:18:53,780
or put it in a container filled with air...
378
00:18:53,780 --> 00:18:55,920
contaminated by radioactive materials for just 18 minutes.
379
00:18:58,050 --> 00:19:00,850
You little unworthy piece of trash.
380
00:19:00,850 --> 00:19:02,810
I curse you!
381
00:19:21,280 --> 00:19:22,610
I'm sorry.
382
00:19:22,950 --> 00:19:24,110
Kim Yoo Joo?
383
00:19:28,980 --> 00:19:30,210
I can't believe it.
384
00:19:30,920 --> 00:19:33,950
How did someone like her manage to score such a good job?
385
00:19:35,280 --> 00:19:38,210
It's so unfair. I mean, I'm still unemployed.
386
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
No.
387
00:19:43,380 --> 00:19:45,920
I should just sleep. Don't even think about anything.
388
00:19:46,150 --> 00:19:49,680
Even the fact that I can't sleep because of her infuriates me.
389
00:19:49,750 --> 00:19:50,750
I need to sleep.
390
00:19:54,350 --> 00:19:56,950
How on earth did Kim Yoo Joo get such a good job?
391
00:20:05,980 --> 00:20:07,580
What are you doing at this hour?
392
00:20:07,950 --> 00:20:10,580
I can't fall asleep.
393
00:20:25,650 --> 00:20:27,150
Don't look at me.
394
00:20:27,150 --> 00:20:28,980
I don't want any eye contact with you guys.
395
00:20:29,010 --> 00:20:30,750
I cannot get attached to you guys.
396
00:20:35,420 --> 00:20:38,510
Hurry up. You're killing me!
397
00:20:39,380 --> 00:20:41,010
Gosh, come on!
398
00:20:41,010 --> 00:20:42,920
Ra Young, don't break the door down!
399
00:20:43,780 --> 00:20:47,480
Hye Young, hurry up. It looks like Ra Young really needs to go.
400
00:20:47,480 --> 00:20:49,850
Do it at Grandma's place.
401
00:20:50,710 --> 00:20:52,250
- Hey! - Ra Young.
402
00:20:52,250 --> 00:20:54,920
Hye Young, can you come out for a minute?
403
00:20:55,050 --> 00:20:56,180
Do you need more time?
404
00:20:56,180 --> 00:20:57,350
I don't know.
405
00:20:57,810 --> 00:20:58,810
You!
406
00:20:58,810 --> 00:21:01,050
Ra Young, go to Grandma's place.
407
00:21:01,150 --> 00:21:04,150
You should've gotten up when I was trying to wake you up.
408
00:21:04,920 --> 00:21:07,110
- I will kill you! - Ra Young, please.
409
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Seriously.
410
00:21:11,110 --> 00:21:14,010
Can't we just have a calm morning even once?
411
00:21:14,010 --> 00:21:15,450
Goodness.
412
00:21:15,850 --> 00:21:18,050
They make a fuss when just two people go to work in the morning.
413
00:21:18,350 --> 00:21:19,780
I'm worried what would happen...
414
00:21:19,920 --> 00:21:20,950
if Mi Young and I go to work too.
415
00:21:20,950 --> 00:21:22,010
Dad would love...
416
00:21:22,210 --> 00:21:25,010
to worry about that as soon as possible, you know.
417
00:21:40,420 --> 00:21:41,510
What are you doing here at this early hour?
418
00:21:41,510 --> 00:21:42,580
Why...
419
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
did you dump me?
420
00:21:48,710 --> 00:21:50,480
Are you crazy, Cha Jeong Hwan?
421
00:21:50,480 --> 00:21:52,750
Don't you remember yet? Have you thought about it at night?
422
00:21:53,250 --> 00:21:54,310
Gosh.
423
00:21:54,950 --> 00:21:56,010
Think about it.
424
00:21:56,250 --> 00:21:57,410
I'll come back later.
425
00:21:58,310 --> 00:21:59,410
You must be really crazy.
426
00:22:00,910 --> 00:22:02,250
Why are you doing this?
427
00:22:03,980 --> 00:22:06,280
Comparing to what you did to me eight years ago.
428
00:22:06,280 --> 00:22:07,450
It's nothing.
429
00:22:07,650 --> 00:22:10,580
I'll visit you until you tell me the reason you dumped me.
430
00:22:11,110 --> 00:22:13,210
You'd better think about it if you want to have done with this.
431
00:22:13,580 --> 00:22:15,050
Think about why you dumped me.
432
00:22:24,610 --> 00:22:25,650
How are you?
433
00:22:25,850 --> 00:22:26,880
Good morning.
434
00:22:32,280 --> 00:22:34,350
It's been so long...
435
00:22:34,350 --> 00:22:36,380
since I had a breakfast with my son.
436
00:22:36,810 --> 00:22:39,380
He comes home only once in a blue moon...
437
00:22:39,380 --> 00:22:40,710
and goes out without having breakfast.
438
00:22:42,180 --> 00:22:43,610
I really thought...
439
00:22:43,910 --> 00:22:45,880
only journalists like you are busy.
440
00:22:45,880 --> 00:22:48,380
I never imagined a producer would be this busy.
441
00:22:48,380 --> 00:22:49,610
Did you know that?
442
00:22:51,410 --> 00:22:52,480
Well,
443
00:22:52,480 --> 00:22:54,810
how is the dried yellow corvina? I ordered it from a new dealer.
444
00:22:54,810 --> 00:22:56,450
It's little saltier than the one we had before.
445
00:23:00,580 --> 00:23:01,910
Honey.
446
00:23:02,350 --> 00:23:04,650
Let's eat with some conversation.
447
00:23:05,350 --> 00:23:07,650
You were busy when you were working,
448
00:23:07,650 --> 00:23:09,610
but you're retired now.
449
00:23:09,710 --> 00:23:12,350
Wouldn't it be nice to talk this and that while we eat?
450
00:23:12,880 --> 00:23:16,110
I have been looking forward to a day that we could do that.
451
00:23:16,110 --> 00:23:18,210
That's why I was waiting for the day you retired.
452
00:23:19,150 --> 00:23:20,450
Have you finished the book?
453
00:23:22,250 --> 00:23:23,280
Which book are you talking about?
454
00:23:23,980 --> 00:23:25,680
"Beneath the Wheel".
455
00:23:27,080 --> 00:23:28,180
You mean that book.
456
00:23:29,350 --> 00:23:30,910
I stopped reading it.
457
00:23:30,910 --> 00:23:32,550
I kept reading it, but the wheel didn't appear.
458
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Gosh.
459
00:23:36,710 --> 00:23:38,210
Would it appear if I read some more?
460
00:23:38,710 --> 00:23:40,810
By the way,
461
00:23:41,580 --> 00:23:43,010
do you have anything special today?
462
00:23:44,350 --> 00:23:45,380
Do you?
463
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
Why?
464
00:23:47,580 --> 00:23:49,180
I mean,
465
00:23:49,410 --> 00:23:51,710
can you go to Ogeum-dong with me?
466
00:23:53,080 --> 00:23:55,780
The interior execution of the cafe is almost done.
467
00:23:55,780 --> 00:23:57,510
I want you to take a look at it.
468
00:23:57,510 --> 00:24:00,750
If you like it, I'll open the cafe.
469
00:24:01,280 --> 00:24:02,450
If you don't like it,
470
00:24:02,650 --> 00:24:03,910
I'll decide...
471
00:24:04,110 --> 00:24:05,950
whether I should sell the building.
472
00:24:06,380 --> 00:24:07,550
From the start,
473
00:24:08,080 --> 00:24:09,710
I told you not to buy that building.
474
00:24:10,250 --> 00:24:12,480
What shall I do? I've already purchased it.
475
00:24:13,250 --> 00:24:14,250
In addition,
476
00:24:14,980 --> 00:24:16,380
I didn't purchase it for no reason.
477
00:24:16,950 --> 00:24:18,880
I did it to prepare for our later years.
478
00:24:19,010 --> 00:24:20,810
You don't care at all.
479
00:24:22,750 --> 00:24:24,780
Did I buy that building to let this happen?
480
00:24:24,780 --> 00:24:26,080
I feel shame.
481
00:24:29,950 --> 00:24:32,150
I think "shame" would feel more shameful than you.
482
00:24:32,980 --> 00:24:35,250
Don't use the word "shame" in this situation.
483
00:24:39,180 --> 00:24:40,180
Will you...
484
00:24:40,910 --> 00:24:42,750
go with me today?
485
00:24:51,350 --> 00:24:52,410
Honey.
486
00:24:52,680 --> 00:24:53,710
She's here.
487
00:24:54,110 --> 00:24:55,180
She's here?
488
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
All right.
489
00:24:57,910 --> 00:24:59,650
Don't worry. I'll be nice.
490
00:25:01,880 --> 00:25:04,880
Don't ever touch this if you want to live!
491
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
From Mom.
492
00:25:11,150 --> 00:25:12,950
Where are you going with a cake?
493
00:25:12,950 --> 00:25:14,810
I have to take care of the problem you and I caused.
494
00:25:15,550 --> 00:25:17,550
I have to meet the landlord and say sorry.
495
00:25:17,550 --> 00:25:18,950
I will ask about the rent too.
496
00:25:18,950 --> 00:25:20,080
I'll go with you.
497
00:25:20,180 --> 00:25:22,210
I'll also take care of the problem you and I caused.
498
00:25:22,210 --> 00:25:24,350
No, you'd better do nothing.
499
00:25:24,350 --> 00:25:26,480
Don't borrow trouble.
500
00:25:26,480 --> 00:25:27,610
Don't worry.
501
00:25:27,710 --> 00:25:30,480
I have enough discernment.
502
00:25:30,950 --> 00:25:33,850
- Come here. - Don't do this, Mom.
503
00:25:33,850 --> 00:25:35,310
Don't worry.
504
00:25:35,310 --> 00:25:38,650
I'm Kim Mal Boon of Mokcheok Market.
505
00:25:40,880 --> 00:25:42,810
Please don't lose your temper.
506
00:25:43,210 --> 00:25:45,210
The fate of my husband's store depends on us.
507
00:25:45,480 --> 00:25:46,550
Gosh.
508
00:25:47,980 --> 00:25:50,250
It would have been nice if he had come here with me.
509
00:25:50,510 --> 00:25:52,510
He has such an ill temper.
510
00:25:52,510 --> 00:25:54,180
He never gets old about that.
511
00:25:57,510 --> 00:25:59,080
How are you, Ms. Oh?
512
00:26:03,980 --> 00:26:05,210
Excuse me, zebra!
513
00:26:10,610 --> 00:26:11,710
What brought you here?
514
00:26:11,710 --> 00:26:12,880
Well,
515
00:26:13,180 --> 00:26:15,580
I wanted to apologize.
516
00:26:16,610 --> 00:26:18,650
I didn't recognize you last time.
517
00:26:18,910 --> 00:26:20,410
I behaved rudely to you.
518
00:26:21,810 --> 00:26:23,650
I wanted to visit you earlier,
519
00:26:24,110 --> 00:26:27,210
but you were not in for the last few days.
520
00:26:27,350 --> 00:26:28,810
The shop is really...
521
00:26:29,050 --> 00:26:31,210
luxurious and beautiful.
522
00:26:31,710 --> 00:26:34,380
However, such a luxurious cafe...
523
00:26:35,280 --> 00:26:37,910
wouldn't prosper in this neighborhood.
524
00:26:37,910 --> 00:26:40,680
What my mom is saying is...
525
00:26:40,810 --> 00:26:43,050
that she's worried...
526
00:26:43,050 --> 00:26:44,580
since the cafe is so nice and luxurious.
527
00:26:46,150 --> 00:26:48,680
That's why I came here with a cake.
528
00:26:48,850 --> 00:26:49,880
Please try some.
529
00:26:51,050 --> 00:26:52,080
No, thank you.
530
00:26:52,350 --> 00:26:54,980
I don't eat a cake from a local bakery.
531
00:26:55,750 --> 00:26:57,180
I'm not a person of such a low-level.
532
00:26:57,380 --> 00:26:59,210
No, Ms. Oh.
533
00:26:59,550 --> 00:27:01,750
I bought it from a nearby bakery,
534
00:27:01,950 --> 00:27:05,610
but the cakes there are really good.
535
00:27:05,650 --> 00:27:07,510
I told you no thanks.
536
00:27:07,610 --> 00:27:10,250
I don't eat a cake from such a local bakery.
537
00:27:10,250 --> 00:27:11,850
I only eat cakes from famous bakeries.
538
00:27:12,510 --> 00:27:14,250
I see.
539
00:27:14,350 --> 00:27:15,480
Give it to me.
540
00:27:15,750 --> 00:27:16,810
Don't you do that.
541
00:27:16,810 --> 00:27:18,310
Give it to me.
542
00:27:21,210 --> 00:27:24,610
You might do this and later say I overuse my power.
543
00:27:25,650 --> 00:27:27,110
Then...
544
00:27:27,250 --> 00:27:29,050
you can put it out there.
545
00:27:29,050 --> 00:27:30,250
All right.
546
00:27:32,380 --> 00:27:33,550
Also,
547
00:27:33,850 --> 00:27:34,880
put out the one next to the door...
548
00:27:34,880 --> 00:27:36,850
and the one next to it.
549
00:27:36,850 --> 00:27:38,580
All right, all right.
550
00:27:52,850 --> 00:27:55,910
My goodness. You shouldn't drag it.
551
00:27:55,910 --> 00:27:57,210
You might scratch the floor.
552
00:27:57,250 --> 00:27:58,750
You should lift it up.
553
00:28:00,950 --> 00:28:02,210
That's good.
554
00:28:13,550 --> 00:28:14,550
Well,
555
00:28:14,750 --> 00:28:17,180
tell me if you want me to do something else.
556
00:28:17,380 --> 00:28:19,180
Is there anything more to take out inside?
557
00:28:19,180 --> 00:28:21,310
Why don't you listen to her?
558
00:28:21,510 --> 00:28:24,580
She told you that she doesn't want to hear that she overuses her power.
559
00:28:27,710 --> 00:28:29,480
Where are you going?
560
00:28:29,980 --> 00:28:31,380
I want to drink some water.
561
00:28:33,380 --> 00:28:35,810
By the way, Ms. Oh.
562
00:28:36,550 --> 00:28:39,610
About the monthly rent,
563
00:28:40,150 --> 00:28:42,980
you told us to pay 500 dollars more so suddenly,
564
00:28:42,980 --> 00:28:45,450
but we can't afford to pay that.
565
00:28:45,750 --> 00:28:48,980
Can't you be little accommodating to us?
566
00:28:49,410 --> 00:28:52,050
As you know, everyone is in a slump.
567
00:28:52,310 --> 00:28:53,950
The business is not going well.
568
00:28:53,950 --> 00:28:56,180
You should give up business if it's not going well.
569
00:28:56,180 --> 00:28:57,850
Why do you say that to me?
570
00:28:59,610 --> 00:29:01,010
Right.
571
00:29:01,010 --> 00:29:03,650
You're right about that, but...
572
00:29:03,650 --> 00:29:04,710
And...
573
00:29:05,010 --> 00:29:06,110
you don't have to worry.
574
00:29:06,610 --> 00:29:09,010
I won't renew the contract with you.
575
00:29:09,310 --> 00:29:10,350
What?
576
00:29:10,450 --> 00:29:11,480
Why?
577
00:29:12,410 --> 00:29:14,250
That's what I want.
578
00:29:14,250 --> 00:29:15,880
You don't have to know why.
579
00:29:16,910 --> 00:29:19,310
When the lease period is over,
580
00:29:19,310 --> 00:29:20,610
vacate the store.
581
00:29:21,450 --> 00:29:22,450
Excuse me, Ms. Oh.
582
00:29:22,450 --> 00:29:25,480
Goodness. Are you touching me with those dirty hands?
583
00:29:25,480 --> 00:29:26,810
Goodness, I'm sorry.
584
00:29:26,950 --> 00:29:28,410
I took out that stuff a while ago.
585
00:29:29,450 --> 00:29:30,550
Ms. Oh.
586
00:29:30,750 --> 00:29:33,980
If you're doing this because of what happened before,
587
00:29:34,280 --> 00:29:36,310
please forgive me.
588
00:29:36,510 --> 00:29:38,580
I'll apologize again.
589
00:29:38,580 --> 00:29:40,880
No, thank you. I don't want an apology.
590
00:29:40,880 --> 00:29:44,550
I don't want to renew the contract with you, no questions asked.
591
00:29:44,750 --> 00:29:46,110
- Let me go. - I won't.
592
00:29:46,110 --> 00:29:48,250
Why do you grab me every time I see you?
593
00:29:48,250 --> 00:29:49,310
Let go of me!
594
00:29:49,310 --> 00:29:50,680
I can't. I won't.
595
00:29:50,680 --> 00:29:52,050
Are you a leech? Why are you doing this?
596
00:29:52,050 --> 00:29:53,310
Yes, I'm a leech.
597
00:29:59,880 --> 00:30:00,910
Let her go.
598
00:30:01,280 --> 00:30:02,480
Why don't you listen to her?
599
00:30:08,550 --> 00:30:10,350
She must be in her dotage.
600
00:30:11,110 --> 00:30:14,280
I definitely should sell the building.
601
00:30:14,710 --> 00:30:16,350
The site must be doomed.
602
00:30:18,210 --> 00:30:19,280
Mom.
603
00:30:19,510 --> 00:30:21,780
Do you think I'm still an 18-year old girl?
604
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
Until when are you going to pour water on me?
605
00:30:26,110 --> 00:30:28,510
Go upstairs and change your clothes. You might catch a cold.
606
00:30:28,510 --> 00:30:29,580
Gosh.
607
00:30:29,910 --> 00:30:32,480
You worry I might catch a cold and pour water on me?
608
00:30:33,110 --> 00:30:36,380
I'm more than 50 years old now.
609
00:30:36,510 --> 00:30:39,810
Then why did you cling to her?
610
00:30:39,810 --> 00:30:42,480
It was embarrassing. You did that in front of your mom.
611
00:30:42,480 --> 00:30:44,580
That's why I told you not to come.
612
00:30:44,580 --> 00:30:46,050
Are you her workman or her farmhand?
613
00:30:46,050 --> 00:30:47,980
Why do you have to take out the heavy stuff...
614
00:30:47,980 --> 00:30:49,680
and cling to her humbly?
615
00:30:49,980 --> 00:30:52,050
You can find a place for the shop.
616
00:30:52,250 --> 00:30:53,350
Where?
617
00:30:53,610 --> 00:30:56,610
My husband gave up his shop that was going well in Mok-dong.
618
00:30:56,610 --> 00:30:59,450
Why do you think we came here? Where can I find a place again?
619
00:30:59,680 --> 00:31:01,380
Do you have to say that now...
620
00:31:01,580 --> 00:31:03,350
in this situation?
621
00:31:03,550 --> 00:31:06,110
- Mom. - Yes, it's because of my son.
622
00:31:06,250 --> 00:31:07,750
It's because my foolish son went into a business.
623
00:31:07,750 --> 00:31:09,280
He lost your husband's store...
624
00:31:09,280 --> 00:31:12,310
and is putting his own sister through this torture.
625
00:31:12,310 --> 00:31:16,010
I can't believe I cooked a bucket full of seaweed soup...
626
00:31:16,010 --> 00:31:18,610
after he was born and celebrated...
627
00:31:18,610 --> 00:31:20,910
having a son who became so useless.
628
00:31:20,910 --> 00:31:24,550
A lump of undigested seaweed is still lodged in my chest...
629
00:31:24,550 --> 00:31:26,350
and it hurts to think of it.
630
00:31:26,510 --> 00:31:30,380
Did you have to bring that up right now?
631
00:31:30,380 --> 00:31:31,610
You brat.
632
00:31:48,450 --> 00:31:50,710
I'm a beautiful girl
633
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
I'm so sexy
634
00:31:52,280 --> 00:31:53,850
Make my waist slim.
635
00:31:55,950 --> 00:31:57,980
Technology has come a long way.
636
00:31:59,810 --> 00:32:00,810
Okay.
637
00:32:02,210 --> 00:32:05,950
Hashtag diet-star-gram, hashtag good morning.
638
00:32:08,350 --> 00:32:11,080
My face is puffy today.
639
00:32:11,880 --> 00:32:14,980
Hashtag I am ugly.
640
00:32:18,580 --> 00:32:20,850
- You aren't ugly. That's nonsense. - You're pretty.
641
00:32:20,850 --> 00:32:23,150
- Yes, I'm pretty. - You have no weight to lose.
642
00:32:23,150 --> 00:32:24,650
Thank you.
643
00:32:27,450 --> 00:32:29,980
Hello, my fair members.
644
00:32:30,450 --> 00:32:34,110
Lower your upper body, so your nose touches your knee.
645
00:32:34,550 --> 00:32:36,450
Lift your body upward.
646
00:32:36,480 --> 00:32:38,750
Inhale first, and raise your left leg...
647
00:32:38,750 --> 00:32:41,050
while you exhale.
648
00:32:41,350 --> 00:32:44,880
Come down slowly starting with your neck and down your spine.
649
00:32:44,880 --> 00:32:48,210
Now sit up and prepare to do the cat pose.
650
00:32:51,750 --> 00:32:52,950
Meow.
651
00:32:53,910 --> 00:32:55,910
He felt his son's touch.
652
00:33:00,350 --> 00:33:02,380
Why are you crying?
653
00:33:03,350 --> 00:33:05,380
I feel so sorry for the father.
654
00:33:06,080 --> 00:33:07,310
Don't you feel sad?
655
00:33:07,310 --> 00:33:09,650
Is that sad? Why is that sad?
656
00:33:10,110 --> 00:33:13,950
Isn't it an overreaction for two strangers to act like that?
657
00:33:14,410 --> 00:33:16,650
You make me shudder in many ways,
658
00:33:16,650 --> 00:33:19,910
but especially at times like this.
659
00:33:20,310 --> 00:33:23,710
Your new drama is about the love of a father and son.
660
00:33:23,710 --> 00:33:27,980
That's right. I'm supposed to empathize with the actors.
661
00:33:29,150 --> 00:33:31,180
Play something else. I can't concentrate.
662
00:33:31,180 --> 00:33:32,710
Find a better movie.
663
00:33:37,080 --> 00:33:38,280
Joong Hee.
664
00:33:40,450 --> 00:33:42,580
Do you feel nothing?
665
00:33:45,750 --> 00:33:49,080
This is why all your exes cursed you as they left.
666
00:33:49,080 --> 00:33:50,710
- Tae Boo. - What?
667
00:33:50,710 --> 00:33:54,350
Do you want me to rearrange the order of your ribs?
668
00:33:57,850 --> 00:34:01,980
I think it's because you've been apart from your parents for so long.
669
00:34:02,180 --> 00:34:05,350
You haven't been to America in years or called your parents.
670
00:34:05,880 --> 00:34:08,150
There's something my mom always says.
671
00:34:08,380 --> 00:34:11,610
Even family members need to meet often to stay close.
672
00:34:12,050 --> 00:34:15,180
Call your father once a day.
673
00:34:15,180 --> 00:34:16,480
On video if possible.
674
00:34:16,480 --> 00:34:18,880
Your feelings for him will come back.
675
00:34:18,880 --> 00:34:20,410
Okay? You must do that.
676
00:34:20,410 --> 00:34:22,850
I saw Mom in my dreams.
677
00:34:24,250 --> 00:34:25,480
Go, so I can practice.
678
00:34:25,480 --> 00:34:28,010
Why did you turn it off? The ending's...
679
00:34:29,880 --> 00:34:32,850
I get a heart attack each time I see you.
680
00:34:32,850 --> 00:34:34,410
Get lost.
681
00:34:34,410 --> 00:34:37,480
You get lost. You're just upsetting my baby.
682
00:34:37,910 --> 00:34:42,250
"Dad never called me once in years."
683
00:34:44,510 --> 00:34:47,550
"He never called once."
684
00:34:48,610 --> 00:34:51,150
"Dad... In years..."
685
00:34:51,680 --> 00:34:53,480
"He never called once."
686
00:34:55,880 --> 00:34:58,320
A, b, c,
687
00:34:59,680 --> 00:35:01,180
d, e...
688
00:35:01,350 --> 00:35:02,880
"Dad never..."
689
00:35:05,480 --> 00:35:07,880
"Father!" I can't do it.
690
00:35:12,180 --> 00:35:15,180
Al, why can't I stop cringing?
691
00:35:15,880 --> 00:35:18,010
I just don't know how it feels.
692
00:35:24,480 --> 00:35:25,850
Mom, how are you?
693
00:35:28,320 --> 00:35:30,210
I don't call that often.
694
00:35:30,210 --> 00:35:32,610
No news is good news with us.
695
00:35:34,150 --> 00:35:36,580
Everything's fine. I might get a bit busy.
696
00:35:38,380 --> 00:35:40,850
I'll tell you when it's confirmed.
697
00:35:41,480 --> 00:35:42,510
Yes.
698
00:35:44,050 --> 00:35:45,280
Are you okay?
699
00:35:46,320 --> 00:35:48,010
How's my stepfather?
700
00:35:50,410 --> 00:35:52,210
I see. Mom.
701
00:35:52,280 --> 00:35:54,210
(Father)
702
00:35:56,680 --> 00:35:58,410
Don't catch a cold.
703
00:35:59,820 --> 00:36:00,850
Yes.
704
00:36:02,050 --> 00:36:03,380
Okay, bye.
705
00:36:11,180 --> 00:36:12,210
Al.
706
00:36:14,210 --> 00:36:15,650
Who is your father?
707
00:36:19,350 --> 00:36:23,110
I don't get why it's something to get so angry about.
708
00:36:23,680 --> 00:36:25,210
Think about it.
709
00:36:25,210 --> 00:36:27,080
- Would you get angry? - No.
710
00:36:35,010 --> 00:36:36,350
Dad.
711
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
I need to buy a new textbook.
712
00:36:39,280 --> 00:36:40,350
Do you?
713
00:36:40,880 --> 00:36:42,580
Okay, just a moment.
714
00:36:47,010 --> 00:36:49,150
Will 30 dollars be enough?
715
00:36:49,150 --> 00:36:50,180
Yes.
716
00:36:52,410 --> 00:36:53,610
See you later.
717
00:36:54,410 --> 00:36:55,480
Bye.
718
00:37:04,750 --> 00:37:06,850
The bandage is coming off.
719
00:37:06,850 --> 00:37:08,250
You might trip over it.
720
00:37:08,350 --> 00:37:10,510
I don't know how to tie them.
721
00:37:10,910 --> 00:37:12,850
I'll do it for you while you eat.
722
00:37:14,150 --> 00:37:16,610
Did you play sports once?
723
00:37:16,780 --> 00:37:18,050
You're so good.
724
00:37:18,050 --> 00:37:19,510
Did you play a sport?
725
00:37:19,950 --> 00:37:21,250
You never said so.
726
00:37:21,250 --> 00:37:23,780
What? No.
727
00:37:23,780 --> 00:37:26,350
You've wrapped a bandage many times before.
728
00:37:29,110 --> 00:37:30,750
That's my phone.
729
00:37:34,250 --> 00:37:35,380
Hello?
730
00:37:36,250 --> 00:37:37,980
Yes, I am Byun Mi Young.
731
00:37:39,180 --> 00:37:40,250
Yes.
732
00:37:41,580 --> 00:37:42,580
What?
733
00:37:44,180 --> 00:37:46,980
Thank you. Thank you so much.
734
00:37:46,980 --> 00:37:49,320
- What is it? - Dad, I got the...
735
00:37:50,450 --> 00:37:52,580
What? Did you get the job?
736
00:37:53,780 --> 00:37:55,580
No. A parcel.
737
00:37:55,780 --> 00:37:59,110
A parcel? Weren't you about to say something else?
738
00:37:59,110 --> 00:38:00,150
No.
739
00:38:00,510 --> 00:38:02,320
I have to go upstairs.
740
00:38:13,610 --> 00:38:15,650
These lottery tickets.
741
00:38:15,710 --> 00:38:18,610
Can you see what the last number is?
742
00:38:19,110 --> 00:38:20,110
Just a moment.
743
00:38:21,910 --> 00:38:23,480
It's a seven.
744
00:38:24,180 --> 00:38:25,410
Is today the fifth?
745
00:38:25,710 --> 00:38:26,750
Yes.
746
00:38:30,050 --> 00:38:31,550
Give me five tickets.
747
00:38:45,610 --> 00:38:46,710
What are you doing?
748
00:38:46,710 --> 00:38:49,320
Channeling the energy of the universe.
749
00:38:49,320 --> 00:38:51,820
I don't get you sometimes.
750
00:38:54,410 --> 00:38:55,410
Win.
751
00:38:55,410 --> 00:38:59,080
Don't you have to give money for your prayers to work?
752
00:39:01,110 --> 00:39:03,750
How dare you sacrifice my cup noodles.
753
00:39:04,350 --> 00:39:06,880
If you win something, buy me a lunchbox.
754
00:39:08,010 --> 00:39:09,050
Deal.
755
00:39:17,510 --> 00:39:18,610
(Instant Lottery)
756
00:39:19,510 --> 00:39:21,080
(100,000 dollars)
757
00:39:21,080 --> 00:39:22,610
(Sorry)
758
00:39:24,320 --> 00:39:25,980
(Sorry)
759
00:39:26,980 --> 00:39:28,110
(100,000 dollars)
760
00:39:28,110 --> 00:39:29,610
(100,000 dollars)
761
00:39:29,710 --> 00:39:31,510
Scratch slowly.
762
00:39:32,280 --> 00:39:33,410
Slowly, slowly.
763
00:39:33,650 --> 00:39:35,110
It's a match.
764
00:39:37,980 --> 00:39:39,580
(Sorry)
765
00:39:41,850 --> 00:39:42,910
It's a dud.
766
00:39:46,480 --> 00:39:47,680
Two more to go.
767
00:39:47,680 --> 00:39:48,750
Two more to go.
768
00:39:49,510 --> 00:39:50,710
Use this.
769
00:39:51,350 --> 00:39:54,080
I can't use a one-cent coin.
770
00:39:54,080 --> 00:39:57,480
You need to hit rock bottom for your luck to rise.
771
00:40:01,650 --> 00:40:04,080
It's bad luck if I take it for free.
772
00:40:04,820 --> 00:40:06,450
- Hallelujah. - Amen.
773
00:40:11,480 --> 00:40:12,710
I feel it.
774
00:40:14,410 --> 00:40:15,550
(100 dollars)
775
00:40:15,650 --> 00:40:16,680
I feel it too.
776
00:40:20,110 --> 00:40:22,450
What can you do with 100 dollars?
777
00:40:22,450 --> 00:40:24,510
Mine says 100,000 dollars.
778
00:40:24,510 --> 00:40:26,010
100,000 dollars is much more...
779
00:40:27,710 --> 00:40:29,780
(100 dollars)
780
00:40:32,110 --> 00:40:35,010
(100 dollars)
781
00:40:36,180 --> 00:40:37,710
(100 dollars)
782
00:40:37,820 --> 00:40:39,680
- 100 dollars. - I got it.
783
00:40:40,710 --> 00:40:42,610
It's immoral to take it back...
784
00:40:42,610 --> 00:40:43,880
future civil servant.
785
00:40:44,280 --> 00:40:47,080
I paid for the ticket with my money.
786
00:40:47,410 --> 00:40:50,380
You gave it to me. I need to pay for Min Ha's lessons.
787
00:40:50,580 --> 00:40:51,950
I take classes too.
788
00:40:51,950 --> 00:40:52,980
At your age?
789
00:40:53,650 --> 00:40:56,450
My boss has been paying me only half my salary.
790
00:40:56,680 --> 00:41:00,180
You know my wife struggles to put food on the table.
791
00:41:00,510 --> 00:41:03,450
You have a wife to share your struggles with.
792
00:41:03,450 --> 00:41:05,950
I'm too poor to even afford a girlfriend.
793
00:41:06,680 --> 00:41:08,780
That's not the reason. It's because you don't have any girls around you.
794
00:41:08,880 --> 00:41:10,550
Yes, I do. She's really hot, as a matter of fact.
795
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
Really?
796
00:41:18,110 --> 00:41:19,110
Then...
797
00:41:20,950 --> 00:41:22,010
I wish you luck with that girl.
798
00:41:26,750 --> 00:41:27,820
Wait.
799
00:41:27,820 --> 00:41:30,480
My little cousin's more important than any girl.
800
00:41:31,180 --> 00:41:32,710
Pay for Min Ha's tuition fee with this.
801
00:41:55,480 --> 00:41:56,550
Thanks, Uncle Young Shik.
802
00:41:56,550 --> 00:41:58,350
That's for me to say.
803
00:42:12,610 --> 00:42:14,950
Ms. Byun. You've passed the final interview.
804
00:42:14,950 --> 00:42:16,480
Congratulations on becoming a new employee at Gabi.
805
00:42:16,480 --> 00:42:18,320
Please come to the office next Monday...
806
00:42:18,320 --> 00:42:19,750
by nine o'clock in the morning.
807
00:42:27,250 --> 00:42:28,510
Gosh. Are you all right?
808
00:42:28,880 --> 00:42:31,110
Hey. Hunch your shoulders a bit, will you?
809
00:42:31,110 --> 00:42:32,280
You're blocking the entire hallway.
810
00:42:32,950 --> 00:42:34,550
I smell pork.
811
00:42:34,610 --> 00:42:36,650
Don't get too near her. You'll smell like her.
812
00:42:36,650 --> 00:42:38,450
- Goodness. - Gosh, that smell.
813
00:42:49,780 --> 00:42:50,850
Darn it.
814
00:42:52,320 --> 00:42:54,480
Out of all places, why does Kim Yoo Joo have to work there?
815
00:42:55,610 --> 00:42:57,280
There are so many other companies in Korea.
816
00:42:58,910 --> 00:43:00,880
Out of all the companies I applied for,
817
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
why does it have to be there?
818
00:43:09,350 --> 00:43:10,410
Kim Yoo Joo.
819
00:43:10,510 --> 00:43:12,850
What ill-fated relationship did we have in our former life?
820
00:43:12,850 --> 00:43:13,910
Why do you have to work there?
821
00:43:14,550 --> 00:43:17,380
Why you out of all people?
822
00:43:17,380 --> 00:43:19,350
Why? Why?
823
00:43:33,010 --> 00:43:34,080
Why am I doing this?
824
00:43:34,710 --> 00:43:37,280
Why do I have to worry because of a person like Kim Yoo Joo?
825
00:43:37,950 --> 00:43:39,480
I've waited three years for this opportunity.
826
00:43:53,880 --> 00:43:55,450
Peekaboo.
827
00:44:03,080 --> 00:44:05,410
Why isn't there anyone to help at a time like this?
828
00:44:06,410 --> 00:44:07,850
This is driving me crazy.
829
00:44:14,950 --> 00:44:16,450
(Hye Young)
830
00:44:22,380 --> 00:44:23,510
Hye Young. What are you doing?
831
00:44:24,350 --> 00:44:25,410
I'm working.
832
00:44:26,150 --> 00:44:27,280
When will you be done?
833
00:44:28,650 --> 00:44:29,710
Why?
834
00:44:31,210 --> 00:44:32,250
Hye Young.
835
00:44:33,010 --> 00:44:35,080
I need your advice about something.
836
00:44:35,750 --> 00:44:36,780
Go ahead.
837
00:44:39,950 --> 00:44:41,350
I need to talk to you physically.
838
00:44:42,110 --> 00:44:44,110
Can I meet you near your office?
839
00:44:45,710 --> 00:44:46,810
Gosh.
840
00:44:47,450 --> 00:44:49,080
What is it?
841
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
Hye Young.
842
00:45:11,050 --> 00:45:12,210
Are you finished?
843
00:45:13,380 --> 00:45:14,410
Yes.
844
00:45:16,050 --> 00:45:17,610
Just to make sure again,
845
00:45:17,950 --> 00:45:19,480
this has nothing to do with me.
846
00:45:19,650 --> 00:45:21,780
You know that friend I used to do Judo with?
847
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
It's her problem.
848
00:45:23,610 --> 00:45:24,910
So in short,
849
00:45:25,510 --> 00:45:27,050
after applying for jobs for years,
850
00:45:27,050 --> 00:45:28,880
she finally got the job of her dreams...
851
00:45:29,450 --> 00:45:32,380
at Gabi, one of the top five entertainment agencies in Korea.
852
00:45:32,510 --> 00:45:35,580
But out of all places, the person that bullied her works there,
853
00:45:35,950 --> 00:45:38,610
and now she doesn't know whether she should accept the offer or not.
854
00:45:39,280 --> 00:45:40,350
This is what you're saying, right?
855
00:45:40,780 --> 00:45:41,850
Yes.
856
00:45:42,010 --> 00:45:44,110
How bad was the bullying?
857
00:45:45,910 --> 00:45:46,980
Well,
858
00:45:48,410 --> 00:45:50,210
she was teased a lot for being overweight,
859
00:45:51,610 --> 00:45:53,550
and she was ostracized.
860
00:45:54,910 --> 00:45:56,950
Did the bully use physical strength or violence against her?
861
00:45:57,910 --> 00:45:58,950
No, nothing like that.
862
00:45:58,950 --> 00:46:00,850
Did she forcefully take anything from her or have her do errands?
863
00:46:00,850 --> 00:46:03,210
Did she ever threaten to kill her if she didn't do something?
864
00:46:03,310 --> 00:46:04,350
She didn't do anything like that.
865
00:46:04,350 --> 00:46:05,610
It wasn't that bad.
866
00:46:06,680 --> 00:46:09,410
Was there any behavior that can be considered as contempt?
867
00:46:10,010 --> 00:46:12,350
For instance, did she suffer continuous harassment or teasing?
868
00:46:12,950 --> 00:46:16,210
It's not like she wants to settle anything legally.
869
00:46:16,510 --> 00:46:18,280
She may want to deep down,
870
00:46:18,450 --> 00:46:20,780
but she doesn't want to punish her by law...
871
00:46:20,780 --> 00:46:21,780
after all this time.
872
00:46:24,910 --> 00:46:25,910
But...
873
00:46:26,310 --> 00:46:28,110
is it possible to punish someone...
874
00:46:28,950 --> 00:46:31,880
just for teasing her for being overweight and ostracizing her?
875
00:46:32,650 --> 00:46:33,680
What do you think?
876
00:46:35,610 --> 00:46:36,810
I don't think it would be possible.
877
00:46:39,050 --> 00:46:40,050
You're pretty clever.
878
00:46:44,810 --> 00:46:46,350
Why are you looking at me like that?
879
00:46:46,450 --> 00:46:48,250
I was just wondering how your brain works.
880
00:46:50,180 --> 00:46:51,950
Do you actually think this is something to worry about?
881
00:46:53,010 --> 00:46:54,880
How many resumes did you write in the past three years?
882
00:46:55,380 --> 00:46:56,580
Would you say 100 copies? 1,000 copies?
883
00:46:56,810 --> 00:46:59,050
How many places did you get accepted to?
884
00:46:59,050 --> 00:47:00,210
Were there other companies other than Gabi?
885
00:47:00,210 --> 00:47:01,650
If there were, I'll believe this story isn't about you.
886
00:47:03,080 --> 00:47:05,280
- Hye Young... - Don't try to lie to me.
887
00:47:05,380 --> 00:47:07,350
Even a stranger would know this is about you.
888
00:47:07,350 --> 00:47:08,380
So were there or not?
889
00:47:11,350 --> 00:47:12,350
There weren't any.
890
00:47:13,250 --> 00:47:14,250
And?
891
00:47:16,210 --> 00:47:17,510
It's not as easy as you think.
892
00:47:17,510 --> 00:47:20,280
What's so difficult about this simple situation?
893
00:47:21,050 --> 00:47:22,180
Are you in grade school?
894
00:47:23,250 --> 00:47:26,080
Kids in grade school can't even do anything about the kid next to them.
895
00:47:26,080 --> 00:47:27,180
That's how life is.
896
00:47:27,580 --> 00:47:28,580
Look at you.
897
00:47:28,580 --> 00:47:30,250
There's someone you don't want to face...
898
00:47:30,250 --> 00:47:31,810
at a company that hired you, so now your considering...
899
00:47:31,810 --> 00:47:33,250
whether to accept the offer or not?
900
00:47:34,280 --> 00:47:35,580
Are you stupid?
901
00:47:37,910 --> 00:47:39,180
It's not like that.
902
00:47:39,280 --> 00:47:41,410
It's not as simple as you think.
903
00:47:42,610 --> 00:47:44,050
You don't understand.
904
00:47:46,450 --> 00:47:49,110
Do you know how it felt having to call you for help?
905
00:47:49,110 --> 00:47:50,150
How did it feel?
906
00:47:50,610 --> 00:47:52,150
Do you actually want to live your life jobless?
907
00:47:52,150 --> 00:47:53,480
I never said that.
908
00:47:53,480 --> 00:47:54,810
I'm telling you. It's not like that.
909
00:47:55,710 --> 00:47:58,250
Have you ever thought about...
910
00:47:58,250 --> 00:48:00,510
the mental anguish, stress, or frustration...
911
00:48:00,710 --> 00:48:03,080
I'll have to go through whenever I see her?
912
00:48:04,310 --> 00:48:06,780
People work to live a happier life.
913
00:48:07,050 --> 00:48:09,480
I truly want to be happy while I work.
914
00:48:09,580 --> 00:48:11,680
That's all nonsense.
915
00:48:12,250 --> 00:48:14,580
Do you think life is a fairytale?
916
00:48:14,850 --> 00:48:16,110
When are you going to stop dreaming?
917
00:48:16,480 --> 00:48:17,750
Don't you think of Mom and Dad?
918
00:48:18,350 --> 00:48:21,250
You should be ashamed. They supported you all your life.
919
00:48:21,350 --> 00:48:24,250
Since when were you such a devoted daughter?
920
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
Be quiet.
921
00:48:25,950 --> 00:48:27,650
You're going to accept that offer, no matter what.
922
00:48:28,080 --> 00:48:29,350
Accept the situation.
923
00:48:29,810 --> 00:48:32,480
What did you say? Frustration and stress?
924
00:48:32,880 --> 00:48:37,080
Everyone that has a job goes through that every day.
925
00:48:37,410 --> 00:48:38,650
Do you think I don't feel frustration or stress?
926
00:48:38,980 --> 00:48:40,510
How about Mom and Dad?
927
00:48:47,880 --> 00:48:48,950
Mom.
928
00:48:49,350 --> 00:48:50,910
Mi Young got a job offer today.
929
00:48:50,910 --> 00:48:52,180
She got the call just a while ago.
930
00:48:52,180 --> 00:48:54,480
- Hye Young. - Of course, she's happy.
931
00:48:54,580 --> 00:48:56,050
She can't seem to control her excitement.
932
00:48:57,080 --> 00:48:58,910
Let's have a party together tonight.
933
00:48:58,910 --> 00:49:00,280
Stop. Hang up, Hye Young.
934
00:49:02,880 --> 00:49:03,880
Honey.
935
00:49:04,050 --> 00:49:05,080
Honey.
936
00:49:06,050 --> 00:49:07,280
What's the matter?
937
00:49:07,850 --> 00:49:08,850
Honey.
938
00:49:09,180 --> 00:49:10,380
Mi Young got an offer.
939
00:49:10,850 --> 00:49:12,650
She finally got a job.
940
00:49:12,650 --> 00:49:13,680
What?
941
00:49:13,780 --> 00:49:15,310
- She got hired? - Yes.
942
00:49:15,310 --> 00:49:17,250
When did you find out?
943
00:49:17,250 --> 00:49:18,310
Just a while ago.
944
00:49:18,680 --> 00:49:20,550
The company's name is Gabi.
945
00:49:21,250 --> 00:49:23,150
She says it's a good, large company.
946
00:49:23,150 --> 00:49:24,180
Mi Young...
947
00:49:24,410 --> 00:49:26,610
finally did it.
948
00:49:26,610 --> 00:49:27,710
She got a job.
949
00:49:28,280 --> 00:49:29,510
Where is Mi Young now?
950
00:49:29,610 --> 00:49:31,610
She's with Hye Young. She'll be home for dinner.
951
00:49:31,980 --> 00:49:33,010
We should have a party.
952
00:49:33,010 --> 00:49:34,210
I'm going to the market right now.
953
00:49:34,210 --> 00:49:35,250
Shall we go together?
954
00:49:35,410 --> 00:49:37,480
You can't carry all the groceries by yourself.
955
00:49:37,810 --> 00:49:39,480
- I'll go with you. - I'd love that.
956
00:49:40,680 --> 00:49:42,410
Keep in mind, I'm not going to be cheap today.
957
00:49:42,410 --> 00:49:43,550
I'm going to act rich just for today.
958
00:49:43,550 --> 00:49:45,450
Go ahead. Spend as much as you'd like.
959
00:49:45,550 --> 00:49:46,680
Act like a rich lady.
960
00:49:46,680 --> 00:49:48,210
When else would you get the chance?
961
00:49:53,210 --> 00:49:54,380
That looks delicious.
962
00:49:56,510 --> 00:49:57,750
I want to have one.
963
00:49:57,910 --> 00:49:59,380
- Are these cods? - Yes, they are.
964
00:49:59,380 --> 00:50:00,550
This one looks good.
965
00:50:00,780 --> 00:50:02,710
No. It should have more scales.
966
00:50:02,980 --> 00:50:03,980
Move away.
967
00:50:03,980 --> 00:50:05,010
Look at this one.
968
00:50:05,480 --> 00:50:06,910
This one looks perfect.
969
00:50:06,910 --> 00:50:08,450
We'll take this one.
970
00:50:09,180 --> 00:50:10,180
These are useless.
971
00:50:17,250 --> 00:50:18,450
What are you doing?
972
00:50:22,810 --> 00:50:25,150
- I hope you sell a lot today. - Thank you.
973
00:50:25,450 --> 00:50:26,880
- Goodbye. - Goodbye.
974
00:50:27,380 --> 00:50:29,410
Goodness. We sure bought a lot.
975
00:50:30,680 --> 00:50:32,950
Aren't they heavy? Would you like me to help you?
976
00:50:33,180 --> 00:50:34,480
They're not heavy at all.
977
00:50:34,580 --> 00:50:35,950
I feel as though I'm walking on clouds.
978
00:51:21,110 --> 00:51:23,850
Honey, do you still get like that?
979
00:51:23,850 --> 00:51:24,910
What?
980
00:51:25,710 --> 00:51:28,110
No, not at all.
981
00:51:28,510 --> 00:51:31,910
I just noticed a newly opened store over there.
982
00:51:35,480 --> 00:51:37,510
I don't get like that anymore.
983
00:51:38,550 --> 00:51:39,680
I'm serious.
984
00:51:40,380 --> 00:51:42,110
So much time has passed, you know.
985
00:51:45,380 --> 00:51:47,550
All right. Let's go.
986
00:51:47,850 --> 00:51:49,680
Okay. I'm worried we might be late.
987
00:51:53,810 --> 00:51:55,750
"Dad, you didn't even contact me..."
988
00:52:00,710 --> 00:52:02,580
I'm ready. I'll give it another shot.
989
00:52:02,580 --> 00:52:05,010
All right. Try to relax.
990
00:52:05,280 --> 00:52:06,610
Don't be so nervous.
991
00:52:09,380 --> 00:52:12,710
"Dad, you didn't even contact me for years."
992
00:52:13,450 --> 00:52:14,480
"And what?"
993
00:52:15,910 --> 00:52:19,150
"Dad, how much did you love Mom?"
994
00:52:19,980 --> 00:52:21,310
"I loved her a lot."
995
00:52:22,080 --> 00:52:23,350
"Then why did you let her go?"
996
00:52:25,910 --> 00:52:27,380
"Why did you let me go?"
997
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
"I know."
998
00:52:31,380 --> 00:52:33,450
"I'm the one who said that I want to leave you."
999
00:52:34,750 --> 00:52:36,610
"Did you hate us back then?"
1000
00:52:41,080 --> 00:52:43,880
"Don't worry. Nothing is going on."
1001
00:52:44,480 --> 00:52:46,410
"I said nothing is going on!"
1002
00:53:00,750 --> 00:53:02,080
Director, what should we do?
1003
00:53:02,210 --> 00:53:04,510
I don't think he gets it at all.
1004
00:53:05,610 --> 00:53:07,450
- Joong Hee. - Yes.
1005
00:53:07,450 --> 00:53:09,110
Have you ever experienced something like this?
1006
00:53:10,150 --> 00:53:13,710
Suddenly realizing how old and feeble your father has become...
1007
00:53:14,280 --> 00:53:16,580
and getting all mad because you feel sorry for him.
1008
00:53:19,050 --> 00:53:20,880
Shall I do it again in a pitiful tone?
1009
00:53:20,880 --> 00:53:24,350
No, that's not what we want.
1010
00:53:24,780 --> 00:53:27,710
Your manager told me that you and your father are close.
1011
00:53:28,010 --> 00:53:29,210
Don't you...
1012
00:53:29,880 --> 00:53:31,480
talk to him often?
1013
00:53:33,310 --> 00:53:34,310
Well...
1014
00:53:34,380 --> 00:53:37,980
Don't guys at your age grab drinks with their fathers?
1015
00:53:40,110 --> 00:53:42,180
Right, they do.
1016
00:53:42,180 --> 00:53:46,110
How does the word "father" make you feel?
1017
00:53:58,510 --> 00:53:59,850
He brought me into this world.
1018
00:54:00,480 --> 00:54:02,050
Right, he did bring you into this world.
1019
00:54:02,980 --> 00:54:05,710
Let's wrap up for today.
1020
00:54:05,710 --> 00:54:06,780
Good work.
1021
00:54:07,710 --> 00:54:10,010
Thanks for coming. We'll be in touch with your manager...
1022
00:54:10,010 --> 00:54:12,810
If you tell me what the problem is, I'll correct it right away.
1023
00:54:13,650 --> 00:54:14,650
Joong Hee.
1024
00:54:15,380 --> 00:54:16,880
Have you ever had instant food...
1025
00:54:16,880 --> 00:54:19,350
that doesn't taste good even when you followed the recipe to a tee?
1026
00:54:19,550 --> 00:54:21,850
You made it exactly according to the recipe,
1027
00:54:21,850 --> 00:54:24,210
but it's tasteless. You don't even want to eat it.
1028
00:54:25,480 --> 00:54:27,610
That's how your acting is right now.
1029
00:54:28,380 --> 00:54:32,480
Good acting doesn't come from following the recipe.
1030
00:54:46,380 --> 00:54:47,680
(Director Ryu Gyun Sang)
1031
00:54:52,080 --> 00:54:53,450
Hello, Mr. Ryu.
1032
00:54:53,450 --> 00:54:56,550
Well, I don't think we can work together this time.
1033
00:54:56,710 --> 00:54:58,380
Please let Joong Hee know.
1034
00:54:58,380 --> 00:55:02,280
Mr. Ryu, we've been working very hard to prepare for this role.
1035
00:55:02,280 --> 00:55:03,850
If you can kindly reconsider...
1036
00:55:03,850 --> 00:55:05,410
Preparing a lot doesn't mean anything.
1037
00:55:05,410 --> 00:55:07,250
How can he be such a terrible actor?
1038
00:55:07,310 --> 00:55:09,780
It looked as if he has never talked to his father in his whole life.
1039
00:55:10,480 --> 00:55:14,250
It'll only make people criticize his acting more. It'll be bad for him.
1040
00:55:14,880 --> 00:55:17,210
I don't think I can give him the role. I'm sorry.
1041
00:55:17,210 --> 00:55:20,610
But... Mr. Ryu. Gosh, Mr. Ryu.
1042
00:55:21,550 --> 00:55:22,950
Pull over.
1043
00:55:24,810 --> 00:55:26,280
I said, pull over!
1044
00:55:44,780 --> 00:55:47,680
It looked as if he has never talked to his father in his whole life.
1045
00:55:48,250 --> 00:55:50,650
I don't think I can give him the role.
1046
00:55:52,510 --> 00:55:54,310
As psychiatrist, I assure you have...
1047
00:55:54,310 --> 00:55:56,080
zero possibility of achieving any of those.
1048
00:55:56,750 --> 00:55:58,380
It's because you are mentally ill.
1049
00:55:58,610 --> 00:56:00,450
You are a sick egoist...
1050
00:56:00,450 --> 00:56:02,510
who has a problem with relationships and emotions.
1051
00:56:17,710 --> 00:56:19,110
Hi, Uncle. It's me, Joong Hee.
1052
00:56:21,050 --> 00:56:22,610
A while ago,
1053
00:56:23,350 --> 00:56:26,580
you told me that you'd send me a photo you found.
1054
00:56:26,880 --> 00:56:28,480
Do you still have it?
1055
00:56:28,710 --> 00:56:30,980
A photo? What photo?
1056
00:56:35,910 --> 00:56:38,280
A photo of my father.
1057
00:56:41,110 --> 00:56:44,580
You have many flaws,
1058
00:56:44,610 --> 00:56:48,110
but the worst of them all is lacking taste.
1059
00:56:48,110 --> 00:56:51,380
Look at this. Do you actually think that these two go together?
1060
00:56:51,380 --> 00:56:54,510
It's fine. Cleaning scrubbers just need to clean well.
1061
00:56:54,510 --> 00:56:57,350
Everyone likes things that appeal to the eye.
1062
00:56:57,380 --> 00:56:59,880
When you put your heart into something,
1063
00:57:00,210 --> 00:57:01,550
you can achieve anything you want.
1064
00:57:01,910 --> 00:57:04,680
Try to put some heart into it.
1065
00:57:06,010 --> 00:57:09,110
Mi Young got a job. We're throwing a party for her tonight at 7pm.
1066
00:57:09,110 --> 00:57:12,180
My gosh. It sounds like Mi Young got a job, Mother.
1067
00:57:12,180 --> 00:57:13,580
I just got a text from Young Shil.
1068
00:57:13,580 --> 00:57:15,510
- Really? - Honey!
1069
00:57:15,510 --> 00:57:19,010
Gosh, that's such great news.
1070
00:57:19,010 --> 00:57:20,780
- Did Mi Young get a job? - Yes.
1071
00:57:20,780 --> 00:57:23,380
Oh, my. Young Shil must feel like a huge weight has been lifted.
1072
00:57:23,610 --> 00:57:26,650
This is why you should never give up hope. Aren't I right, Mom?
1073
00:57:26,650 --> 00:57:28,410
Yes, absolutely.
1074
00:57:28,410 --> 00:57:31,250
They're throwing a party for her this evening, but...
1075
00:57:31,450 --> 00:57:32,810
It looks like we have to pitch in.
1076
00:57:33,080 --> 00:57:34,510
10 dollars per person?
1077
00:57:35,050 --> 00:57:37,610
Young Shil should really treat everyone on a day like today.
1078
00:57:37,610 --> 00:57:40,710
Goodness. She's perfect in every aspect...
1079
00:57:40,710 --> 00:57:42,950
except for that one flaw.
1080
00:57:42,950 --> 00:57:44,110
She's such a cheapskate.
1081
00:57:44,110 --> 00:57:45,550
What's on the menu?
1082
00:57:45,550 --> 00:57:48,450
Let me see. "Grilled ribs, japchae, and so on."
1083
00:57:48,450 --> 00:57:50,180
My gosh, grilled ribs and japchae.
1084
00:57:56,450 --> 00:57:59,380
I don't think we can do it. Let's just eat kimchi stew at home.
1085
00:57:59,680 --> 00:58:03,380
- Bo Mi, wait. - I'll let Young Shil know via text.
1086
00:58:03,380 --> 00:58:06,780
Hey, don't. It's a special day, you know.
1087
00:58:06,780 --> 00:58:08,810
I'm sure she'll let us join without pitching in.
1088
00:58:08,810 --> 00:58:12,180
Going empty-handedly when we were asked to pitch in...
1089
00:58:12,180 --> 00:58:15,350
is completely different from showing up with nothing purely as guests.
1090
00:58:33,350 --> 00:58:36,180
1, 2, 3, 4, 5...
1091
00:58:36,180 --> 00:58:38,380
Gosh, that word is making me crave squid.
1092
00:58:51,180 --> 00:58:52,350
What's this money for?
1093
00:58:52,750 --> 00:58:55,610
It's 40 dollars. Where did you get this?
1094
00:58:56,450 --> 00:58:58,950
Just keep it. It's not like I stole it.
1095
00:58:59,050 --> 00:59:02,750
Yes, just take it. Who cares where he got it?
1096
00:59:02,980 --> 00:59:05,510
- It means we can go to the party. - Yes.
1097
00:59:05,510 --> 00:59:07,210
Great. Let's get moving.
1098
00:59:07,210 --> 00:59:08,650
- Min Ha is back too. - I'm home.
1099
00:59:08,650 --> 00:59:09,680
Hey, you're back.
1100
00:59:09,680 --> 00:59:11,880
- Mom, let's go eat braised ribs. - All right.
1101
00:59:17,310 --> 00:59:18,380
Hye Young.
1102
00:59:19,650 --> 00:59:22,050
You probably have no clue how people like me feel...
1103
00:59:22,050 --> 00:59:24,210
because you've been in the center of attention your whole life.
1104
00:59:24,710 --> 00:59:26,780
I'm not as strong as you are.
1105
00:59:27,250 --> 00:59:28,710
I'm sorry for letting you down.
1106
00:59:29,410 --> 00:59:32,510
Tell Mom and Dad for me that I can't work at that company.
1107
00:59:34,050 --> 00:59:35,650
Why are you just standing there?
1108
00:59:36,050 --> 00:59:38,280
What? I'm coming.
1109
00:59:40,950 --> 00:59:42,910
- Come on in. - Hello.
1110
00:59:42,910 --> 00:59:44,450
Welcome, Mother.
1111
00:59:44,450 --> 00:59:47,350
Gosh, Young Shil. Congratulations. Here you go.
1112
00:59:48,050 --> 00:59:49,750
- Thanks, Mom. - You're welcome.
1113
00:59:50,080 --> 00:59:52,180
- Congratulations, Young Shil. - Thanks for coming.
1114
00:59:52,280 --> 00:59:53,550
Congratulations, Young Shil.
1115
00:59:53,710 --> 00:59:54,780
Thanks.
1116
00:59:55,010 --> 00:59:57,080
- Congratulations, Aunt. - Thanks.
1117
00:59:57,480 --> 00:59:58,580
You only brought five dollars?
1118
00:59:58,580 --> 00:59:59,880
I should get a youth discount.
1119
01:00:00,550 --> 01:00:01,580
Indeed.
1120
01:00:03,750 --> 01:00:05,010
We're home.
1121
01:00:05,010 --> 01:00:06,080
Hey, girls.
1122
01:00:06,550 --> 01:00:08,850
My gosh, there you are.
1123
01:00:09,280 --> 01:00:13,180
My baby, I'm so proud of you. Great job.
1124
01:00:14,910 --> 01:00:15,980
Mi Young.
1125
01:00:16,750 --> 01:00:18,550
I'm truly proud of you.
1126
01:00:19,310 --> 01:00:20,410
Congratulations.
1127
01:00:21,010 --> 01:00:24,610
I'm so happy today.
1128
01:00:24,610 --> 01:00:25,750
You make me proud, Mi Young.
1129
01:00:26,650 --> 01:00:28,480
I must say, I'm impressed.
1130
01:00:28,480 --> 01:00:29,780
- Congratulations, Mi Young. - My puppy.
1131
01:00:29,780 --> 01:00:31,780
- Congratulations. - Congratulations.
1132
01:00:32,750 --> 01:00:35,850
- Cheers! - Cheers!
1133
01:00:35,980 --> 01:00:37,150
Congratulations!
1134
01:00:37,150 --> 01:00:38,380
A huge congratulation to you.
1135
01:00:38,380 --> 01:00:40,850
- Congratulations. - Congratulations, Mi Young.
1136
01:00:40,850 --> 01:00:43,150
I made so many different dishes.
1137
01:00:43,150 --> 01:00:45,380
I hope you all enjoy the food.
1138
01:00:45,750 --> 01:00:48,410
Mother, we made steamed cockles which you love.
1139
01:00:48,410 --> 01:00:50,080
Please make sure to chew well and enjoy it.
1140
01:00:50,080 --> 01:00:53,280
- My gosh, eat this meaty piece. - Mom, please.
1141
01:00:53,280 --> 01:00:54,780
Okay, just eat it.
1142
01:00:55,380 --> 01:00:57,610
Min Ha, eat up. Bo Mi, you too.
1143
01:00:57,610 --> 01:00:59,610
When did you make all this food, Young Shil?
1144
01:01:00,850 --> 01:01:03,280
Oh, I also made oyster fritters which you like.
1145
01:01:04,350 --> 01:01:06,880
All of you should forget dieting today.
1146
01:01:07,010 --> 01:01:08,110
Eat all you want.
1147
01:01:08,110 --> 01:01:09,210
Gosh.
1148
01:01:09,550 --> 01:01:12,150
A person's status can really change overnight.
1149
01:01:15,080 --> 01:01:17,410
I haven't seen you in a while, Min Ha.
1150
01:01:17,980 --> 01:01:19,650
How is your school life?
1151
01:01:20,010 --> 01:01:21,050
Is it fun?
1152
01:01:21,050 --> 01:01:22,050
No.
1153
01:01:22,150 --> 01:01:24,810
I'm numero uno so that's not a problem,
1154
01:01:25,110 --> 01:01:27,580
but English novices keep bothering me...
1155
01:01:27,580 --> 01:01:29,350
and my teacher bugs me.
1156
01:01:29,480 --> 01:01:30,510
It's so tiring.
1157
01:01:31,050 --> 01:01:33,350
I'd love to take it easy, but I can't.
1158
01:01:33,350 --> 01:01:35,810
Did anyone understand what he just said?
1159
01:01:36,650 --> 01:01:38,710
He said it's not a problem...
1160
01:01:38,710 --> 01:01:41,410
because he's first in his year and that's cool.
1161
01:01:41,680 --> 01:01:44,080
But English novices, people who don't know English...
1162
01:01:44,080 --> 01:01:45,510
keep asking him questions,
1163
01:01:45,510 --> 01:01:47,250
and his homeroom teacher...
1164
01:01:47,250 --> 01:01:49,650
is monitoring his grades and it's tiring.
1165
01:01:49,810 --> 01:01:51,750
He wants to relax in this complicated world,
1166
01:01:52,510 --> 01:01:54,210
but he can't have his way.
1167
01:01:54,650 --> 01:01:56,080
- What? - My goodness.
1168
01:01:56,080 --> 01:01:57,810
Did you understand all that?
1169
01:01:59,080 --> 01:02:01,680
Jun Young knows exactly when to join in.
1170
01:02:03,080 --> 01:02:04,950
You're my MFC.
1171
01:02:06,950 --> 01:02:08,010
Hey.
1172
01:02:08,110 --> 01:02:09,510
What was that you said?
1173
01:02:09,510 --> 01:02:11,110
Out of everyone here,
1174
01:02:11,110 --> 01:02:13,110
Min Ha's my most favorite character.
1175
01:02:13,280 --> 01:02:15,750
Min Ha, you're the best.
1176
01:02:15,950 --> 01:02:17,010
What?
1177
01:02:17,010 --> 01:02:18,510
Your most what?
1178
01:02:18,510 --> 01:02:21,750
My most favorite character, so...
1179
01:02:22,450 --> 01:02:24,880
It means he's the best.
1180
01:02:24,880 --> 01:02:26,350
Does it?
1181
01:02:26,510 --> 01:02:27,950
To me,
1182
01:02:28,380 --> 01:02:30,680
my son-in-law is the best.
1183
01:02:31,950 --> 01:02:34,850
No one has a son-in-law as great as him.
1184
01:02:34,850 --> 01:02:38,310
Han Soo, you are my MFC.
1185
01:02:39,650 --> 01:02:41,450
Thank you.
1186
01:02:41,650 --> 01:02:44,510
You are my MFC.
1187
01:02:55,910 --> 01:02:57,050
Thank you.
1188
01:03:03,380 --> 01:03:04,410
Thanks.
1189
01:03:06,480 --> 01:03:07,510
Did you find him?
1190
01:03:07,610 --> 01:03:08,680
Yes.
1191
01:03:11,210 --> 01:03:12,280
Here.
1192
01:03:17,980 --> 01:03:19,610
You never asked about him.
1193
01:03:20,310 --> 01:03:22,410
Why do you want to know about your dad?
1194
01:03:23,550 --> 01:03:25,280
This man I've never seen...
1195
01:03:25,480 --> 01:03:27,110
is wreaking havoc with my career.
1196
01:03:28,610 --> 01:03:29,880
Which of them is it?
1197
01:03:30,380 --> 01:03:31,450
The one on the right.
1198
01:03:31,780 --> 01:03:33,080
Do you see his name?
1199
01:03:33,080 --> 01:03:34,310
(Byun)
1200
01:03:36,010 --> 01:03:37,080
"Byun..."
1201
01:03:38,350 --> 01:03:43,110
I can't stand watching you be happy
1202
01:03:43,850 --> 01:03:46,310
Will this not do?
1203
01:03:46,310 --> 01:03:47,480
- No! - No.
1204
01:03:47,480 --> 01:03:48,680
- No! - No.
1205
01:03:49,150 --> 01:03:50,310
No. Next.
1206
01:03:50,550 --> 01:03:52,080
Already?
1207
01:03:52,080 --> 01:03:53,550
The highlight's coming up.
1208
01:03:53,550 --> 01:03:55,210
Give me one more shot.
1209
01:03:55,210 --> 01:03:57,580
We gave you one too many already.
1210
01:03:58,080 --> 01:03:59,150
Next.
1211
01:04:01,050 --> 01:04:02,980
This is the prize money.
1212
01:04:03,080 --> 01:04:04,180
Who's next?
1213
01:04:04,180 --> 01:04:06,410
No one's left. We all took turns.
1214
01:04:06,510 --> 01:04:07,710
Give me another shot.
1215
01:04:07,710 --> 01:04:09,150
Did everyone take turns already?
1216
01:04:09,250 --> 01:04:11,510
Mother, that's our money.
1217
01:04:12,150 --> 01:04:14,810
I know that and it hurts.
1218
01:04:14,910 --> 01:04:16,910
Dad hasn't sung yet and neither has Mom.
1219
01:04:16,910 --> 01:04:18,710
I'm the host.
1220
01:04:19,110 --> 01:04:20,610
Han Soo can sing.
1221
01:04:20,610 --> 01:04:21,680
Me?
1222
01:04:21,680 --> 01:04:23,450
No, forget about me.
1223
01:04:23,450 --> 01:04:25,910
Why? Everyone else had their turn.
1224
01:04:25,910 --> 01:04:27,010
Yes.
1225
01:04:27,010 --> 01:04:29,580
We're celebrating, so sing something.
1226
01:04:29,580 --> 01:04:31,310
Go on and sing.
1227
01:04:31,380 --> 01:04:33,210
I'll score you generously.
1228
01:04:33,210 --> 01:04:34,550
This is rigged.
1229
01:04:34,550 --> 01:04:36,350
The money was Dad's all along.
1230
01:04:36,350 --> 01:04:37,510
I get it now.
1231
01:04:37,610 --> 01:04:40,680
The host is corrupt to the core.
1232
01:04:41,950 --> 01:04:43,950
- She's corrupt. - Go on, then.
1233
01:04:44,450 --> 01:04:46,650
Han Soo, come on, baby, come on.
1234
01:04:46,810 --> 01:04:47,850
"Baby"?
1235
01:04:50,050 --> 01:04:51,110
Dad.
1236
01:04:51,310 --> 01:04:52,680
Not "Dad's Youth".
1237
01:04:52,680 --> 01:04:53,910
Not that song.
1238
01:04:53,910 --> 01:04:56,350
You sing that one too well.
1239
01:05:00,380 --> 01:05:04,150
Every parent in this world
1240
01:05:04,310 --> 01:05:07,410
Feels exactly the same
1241
01:05:07,810 --> 01:05:11,310
They want their children to do well
1242
01:05:11,310 --> 01:05:14,580
And be happy
1243
01:05:15,080 --> 01:05:18,650
Dads pray with all their heart
1244
01:05:19,010 --> 01:05:22,510
That's what Byun Han Soo does
1245
01:05:22,680 --> 01:05:24,410
Byun Han Soo.
1246
01:05:24,410 --> 01:05:26,210
Byun Han Soo.
1247
01:05:26,210 --> 01:05:27,880
Byun Han Soo.
1248
01:05:28,080 --> 01:05:29,150
"Byun..."
1249
01:05:32,050 --> 01:05:33,710
(Byun Han Soo)
1250
01:05:33,710 --> 01:05:34,880
"Byun Han Soo"?
1251
01:05:56,610 --> 01:05:58,580
(Father is Strange)
1252
01:05:59,580 --> 01:06:01,180
What does he look like?
1253
01:06:01,250 --> 01:06:02,880
Did he really appear in a dream...
1254
01:06:02,880 --> 01:06:04,610
and ask for a hamburger?
1255
01:06:04,810 --> 01:06:05,950
Hello.
1256
01:06:06,050 --> 01:06:08,910
I'm Byun Mi Young, a new employee.
1257
01:06:09,050 --> 01:06:10,550
What are you doing here?
1258
01:06:10,550 --> 01:06:11,580
Hey!
1259
01:06:11,880 --> 01:06:13,580
You're breaking the record...
1260
01:06:13,580 --> 01:06:15,250
for the lowest rating!
1261
01:06:15,250 --> 01:06:16,380
Did you remember?
1262
01:06:16,380 --> 01:06:18,310
You really have lost your mind.
1263
01:06:18,310 --> 01:06:19,350
Why should I...
1264
01:06:19,350 --> 01:06:21,350
- remember why I dumped you? - Hey!
1265
01:06:21,350 --> 01:06:22,780
Who is it? A heart?
1266
01:06:22,780 --> 01:06:25,110
I won't extend the contract. I won't.
1267
01:06:25,110 --> 01:06:26,710
Why won't you?
1268
01:06:26,810 --> 01:06:28,580
I've lost my mind.
90336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.