All language subtitles for Mr.Queen.S01E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,060 --> 00:01:06,330 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 2 00:01:06,330 --> 00:01:08,560 (and events are unrelated to historical events.) 3 00:01:10,570 --> 00:01:11,940 If you don't want to talk about it, 4 00:01:11,940 --> 00:01:13,810 why don't we come up with our own hand signals? 5 00:01:13,810 --> 00:01:14,900 Like this one. 6 00:01:15,780 --> 00:01:16,980 What is that? 7 00:01:16,980 --> 00:01:20,340 This means whatever I'm saying is a lie. 8 00:01:20,680 --> 00:01:22,770 What do you think? It's not that hard. 9 00:01:28,190 --> 00:01:31,110 A king never lies. 10 00:01:33,890 --> 00:01:37,020 (Episode 15) 11 00:01:55,350 --> 00:01:58,210 What kind of sin could such a young child commit? 12 00:02:00,050 --> 00:02:02,550 I smell liquor and something else. 13 00:02:03,360 --> 00:02:04,780 She didn't drink poison. 14 00:02:05,930 --> 00:02:11,720 I cannot believe she was forced to drink poison with such small hands. 15 00:02:13,470 --> 00:02:16,060 Her hands are warm. She's still alive. 16 00:02:23,140 --> 00:02:24,470 Please get up. 17 00:02:25,210 --> 00:02:27,540 Dam Hyang! 18 00:02:31,490 --> 00:02:32,610 Your Highness. 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 - Sir. - You are here. 20 00:02:48,800 --> 00:02:49,990 Sir. 21 00:02:51,000 --> 00:02:52,160 Here you go. 22 00:02:56,510 --> 00:02:59,240 We must not leave such a young child in the mountains. 23 00:03:00,450 --> 00:03:02,740 I would only feel comfortable if I held a funeral for her. 24 00:03:12,660 --> 00:03:14,950 - Goodbye, then. - Goodbye. 25 00:03:35,120 --> 00:03:37,270 How's Dam Hyang. Is she okay? 26 00:03:37,480 --> 00:03:39,980 She should have left the Palace safely by now. 27 00:03:40,620 --> 00:03:42,820 I pardoned her mother, who was a government slave, 28 00:03:42,820 --> 00:03:45,730 and made the preparations so she could leave Hanyang with her. 29 00:03:45,730 --> 00:03:47,220 She's meeting her mom. 30 00:03:47,930 --> 00:03:50,150 She was so worried about her as she only had four fingernails. 31 00:03:50,530 --> 00:03:53,020 Thank goodness. This is great. 32 00:03:56,170 --> 00:03:58,760 How did you do it? Did you use a sleeping pill? 33 00:03:58,770 --> 00:04:00,430 I had her drink mafeisan. 34 00:04:01,480 --> 00:04:05,080 Mafeisan is what the noted doctor Hua Tuo used for surgeries, right? 35 00:04:05,080 --> 00:04:06,350 You have heard of him. 36 00:04:06,350 --> 00:04:09,110 Of course. I've read "Three Kingdoms for Kids" so many times. 37 00:04:09,620 --> 00:04:11,410 "Three Kingdoms for Kids"? 38 00:04:13,090 --> 00:04:16,420 You. You should've told me about your plan beforehand. 39 00:04:16,420 --> 00:04:18,230 It was an urgent situation, 40 00:04:18,230 --> 00:04:20,320 and it was dangerous for many people to know. 41 00:04:25,200 --> 00:04:27,360 Did you hear from Special Director Hong? 42 00:04:27,470 --> 00:04:31,130 Yes. He made sure that the child escaped safely. 43 00:04:32,940 --> 00:04:34,430 Good job. 44 00:04:35,380 --> 00:04:38,670 It was reckless to put yourself in such danger... 45 00:04:38,980 --> 00:04:40,470 over a court maid. 46 00:04:40,550 --> 00:04:42,410 She was not just a court maid. 47 00:04:43,380 --> 00:04:45,010 If I gave up on this child, 48 00:04:46,020 --> 00:04:48,480 it would become easier to give up on... 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,580 10, 100, and then all of my people. 50 00:04:53,660 --> 00:04:57,190 I thought Cheoljong was just a fool, 51 00:04:58,000 --> 00:05:00,530 but he was an incredibly stupid fool. 52 00:05:00,530 --> 00:05:02,970 Don't spend too much time thinking about great things. 53 00:05:02,970 --> 00:05:04,260 You won't live long. 54 00:05:04,770 --> 00:05:07,370 My goal is not to live an embarrassing life. 55 00:05:07,370 --> 00:05:09,500 Those are perfect values to have an early death. 56 00:05:09,880 --> 00:05:11,510 This is all your... 57 00:05:11,510 --> 00:05:13,070 This is how she is thanking me. 58 00:05:14,010 --> 00:05:17,010 The language that the Queen uses is different from others. 59 00:05:19,520 --> 00:05:21,420 That "Queen Dictionary" is useless. 60 00:05:21,420 --> 00:05:23,520 It's filled with liberal and mistranslations. 61 00:05:23,520 --> 00:05:25,750 - Did you see it? - You left it open, so I could see. 62 00:05:26,690 --> 00:05:30,260 But was the position of queen always this dangerous? 63 00:05:30,260 --> 00:05:32,220 Why is everyone so determined to kill me? 64 00:05:32,470 --> 00:05:35,690 I will prevent this from happening ever again. 65 00:05:36,670 --> 00:05:38,960 No. I will take care of it my way. 66 00:05:39,740 --> 00:05:41,830 The best defense is a good offense. 67 00:05:43,710 --> 00:05:47,140 As of today, I'm the crazy one in this palace. 68 00:06:02,760 --> 00:06:05,860 (Episode 15, The Crazy X in This Place) 69 00:06:12,470 --> 00:06:14,860 Did you try to get rid of the Queen? 70 00:06:15,340 --> 00:06:17,440 The Queen is on the King's side. 71 00:06:17,440 --> 00:06:20,440 She gave our family's embarrassments and weaknesses to the King. 72 00:06:20,880 --> 00:06:23,470 She has fallen for the King and turned her back on her family. 73 00:06:24,080 --> 00:06:25,610 That is not true. 74 00:06:26,350 --> 00:06:28,180 I am sure you do not want to believe... 75 00:06:28,620 --> 00:06:31,260 that the Queen, whom you adore so much, 76 00:06:31,260 --> 00:06:33,060 is nothing but a foolish woman... 77 00:06:33,060 --> 00:06:34,920 who flounders about after falling for a man. 78 00:06:35,830 --> 00:06:37,800 After I came into this family, 79 00:06:37,800 --> 00:06:40,760 I did whatever you wanted so that you would accept me. 80 00:06:42,340 --> 00:06:45,000 It was not just so that I could remain in this household. 81 00:06:45,570 --> 00:06:47,200 I wanted to become like you... 82 00:06:48,140 --> 00:06:49,970 and respect you. 83 00:06:51,780 --> 00:06:54,570 However, the moment you tried to hurt the Queen, 84 00:06:56,020 --> 00:06:58,380 you are no longer my father. 85 00:07:01,020 --> 00:07:04,310 If anyone tries to harm the Queen, 86 00:07:06,890 --> 00:07:09,290 I will be sure to slit their throats. 87 00:07:14,940 --> 00:07:17,090 You can come back home whenever you want. 88 00:07:19,010 --> 00:07:21,530 Even if you do not consider me to be your father, 89 00:07:22,640 --> 00:07:25,070 you will always be my son. 90 00:07:36,860 --> 00:07:40,250 Who would've hidden the ledger in Daejojeon Hall? 91 00:07:40,690 --> 00:07:42,730 The prime suspects... 92 00:07:42,730 --> 00:07:44,850 are the two people who have a grudge against me for no reason. 93 00:07:45,470 --> 00:07:47,360 Queen Dowager Jo and Jo Hwa Jin. 94 00:07:47,670 --> 00:07:50,260 If you consider motive, the culprit is Jo Hwa Jin. 95 00:07:58,040 --> 00:08:01,040 Considering how she acted during the hunting game on Surit-nal, I'm sure. 96 00:08:02,650 --> 00:08:05,940 However, Jo Hwa Jin didn't come near Daejojeon Hall recently. 97 00:08:06,190 --> 00:08:08,880 If you consider movement, Queen Dowager Jo is the culprit. 98 00:08:10,360 --> 00:08:11,610 Here. 99 00:08:13,660 --> 00:08:16,450 It's suspicious how she comes here so often these days. 100 00:08:17,500 --> 00:08:19,490 Of course, Queen Dowager Jo also has a clear motive. 101 00:08:20,500 --> 00:08:21,890 Is it the Queen Dowager? 102 00:08:22,240 --> 00:08:23,890 That little raccoon. 103 00:08:24,540 --> 00:08:29,730 Then how did the Queen Dowager get her hands on the ledger? 104 00:08:32,180 --> 00:08:35,770 That's the mystery. 105 00:08:36,150 --> 00:08:40,680 But more than that, what kind of ledger is it? 106 00:09:02,840 --> 00:09:04,910 I did not have an exorcism today. 107 00:09:04,910 --> 00:09:07,440 I apologize for my rude behavior previously. 108 00:09:09,020 --> 00:09:11,470 I am sure you would not bow your head for no reason. 109 00:09:12,350 --> 00:09:13,980 What is the reason? 110 00:09:14,820 --> 00:09:16,750 As I had expected, 111 00:09:17,920 --> 00:09:20,050 you are quick to read the situation. 112 00:09:27,530 --> 00:09:31,460 Thank you for joining me in this uncomfortable gathering. 113 00:09:35,110 --> 00:09:37,740 I am sure you came to realize from today's events, 114 00:09:37,740 --> 00:09:39,510 It is the time for the nobility to live, 115 00:09:39,510 --> 00:09:41,400 not our families. 116 00:09:42,250 --> 00:09:43,520 We are intimately interdependent. 117 00:09:43,520 --> 00:09:44,750 (Literally says "without lips, teeth are cold" and means they're close.) 118 00:09:44,750 --> 00:09:46,980 If 1 of the 2 family ends up in ruins, 119 00:09:47,220 --> 00:09:49,410 the other family will have a hard time staying afloat. 120 00:09:52,660 --> 00:09:57,190 That is why I would like to suggest a decree of amnesty... 121 00:09:57,960 --> 00:09:59,500 as a promise of harmony between our two families. 122 00:09:59,500 --> 00:10:00,870 (Granting amnesty for certain criminals for their crimes) 123 00:10:00,870 --> 00:10:02,070 A decree of amnesty? 124 00:10:02,070 --> 00:10:04,300 Many wasted talents lost their government posts... 125 00:10:04,300 --> 00:10:07,430 due to a momentary mistake in both of our families. 126 00:10:07,840 --> 00:10:11,530 That is why we should make a decree of amnesty to pardon those people. 127 00:10:12,550 --> 00:10:15,520 In other words, it is a symbol of our promise, 128 00:10:15,520 --> 00:10:17,140 and a congratulatory gift. 129 00:10:17,550 --> 00:10:18,780 What do you think? 130 00:10:20,390 --> 00:10:22,250 Would you like to join me in this goal? 131 00:10:50,320 --> 00:10:54,220 The Ministry of War tried to play dirty tricks to fulfill his greed, 132 00:10:54,220 --> 00:10:58,350 and I am also guilty for being unable to subdue him. 133 00:10:58,890 --> 00:11:01,680 As a result, I, Kim Jwa Geun, 134 00:11:02,400 --> 00:11:05,620 request to step down from my post as Training Commander. 135 00:11:11,940 --> 00:11:14,530 Things will not be over for me. 136 00:11:14,870 --> 00:11:16,930 As long as I am breathing. 137 00:11:37,660 --> 00:11:39,220 Eat slowly. 138 00:11:41,470 --> 00:11:43,130 Do you have enough side dishes? 139 00:11:52,350 --> 00:11:56,340 If I had any sense of shame, I would not be able to eat. 140 00:12:00,520 --> 00:12:02,380 Why on earth did you run away? 141 00:12:02,760 --> 00:12:06,320 I believe I treated you well until now. 142 00:12:09,100 --> 00:12:10,390 The thing is... 143 00:12:18,540 --> 00:12:20,460 Mother? 144 00:12:21,910 --> 00:12:23,270 Mother. 145 00:12:23,580 --> 00:12:24,800 Goodness. 146 00:12:27,380 --> 00:12:29,240 You have been through so much, Dam Hyang. 147 00:12:29,820 --> 00:12:31,840 You have been through so much, Dam Hyang. 148 00:12:43,130 --> 00:12:44,590 It is okay. 149 00:12:47,170 --> 00:12:48,390 It will all be okay. 150 00:12:56,640 --> 00:12:59,170 We must try to smile around her. 151 00:12:59,610 --> 00:13:01,580 Her Highness must not... 152 00:13:01,580 --> 00:13:03,410 stay sad for a long time. 153 00:13:03,980 --> 00:13:05,110 Yes, ma'am. 154 00:13:20,800 --> 00:13:24,730 Your Highness. It is time for you to wake up. 155 00:13:33,550 --> 00:13:34,840 Your Highness. 156 00:13:36,250 --> 00:13:39,280 Were you unable to get any sleep last night? 157 00:13:40,190 --> 00:13:43,250 I am worried that you may put a strain on your body. 158 00:13:44,720 --> 00:13:48,680 I have a lot on my mind, so I couldn't get any sleep. 159 00:13:50,860 --> 00:13:53,360 By the way, they probably slept just fine, right? 160 00:13:54,030 --> 00:13:55,540 Who? 161 00:13:55,540 --> 00:13:57,830 The people who tried to mess me up. 162 00:13:58,200 --> 00:14:00,730 That will be the last night they sleep without trouble. 163 00:14:01,040 --> 00:14:02,700 I hope they had a good night's sleep. 164 00:14:05,750 --> 00:14:07,500 - Court Lady Choi. - Yes. 165 00:14:07,580 --> 00:14:09,080 Send someone to my father... 166 00:14:09,080 --> 00:14:11,070 and ask him to come to the palace now. 167 00:14:11,120 --> 00:14:12,440 Yes, Your Highness. 168 00:14:23,700 --> 00:14:24,920 Your Highness. 169 00:14:25,370 --> 00:14:28,090 Your father is here. 170 00:14:28,970 --> 00:14:30,060 Already? 171 00:14:34,910 --> 00:14:38,200 I was just about to request your attendance at the palace. 172 00:14:39,150 --> 00:14:41,980 But you were already on your way. 173 00:14:41,980 --> 00:14:43,170 Yes. 174 00:14:45,320 --> 00:14:47,810 It seems to me I made the right decision to come. 175 00:14:51,790 --> 00:14:53,280 - The other day... - The other day... 176 00:14:54,130 --> 00:14:55,430 You can go first. 177 00:14:55,430 --> 00:14:57,330 No. You can go first. 178 00:14:57,330 --> 00:14:59,860 No. You can go first, Father. 179 00:15:05,140 --> 00:15:06,710 - I am sorry about the other day. - I am sorry about the other day. 180 00:15:06,710 --> 00:15:08,640 - No. I should apologize first. - No. I must apologize first. 181 00:15:08,640 --> 00:15:10,010 - I should. - No, I should. 182 00:15:10,010 --> 00:15:11,370 - Gosh. - I should. 183 00:15:21,190 --> 00:15:23,350 Gosh. Blood is thicker than water. 184 00:15:24,660 --> 00:15:26,050 Right. 185 00:15:28,060 --> 00:15:31,690 Well, I asked to see you here today... 186 00:15:32,870 --> 00:15:34,320 because of the ledger. 187 00:15:37,440 --> 00:15:40,330 - Did you know about this? - Everyone is going crazy over it. 188 00:15:40,870 --> 00:15:42,530 What is the ledger for? 189 00:15:46,510 --> 00:15:50,740 The ledger has records of our clan's illegal activities. 190 00:15:51,320 --> 00:15:53,310 A weakness of the Andong Kim clan. 191 00:15:53,420 --> 00:15:56,160 That's why Cheoljong wanted to get his hands on that. 192 00:15:56,160 --> 00:16:00,350 I actually came here today, so I could talk about the ledger. 193 00:16:01,190 --> 00:16:04,320 After you and the King stayed at my house, the ledger disappeared. 194 00:16:04,700 --> 00:16:07,320 So I have been suspecting the King all this time. 195 00:16:08,300 --> 00:16:09,560 But a while ago, 196 00:16:09,770 --> 00:16:12,600 a trusted and cherished slave of mine ran away. 197 00:16:13,470 --> 00:16:16,170 Luckily, I caught him and asked why he ran away. 198 00:16:17,240 --> 00:16:19,000 The day before the ledger went missing, 199 00:16:19,710 --> 00:16:21,870 he let in Royal Noble Consort Eui. 200 00:16:23,420 --> 00:16:25,680 When things were chaotic at home, 201 00:16:25,890 --> 00:16:28,880 he thought he must have caused trouble and ran away. So... 202 00:16:30,160 --> 00:16:32,480 I am sorry, Your Highness. 203 00:16:35,460 --> 00:16:37,890 It is not your fault. 204 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Now, 205 00:16:42,170 --> 00:16:44,360 I have completed the puzzle. 206 00:16:46,070 --> 00:16:47,230 Pardon? 207 00:16:47,310 --> 00:16:50,070 Sunwon was the architect behind my assassination. 208 00:16:50,940 --> 00:16:53,480 I have specially prepared... 209 00:16:53,480 --> 00:16:56,070 ice which is more precious than gold today. 210 00:16:58,620 --> 00:17:01,040 The Queen Dowager indirectly bullied me. 211 00:17:01,390 --> 00:17:03,020 I will serve you my food some time... 212 00:17:03,020 --> 00:17:04,610 I must eat it now. 213 00:17:09,460 --> 00:17:12,260 And Jo Hwa Jin is the one who provided the ammunition. 214 00:17:12,300 --> 00:17:14,170 You should come clean to the King. 215 00:17:14,170 --> 00:17:15,490 You are threatening me. 216 00:17:16,800 --> 00:17:18,290 I heard you... 217 00:17:19,440 --> 00:17:20,760 loud and clear. 218 00:17:30,950 --> 00:17:34,710 Father, I have someplace to be right now. 219 00:17:35,490 --> 00:17:36,650 Where? 220 00:17:37,620 --> 00:17:40,180 To open the door to the fiery pit. 221 00:17:40,860 --> 00:17:45,790 I'll make you regret for messing with me. 222 00:17:51,540 --> 00:17:53,260 She used to be as docile as a sika deer. 223 00:17:53,610 --> 00:17:56,430 She has become ferocious over a short period of time here. 224 00:17:57,540 --> 00:18:00,170 I know that parents cannot be impartial to their children. 225 00:18:00,310 --> 00:18:01,740 But a sika deer? 226 00:18:02,580 --> 00:18:04,420 If I were to compare her to an animal, 227 00:18:04,420 --> 00:18:06,340 she would be a wild horse. 228 00:18:07,550 --> 00:18:10,210 My daughter is a wild horse? 229 00:18:30,780 --> 00:18:32,340 The tattoo of the Maori people. 230 00:18:33,550 --> 00:18:35,270 The feather from a peacock. 231 00:18:35,780 --> 00:18:37,940 And the devil wearing Prada. 232 00:18:38,750 --> 00:18:40,740 Strength is beauty. 233 00:18:41,420 --> 00:18:46,180 Today, I'll be wearing the most beautiful armor. 234 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 What do you think? 235 00:18:50,400 --> 00:18:51,520 Good. 236 00:18:52,870 --> 00:18:55,020 Revenge is sweet when served with fireworks. 237 00:19:19,430 --> 00:19:21,620 What is this? 238 00:19:22,060 --> 00:19:24,220 What you see is not everything. 239 00:19:37,280 --> 00:19:38,880 To find out what is inside, 240 00:19:38,880 --> 00:19:41,270 I must cut it in half. 241 00:19:41,350 --> 00:19:43,610 I thought it was just a potato like it seemed. 242 00:19:44,320 --> 00:19:47,220 You completely deceived me. 243 00:19:47,220 --> 00:19:50,110 One should not throw away trust and cut it without a good reason. 244 00:19:50,320 --> 00:19:53,420 One should make sure what it is before cutting it. 245 00:19:54,790 --> 00:19:58,650 Because once it is done, one cannot take it back. 246 00:20:00,000 --> 00:20:02,260 I will serve the drinks now. 247 00:20:20,420 --> 00:20:23,210 I prepared brunch today... 248 00:20:23,320 --> 00:20:26,520 because I wanted to return the favor for preparing... 249 00:20:26,690 --> 00:20:28,620 such a lovely brunch the other day. 250 00:20:29,960 --> 00:20:33,160 The cool drink from the last brunch was truly amazing... 251 00:20:34,270 --> 00:20:36,960 that I would not have noticed anything even if someone was dead. 252 00:20:44,880 --> 00:20:46,140 Please try it. 253 00:20:51,280 --> 00:20:53,220 I am not thirsty. 254 00:20:53,220 --> 00:20:55,820 I put a lot of effort into it. Please at least have a sip. 255 00:20:55,820 --> 00:20:57,550 I said I did not want to. 256 00:20:59,360 --> 00:21:01,080 I went through an ordeal to prepare for that. 257 00:21:03,400 --> 00:21:04,920 If you do not want to drink it... 258 00:21:23,820 --> 00:21:26,240 Ice is better when you bite it. 259 00:21:30,120 --> 00:21:31,950 A while back, I told you that... 260 00:21:32,360 --> 00:21:35,420 I'd help you to stay healthy and young for the rest of your life. 261 00:21:35,960 --> 00:21:38,590 And I will continue to do that. 262 00:21:39,170 --> 00:21:42,190 If you start suspecting food, drinks and anything that goes on your body, 263 00:21:42,940 --> 00:21:44,960 life will be nothing but misery. 264 00:21:45,000 --> 00:21:46,840 Now that the regency had ended, 265 00:21:46,840 --> 00:21:48,900 you must think you can do whatever you want. 266 00:21:49,280 --> 00:21:50,510 Do you think... 267 00:21:50,510 --> 00:21:52,680 you can still be the Queen without your clan? 268 00:21:52,680 --> 00:21:54,300 Your Highness. 269 00:21:55,110 --> 00:21:57,340 I don't rely on my clan or my husband. 270 00:21:58,320 --> 00:22:00,640 I'm doing whatever I want because I know what I can. 271 00:22:09,560 --> 00:22:11,950 Oh, right. Head Eunuch. 272 00:22:13,130 --> 00:22:14,300 Yes, Your Majesty. 273 00:22:14,300 --> 00:22:16,740 I have been neglecting my duty... 274 00:22:16,740 --> 00:22:18,790 to produce an heir. 275 00:22:19,840 --> 00:22:22,770 How could I be so neglectful of my duty as the King? 276 00:22:23,240 --> 00:22:25,670 So go and report to her now. 277 00:22:27,880 --> 00:22:31,440 Report to her? 278 00:22:32,180 --> 00:22:35,110 I do not understand, Your Majesty. 279 00:22:36,920 --> 00:22:39,350 You know you always report to her. 280 00:22:43,300 --> 00:22:44,650 How dare you? 281 00:22:45,530 --> 00:22:47,260 You have given me no choice but to punish you! 282 00:22:49,600 --> 00:22:51,890 Your Majesty, I am sorry. 283 00:22:52,170 --> 00:22:54,730 - Punish me with death. - What is wrong? 284 00:22:55,470 --> 00:22:57,370 I was not speaking to you. 285 00:23:04,980 --> 00:23:07,740 You hold the power of my life now. 286 00:23:08,320 --> 00:23:10,180 I do not want that. 287 00:23:10,660 --> 00:23:12,580 What will I do with that? 288 00:23:13,290 --> 00:23:16,230 Please punish me with death, Your Majesty. 289 00:23:16,230 --> 00:23:18,120 My goodness. I do not wish to have such power. 290 00:23:22,700 --> 00:23:24,390 Head Eunuch, I know that you have no choice. 291 00:23:24,700 --> 00:23:26,430 You must follow your orders. 292 00:23:31,810 --> 00:23:35,900 I would rather have you get angry at me. 293 00:23:36,950 --> 00:23:39,710 This is scarier. 294 00:23:42,290 --> 00:23:46,420 How can you be a spy when you are scared so easily? 295 00:23:48,860 --> 00:23:51,520 I have somewhere to go before the royal conference. 296 00:23:52,200 --> 00:23:54,190 Go to Injeongjeon Hall. 297 00:23:56,870 --> 00:23:59,640 My goodness, can you read it somewhere else? 298 00:23:59,640 --> 00:24:01,660 Head Eunuch is in shock right now. 299 00:24:23,160 --> 00:24:25,050 I hope you had a peaceful night. 300 00:24:26,670 --> 00:24:29,220 Is that how you greet your elder? 301 00:24:29,940 --> 00:24:32,090 The hairpieces are heavy. 302 00:24:32,140 --> 00:24:34,100 So I cannot bow my head. 303 00:24:35,540 --> 00:24:38,930 This is a sacred place where ancestral rites are performed. 304 00:24:39,110 --> 00:24:42,670 It is not polite to wear such extravagant garments. 305 00:24:43,650 --> 00:24:47,340 You have to preen yourself before asking for a refund. 306 00:24:49,220 --> 00:24:50,680 Oh, I'm so forgetful. 307 00:24:50,860 --> 00:24:53,380 I forgot to offer incense to the late King. 308 00:24:54,730 --> 00:24:58,090 I can't believe I disgraced Chunghak-dong School of Etiquette. 309 00:25:03,370 --> 00:25:04,690 Stop it. 310 00:25:04,940 --> 00:25:07,160 I'm extremely faithful to Confucianism. 311 00:25:07,740 --> 00:25:10,100 I can't stand not performing the ritual. 312 00:25:10,840 --> 00:25:12,270 I told you to not touch it. 313 00:25:13,680 --> 00:25:16,040 You left something in my room. 314 00:25:17,980 --> 00:25:21,010 You came unannounced and invaded my privacy. 315 00:25:23,560 --> 00:25:25,780 In the end, it was that. 316 00:25:26,560 --> 00:25:28,420 What are you doing? 317 00:25:28,960 --> 00:25:31,420 I told you. A refund. 318 00:25:32,160 --> 00:25:34,290 I should return the nonsense I had to go through. 319 00:25:34,800 --> 00:25:37,890 What kind of rudeness is this? 320 00:25:38,270 --> 00:25:40,340 Slandering your elder carelessly... 321 00:25:40,340 --> 00:25:42,560 and complaining so hard. 322 00:25:43,440 --> 00:25:44,740 You have always been like that, 323 00:25:44,740 --> 00:25:47,670 but your attitude is even more insolent today. 324 00:25:48,380 --> 00:25:52,840 Is it because you grew up without a mother? 325 00:25:53,490 --> 00:25:55,380 You mother-in-law. 326 00:25:57,020 --> 00:25:58,910 If I'm rude because I grew up without a mother, 327 00:25:59,830 --> 00:26:02,620 are you rude because you lived without your child? 328 00:26:04,660 --> 00:26:06,090 It's hot. 329 00:26:09,900 --> 00:26:12,560 I'm so mad that I can't stand how hot it is. 330 00:26:13,770 --> 00:26:15,840 The portrait of your precious son... 331 00:26:15,840 --> 00:26:17,870 almost burnt. 332 00:26:18,540 --> 00:26:20,500 You lost your mind. 333 00:26:21,180 --> 00:26:23,940 Yes, I lost it big time. 334 00:26:24,750 --> 00:26:27,640 I think I'm the best among all the girls who lost their minds. 335 00:26:29,190 --> 00:26:31,150 So watch out. 336 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 If you touch even a strand of my hair, 337 00:26:44,470 --> 00:26:46,930 you will never see your son's face again. 338 00:27:17,490 --> 00:27:20,210 It is not the Queen I should have worried about. 339 00:27:21,540 --> 00:27:23,410 It was other people. 340 00:27:30,050 --> 00:27:32,950 "The best defense is a good offense." 341 00:27:49,790 --> 00:27:53,860 Oh, my. I didn't see you were here. 342 00:27:54,620 --> 00:27:57,630 I can't believe how weak your presence is. 343 00:27:59,040 --> 00:28:01,550 I'm trying to skip a stone. Would you like to join me? 344 00:28:01,550 --> 00:28:02,950 Do it by yourself. 345 00:28:05,280 --> 00:28:06,590 The ledger. 346 00:28:07,950 --> 00:28:09,490 You took it. 347 00:28:11,320 --> 00:28:13,930 Thanks to the ledger, I almost died. 348 00:28:17,600 --> 00:28:18,730 Tell me. 349 00:28:20,670 --> 00:28:22,070 Is that what you wanted? 350 00:28:23,500 --> 00:28:25,870 Did you really not kill O Wol? 351 00:28:27,470 --> 00:28:30,310 No matter what I say, you believe what you want to believe. 352 00:28:30,310 --> 00:28:32,140 I have to take the King away from you, 353 00:28:32,140 --> 00:28:34,310 kill O Wol and put her in the well. 354 00:28:34,310 --> 00:28:36,520 Because it will make me a bad girl who deserves to die... 355 00:28:37,380 --> 00:28:39,580 and make you a kind and poor victim. 356 00:28:42,920 --> 00:28:45,590 This is why victim playing is scary. 357 00:28:45,590 --> 00:28:47,330 Because you're slowly turning into a monster every day, 358 00:28:49,930 --> 00:28:52,260 without even realizing it. 359 00:28:57,260 --> 00:29:02,260 [VIU Ver] tvN E15 'Mr. Queen' "The Crazy X in This Place" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 360 00:29:08,750 --> 00:29:10,080 Look at the mirror. 361 00:29:10,750 --> 00:29:12,480 And see how ugly you are. 362 00:29:32,740 --> 00:29:34,510 Hold it yourself to come up. 363 00:29:35,310 --> 00:29:37,810 I don't feel like being too kind right now. 364 00:29:56,600 --> 00:29:58,830 When I fell into the lake in front of you, 365 00:30:01,000 --> 00:30:02,330 you perhaps... 366 00:30:04,470 --> 00:30:06,640 could hold me. 367 00:30:12,040 --> 00:30:13,250 This proves... 368 00:30:14,350 --> 00:30:17,080 that I'm a better person than you. 369 00:30:31,630 --> 00:30:33,800 Kim Jwa Geun, the former Training Commander, 370 00:30:35,200 --> 00:30:37,300 resigned. 371 00:30:38,200 --> 00:30:39,570 Yes, Your Majesty. 372 00:30:40,110 --> 00:30:41,940 The impeachment process was delayed, 373 00:30:41,940 --> 00:30:44,440 so you all could have taken responsibility for that. 374 00:30:45,210 --> 00:30:46,380 It is a pity. 375 00:30:49,250 --> 00:30:51,320 Oh, it was slip of the tongue. 376 00:30:51,880 --> 00:30:53,520 I wanted to say it is fortunate. 377 00:30:57,820 --> 00:30:59,260 The next agenda is... 378 00:30:59,260 --> 00:31:02,760 Today, there is something I want to declare to you before that. 379 00:31:04,800 --> 00:31:07,870 I will make an office to remove the indictment of the Three Tax System. 380 00:31:07,900 --> 00:31:11,300 Its name is Samjung Ijungchung. 381 00:31:11,870 --> 00:31:14,810 Samjung Ijungchung? 382 00:31:16,310 --> 00:31:18,440 It will establish legislation... 383 00:31:18,440 --> 00:31:20,580 and develop detailed plans to solve the fundamental issues... 384 00:31:20,610 --> 00:31:22,980 to remedy the problems of the Three Tax System. 385 00:31:25,650 --> 00:31:28,050 Joseon depends on agriculture. 386 00:31:28,790 --> 00:31:30,820 The country can prosper only when its farmers prosper. 387 00:31:30,860 --> 00:31:33,930 Government officials' exploitation against farmers... 388 00:31:33,930 --> 00:31:35,960 is an act to threaten the foundation of the country, 389 00:31:36,460 --> 00:31:39,900 hence it will be punished as high treason. 390 00:31:40,170 --> 00:31:43,700 A careful examination is required to make a new office. 391 00:31:44,200 --> 00:31:46,610 You should hear our opinions first before... 392 00:31:46,610 --> 00:31:50,280 I accept no compromise to do the right thing. 393 00:31:51,510 --> 00:31:52,680 It means your opinions... 394 00:31:53,410 --> 00:31:56,150 do not matter any longer. 395 00:32:03,320 --> 00:32:06,190 Also, I will give the late King Sunjong... 396 00:32:06,960 --> 00:32:10,800 the posthumous name of Sunjo according to the rules. 397 00:32:17,270 --> 00:32:20,570 The King is more aggressive than usual today. 398 00:32:27,150 --> 00:32:28,450 Your Majesty. 399 00:32:28,950 --> 00:32:31,220 There is a new appointment today. 400 00:32:32,020 --> 00:32:34,150 Chief Royal Secretary also makes a slip of the tongue. 401 00:32:34,720 --> 00:32:36,620 It should be an appointment proposal. 402 00:32:37,820 --> 00:32:40,490 The position of Minister of War is vacant now. 403 00:32:41,160 --> 00:32:44,600 A weak military equates to a crisis of the empire. 404 00:32:44,600 --> 00:32:46,900 Therefore, I urge you to appoint the Minister of War... 405 00:32:46,900 --> 00:32:49,670 through the Border Defense Council now. 406 00:32:51,070 --> 00:32:52,770 Come in Minister of War. 407 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 Kim Byeong In, the Minister of War, wishes to... 408 00:33:20,570 --> 00:33:21,800 offer his greetings. 409 00:33:35,850 --> 00:33:39,320 Kim Byeong In can be a threat as he has the Jo clan's support. 410 00:33:40,490 --> 00:33:41,690 Both clans... 411 00:33:41,690 --> 00:33:44,020 have petitioned for amnesties because... 412 00:33:44,060 --> 00:33:45,820 That must be his doing as well. 413 00:33:48,490 --> 00:33:50,930 I doubt we can ignore this many appeals. 414 00:33:50,930 --> 00:33:54,770 This might give the upper class an excuse for an uprising. 415 00:33:57,140 --> 00:33:58,640 Now that you have full control, 416 00:33:58,640 --> 00:34:00,410 you can do whatever you want. 417 00:34:00,410 --> 00:34:02,310 But it is still hard to stop them from going against you. 418 00:34:02,310 --> 00:34:05,310 The best defense is a good offense. 419 00:34:05,710 --> 00:34:07,110 Now, it is a matter of... 420 00:34:07,110 --> 00:34:10,080 hitting the target faster than our opponent. 421 00:34:11,550 --> 00:34:13,390 We do not have time to recruit more people. 422 00:34:13,920 --> 00:34:16,450 I want you to oversee Ijungchung. 423 00:34:16,520 --> 00:34:18,720 Special Director Hong, I will officially dispatch you... 424 00:34:18,720 --> 00:34:20,190 to visit the three cities in the South... 425 00:34:20,190 --> 00:34:22,760 as people are distressed there and launch an investigation. 426 00:34:24,400 --> 00:34:25,800 Another business trip? 427 00:34:29,700 --> 00:34:31,000 Do this for me. 428 00:34:32,270 --> 00:34:36,110 The more time passes by, you two stay here and give orders. 429 00:34:36,110 --> 00:34:38,940 I feel like I am doing all the heavy lifting by myself. Am I wrong? 430 00:34:38,940 --> 00:34:41,550 No, you are not alone. I always... 431 00:34:43,780 --> 00:34:45,480 Once you are done with this investigation, 432 00:34:46,620 --> 00:34:48,990 - I could give you a few days off. - I will get ready for my trip. 433 00:34:49,250 --> 00:34:51,520 "I could." 434 00:34:51,660 --> 00:34:53,360 I said I could. 435 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 I doubt that he heard that. 436 00:34:55,990 --> 00:34:57,600 That fool. 437 00:35:02,600 --> 00:35:03,970 Your Majesty. 438 00:35:04,300 --> 00:35:07,210 You have a letter, Your Majesty. 439 00:35:09,440 --> 00:35:11,380 I will not harm you. Come closer. 440 00:35:18,650 --> 00:35:22,820 The Queen has sent a letter to Your Majesty. 441 00:35:25,890 --> 00:35:27,830 Are you sick? 442 00:35:31,460 --> 00:35:32,900 You are so fragile. 443 00:35:36,640 --> 00:35:41,410 Revenge is something else. I thought I would be elated. 444 00:35:47,210 --> 00:35:48,750 It was exhilarating. 445 00:35:49,510 --> 00:35:50,650 What a thrill. 446 00:35:57,960 --> 00:35:59,220 His Majesty is... 447 00:36:06,900 --> 00:36:08,000 You're here. 448 00:36:13,640 --> 00:36:16,840 You seem especially more beautiful today. 449 00:36:17,380 --> 00:36:18,980 That suits you well. 450 00:36:19,040 --> 00:36:20,910 Everything looks good with a pretty face. 451 00:36:20,910 --> 00:36:22,780 So anything looks good on me. 452 00:36:24,080 --> 00:36:26,520 Who knew I would make a great queen? 453 00:36:29,890 --> 00:36:32,160 I can never get used to that. 454 00:36:33,290 --> 00:36:35,190 I asked to see you, 455 00:36:37,100 --> 00:36:38,430 so we can form an alliance. 456 00:36:39,700 --> 00:36:42,470 My clan probably left me, thinking I am on your side. 457 00:36:42,970 --> 00:36:44,400 So I've got nothing to lose. 458 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 If you are on my side, 459 00:36:46,870 --> 00:36:48,940 your clan will become your enemy. 460 00:36:48,940 --> 00:36:50,780 The clan ditched me first. 461 00:36:51,080 --> 00:36:52,940 So I'll ditch my clan now. 462 00:36:53,510 --> 00:36:55,080 If we have the same enemy, doesn't that make us allies? 463 00:37:05,920 --> 00:37:07,060 Yes. 464 00:37:09,290 --> 00:37:12,660 Starting now, the no-touching rule does not apply between us. 465 00:37:12,830 --> 00:37:15,270 Sure. No more no-touching rule. 466 00:37:19,400 --> 00:37:20,640 In martial arts movies, 467 00:37:20,640 --> 00:37:23,040 I saw they drip their blood in a cup and drink it together. 468 00:37:23,240 --> 00:37:26,080 But I can't do something like that as it's unsanitary. 469 00:37:26,610 --> 00:37:28,910 Let's drink tea and celebrate our alliance. 470 00:37:28,910 --> 00:37:30,150 It will be nice and simple. 471 00:37:38,090 --> 00:37:39,220 What... 472 00:37:41,760 --> 00:37:44,230 Is this what allies do? 473 00:37:44,230 --> 00:37:46,130 Yes. This is how it's done. 474 00:37:46,130 --> 00:37:48,600 - Bottoms up. - What... 475 00:37:55,040 --> 00:37:58,580 Now that we're allies, let's clear the air. 476 00:37:59,310 --> 00:38:00,780 Why did you try to kill me? 477 00:38:03,450 --> 00:38:04,580 Right. 478 00:38:05,850 --> 00:38:08,150 It is a topic we must discuss at some point. 479 00:38:09,990 --> 00:38:11,860 We thought you heard our conversation... 480 00:38:11,860 --> 00:38:13,690 about assassinating your father. 481 00:38:14,960 --> 00:38:16,860 He is still your father-in-law. 482 00:38:16,930 --> 00:38:19,860 To me, he was one of the corrupted officials. 483 00:38:20,030 --> 00:38:21,500 You are so harsh. 484 00:38:21,970 --> 00:38:24,200 I get it. You even tried to kill your own wife. 485 00:38:24,400 --> 00:38:25,940 You're a serial killer of the Kims. 486 00:38:26,840 --> 00:38:28,070 I am sorry. 487 00:38:28,910 --> 00:38:31,010 I know that my apology does not mean much now, 488 00:38:32,010 --> 00:38:34,250 but there were many misunderstandings and situations. 489 00:38:35,250 --> 00:38:36,350 Okay. 490 00:38:37,120 --> 00:38:38,680 Then, you owe me one. 491 00:38:38,680 --> 00:38:40,490 I won't forgive you until you pay me back somehow. 492 00:38:42,390 --> 00:38:44,090 So what are you trying to achieve? 493 00:38:44,360 --> 00:38:45,460 Strengthening the sovereign authority? 494 00:38:45,460 --> 00:38:49,830 That is only a tool to fix our broken empire. 495 00:38:50,830 --> 00:38:53,600 I do not think the root of the world can change. 496 00:38:54,070 --> 00:38:56,730 So to be honest, I like your tool, rather than your goal. 497 00:38:56,940 --> 00:38:58,970 If the sovereign authority is strengthened, I'll be strong too. 498 00:38:59,440 --> 00:39:01,340 Then, no one can come after me. 499 00:39:02,810 --> 00:39:05,440 I am well aware of the fear that comes from a death threat. 500 00:39:06,310 --> 00:39:10,210 I know you are acting tough, but you must be scared. 501 00:39:10,780 --> 00:39:11,880 I'm not sure. 502 00:39:12,250 --> 00:39:14,150 Is it because I died once? 503 00:39:14,150 --> 00:39:16,050 I hate being trampled on more than dying. 504 00:39:16,890 --> 00:39:20,390 If I can chew out all those people trying to trample on me, 505 00:39:21,790 --> 00:39:23,700 I will die with a smile. 506 00:39:26,200 --> 00:39:27,370 Your Highness. 507 00:39:27,670 --> 00:39:30,200 It is time to prepare lunch. 508 00:39:30,200 --> 00:39:32,540 Okay. On that note, 509 00:39:34,040 --> 00:39:35,540 I'll go do that. 510 00:39:52,560 --> 00:39:54,590 I will die with a smile. 511 00:39:55,460 --> 00:39:57,060 "Die with a smile". 512 00:40:13,680 --> 00:40:16,610 - Lord Kim. - Hey. Byeong In. 513 00:40:17,280 --> 00:40:20,020 I mean, Minister of War. 514 00:40:20,590 --> 00:40:23,550 - Are you teasing me? - Gosh, no. 515 00:40:23,860 --> 00:40:25,720 Please call me by my name. 516 00:40:25,860 --> 00:40:28,290 Actually, I was waiting for you... 517 00:40:29,290 --> 00:40:32,600 because I wanted to talk about the Queen with you. 518 00:40:33,730 --> 00:40:38,070 As it so happens, I had something to tell you about her as well. 519 00:40:49,380 --> 00:40:52,020 Where did I put it? 520 00:40:52,520 --> 00:40:55,050 Where did I put it? 521 00:40:57,290 --> 00:41:00,390 - Hold on. - I saw it. 522 00:41:05,760 --> 00:41:06,860 You! 523 00:41:07,300 --> 00:41:10,940 How dare you use the knife? You have not been here long enough. 524 00:41:13,300 --> 00:41:15,170 Things are different now. 525 00:41:15,170 --> 00:41:19,740 Chef these days never want to drink some makgeolli after work. 526 00:41:19,740 --> 00:41:22,110 They always say no. My goodness. 527 00:41:22,110 --> 00:41:24,920 I said it would be my treat. I do not know why they say no. 528 00:41:24,920 --> 00:41:26,020 Goodness. 529 00:41:26,450 --> 00:41:31,060 I do not understand the court maids these days. 530 00:41:31,860 --> 00:41:35,990 I told them to come late, and they really came late. 531 00:41:35,990 --> 00:41:38,930 They should have been there before their scheduled time. 532 00:41:39,600 --> 00:41:41,370 - Kids these days. - Kids these days. 533 00:41:44,940 --> 00:41:46,170 This is for Tongmyeongjeon Hall. 534 00:41:53,710 --> 00:41:54,810 Darn it. 535 00:41:55,750 --> 00:41:57,880 I had one more revenge left. 536 00:41:58,480 --> 00:41:59,780 A recipe for revenge? 537 00:42:04,020 --> 00:42:06,260 I should do exactly what he did to me, right? 538 00:42:06,720 --> 00:42:08,660 A tooth for a tooth. An eye for an eye. 539 00:42:08,960 --> 00:42:10,600 A loss of manhood for a loss of manhood. 540 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 Then, brackens? 541 00:42:15,800 --> 00:42:17,670 - Adlay? - Brackens and adlay. 542 00:42:17,670 --> 00:42:20,070 This recipe has a lot of healthy ingredients. 543 00:42:20,410 --> 00:42:22,470 It will take forever to achieve my goal with food. 544 00:42:22,710 --> 00:42:24,380 That's too long of a plan. 545 00:42:26,540 --> 00:42:27,910 Let's go big. 546 00:42:30,110 --> 00:42:32,180 - Castration. - Castration? 547 00:42:33,550 --> 00:42:34,820 I have never heard... 548 00:42:37,960 --> 00:42:39,690 Oh, I see. 549 00:42:40,290 --> 00:42:41,630 It is such a precious ingredient. 550 00:42:46,160 --> 00:42:48,030 I am not here to burden you. 551 00:42:48,530 --> 00:42:51,440 I am a man who knows when to give up. 552 00:42:51,940 --> 00:42:53,300 I apologize. 553 00:42:53,300 --> 00:42:54,540 You do not need to. 554 00:42:56,470 --> 00:43:00,310 May I ask you a question for the last time? 555 00:43:00,850 --> 00:43:02,950 - Yes. - Why do you... 556 00:43:03,750 --> 00:43:06,050 dislike a man who has ambition? 557 00:43:08,520 --> 00:43:12,720 While living in the Palace, I have seen many ambitious people... 558 00:43:13,690 --> 00:43:16,090 and their difficult ends. 559 00:43:16,530 --> 00:43:18,160 I do not like... 560 00:43:18,730 --> 00:43:20,530 and am afraid of such things. 561 00:43:23,230 --> 00:43:24,940 Thank you for answering my question. 562 00:43:35,150 --> 00:43:38,420 If I could dare expect something from you, 563 00:43:39,780 --> 00:43:41,820 it is that your bright smile... 564 00:43:43,020 --> 00:43:44,320 will remain forever. 565 00:43:44,620 --> 00:43:46,120 Oh, it is you. 566 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 It must be over. 567 00:43:51,700 --> 00:43:54,070 Your intuition is as sharp as a sickle. 568 00:43:54,330 --> 00:43:55,670 You are so quick-witted. 569 00:43:55,730 --> 00:43:58,870 How could I not know when you are crying like this? 570 00:44:00,370 --> 00:44:01,670 Do not look at me. 571 00:44:04,180 --> 00:44:07,610 I do not want anyone to see me like this. 572 00:44:08,750 --> 00:44:11,080 Then go over there and cry on your own. 573 00:44:11,080 --> 00:44:13,620 People might think that I made you cry. 574 00:44:14,420 --> 00:44:15,750 It was not me. 575 00:44:18,860 --> 00:44:20,560 I will not cry anymore. 576 00:44:21,460 --> 00:44:24,960 Being able to end my feelings cleanly is a part of love. 577 00:44:25,330 --> 00:44:29,370 It may be harder than continuing to love her. 578 00:44:30,100 --> 00:44:31,770 You have become quite the poet. 579 00:44:32,740 --> 00:44:35,140 Let us go. Stop crying. 580 00:44:40,410 --> 00:44:44,220 She insisted on sending me a meal? 581 00:44:52,260 --> 00:44:53,990 What is with this ominous drawing? 582 00:44:53,990 --> 00:44:57,700 Goodness, it is so pretty. 583 00:44:58,230 --> 00:45:00,930 Court Lady Chun. You would survive even after consuming poison... 584 00:45:00,930 --> 00:45:02,700 because you are so slow-witted. 585 00:45:04,040 --> 00:45:06,470 Why are you complimenting me all of a sudden? 586 00:45:25,690 --> 00:45:27,090 Your Highness. 587 00:45:27,690 --> 00:45:33,100 I, Shim Ong of the Han clan, am here to say hello. 588 00:45:38,000 --> 00:45:39,970 Have we not met before? 589 00:45:44,710 --> 00:45:46,080 I am much obliged. 590 00:45:46,910 --> 00:45:49,710 No, I mean... Please forgive me. 591 00:45:50,850 --> 00:45:53,350 I believe you should be saying something else to me. 592 00:45:53,580 --> 00:45:54,890 For example, 593 00:45:55,990 --> 00:45:58,120 "Punish me with death, Your Highness". 594 00:45:59,290 --> 00:46:02,760 I lost all the popcorn I worked so hard to make because of you. 595 00:46:02,960 --> 00:46:05,200 I lost it all because it went flying. 596 00:46:05,800 --> 00:46:09,800 I had no idea you were the Queen, 597 00:46:10,740 --> 00:46:14,770 and I committed such a huge crime. 598 00:46:16,810 --> 00:46:18,440 You had no idea it was me? 599 00:46:20,580 --> 00:46:21,580 Then why did you run away? 600 00:46:21,580 --> 00:46:23,680 That is because... 601 00:46:23,680 --> 00:46:26,420 such a noble person was running after me, 602 00:46:26,420 --> 00:46:28,250 so I was surprised. 603 00:46:28,590 --> 00:46:31,920 I did not have any other reasons. 604 00:46:31,920 --> 00:46:33,120 Is that so? 605 00:46:37,630 --> 00:46:39,730 To be honest, I called you here... 606 00:46:42,930 --> 00:46:44,900 to give you a government post. 607 00:46:46,770 --> 00:46:49,810 It is a good position. You don't need to worry about getting fired, 608 00:46:49,810 --> 00:46:50,980 and the pay is good too. 609 00:46:52,510 --> 00:46:54,180 Of course, you end up losing something else. 610 00:46:55,110 --> 00:46:56,280 Pardon? 611 00:46:58,020 --> 00:46:59,480 Did you just say I would lose something? 612 00:47:01,050 --> 00:47:04,060 When I saw you, despite it being a brief meeting, 613 00:47:04,190 --> 00:47:05,990 your physiognomy is perfect for this position. 614 00:47:05,990 --> 00:47:07,630 I am much obliged, Your Highness. 615 00:47:11,230 --> 00:47:12,400 You... 616 00:47:13,400 --> 00:47:14,970 should become my eunuch. 617 00:47:15,070 --> 00:47:16,270 What? 618 00:47:17,600 --> 00:47:19,640 Hold on. Wait a second. 619 00:47:19,640 --> 00:47:22,010 Let go of me, you eunuchs. 620 00:47:23,740 --> 00:47:24,910 Your Highness. 621 00:47:25,180 --> 00:47:26,840 I beg your kindness. 622 00:47:26,840 --> 00:47:28,580 Thank you for your boundless generosity. 623 00:47:28,580 --> 00:47:30,850 Why are you doing this to me? 624 00:47:32,180 --> 00:47:33,180 First, 625 00:47:33,180 --> 00:47:35,850 you bought a fake family register and pretended to be a noble. 626 00:47:36,550 --> 00:47:38,390 No. This isn't your fault. 627 00:47:38,390 --> 00:47:41,060 The social structure that divides classes is to blame. 628 00:47:41,130 --> 00:47:42,660 That is correct. 629 00:47:43,930 --> 00:47:45,100 Let's go again. First, 630 00:47:45,300 --> 00:47:47,060 you put poisonous herbs in the water of the Royal Kitchen... 631 00:47:47,060 --> 00:47:49,270 and ruined the King's banquet. 632 00:47:50,630 --> 00:47:51,870 Second, 633 00:47:52,170 --> 00:47:53,940 your descendant is a bad person. 634 00:47:55,170 --> 00:47:56,270 "My descendant"? 635 00:47:56,370 --> 00:47:59,810 Are you sure you did not mix it up with my ancestors? 636 00:48:00,580 --> 00:48:01,750 No. 637 00:48:02,750 --> 00:48:03,950 I'm certain. 638 00:48:06,950 --> 00:48:09,490 Your descendant is a bad person. 639 00:48:09,790 --> 00:48:11,220 My descendant? 640 00:48:12,360 --> 00:48:13,590 Your Highness. 641 00:48:13,590 --> 00:48:15,560 If I become a eunuch, I will not have any descendants. 642 00:48:15,560 --> 00:48:18,130 If I become a eunuch, I will not have any descendants. Your Highness! 643 00:48:19,000 --> 00:48:21,430 I will not have any descendants. 644 00:48:21,430 --> 00:48:23,530 Hey, do you have any descendants? You do not, right? 645 00:48:23,530 --> 00:48:26,140 I will not be able to have any descendants! 646 00:48:26,140 --> 00:48:29,570 My gosh. Your Highness! 647 00:48:35,010 --> 00:48:38,720 Your Highness, the Ministry of War is here. 648 00:48:48,830 --> 00:48:50,160 Your Highness, 649 00:48:50,730 --> 00:48:52,260 The Andong Kim clan. 650 00:48:52,460 --> 00:48:54,470 I'm certain they're all in cahoots. 651 00:48:55,070 --> 00:48:57,300 But my father is also a part of the Andong Kim clan. 652 00:48:57,370 --> 00:49:00,670 What? I just naturally called him "my father". 653 00:49:03,810 --> 00:49:06,010 The transfer of emotions is serious. 654 00:49:08,210 --> 00:49:11,320 I figured out what had happened to you after I met you yesterday. 655 00:49:12,820 --> 00:49:14,320 I had no idea you went through such a big ordeal. 656 00:49:14,750 --> 00:49:16,350 You had no idea... 657 00:49:16,890 --> 00:49:18,190 that they tried to kill me? 658 00:49:18,190 --> 00:49:21,390 I am not on my father's side, nor am I a part of the Kim clan. 659 00:49:22,190 --> 00:49:24,830 However, you aren't free from either of them. 660 00:49:26,730 --> 00:49:28,530 You will find out eventually. 661 00:49:40,780 --> 00:49:42,750 Is he an enemy or an ally? 662 00:49:54,090 --> 00:49:55,890 How dare he do that to So Yong? 663 00:50:01,400 --> 00:50:04,340 Even still, how could he do that to the Queen? 664 00:50:07,510 --> 00:50:09,210 Kim Jwa Geun, that jerk. 665 00:50:10,010 --> 00:50:11,510 I ought to... 666 00:50:20,850 --> 00:50:23,320 Furthermore, it's Samjung Ijungchung. 667 00:50:23,320 --> 00:50:27,090 They're using the corruption of the leaders as an excuse... 668 00:50:27,090 --> 00:50:29,790 to try to bring down our family. 669 00:50:29,790 --> 00:50:31,230 Do not worry. 670 00:50:31,760 --> 00:50:34,330 If they try to find a problem with it by calling it exploitation, 671 00:50:34,330 --> 00:50:36,270 then nobody is innocent. 672 00:50:37,170 --> 00:50:39,640 In order to protect themselves, 673 00:50:39,800 --> 00:50:42,140 they will all try to protect the leaders, 674 00:50:42,270 --> 00:50:46,010 so all that will be left of Samjung Ijungchung is its shell. 675 00:50:49,250 --> 00:50:51,250 Even if you join them temporarily, 676 00:50:51,250 --> 00:50:54,180 do not even blink in front of Queen Dowager Jo. 677 00:50:54,550 --> 00:50:56,950 She may smile in front of you, 678 00:50:56,950 --> 00:50:59,160 but she is always ready to stab you in the back. 679 00:50:59,990 --> 00:51:01,560 I will keep that in mind. 680 00:51:02,360 --> 00:51:03,690 Court Lady Chun. 681 00:51:04,330 --> 00:51:06,300 Yes, Your Highness. 682 00:51:06,930 --> 00:51:09,530 Clear the table and call in Nurse Park. 683 00:51:09,670 --> 00:51:11,400 Yes, Your Highness. 684 00:51:15,140 --> 00:51:16,710 Are you already done eating? 685 00:51:17,540 --> 00:51:19,440 I don't have much of an appetite. 686 00:51:20,240 --> 00:51:22,180 I heard that you were quite satisfied... 687 00:51:22,180 --> 00:51:24,050 with the meals that the Queen prepared for you. 688 00:51:25,220 --> 00:51:27,080 It was not that great. 689 00:51:27,080 --> 00:51:29,320 It was just edible. 690 00:51:29,650 --> 00:51:32,160 The Queen is very heartbroken. 691 00:51:34,590 --> 00:51:36,390 She said that Royal Noble Consort Eui came between you, 692 00:51:36,390 --> 00:51:39,500 and she was mistaken to believe that our family turned our backs on her. 693 00:51:39,730 --> 00:51:41,670 She is blaming herself. 694 00:51:43,930 --> 00:51:45,140 Royal Noble Consort Eui? 695 00:51:45,140 --> 00:51:47,300 I heard it from the Queen's father today. 696 00:51:47,570 --> 00:51:50,010 The person that deceived you was not the Queen. 697 00:51:51,140 --> 00:51:52,480 It was Royal Noble Consort Eui. 698 00:52:01,890 --> 00:52:04,250 The King is here. 699 00:52:05,860 --> 00:52:07,220 Tell him to come in. 700 00:52:14,500 --> 00:52:15,670 Your Majesty. 701 00:52:15,800 --> 00:52:18,600 I apologize for coming at such a late hour without any notice. 702 00:52:19,400 --> 00:52:20,700 It is okay. 703 00:52:20,840 --> 00:52:23,610 It is an honor regardless of when you come. 704 00:52:24,040 --> 00:52:26,140 I came to tell you something. 705 00:52:28,880 --> 00:52:30,580 What is it? 706 00:52:31,220 --> 00:52:34,690 It is about the body of the court made found in the well recently. 707 00:52:36,050 --> 00:52:38,960 The Queen Dowager hired someone to do that. 708 00:52:40,190 --> 00:52:41,630 Queen Dowager did it? 709 00:52:42,990 --> 00:52:44,360 Why would she... 710 00:52:44,560 --> 00:52:46,400 Can you not think of the reason either? 711 00:52:49,000 --> 00:52:51,500 If so, the body is... 712 00:52:51,640 --> 00:52:53,040 It must not be O Wol's. 713 00:52:53,070 --> 00:52:56,340 It is impossible. It was definitely O Wol. 714 00:52:56,810 --> 00:52:59,080 I heard it was difficult to identify due to the condition of the body. 715 00:52:59,080 --> 00:53:01,210 Why were you sure that it was O Wol? 716 00:53:01,650 --> 00:53:03,810 She was wearing a garment for court maid, 717 00:53:03,810 --> 00:53:07,680 and O Wol was the only court maid who had disappeared. 718 00:53:10,850 --> 00:53:13,560 She knew that you would think she is O Wol. 719 00:53:14,530 --> 00:53:16,330 What the Queen Dowager wants... 720 00:53:17,190 --> 00:53:19,460 is you relying on her. 721 00:53:20,300 --> 00:53:22,570 But why did it have to be the well of all? 722 00:53:24,400 --> 00:53:26,940 I told her what I had gone through in the well. 723 00:53:28,070 --> 00:53:31,710 The well is a place where I met you. 724 00:53:31,810 --> 00:53:33,510 But it is also a place that hurt me. 725 00:53:35,010 --> 00:53:36,780 It reminded me of you, 726 00:53:36,780 --> 00:53:39,180 so I was sure I lost the person I cherished. 727 00:53:41,520 --> 00:53:44,150 Now I realize I cannot carelessly reveal my wound to others... 728 00:53:45,260 --> 00:53:46,620 in the palace. 729 00:54:04,940 --> 00:54:09,180 Drag the Queen down to the nightmare I am living in. 730 00:54:15,720 --> 00:54:18,360 You should never trust the Queen Dowager from now on. 731 00:54:18,920 --> 00:54:20,360 We should hide that we know it, 732 00:54:21,230 --> 00:54:23,930 so do not let her know that you know what she did. 733 00:54:25,730 --> 00:54:29,370 I am also deeply disappointed and feel betrayed by her. 734 00:54:30,900 --> 00:54:32,270 The well is a place... 735 00:54:33,400 --> 00:54:35,670 that instills fear in me. 736 00:54:37,140 --> 00:54:38,840 I cannot believe she used it. 737 00:54:52,390 --> 00:54:55,690 It's similar to poker and hwatu. 738 00:54:55,830 --> 00:54:58,030 Gabbling and gaming... 739 00:54:58,030 --> 00:55:01,060 are surely the best ways to waste your time and life. 740 00:55:01,830 --> 00:55:03,470 I am glad to hear that. 741 00:55:03,730 --> 00:55:06,570 We were worried you might have a hard time because of Dam Hyang. 742 00:55:08,670 --> 00:55:10,010 Please forgive me. 743 00:55:11,110 --> 00:55:13,680 Don't worry. Dam Hyang went to a good place. 744 00:55:13,810 --> 00:55:16,910 Right? She must have gone to a good place, right? 745 00:55:17,980 --> 00:55:19,120 Dam Hyang. 746 00:55:21,120 --> 00:55:25,660 I mean... A really good place. 747 00:55:25,660 --> 00:55:26,820 Yes, Your Highness. 748 00:55:28,660 --> 00:55:29,830 Dam Hyang... 749 00:55:32,100 --> 00:55:34,260 I said she really went to a good place. 750 00:55:35,500 --> 00:55:37,940 Why are you crying? 751 00:55:39,370 --> 00:55:41,100 My apologies. 752 00:55:41,770 --> 00:55:43,340 Come to think of it, 753 00:55:44,240 --> 00:55:47,410 I couldn't even say farewell to her. 754 00:55:48,510 --> 00:55:51,050 Dam Hyang. 755 00:55:55,220 --> 00:55:57,450 - Dam Hyang. - Your Highness. 756 00:55:58,820 --> 00:56:00,190 Dam Hyang. 757 00:56:00,590 --> 00:56:01,760 Seven. 758 00:56:03,830 --> 00:56:04,930 Eight. 759 00:56:05,600 --> 00:56:06,860 This is... 760 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 called nine. 761 00:56:14,200 --> 00:56:16,270 Please forgive me. 762 00:56:16,410 --> 00:56:18,210 Darn it. 763 00:56:19,810 --> 00:56:23,310 - Dam Hyang. - Dam Hyang. 764 00:56:24,750 --> 00:56:25,850 All in. 765 00:56:29,950 --> 00:56:32,980 How did Queen Dowager get the ledger? 766 00:56:32,990 --> 00:56:35,790 The ledger we tried so hard to find but failed. 767 00:56:37,020 --> 00:56:40,890 At this point, would it not be the right choice to recruit her? 768 00:56:42,360 --> 00:56:43,730 It is a joke. 769 00:56:44,330 --> 00:56:47,500 Hearing she is better than me who can freely roam outside the palace, 770 00:56:47,500 --> 00:56:48,870 I am disappointed in myself. 771 00:56:49,900 --> 00:56:52,270 Queen Dowager mostly stays at Seonwonjeon Hall. 772 00:56:52,270 --> 00:56:54,660 I cannot understand how she got the ledger. 773 00:56:54,910 --> 00:56:56,730 The fact that she faked the corpse... 774 00:56:57,110 --> 00:56:59,850 means she has people working for her. 775 00:56:59,850 --> 00:57:02,370 Should we recruit them then? 776 00:57:02,950 --> 00:57:05,690 Is the composite of the one with a goblin mask not available yet? 777 00:57:06,120 --> 00:57:08,960 I have been too busy with work these days. 778 00:57:08,960 --> 00:57:11,320 Freeing Dam Hyang's mother from slavery... 779 00:57:11,320 --> 00:57:13,350 and finding her missing father. 780 00:57:13,430 --> 00:57:15,030 You could not find her father though, did you? 781 00:57:15,030 --> 00:57:17,500 How can I find a person who is hiding in the mountains? 782 00:57:17,700 --> 00:57:19,500 He must have become a bandit. 783 00:57:23,100 --> 00:57:26,810 Thinking about the holiday... 784 00:57:26,810 --> 00:57:28,770 after the business trip as a royal investigator, 785 00:57:29,110 --> 00:57:33,500 I am barely enduring it these days. 786 00:57:34,610 --> 00:57:37,120 Hey, what I meant was the holiday... 787 00:57:40,590 --> 00:57:42,560 Can you appoint me... 788 00:57:42,560 --> 00:57:44,190 as a secret inspector, not a royal investigator. 789 00:57:44,190 --> 00:57:45,760 That is cooler. 790 00:57:45,760 --> 00:57:48,750 After hiding my identity, I will show them the tablet, like this! 791 00:57:50,330 --> 00:57:53,290 You are a born secret inspector. Do it as you want. 792 00:57:54,330 --> 00:57:55,500 One more time. 793 00:58:21,530 --> 00:58:25,890 I didn't think Great Lord Yeongeun was that kind of person. 794 00:58:26,200 --> 00:58:28,300 Kim Jwa Geun is the one who deserves to die. 795 00:58:28,300 --> 00:58:29,500 Great Lord Yeongeun is... 796 00:58:31,970 --> 00:58:34,000 my only family. 797 00:58:46,090 --> 00:58:49,020 Hey, are you sleeping after trying to kill... 798 00:58:49,020 --> 00:58:50,350 your father-in-law and wife? 799 00:58:52,460 --> 00:58:53,690 Oh, you're not. 800 00:59:10,340 --> 00:59:12,540 Calm down, my heart. 801 00:59:13,080 --> 00:59:15,020 It hurts my pride. 802 01:00:18,650 --> 01:00:21,080 She was in the water for a long time. 803 01:00:22,350 --> 01:00:25,440 How suffocating and painful must it have been? 804 01:00:28,050 --> 01:00:30,890 Finding her body in the well is either an awful coincidence... 805 01:00:31,160 --> 01:00:33,480 or someone is trying to come between us. 806 01:00:50,380 --> 01:00:52,040 I was too deep in my thoughts. 807 01:00:52,310 --> 01:00:53,870 You must have been deeply shocked. 808 01:00:54,080 --> 01:00:56,080 The palace is too big for me. 809 01:00:57,120 --> 01:01:00,850 Not only it makes you lonely, but it also makes you lost. 810 01:01:01,090 --> 01:01:04,120 I found the court maid who sold the norigae you had given to O Wol. 811 01:01:04,590 --> 01:01:07,080 She said she only found the norigae buried at the palace. 812 01:01:08,800 --> 01:01:10,060 Is that so? 813 01:01:10,060 --> 01:01:11,700 She is the very court maid who put the dead body in the well... 814 01:01:11,700 --> 01:01:14,120 by Queen Dowager's order. 815 01:01:14,770 --> 01:01:16,290 O Wol is alive. 816 01:01:16,700 --> 01:01:18,660 She was attacked in the palace. 817 01:01:19,440 --> 01:01:21,870 She could not even step foot outside the palace. 818 01:01:24,010 --> 01:01:25,600 Do you not have to wish... 819 01:01:26,050 --> 01:01:28,270 the dead body found in the well is not O Wol? 820 01:01:29,450 --> 01:01:31,520 Do you not have to be happy... 821 01:01:31,520 --> 01:01:33,290 that there is a possibility that it is not O Wol's dead body? 822 01:01:34,050 --> 01:01:36,620 Why do you believe that the corpse is O Wol? 823 01:01:36,760 --> 01:01:37,980 What on earth... 824 01:01:40,790 --> 01:01:42,930 What on earth are you hiding? 825 01:01:47,330 --> 01:01:48,460 Last time, 826 01:01:50,770 --> 01:01:53,500 what did you hand over... 827 01:01:55,180 --> 01:01:56,600 to the Queen Dowager? 828 01:02:07,190 --> 01:02:08,650 Did you see it? 829 01:02:09,290 --> 01:02:10,460 I... 830 01:02:11,320 --> 01:02:15,900 can see nothing without your permission. 831 01:02:20,570 --> 01:02:22,590 Anyone can be lost sometimes. 832 01:02:22,940 --> 01:02:25,040 You still have a chance to get back on track. 833 01:02:28,140 --> 01:02:30,500 What if I am not lost just for a moment? 834 01:02:31,780 --> 01:02:33,000 Can I still... 835 01:02:34,210 --> 01:02:36,420 get back on track? 836 01:02:39,750 --> 01:02:41,420 I cannot go back. 837 01:02:41,690 --> 01:02:42,920 Your Highness. 838 01:02:42,920 --> 01:02:45,750 The dead body has to be O Wol. 839 01:02:55,800 --> 01:02:58,230 Why are you making samhyang ramyeon... 840 01:02:58,840 --> 01:03:00,440 in the middle of the night? 841 01:03:04,010 --> 01:03:06,580 Why do you crave ramyeon especially at night? 842 01:03:06,580 --> 01:03:09,210 You know it will make your face puffy the next morning. 843 01:03:09,680 --> 01:03:13,020 Yet it's so hard to fight the temptation. 844 01:03:15,490 --> 01:03:18,090 You worked hard but it is a shame that there is not a chance. 845 01:03:18,090 --> 01:03:20,250 Grand Queen Dowager does not eat... 846 01:03:20,290 --> 01:03:21,900 late at night. 847 01:03:21,900 --> 01:03:23,690 So instead of her, let me... 848 01:03:25,870 --> 01:03:27,130 No. 849 01:03:55,860 --> 01:03:58,230 You should have told me that you came. 850 01:03:58,230 --> 01:04:00,770 Why did you just stand there knocking on the door? 851 01:04:07,940 --> 01:04:10,810 Do you want to have ramyeon before you go? 852 01:04:14,410 --> 01:04:17,840 What is ramyeon? And where do you want me to go? 853 01:04:18,820 --> 01:04:21,880 No pressure. It's just a kind of research. 854 01:04:21,960 --> 01:04:23,290 Or a test. 855 01:04:24,120 --> 01:04:26,190 No. I shouldn't do this. 856 01:04:28,230 --> 01:04:29,800 But if it's just a bite... 857 01:04:29,800 --> 01:04:30,900 No, no. 858 01:04:31,000 --> 01:04:33,130 Ramyeon has such an addictive taste. 859 01:04:33,130 --> 01:04:35,400 Once you start eating it, you can't stop. 860 01:04:36,840 --> 01:04:38,190 What are you doing? 861 01:04:42,710 --> 01:04:44,270 An inner conflict. 862 01:04:51,550 --> 01:04:53,250 What would you do if it were you? 863 01:04:53,520 --> 01:04:56,360 Do you think you're going to eat ramyeon or not? 864 01:04:56,690 --> 01:04:59,330 I think I will explain what ramyeon is first. 865 01:05:01,760 --> 01:05:03,830 - First, - First? 866 01:05:04,460 --> 01:05:05,770 I will try it. 867 01:05:06,200 --> 01:05:07,330 Right? 868 01:05:07,730 --> 01:05:09,870 You know how it is only after you try it. 869 01:05:09,870 --> 01:05:11,810 If it's just a one-time thing as I was drunk, 870 01:05:11,810 --> 01:05:13,340 or if I have really gone mad, 871 01:05:13,340 --> 01:05:15,130 or if this is... 872 01:05:16,580 --> 01:05:18,130 real. 873 01:05:19,550 --> 01:05:22,210 Are we speaking the same language right now? 874 01:05:22,980 --> 01:05:24,110 Sure. 875 01:05:24,550 --> 01:05:26,590 We're talking about the ramyeon. 876 01:05:28,350 --> 01:05:31,290 Come closer. Ramyeon is the best when it's hot. 877 01:05:31,290 --> 01:05:32,560 (Dongmongseonseup) 878 01:05:33,630 --> 01:05:34,830 What are you doing with this? 879 01:05:34,930 --> 01:05:36,530 Oh, my! 880 01:05:36,530 --> 01:05:38,500 What should I do? This is such a precious book. 881 01:05:54,550 --> 01:05:57,110 What do you think this is that you said it is precious? 882 01:05:59,220 --> 01:06:03,060 Why is Dongmongseonseup precious to you? 883 01:06:05,130 --> 01:06:06,290 It's... 884 01:06:08,030 --> 01:06:09,360 Was it you? 885 01:06:12,370 --> 01:06:15,190 The person who saved me. Was it you? 886 01:06:15,270 --> 01:06:17,860 Did you save me from the well? 887 01:06:31,080 --> 01:06:32,190 Yes. 888 01:06:32,890 --> 01:06:34,090 It was me. 889 01:06:47,100 --> 01:06:51,590 (Mr. Queen) 890 01:07:11,790 --> 01:07:15,050 My Cheoljong will be desperately waiting for me to come. 891 01:07:15,300 --> 01:07:17,230 Did you dig a trap? 892 01:07:17,230 --> 01:07:20,300 I cannot believe the fight the Queen declared was real. 893 01:07:20,300 --> 01:07:21,840 - Is it my turn? - Draw your sword. 894 01:07:21,840 --> 01:07:25,000 If someone did not clean up after himself and leaves a trace, 895 01:07:25,000 --> 01:07:26,940 he will have to take responsibility for everything. 896 01:07:26,940 --> 01:07:28,010 Even though I removed the Kim clan, 897 01:07:28,010 --> 01:07:29,910 Kim Byeong In is becoming more powerful. 898 01:07:29,910 --> 01:07:31,780 I feel like there is no progress. 899 01:07:31,780 --> 01:07:34,950 If Cheoljong makes it, the world 200 years later will change as well. 900 01:07:34,950 --> 01:07:36,980 As long as I'm on your side, you will win. 901 01:07:36,980 --> 01:07:38,750 I have a secret weapon. 902 01:07:38,750 --> 01:07:40,180 I know the future. 66983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.