All language subtitles for Mr Young s02e11 Candidate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:06,041 All right, class. 2 00:00:06,076 --> 00:00:07,347 I brought in something 3 00:00:07,343 --> 00:00:08,613 very exciting for us to study, 4 00:00:08,649 --> 00:00:10,083 - so don't hold back - on your questions. 5 00:00:10,101 --> 00:00:11,768 How big is this crate? 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,844 No, that's not what I... 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,528 And how did they 8 00:00:14,522 --> 00:00:16,166 reinforce the corners? 9 00:00:16,201 --> 00:00:18,660 - What kind of wood is it made of? - Poplar? 10 00:00:18,691 --> 00:00:20,233 Is it poplar?! 11 00:00:20,267 --> 00:00:23,517 No... spruce! 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,170 The exciting part is actually 13 00:00:25,165 --> 00:00:26,789 what's inside the crate. 14 00:00:26,824 --> 00:00:28,449 Ahh! 15 00:00:28,483 --> 00:00:30,567 We're talking about 16 00:00:30,559 --> 00:00:32,641 the packing materials. 17 00:00:32,674 --> 00:00:33,841 Ooh! 18 00:00:33,878 --> 00:00:35,127 Crumpled newspaper? 19 00:00:35,164 --> 00:00:36,539 Styrofoam peanuts? 20 00:00:36,575 --> 00:00:38,241 Is it bubble wrap? 21 00:00:38,276 --> 00:00:40,359 It's bubble wrap. 22 00:00:40,392 --> 00:00:43,267 It's not the packing materials! 23 00:00:45,039 --> 00:00:46,748 As I'm sure you know, 24 00:00:46,783 --> 00:00:48,383 - rainforests around the world - are disappearing. 25 00:00:48,400 --> 00:00:50,317 I blame magicians. 26 00:00:52,343 --> 00:00:54,301 It's actually big corporations 27 00:00:54,334 --> 00:00:55,605 who clear-cut 28 00:00:55,601 --> 00:00:56,870 the trees for lumber. 29 00:00:56,907 --> 00:01:00,365 To make crates! 30 00:01:00,392 --> 00:01:02,434 No more talking about the crate. 31 00:01:02,467 --> 00:01:04,300 - In fact, - for the rest of the class, 32 00:01:04,334 --> 00:01:05,668 No one is allowed 33 00:01:05,663 --> 00:01:06,995 to say "crate." 34 00:01:09,355 --> 00:01:10,523 I rescued one tiny piece 35 00:01:10,519 --> 00:01:11,684 of rainforest 36 00:01:11,721 --> 00:01:13,637 and had it sent to us... 37 00:01:13,671 --> 00:01:15,504 straight from the jungles 38 00:01:15,497 --> 00:01:17,329 in the Congo basin in Africa. 39 00:01:17,363 --> 00:01:19,239 Who knows what answers 40 00:01:19,233 --> 00:01:21,106 might lie inside this cra... 41 00:01:22,343 --> 00:01:25,593 wooden box? 42 00:01:36,160 --> 00:01:38,493 It's not bubble wrap. 43 00:01:44,210 --> 00:01:45,878 ? Goodbye, summer 44 00:01:45,872 --> 00:01:47,537 hello, fall ? 45 00:01:49,023 --> 00:01:50,857 - ? We've been trying - to get here ? 46 00:01:50,890 --> 00:01:52,974 ? Since we both 47 00:01:52,966 --> 00:01:55,048 were barely two feet tall ? 48 00:01:55,081 --> 00:01:56,414 ? Who you calling "kid"? ? 49 00:01:56,451 --> 00:01:57,784 ? Who you calling "kid"? ? 50 00:01:57,820 --> 00:02:00,986 ? Who you calling "kid"? ? 51 00:02:01,015 --> 00:02:02,932 - ? You can call me - what you want ? 52 00:02:02,965 --> 00:02:05,091 ? But I won't hear a word 53 00:02:05,083 --> 00:02:07,207 where I am hid ? 54 00:02:07,239 --> 00:02:09,781 ? Who you calling "kid"? ?? 55 00:02:18,193 --> 00:02:19,360 Are you OK? 56 00:02:19,397 --> 00:02:20,855 What's your name? 57 00:02:20,890 --> 00:02:22,849 - [trumpets like an elephant] - Brap! 58 00:02:23,919 --> 00:02:25,294 "Brap?" 59 00:02:25,331 --> 00:02:27,123 - Some people have - the oddest names. 60 00:02:27,156 --> 00:02:28,531 Don't you agree, Echo? 61 00:02:28,566 --> 00:02:31,067 I do, Derby. 62 00:02:31,099 --> 00:02:32,848 - How long have you - been in that crate? 63 00:02:32,882 --> 00:02:34,632 [students murmur] 64 00:02:34,667 --> 00:02:37,958 That's right. I said "crate." 65 00:02:41,015 --> 00:02:43,015 Are you hungry? 66 00:02:43,049 --> 00:02:45,423 Brap! 67 00:02:45,455 --> 00:02:46,955 Here you go. 68 00:02:46,990 --> 00:02:48,157 [Slab] Whoa! 69 00:02:48,193 --> 00:02:49,401 Look at the way 70 00:02:49,438 --> 00:02:52,105 she's eating that fruitball. 71 00:02:52,136 --> 00:02:54,070 - [Slab] Let's see what else - he has in his lunch. 72 00:02:54,086 --> 00:02:56,149 She seems to think 73 00:02:56,141 --> 00:02:58,202 she's an elephant. 74 00:02:58,236 --> 00:03:00,027 Could it be... 75 00:03:00,061 --> 00:03:02,020 that Brap was lost 76 00:03:02,013 --> 00:03:03,970 on a jungle safari as a baby, 77 00:03:04,003 --> 00:03:05,962 and raised by elephants? 78 00:03:05,994 --> 00:03:08,036 She's probably scared, 79 00:03:08,070 --> 00:03:09,278 confused, 80 00:03:09,313 --> 00:03:10,939 in a weak, fragile state. 81 00:03:10,974 --> 00:03:12,390 Whoa-oh! 82 00:03:12,426 --> 00:03:13,593 Brap! 83 00:03:13,630 --> 00:03:15,379 Whoa! 84 00:03:16,161 --> 00:03:18,119 [groaning] 85 00:03:18,153 --> 00:03:20,028 Did you see that? 86 00:03:20,061 --> 00:03:23,187 She broke my nerd-toss record! 87 00:03:23,215 --> 00:03:25,715 [harp plays] 88 00:03:27,281 --> 00:03:28,448 Ah! 89 00:03:28,484 --> 00:03:30,234 I was so distracted by her, 90 00:03:30,268 --> 00:03:32,285 - I let my collection - of heart-shaped helium balloons 91 00:03:32,301 --> 00:03:33,635 Float away! 92 00:03:33,671 --> 00:03:35,671 [grunting] 93 00:03:47,074 --> 00:03:48,490 Mr. Tater? 94 00:03:48,525 --> 00:03:50,817 Is this gruel? 95 00:03:50,850 --> 00:03:52,017 No. 96 00:03:52,054 --> 00:03:53,845 We can't afford gruel. 97 00:03:53,879 --> 00:03:55,421 That's one part gruel, 98 00:03:55,416 --> 00:03:56,956 two parts gruel substitute. 99 00:03:56,991 --> 00:03:58,365 What's gruel substitute? 100 00:03:58,401 --> 00:03:59,860 Shredded newspaper? 101 00:03:59,895 --> 00:04:02,854 [chuckles] Yes. 102 00:04:02,883 --> 00:04:04,967 Newspaper's full of fiber! 103 00:04:05,000 --> 00:04:06,291 Plus, this delightful 104 00:04:06,286 --> 00:04:07,576 Garfield comic. 105 00:04:09,937 --> 00:04:11,478 [laughter] 106 00:04:11,514 --> 00:04:15,347 Oh, Odie. Will you never learn? 107 00:04:16,784 --> 00:04:18,218 - You have to do something - about the food. 108 00:04:18,236 --> 00:04:20,027 Look, if you have a complaint, 109 00:04:20,061 --> 00:04:22,332 I encourage you to use 110 00:04:22,324 --> 00:04:24,594 our new suggestion box. 111 00:04:24,626 --> 00:04:26,167 Fine. 112 00:04:29,106 --> 00:04:31,274 "Serve food 113 00:04:31,266 --> 00:04:33,431 that's made out of food." 114 00:04:35,539 --> 00:04:38,080 [paper shredder whirring] 115 00:04:41,680 --> 00:04:43,388 A few more suggestions, 116 00:04:43,422 --> 00:04:45,464 - and we'll have enough shreds - to offer dessert. 117 00:04:45,497 --> 00:04:46,705 How can you expect kids 118 00:04:46,701 --> 00:04:47,908 to eat this? 119 00:04:47,945 --> 00:04:49,737 What choice do they have? 120 00:04:49,771 --> 00:04:51,104 It's not like there's 121 00:04:51,100 --> 00:04:52,432 another cafeteria around. 122 00:04:52,468 --> 00:04:54,027 - Now, if you're not going to - eat that, 123 00:04:54,045 --> 00:04:55,233 Do you mind 124 00:04:55,229 --> 00:04:56,415 if I read the front page? 125 00:04:59,522 --> 00:05:01,627 "Newspaper ink 126 00:05:01,619 --> 00:05:03,722 found to be toxic to children." 127 00:05:03,755 --> 00:05:05,837 Huh. 128 00:05:10,684 --> 00:05:12,076 - What are we going - to do with Brap? 129 00:05:12,094 --> 00:05:14,344 Brap? 130 00:05:15,664 --> 00:05:16,997 No, thanks, Brap. 131 00:05:17,032 --> 00:05:19,199 I already have "peanuts." 132 00:05:22,053 --> 00:05:24,428 Ha ha ha! 133 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 Charlie Brown. 134 00:05:25,995 --> 00:05:28,954 Will you never learn? 135 00:05:28,982 --> 00:05:30,233 We have to help 136 00:05:30,229 --> 00:05:31,478 Brap fit in here. 137 00:05:31,514 --> 00:05:33,740 - You're right. I mean, we can't - just stick her in a crate 138 00:05:33,754 --> 00:05:35,296 - And mail her - back to the jungle. 139 00:05:35,332 --> 00:05:37,956 Brap! 140 00:05:40,766 --> 00:05:42,683 Can we? 141 00:05:42,717 --> 00:05:44,384 This is going to sound crazy, 142 00:05:44,419 --> 00:05:46,544 really crazy, 143 00:05:46,577 --> 00:05:48,556 but I think Brap might 144 00:05:48,549 --> 00:05:50,527 be attracted to you. 145 00:05:50,560 --> 00:05:53,101 Ha ha ha! 146 00:05:53,132 --> 00:05:54,779 Wow! That sounded even crazier 147 00:05:54,773 --> 00:05:56,417 coming out of my mouth 148 00:05:56,452 --> 00:05:58,202 than it did inside my head. 149 00:05:59,273 --> 00:06:00,606 You think Brap likes me? 150 00:06:00,642 --> 00:06:02,642 Brap! 151 00:06:03,671 --> 00:06:05,130 That makes sense. 152 00:06:05,166 --> 00:06:06,874 I freed her, so she sees me 153 00:06:06,908 --> 00:06:08,304 as the strong, powerful, 154 00:06:08,300 --> 00:06:09,694 heroic figure that I am. 155 00:06:11,638 --> 00:06:12,889 Owie-owzers! 156 00:06:12,924 --> 00:06:14,175 This gruel is hot! 157 00:06:14,211 --> 00:06:15,544 Water! 158 00:06:15,580 --> 00:06:17,122 I need water! 159 00:06:17,158 --> 00:06:19,408 Brap! 160 00:06:22,592 --> 00:06:24,343 Thank you. 161 00:06:24,378 --> 00:06:26,253 Brap. 162 00:06:28,942 --> 00:06:30,150 [students murmuring] 163 00:06:30,186 --> 00:06:31,436 Excuse me? 164 00:06:31,472 --> 00:06:33,181 Pardon me? 165 00:06:33,216 --> 00:06:35,132 Would you mind? 166 00:06:35,166 --> 00:06:36,749 I'm trying to get through. 167 00:06:36,784 --> 00:06:38,201 Brap! 168 00:06:38,236 --> 00:06:40,569 [students shrieking] 169 00:06:42,551 --> 00:06:44,093 Thank you, Brap. 170 00:06:45,996 --> 00:06:47,662 Whoa! 171 00:06:47,697 --> 00:06:50,614 Brap. 172 00:06:50,642 --> 00:06:51,977 Aw! She's saying 173 00:06:51,973 --> 00:06:53,305 she's going to miss you! 174 00:06:53,340 --> 00:06:54,902 Really? Because all I heard 175 00:06:54,897 --> 00:06:56,458 was "brap." 176 00:07:03,132 --> 00:07:04,924 Boys need everything 177 00:07:04,918 --> 00:07:06,708 spelled out for them in words. 178 00:07:14,046 --> 00:07:16,545 She didn't even glance my way. 179 00:07:16,576 --> 00:07:18,743 What does it mean? 180 00:07:18,775 --> 00:07:20,526 Won't somebody spell it out 181 00:07:20,520 --> 00:07:22,268 for me in words? 182 00:07:24,834 --> 00:07:26,643 - OK, class, today, - we're going to learn about... 183 00:07:26,659 --> 00:07:28,118 [Derby] Here you go. 184 00:07:28,154 --> 00:07:29,320 One Derby Dog 185 00:07:29,316 --> 00:07:30,481 with extra mustard. 186 00:07:32,552 --> 00:07:35,052 Derby, what are you doing? 187 00:07:35,083 --> 00:07:36,624 - I'm with a customer - at the moment. 188 00:07:36,660 --> 00:07:38,201 - If you go to - the back of the line 189 00:07:38,236 --> 00:07:39,420 - And wait your turn - like everyone else, 190 00:07:39,439 --> 00:07:41,231 I'll be happy to serve you. 191 00:07:41,265 --> 00:07:42,891 - But I'm about - to teach a lesson. 192 00:07:42,926 --> 00:07:44,634 - A good lesson might be - "arrive early, 193 00:07:44,667 --> 00:07:45,689 And you won't end up 194 00:07:45,686 --> 00:07:46,705 at the back of the line." 195 00:07:48,361 --> 00:07:50,194 - I'll have the low-cal, - no-fat, zero-carb, 196 00:07:50,227 --> 00:07:52,103 Sugar-free Derby Dog. 197 00:07:53,506 --> 00:07:54,673 Here you go. 198 00:07:54,710 --> 00:07:55,877 Thank goodness. 199 00:07:55,913 --> 00:07:57,663 I'm starving. 200 00:08:00,892 --> 00:08:02,267 [burps] 201 00:08:02,303 --> 00:08:03,845 Excuse me. 202 00:08:05,207 --> 00:08:06,708 Derby! 203 00:08:06,743 --> 00:08:07,931 You're selling food 204 00:08:07,927 --> 00:08:09,113 in my school? 205 00:08:09,149 --> 00:08:10,463 I guess the students no longer 206 00:08:10,458 --> 00:08:11,769 don't not have no choice. 207 00:08:13,631 --> 00:08:15,381 That means you do have a choice. 208 00:08:15,414 --> 00:08:17,373 [students] Ahh! 209 00:08:17,406 --> 00:08:19,782 Well, this is not unoutrageous. 210 00:08:19,813 --> 00:08:21,396 I'm going to unlose back 211 00:08:21,431 --> 00:08:22,744 every last one 212 00:08:22,740 --> 00:08:24,051 of these customers. 213 00:08:33,839 --> 00:08:35,069 OK, we need to teach 214 00:08:35,065 --> 00:08:36,292 Brap to say something 215 00:08:36,327 --> 00:08:39,411 other than "brap!" 216 00:08:39,439 --> 00:08:40,919 [trumpeting] 217 00:08:40,914 --> 00:08:42,392 Br-r-aapp! 218 00:08:42,427 --> 00:08:43,470 So far, you've learned 219 00:08:43,467 --> 00:08:44,507 more elephant 220 00:08:44,544 --> 00:08:46,877 than she's learned English. 221 00:08:48,652 --> 00:08:49,819 Brap? 222 00:08:49,855 --> 00:08:51,313 Brap? 223 00:08:51,349 --> 00:08:53,682 "Adam." 224 00:08:53,714 --> 00:08:55,963 Brap. 225 00:08:55,996 --> 00:08:57,371 Brap... 226 00:08:57,407 --> 00:09:00,282 loves Adam. 227 00:09:06,536 --> 00:09:11,202 Brap loves Adam? 228 00:09:12,635 --> 00:09:16,552 That very bad! 229 00:09:17,863 --> 00:09:19,656 No, Slab, You don't understand. 230 00:09:19,690 --> 00:09:21,731 No, you're not unwrong! 231 00:09:21,763 --> 00:09:24,472 I do don't not not-understand! 232 00:09:25,540 --> 00:09:27,707 Now I don't understand. 233 00:09:27,738 --> 00:09:29,489 You stole my girl. 234 00:09:29,523 --> 00:09:30,649 I'm going to break you 235 00:09:30,645 --> 00:09:31,768 into pieces, 236 00:09:31,804 --> 00:09:33,909 then put you back together 237 00:09:33,902 --> 00:09:36,005 a little bit wrong. 238 00:09:37,034 --> 00:09:39,326 OK, that I understand. 239 00:09:43,258 --> 00:09:44,799 Would you mind holding these? 240 00:09:44,834 --> 00:09:47,251 Actually, that's a lot of... 241 00:09:47,283 --> 00:09:48,408 help! 242 00:09:49,482 --> 00:09:51,524 I don't not need help! 243 00:09:57,573 --> 00:09:59,614 You're going out with Brap? 244 00:09:59,648 --> 00:10:01,398 She's the perfect woman! 245 00:10:01,432 --> 00:10:02,824 - She doesn't need - to fill silences 246 00:10:02,842 --> 00:10:04,510 With meaningless talk. 247 00:10:04,544 --> 00:10:05,794 Brap should be with me! 248 00:10:05,830 --> 00:10:07,039 You're right! 249 00:10:07,075 --> 00:10:09,575 As in not wrong? 250 00:10:09,606 --> 00:10:11,127 So... so you're not 251 00:10:11,122 --> 00:10:12,641 not uninterested in her? 252 00:10:14,296 --> 00:10:15,859 That sounds like you think 253 00:10:15,853 --> 00:10:17,414 she's not perfect! 254 00:10:17,450 --> 00:10:19,408 - How dare you say that - about my woman! 255 00:10:19,441 --> 00:10:20,732 No, no, no, she's amazing, 256 00:10:20,768 --> 00:10:22,601 but clearly perfect for you. 257 00:10:22,635 --> 00:10:25,219 And I like somebody else. 258 00:10:25,250 --> 00:10:26,417 You? 259 00:10:26,453 --> 00:10:28,036 Pfft. 260 00:10:28,071 --> 00:10:29,218 I never see you 261 00:10:29,215 --> 00:10:30,359 talking to girls... 262 00:10:30,396 --> 00:10:31,728 ever... 263 00:10:31,764 --> 00:10:34,681 like, never. 264 00:10:34,710 --> 00:10:36,294 [Echo] It's true! 265 00:10:36,329 --> 00:10:38,162 - The only girl - you ever talk to is me. 266 00:10:40,312 --> 00:10:41,708 Slab, I'm really not 267 00:10:41,704 --> 00:10:43,098 interested in Brap. 268 00:10:43,134 --> 00:10:44,218 Then why are you spending 269 00:10:44,214 --> 00:10:45,296 so much time with her? 270 00:10:45,333 --> 00:10:46,624 [Echo] She's just 271 00:10:46,620 --> 00:10:47,910 a little confused right now. 272 00:10:47,947 --> 00:10:49,094 She thinks 273 00:10:49,090 --> 00:10:50,234 Adam's strong and powerful. 274 00:10:50,271 --> 00:10:52,437 [Echo and Slab laugh] 275 00:10:52,469 --> 00:10:55,283 My little Brappy... 276 00:10:55,272 --> 00:10:58,083 so confused. 277 00:10:58,113 --> 00:10:59,654 - Anyway, you just - need to show Brap 278 00:10:59,690 --> 00:11:01,565 - How much you two - have in common. 279 00:11:01,598 --> 00:11:03,120 Thank you for spelling that 280 00:11:03,114 --> 00:11:04,633 out for me in words. 281 00:11:06,287 --> 00:11:08,787 It feels good to help somebody. 282 00:11:12,096 --> 00:11:14,013 [Echo] Hello? 283 00:11:17,906 --> 00:11:20,614 Ivy? You're here, too? 284 00:11:20,643 --> 00:11:22,453 - I know it's not like me - to be in the science room, 285 00:11:22,470 --> 00:11:24,241 Or to be eating visible food, 286 00:11:24,235 --> 00:11:26,005 but this place was rated 287 00:11:26,038 --> 00:11:27,768 one of the top two restaurants 288 00:11:27,762 --> 00:11:29,489 in the school. 289 00:11:29,524 --> 00:11:31,458 - [Derby] Mr. Tater, are you - going to order anything? 290 00:11:31,473 --> 00:11:32,516 If not, I'm gonna 291 00:11:32,513 --> 00:11:33,553 have to ask you to leave. 292 00:11:33,590 --> 00:11:35,257 And, please, don't even think 293 00:11:35,291 --> 00:11:36,834 of violating his 294 00:11:36,828 --> 00:11:38,368 "no shirt/no service" policy. 295 00:11:41,101 --> 00:11:42,122 I don't know why 296 00:11:42,119 --> 00:11:43,138 this place is so busy, 297 00:11:43,175 --> 00:11:44,509 especially with your 298 00:11:44,504 --> 00:11:45,836 "C" health rating. 299 00:11:51,101 --> 00:11:53,225 - It's because of - the promotion we're having. 300 00:11:53,258 --> 00:11:55,133 Buy a dog, 301 00:11:55,167 --> 00:11:57,334 get a free drink! 302 00:12:00,104 --> 00:12:01,271 Buy a dog, 303 00:12:01,308 --> 00:12:03,349 get a free order of fries. 304 00:12:07,200 --> 00:12:08,450 Buy a dog, 305 00:12:08,486 --> 00:12:10,736 get a free dog! 306 00:12:16,453 --> 00:12:18,954 Buy a dog, get a free dog. 307 00:12:18,985 --> 00:12:20,173 That's exactly the same 308 00:12:20,169 --> 00:12:21,355 deal I'm offering. 309 00:12:21,391 --> 00:12:23,391 No, it's not. 310 00:12:25,125 --> 00:12:27,792 [girls cooing] 311 00:12:27,823 --> 00:12:30,364 Can I have a chili dog instead? 312 00:12:39,025 --> 00:12:40,464 OK, Brap, time for 313 00:12:40,459 --> 00:12:41,895 a lesson in being human. 314 00:12:41,930 --> 00:12:43,014 You're going to learn 315 00:12:43,011 --> 00:12:44,093 how to walk like a lady. 316 00:12:44,130 --> 00:12:46,921 [Adam] Heel, toe, heel, toe. 317 00:12:46,951 --> 00:12:48,576 - See how they make me - look taller, 318 00:12:48,611 --> 00:12:49,778 Your legs look shapelier, 319 00:12:49,815 --> 00:12:51,481 give you better posture, 320 00:12:51,516 --> 00:12:52,641 and that extra little boost 321 00:12:52,638 --> 00:12:53,762 of confidence 322 00:12:53,799 --> 00:12:55,507 you just need so badly 323 00:12:55,501 --> 00:12:57,208 some days? 324 00:12:58,984 --> 00:13:01,109 OK, now you try. 325 00:13:01,142 --> 00:13:02,517 Heel, toe. 326 00:13:02,553 --> 00:13:04,511 Shoulders back. 327 00:13:05,375 --> 00:13:06,667 Brap! 328 00:13:06,703 --> 00:13:08,536 [Adam] Hmm. 329 00:13:08,570 --> 00:13:10,819 - Maybe we should've started you - with something easier, 330 00:13:10,852 --> 00:13:12,893 Like a wedge. 331 00:13:12,926 --> 00:13:14,051 [imitating Tarzan] 332 00:13:14,047 --> 00:13:15,171 Ahh-ahh-ahh-ahh! 333 00:13:16,662 --> 00:13:18,620 Slab, what are you doing? 334 00:13:18,653 --> 00:13:20,528 - Showing Brap - I'm the perfect man for her. 335 00:13:21,847 --> 00:13:23,014 [Slab] Uh-oh! 336 00:13:23,051 --> 00:13:24,218 Brap, be careful! 337 00:13:24,254 --> 00:13:25,421 You might get hit by... 338 00:13:25,458 --> 00:13:26,832 [Slab] Ahh-ahh-ahh-ahh! 339 00:13:26,868 --> 00:13:27,993 [Adam] Ohh! 340 00:13:29,317 --> 00:13:31,525 [Adam groaning] 341 00:13:31,558 --> 00:13:33,724 Thanks for the soft landing. 342 00:13:39,358 --> 00:13:41,691 Brap! 343 00:13:43,466 --> 00:13:44,904 She likes him 344 00:13:44,899 --> 00:13:46,335 even more now! 345 00:13:46,371 --> 00:13:47,662 Don't worry. 346 00:13:47,698 --> 00:13:49,198 You'll win her over. 347 00:13:49,234 --> 00:13:52,192 I don't know. Adam's just got 348 00:13:52,222 --> 00:13:53,306 that extra little boost 349 00:13:53,302 --> 00:13:54,384 of confidence about him. 350 00:14:03,509 --> 00:14:05,133 Ivy? 351 00:14:05,168 --> 00:14:07,084 You're working for Derby now? 352 00:14:07,118 --> 00:14:09,576 - Oh, I know this seems - like a degrading place to work, 353 00:14:09,607 --> 00:14:11,024 But I needed the job. 354 00:14:11,059 --> 00:14:12,601 I'm saving up for college. 355 00:14:12,636 --> 00:14:14,887 Good for you. 356 00:14:14,918 --> 00:14:17,002 Education is important. 357 00:14:17,034 --> 00:14:18,577 "College" is the name 358 00:14:18,572 --> 00:14:20,112 of this new store at the mall. 359 00:14:22,471 --> 00:14:23,929 All right, Brap. 360 00:14:23,964 --> 00:14:26,047 - Time to learn how to eat like - a human. 361 00:14:28,487 --> 00:14:29,987 Humans don't eat 362 00:14:29,981 --> 00:14:31,480 with their hands. 363 00:14:32,968 --> 00:14:34,968 First, we cut a piece of food. 364 00:14:35,002 --> 00:14:36,502 Then, we take the fork like so 365 00:14:36,536 --> 00:14:38,787 and guide it into our mouths. 366 00:14:40,603 --> 00:14:41,770 See how I'm chewing 367 00:14:41,766 --> 00:14:42,931 with my mouth closed? 368 00:14:42,968 --> 00:14:44,551 Brap! 369 00:14:50,355 --> 00:14:51,709 Now, to wash down our food, 370 00:14:51,704 --> 00:14:53,057 we take a sip of our drink 371 00:14:53,093 --> 00:14:55,260 like this. 372 00:14:57,077 --> 00:14:58,743 You try. 373 00:15:01,433 --> 00:15:03,142 Brap, that's great! 374 00:15:03,176 --> 00:15:05,926 [trumpets] Brap! 375 00:15:08,612 --> 00:15:10,279 Hey, everyone. 376 00:15:10,313 --> 00:15:12,231 What's new? 377 00:15:12,263 --> 00:15:14,055 Brap? 378 00:15:14,089 --> 00:15:16,672 Oh, this old thing? 379 00:15:16,703 --> 00:15:17,871 Elephants can't 380 00:15:17,867 --> 00:15:19,032 resist a peanut. 381 00:15:20,189 --> 00:15:23,022 They're not the only ones. 382 00:15:23,052 --> 00:15:24,219 [Echo] A squirrel just 383 00:15:24,215 --> 00:15:25,380 crawled up your shell! 384 00:15:25,417 --> 00:15:27,168 Ah! Ah! Ahh! 385 00:15:27,201 --> 00:15:29,617 [groaning and wincing] 386 00:15:29,649 --> 00:15:31,024 [Adam] Stop it, Slab! 387 00:15:31,060 --> 00:15:32,601 You're going to make me... 388 00:15:34,172 --> 00:15:36,380 Brap! 389 00:15:41,350 --> 00:15:42,517 I think you're sending her 390 00:15:42,514 --> 00:15:43,679 a mixed message. 391 00:15:45,376 --> 00:15:48,001 [Slab shrieking] 392 00:15:54,504 --> 00:15:55,776 What human activity 393 00:15:55,771 --> 00:15:57,041 are you teaching Brap now? 394 00:15:57,077 --> 00:15:58,243 Hygiene. 395 00:15:58,280 --> 00:16:00,196 Brap! 396 00:16:01,725 --> 00:16:02,954 It's not going as 397 00:16:02,949 --> 00:16:04,176 quickly as I had hoped. 398 00:16:05,583 --> 00:16:07,333 Maybe we should stop 399 00:16:07,367 --> 00:16:09,117 - trying to make her - fit in with humans. 400 00:16:09,151 --> 00:16:10,944 She's an elephant at heart. 401 00:16:10,978 --> 00:16:12,186 I think she would be 402 00:16:12,182 --> 00:16:13,389 happier with her own kind. 403 00:16:13,425 --> 00:16:14,509 Her own kind? 404 00:16:14,505 --> 00:16:15,587 Where are we going to find 405 00:16:15,625 --> 00:16:17,416 - other people raised by - elephants? 406 00:16:17,450 --> 00:16:20,367 I mean actual elephants. 407 00:16:20,396 --> 00:16:21,813 Maybe the circus? 408 00:16:21,849 --> 00:16:23,366 - I'm sure, given - a little more time, 409 00:16:23,383 --> 00:16:24,884 I can teach her to fit in 410 00:16:24,920 --> 00:16:26,628 - and reconnect her - with her humanity. 411 00:16:26,662 --> 00:16:28,662 Brap! 412 00:16:38,072 --> 00:16:40,406 Circus it is! 413 00:16:46,496 --> 00:16:47,746 Here. 414 00:16:47,783 --> 00:16:49,241 And if there's anything wrong, 415 00:16:49,276 --> 00:16:51,819 just deal with it. 416 00:16:51,849 --> 00:16:54,973 Yes, yes, your onion rings. 417 00:16:55,002 --> 00:16:57,336 Here. 418 00:16:57,367 --> 00:16:58,826 Ivy, what are you doing? 419 00:16:58,903 --> 00:17:00,528 That's the health inspector! 420 00:17:00,563 --> 00:17:01,979 Treat him nicely. 421 00:17:02,015 --> 00:17:03,533 - I'm trying to get us - up to a C-plus. 422 00:17:03,550 --> 00:17:04,966 I can't do everything. 423 00:17:05,002 --> 00:17:06,440 You need to hire 424 00:17:06,435 --> 00:17:07,871 another waitress. 425 00:17:07,906 --> 00:17:08,990 Where am I gonna find 426 00:17:08,987 --> 00:17:10,069 another cute girl? 427 00:17:10,106 --> 00:17:13,023 [trumpeting] Brap! 428 00:17:19,816 --> 00:17:22,274 OK, it's actually working out. 429 00:17:25,501 --> 00:17:26,833 Mr. Tater. 430 00:17:26,869 --> 00:17:28,869 Come to eat crow? 431 00:17:28,903 --> 00:17:31,654 We don't actually serve crow. 432 00:17:32,472 --> 00:17:33,680 Actually, 433 00:17:33,716 --> 00:17:35,050 I hear your food is delicious 434 00:17:35,085 --> 00:17:36,544 and your service impeccable. 435 00:17:36,580 --> 00:17:38,079 I'd like a meal. 436 00:17:38,114 --> 00:17:40,031 Table for one, please. 437 00:17:40,064 --> 00:17:41,711 Wow! How many times in 438 00:17:41,705 --> 00:17:43,349 your life have you said that? 439 00:17:53,551 --> 00:17:55,467 [mouse squeaking] 440 00:17:56,497 --> 00:17:58,455 [squeaking] 441 00:17:58,489 --> 00:18:00,364 Brap! 442 00:18:00,397 --> 00:18:02,605 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 443 00:18:02,637 --> 00:18:05,095 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 444 00:18:05,127 --> 00:18:06,668 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 445 00:18:06,703 --> 00:18:07,870 Brap, stop it! 446 00:18:07,907 --> 00:18:10,073 You're destroying my restaurant! 447 00:18:10,106 --> 00:18:11,253 Oh, well. 448 00:18:11,249 --> 00:18:12,393 I was gonna quit anyway. 449 00:18:12,431 --> 00:18:13,889 I made enough in tips to pay 450 00:18:13,923 --> 00:18:15,316 - for my shopping trip - to College... 451 00:18:15,334 --> 00:18:18,293 And actual college, if I wanted. 452 00:18:18,322 --> 00:18:20,655 [cackles] 453 00:18:23,717 --> 00:18:25,175 - Where did that - mouse come from? 454 00:18:25,210 --> 00:18:26,835 It's from the cafeteria. 455 00:18:26,869 --> 00:18:28,537 That place is crawling 456 00:18:28,532 --> 00:18:30,197 with them. 457 00:18:35,998 --> 00:18:37,623 "Closed by order 458 00:18:37,618 --> 00:18:39,242 of the health inspector"? 459 00:18:39,277 --> 00:18:41,235 - Looks like we're both - out of business. 460 00:18:41,269 --> 00:18:43,518 Too bad... I'm really hungry. 461 00:18:43,550 --> 00:18:45,467 I'll whip something up for you. 462 00:18:53,509 --> 00:18:54,968 OK, I told the circus 463 00:18:54,963 --> 00:18:56,420 we have a great act for them. 464 00:18:56,454 --> 00:18:57,789 I'm just worried 465 00:18:57,785 --> 00:18:59,117 Brap won't want to go. 466 00:18:59,152 --> 00:19:00,694 [Adam] Don't worry. 467 00:19:02,845 --> 00:19:04,804 - She will when I, - as a fellow elephant, 468 00:19:04,836 --> 00:19:07,461 Nudge her away from the herd. 469 00:19:07,492 --> 00:19:09,243 Where is Brap? 470 00:19:09,277 --> 00:19:10,985 [Slab] Brappy? 471 00:19:11,020 --> 00:19:12,978 [Echo] Slab? 472 00:19:16,787 --> 00:19:18,079 I'm dressed like this 473 00:19:18,074 --> 00:19:19,364 to attract Brap. 474 00:19:21,186 --> 00:19:23,310 I see you had the same idea. 475 00:19:23,342 --> 00:19:24,652 - I knew you were lying - when you said 476 00:19:24,671 --> 00:19:26,046 You weren't interested in her! 477 00:19:26,082 --> 00:19:27,665 - No, Slab, it's not - what you think! 478 00:19:27,700 --> 00:19:29,384 - We're going to settle this once - and for all. 479 00:19:29,401 --> 00:19:30,859 Let the battle 480 00:19:30,854 --> 00:19:32,311 for dominance begin! 481 00:19:33,467 --> 00:19:34,717 Yikes! 482 00:19:36,289 --> 00:19:38,331 [both grunting] 483 00:19:40,729 --> 00:19:42,396 Whoa! 484 00:19:45,087 --> 00:19:47,169 Ha ha! Yes! 485 00:19:47,202 --> 00:19:48,803 - [Ivy] Those shoes - look darling on you. 486 00:19:48,820 --> 00:19:50,195 - Maybe I'll - get a pair, too. 487 00:19:50,231 --> 00:19:51,732 [Echo] Ivy? 488 00:19:51,767 --> 00:19:53,850 Brap? 489 00:19:53,883 --> 00:19:55,341 What did you do to her? 490 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 Oh, her name's 491 00:19:56,373 --> 00:19:57,373 not "Brap" anymore. 492 00:19:57,410 --> 00:19:58,994 Call me "Breannna"... 493 00:19:59,029 --> 00:20:02,111 that's with 3 Ns. 494 00:20:02,140 --> 00:20:03,515 [Adam] Ivy? 495 00:20:03,551 --> 00:20:05,301 You taught Brap English? 496 00:20:05,335 --> 00:20:06,937 - I've been working with her - on language acquisition 497 00:20:06,954 --> 00:20:08,120 And getting nowhere! 498 00:20:08,156 --> 00:20:09,490 And we're supposed to be shocked 499 00:20:09,526 --> 00:20:10,901 that you're a bad teacher? 500 00:20:10,937 --> 00:20:12,895 [both chuckling] 501 00:20:12,929 --> 00:20:14,387 Brap, I defeated another 502 00:20:14,382 --> 00:20:15,839 elephant in battle, 503 00:20:15,875 --> 00:20:18,416 making me the dominant male. 504 00:20:18,447 --> 00:20:20,656 Do you want to go out sometime? 505 00:20:20,688 --> 00:20:22,396 I thought you liked her 506 00:20:22,430 --> 00:20:24,323 - because she was so different - from other girls. 507 00:20:24,340 --> 00:20:26,590 Yeah, but look at her. 508 00:20:28,239 --> 00:20:29,948 So, what do you say? 509 00:20:29,982 --> 00:20:32,107 Uh, I say "no." 510 00:20:32,140 --> 00:20:33,807 Because she still sees me 511 00:20:33,842 --> 00:20:35,009 as a strong, powerful, 512 00:20:35,005 --> 00:20:36,170 heroic figure. 513 00:20:36,206 --> 00:20:37,832 Uh, extra "no." 514 00:20:37,867 --> 00:20:39,575 Sorry, guys, but clearly 515 00:20:39,569 --> 00:20:41,276 you're both total dorks. 516 00:20:41,310 --> 00:20:43,686 I've taught her so well! 517 00:20:46,830 --> 00:20:50,371 You ruined my chances with Brap! 518 00:20:50,397 --> 00:20:52,773 Oh, not again! 519 00:20:55,376 --> 00:20:56,543 No! 520 00:20:56,580 --> 00:20:58,163 Get back here, 521 00:20:58,199 --> 00:20:59,470 long-nosed-dog version 522 00:20:59,465 --> 00:21:00,735 of Mr. Young! 523 00:21:00,772 --> 00:21:01,979 I'm here! 524 00:21:03,178 --> 00:21:05,178 Where's this great circus act? 525 00:21:05,210 --> 00:21:07,169 [Adam groans] 526 00:21:07,202 --> 00:21:08,786 [Slab grunts] 527 00:21:08,862 --> 00:21:10,862 Miniature elephants? 528 00:21:10,895 --> 00:21:12,479 I don't know why, 529 00:21:12,473 --> 00:21:14,055 but this appeals to me. 530 00:21:20,315 --> 00:21:21,482 [seal barking] 531 00:21:21,519 --> 00:21:22,686 [Slab] You see that seal 532 00:21:22,722 --> 00:21:24,055 balancing the ball on her nose? 533 00:21:24,091 --> 00:21:25,424 [Adam] Yeah. 534 00:21:25,460 --> 00:21:26,627 Really cute. 535 00:21:26,664 --> 00:21:29,038 [Slab] Hey! I saw her first! 536 00:21:29,070 --> 00:21:30,986 She's mine! 537 00:21:31,020 --> 00:21:33,020 Quiet, elephants! 538 00:21:33,070 --> 00:21:37,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.