All language subtitles for Mr Young s02e09 Movie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,455 --> 00:02:15,039 I love mornings at school. 2 00:02:15,080 --> 00:02:16,247 They're just so peaceful. 3 00:02:16,248 --> 00:02:17,413 [ding] 4 00:02:17,455 --> 00:02:19,371 Aah! 5 00:02:21,080 --> 00:02:22,330 This is 7-grain bread. 6 00:02:22,371 --> 00:02:23,580 I wanted 9-grain. 7 00:02:25,496 --> 00:02:26,850 Plus, why do you 8 00:02:26,851 --> 00:02:28,204 always throw food? 9 00:02:28,246 --> 00:02:30,330 He'll have the oatmeal. 10 00:02:34,039 --> 00:02:35,955 And nothing for me. 11 00:02:38,663 --> 00:02:39,747 [video game voice] 12 00:02:39,748 --> 00:02:40,830 Must destroy Tater! 13 00:02:40,872 --> 00:02:42,830 [gasps] 14 00:02:42,872 --> 00:02:45,663 I love that video game! 15 00:02:45,705 --> 00:02:47,955 "Must Destroy Tater." 16 00:02:47,997 --> 00:02:50,371 I find the Tater character 17 00:02:50,413 --> 00:02:52,371 a little cartoony, but still, 18 00:02:52,413 --> 00:02:53,955 I enjoy destroying him. 19 00:02:57,330 --> 00:02:59,246 [high-pitched scream] 20 00:03:01,371 --> 00:03:03,955 [laserfire, explosions] 21 00:03:03,997 --> 00:03:05,476 And I love the sound he makes 22 00:03:05,477 --> 00:03:06,955 when you destroy him. 23 00:03:06,997 --> 00:03:08,289 [same high-pitched scream 24 00:03:08,290 --> 00:03:09,580 [repeats three times] 25 00:03:09,621 --> 00:03:11,163 [cackles] 26 00:03:13,039 --> 00:03:14,476 ? Good-bye, summer, 27 00:03:14,477 --> 00:03:15,913 hello, fall ? 28 00:03:17,705 --> 00:03:19,663 - ? We've been trying - to get here ? 29 00:03:19,705 --> 00:03:21,684 ? Since we both 30 00:03:21,685 --> 00:03:23,663 were barely two feet tall ? 31 00:03:23,705 --> 00:03:25,393 ? Who you calling kid? 32 00:03:25,394 --> 00:03:27,080 Who you calling kid? ? 33 00:03:27,121 --> 00:03:29,455 ? Who you calling kid? ? 34 00:03:29,496 --> 00:03:31,455 - ? You can call me - what you want ? 35 00:03:31,496 --> 00:03:33,850 ? But I won't hear a word 36 00:03:33,851 --> 00:03:36,204 where I am here ? 37 00:03:36,246 --> 00:03:38,747 ? Who you calling kid? ? 38 00:03:41,997 --> 00:03:43,414 What happened? 39 00:03:43,415 --> 00:03:44,830 I thought you were disassembled 40 00:03:44,872 --> 00:03:46,164 - and thrown in the trash. 41 00:03:46,165 --> 00:03:47,455 - I recycled myself. 42 00:03:47,496 --> 00:03:49,455 - It is important to take - care of this planet 43 00:03:49,496 --> 00:03:50,850 So that it will be a 44 00:03:50,851 --> 00:03:52,204 clean, livable place... 45 00:03:52,246 --> 00:03:54,288 for us robots... 46 00:03:54,330 --> 00:03:55,705 once we take over 47 00:03:55,706 --> 00:03:57,080 and destroy all humans. 48 00:03:57,121 --> 00:03:59,080 Destroy all humans? 49 00:03:59,121 --> 00:04:02,039 I'm human! 50 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 Stinks to be you! 51 00:04:04,121 --> 00:04:06,080 - The age of the humans - is over, 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,414 And the age of 53 00:04:07,415 --> 00:04:08,705 the robots has begun. 54 00:04:08,747 --> 00:04:11,788 [mouths "over"] 55 00:04:11,830 --> 00:04:13,455 [beeping] 56 00:04:13,496 --> 00:04:15,955 [hydraulics whir] 57 00:04:18,371 --> 00:04:19,934 Hello. My name is 58 00:04:19,935 --> 00:04:21,496 Principal Tater. 59 00:04:21,538 --> 00:04:23,038 I am principal of 60 00:04:23,039 --> 00:04:24,538 "insert school name here." 61 00:04:24,580 --> 00:04:25,976 I've been transferred to 62 00:04:25,977 --> 00:04:27,371 "insert school name here"? 63 00:04:27,413 --> 00:04:28,706 I guess Principal "insert 64 00:04:28,707 --> 00:04:29,997 principal's name here" 65 00:04:30,039 --> 00:04:31,580 finally retired. 66 00:04:33,830 --> 00:04:36,101 OK, everyone, time to hand in 67 00:04:36,102 --> 00:04:38,371 your research papers. 68 00:04:38,413 --> 00:04:39,997 Here's mine. 69 00:04:40,039 --> 00:04:41,997 - I did it on the dangers - of robotics and how, 70 00:04:42,039 --> 00:04:43,830 - Slowly, robots are - replacing humans 71 00:04:43,872 --> 00:04:45,455 In the work force, and one day 72 00:04:45,496 --> 00:04:47,039 may replace us entirely. 73 00:04:47,080 --> 00:04:48,663 - [scoffs] - Someone's been reading 74 00:04:48,705 --> 00:04:50,246 Too much science fiction. 75 00:04:50,288 --> 00:04:52,830 I hope they replace you first! 76 00:04:55,163 --> 00:04:56,476 [Derby] 77 00:04:56,477 --> 00:04:57,788 My paper's on the Internet. 78 00:04:57,830 --> 00:04:59,788 You could have printed it out. 79 00:04:59,830 --> 00:05:01,413 Printed what out? 80 00:05:01,455 --> 00:05:03,413 - I mean, my paper's - on the Internet... 81 00:05:03,455 --> 00:05:05,663 Somewhere. 82 00:05:05,705 --> 00:05:07,538 Choose a well-written one. 83 00:05:07,539 --> 00:05:09,371 I could use a good grade. 84 00:05:09,413 --> 00:05:11,206 Derby, you have to learn 85 00:05:11,207 --> 00:05:12,997 to do the work yourself. 86 00:05:13,039 --> 00:05:14,997 - We can't always - rely on machines. 87 00:05:15,039 --> 00:05:16,664 He's right. That's why 88 00:05:16,665 --> 00:05:18,288 I power everything by nerd. 89 00:05:38,039 --> 00:05:39,204 [gasps] 90 00:05:53,538 --> 00:05:55,455 Fresh grape juice. 91 00:06:00,413 --> 00:06:02,204 [pounding] 92 00:06:09,413 --> 00:06:10,788 Come in. 93 00:06:14,039 --> 00:06:16,163 Mr. Tater, can I help you? 94 00:06:16,204 --> 00:06:18,180 - [robotically] I am here for - the human called Derby. 95 00:06:18,204 --> 00:06:19,684 I must escort him 96 00:06:19,685 --> 00:06:21,163 to the detention center. 97 00:06:21,204 --> 00:06:23,163 - I'm getting detention? - For what? 98 00:06:23,204 --> 00:06:24,705 You are getting detention for 99 00:06:24,747 --> 00:06:27,163 "insert malicious prank here." 100 00:06:27,204 --> 00:06:29,163 Darn it! I thought I got away 101 00:06:29,204 --> 00:06:30,913 - with "insert malicious prank - here." 102 00:06:37,997 --> 00:06:39,268 [scoffing] 103 00:06:39,269 --> 00:06:40,538 "Dangers of Robotics." 104 00:06:46,663 --> 00:06:49,039 Arthur! 105 00:06:49,080 --> 00:06:51,039 How's it going, old buddy? 106 00:06:51,080 --> 00:06:52,538 I knew you'd be back. 107 00:06:52,580 --> 00:06:53,830 You can't keep 108 00:06:53,831 --> 00:06:55,080 a good robot down. 109 00:06:55,121 --> 00:06:58,080 And you, sir... 110 00:06:58,121 --> 00:07:01,788 are a great robot. 111 00:07:01,830 --> 00:07:03,789 Derby, you disgust me... 112 00:07:03,790 --> 00:07:05,747 plus, it won't work. 113 00:07:05,788 --> 00:07:07,080 I already tried kissing 114 00:07:07,081 --> 00:07:08,371 his butt, and all I got 115 00:07:08,413 --> 00:07:10,143 was a burnt lip 116 00:07:10,144 --> 00:07:11,872 and a mouthful of toast. 117 00:07:11,913 --> 00:07:13,101 You will stay here 118 00:07:13,102 --> 00:07:14,288 as I continue to implement 119 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 my plan to rid 120 00:07:15,331 --> 00:07:16,331 the world of humans. 121 00:07:16,371 --> 00:07:18,288 "Ha-ha, joke"? 122 00:07:20,330 --> 00:07:22,163 Do I look like I'm ha-ha-joking? 123 00:07:24,039 --> 00:07:25,246 [beep] 124 00:07:25,288 --> 00:07:27,204 [whirring] 125 00:07:30,830 --> 00:07:33,143 Whoa. Who's the 126 00:07:33,144 --> 00:07:35,455 handsome-looking fella? 127 00:07:35,496 --> 00:07:36,830 I was wondering the 128 00:07:36,831 --> 00:07:38,163 same thing about you. 129 00:07:42,288 --> 00:07:43,413 Derby. You're out 130 00:07:43,414 --> 00:07:44,538 of detention already? 131 00:07:44,580 --> 00:07:47,830 Yes. I feel like a new unit. 132 00:07:47,872 --> 00:07:49,830 I mean "man." 133 00:07:49,872 --> 00:07:51,830 - Well, you missed - an engaging science class. 134 00:07:51,872 --> 00:07:53,018 We discussed hydrodynamics 135 00:07:53,019 --> 00:07:54,163 and electrokinetics 136 00:07:54,204 --> 00:07:56,080 - in colloidal - and microfluidic systems. 137 00:07:56,121 --> 00:07:57,663 Sounds fascinating. 138 00:07:57,705 --> 00:07:59,505 - I am sorry I was not there - to participate. 139 00:08:01,371 --> 00:08:02,955 Hey, Slab. 140 00:08:02,997 --> 00:08:04,663 - You are of below-average - intelligence 141 00:08:04,705 --> 00:08:05,955 And above-average girth. 142 00:08:07,830 --> 00:08:09,788 - Don't do that, Derby. - You're provoking him. 143 00:08:09,830 --> 00:08:11,788 - Really? You do not think - it was too subtle 144 00:08:11,830 --> 00:08:13,538 For his limited intellect? 145 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 [Slab] That's it! 146 00:08:14,581 --> 00:08:15,581 Nobody says things to me 147 00:08:15,621 --> 00:08:17,101 that I can't understand due 148 00:08:17,102 --> 00:08:18,580 to my limited intellect! 149 00:08:18,621 --> 00:08:20,226 You're going in 150 00:08:20,227 --> 00:08:21,830 the garbage can! 151 00:08:21,872 --> 00:08:23,788 [grunting] 152 00:08:27,039 --> 00:08:28,351 Huh. Guess having 153 00:08:28,352 --> 00:08:29,663 nerds do everything 154 00:08:29,705 --> 00:08:31,518 for me has made me weak. 155 00:08:31,519 --> 00:08:33,330 What's your excuse? 156 00:08:35,204 --> 00:08:36,663 Do not worry. I know where 157 00:08:36,664 --> 00:08:38,121 we can get a stepladder that 158 00:08:38,163 --> 00:08:40,015 - should help you to put - me in that garbage can. 159 00:08:40,039 --> 00:08:42,246 - Follow me to the place - where you will be imprisoned. 160 00:08:42,288 --> 00:08:44,246 - I mean, where I keep - the stepladder. 161 00:08:44,288 --> 00:08:46,080 - [monotone] - Ha-ha, joke. 162 00:08:46,121 --> 00:08:48,788 [laughs loudly] 163 00:08:48,830 --> 00:08:50,705 Good one, Derby. 164 00:08:50,747 --> 00:08:52,597 - I don't say it enough, - but I always appreciate 165 00:08:52,621 --> 00:08:54,330 Your dry wit. 166 00:09:02,955 --> 00:09:04,121 [whir] 167 00:09:09,080 --> 00:09:11,039 [door closes] 168 00:09:11,080 --> 00:09:12,288 Hey! 169 00:09:12,330 --> 00:09:14,496 No one torments Slab, 170 00:09:14,538 --> 00:09:16,038 except his inner voice, 171 00:09:16,039 --> 00:09:17,538 which is overly critical 172 00:09:17,580 --> 00:09:18,789 and just won't 173 00:09:18,790 --> 00:09:19,997 leave him alone! 174 00:09:20,039 --> 00:09:21,663 Arthur has returned and is 175 00:09:21,705 --> 00:09:22,976 systematically replacing 176 00:09:22,977 --> 00:09:24,246 everyone with robots. 177 00:09:24,288 --> 00:09:25,581 They're identical to us 178 00:09:25,582 --> 00:09:26,872 in every way... 179 00:09:26,913 --> 00:09:28,289 except, of course, 180 00:09:28,290 --> 00:09:29,663 their butts are toasters. 181 00:09:29,705 --> 00:09:31,663 [gasps] Wait! 182 00:09:31,705 --> 00:09:32,913 Maybe I'm a robot! 183 00:09:32,955 --> 00:09:34,747 Check! 184 00:09:34,788 --> 00:09:36,538 [screams] 185 00:09:38,121 --> 00:09:39,788 I'm a robot? 186 00:09:41,288 --> 00:09:43,163 No. 187 00:09:43,204 --> 00:09:44,747 Then explain this. 188 00:09:47,830 --> 00:09:49,039 Can't. 189 00:09:49,080 --> 00:09:50,621 Don't want to. 190 00:10:04,621 --> 00:10:06,039 Excuse me. I would like 191 00:10:06,040 --> 00:10:07,455 to purchase this human food 192 00:10:07,496 --> 00:10:09,413 for consumption. 193 00:10:13,330 --> 00:10:14,538 Did you see that? 194 00:10:14,580 --> 00:10:16,538 I've never seen Slab buy lunch. 195 00:10:16,580 --> 00:10:19,163 He always steals it from nerds. 196 00:10:19,204 --> 00:10:21,788 That would be strange... 197 00:10:21,830 --> 00:10:24,246 if I cared. 198 00:10:26,663 --> 00:10:28,310 There's something about Slab 199 00:10:28,311 --> 00:10:29,955 that seems different, odd. 200 00:10:38,121 --> 00:10:39,705 Oh, never mind. 201 00:10:39,747 --> 00:10:41,330 That's him. 202 00:10:41,371 --> 00:10:42,434 Hello, Ivy, sister 203 00:10:42,435 --> 00:10:43,496 to the handsome genius 204 00:10:43,538 --> 00:10:44,747 known as Adam Young. 205 00:10:44,788 --> 00:10:46,747 Don't you "Hello, Ivy, sister 206 00:10:46,788 --> 00:10:48,080 to the handsome genius 207 00:10:48,081 --> 00:10:49,371 known as Adam Young" me! 208 00:10:49,413 --> 00:10:52,371 We kissed, and you never called. 209 00:10:52,413 --> 00:10:54,330 Please accept my sincere apology 210 00:10:54,371 --> 00:10:55,871 for being both physically 211 00:10:55,872 --> 00:10:57,371 and emotionally unavailable. 212 00:10:57,413 --> 00:10:58,413 Shall we go 213 00:10:58,414 --> 00:10:59,414 somewhere private and 214 00:10:59,455 --> 00:11:00,538 "insert innocent-sounding 215 00:11:00,539 --> 00:11:01,621 double entendre here"? 216 00:11:01,663 --> 00:11:03,163 [giggles] 217 00:11:03,204 --> 00:11:05,872 Oh, you're so bad! 218 00:11:05,913 --> 00:11:07,955 Arthur? 219 00:11:07,997 --> 00:11:09,955 Ivy, stay away from him. 220 00:11:09,997 --> 00:11:11,580 He's dangerous. 221 00:11:11,621 --> 00:11:12,789 If you don't believe me, 222 00:11:12,790 --> 00:11:13,955 read this paper I wrote. 223 00:11:13,997 --> 00:11:17,413 [scoffs] You know I don't read. 224 00:11:17,455 --> 00:11:19,997 I love that about you. 225 00:11:28,121 --> 00:11:30,705 [grunts, pants] 226 00:11:30,747 --> 00:11:32,080 Derby? 227 00:11:32,121 --> 00:11:33,199 I didn't think you were serious 228 00:11:33,200 --> 00:11:34,284 when you said you were 229 00:11:34,285 --> 00:11:35,367 going to help the robots. 230 00:11:35,408 --> 00:11:37,118 I wasn't. 231 00:11:37,119 --> 00:11:38,826 I didn't build this for them. 232 00:11:38,867 --> 00:11:40,617 I built it for me. 233 00:11:42,117 --> 00:11:44,075 Hey, baby. 234 00:11:44,117 --> 00:11:45,742 Your eyes are like two spheres 235 00:11:45,743 --> 00:11:47,367 of polymethyl methacrylate, 236 00:11:47,408 --> 00:11:48,451 implanted with miniature 237 00:11:48,452 --> 00:11:49,492 infrared cameras. 238 00:11:51,075 --> 00:11:53,033 And now for the kiss. 239 00:11:53,075 --> 00:11:54,950 [crackling and zapping] 240 00:12:01,033 --> 00:12:02,950 She's perfect! 241 00:12:04,575 --> 00:12:07,117 Just like the real thing. 242 00:12:14,492 --> 00:12:16,450 - Here is a place where - we can go to be alone, 243 00:12:16,492 --> 00:12:18,259 - Where I won't imprison you - with other humans 244 00:12:18,283 --> 00:12:20,408 - And replace you with a robot - version of yourself. 245 00:12:20,450 --> 00:12:22,367 - OK. - [giggles] 246 00:12:25,367 --> 00:12:27,033 Hey! Who are you? 247 00:12:27,075 --> 00:12:28,409 You better not be here 248 00:12:28,410 --> 00:12:29,742 to steal my man. 249 00:12:29,784 --> 00:12:31,742 - Your man? He would - never be interested 250 00:12:31,784 --> 00:12:33,076 In someone as "insert 251 00:12:33,077 --> 00:12:34,367 catty remark here" 252 00:12:34,408 --> 00:12:37,075 as you. 253 00:12:37,117 --> 00:12:39,492 Oh, it's like that? 254 00:12:39,534 --> 00:12:42,283 Hold my earrings! 255 00:12:42,325 --> 00:12:44,908 Hold my battery pack. 256 00:12:44,950 --> 00:12:47,242 [beep, whir] 257 00:12:48,575 --> 00:12:50,617 Two ladies fighting over me. 258 00:12:50,659 --> 00:12:52,117 If I had emotions, 259 00:12:52,118 --> 00:12:53,575 I would find that hot. 260 00:12:58,367 --> 00:13:00,534 There you are! I've been looking 261 00:13:00,575 --> 00:13:02,742 for you, for, like, ever! 262 00:13:02,784 --> 00:13:04,117 And the whole time, 263 00:13:04,158 --> 00:13:06,117 I've been right here 264 00:13:06,158 --> 00:13:08,367 in front of you. 265 00:13:08,408 --> 00:13:10,263 What are you doing? We have 266 00:13:10,264 --> 00:13:12,117 a big problem. Arthur is back! 267 00:13:12,158 --> 00:13:14,134 - Do you mean "Arthur," as in - "automated robotic teenager 268 00:13:14,158 --> 00:13:15,908 - Hippopotamus - umbrella rainbow"? 269 00:13:15,950 --> 00:13:17,802 - Or do you mean Arthur, - as in that kid with red hair 270 00:13:17,826 --> 00:13:18,888 And freckles who always 271 00:13:18,889 --> 00:13:19,950 wears overalls? 272 00:13:24,408 --> 00:13:25,700 O-OK, I admit 273 00:13:25,701 --> 00:13:26,991 that's confusing, 274 00:13:27,033 --> 00:13:28,991 but I meant the first one. 275 00:13:29,033 --> 00:13:30,991 I think he's replacing everyone 276 00:13:31,033 --> 00:13:32,908 - with robot versions - of themselves. 277 00:13:32,950 --> 00:13:34,429 Now that you mention it, 278 00:13:34,430 --> 00:13:35,908 Derby was acting weird. 279 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 He didn't fall asleep 280 00:13:36,951 --> 00:13:37,951 when I was talking about 281 00:13:37,991 --> 00:13:39,492 - hydrodynamics - and electrokinetics 282 00:13:39,534 --> 00:13:40,846 In colloidal 283 00:13:40,847 --> 00:13:42,158 and microfluidic systems. 284 00:13:42,200 --> 00:13:43,784 [snoring] 285 00:13:43,826 --> 00:13:45,991 Echo, wake up! 286 00:13:46,033 --> 00:13:47,512 If you're right, then any one 287 00:13:47,513 --> 00:13:48,991 of us could be a robot. 288 00:13:49,033 --> 00:13:50,950 - Even you could have - a toaster butt! 289 00:13:53,867 --> 00:13:56,450 Nope. Definitely still you. 290 00:13:56,492 --> 00:13:59,033 You can check me. 291 00:14:02,450 --> 00:14:05,492 That is definitely not metal. 292 00:14:05,534 --> 00:14:08,075 I don't even think it's solid! 293 00:14:08,117 --> 00:14:10,096 It's like if a jellyfish 294 00:14:10,097 --> 00:14:12,075 married a gummy worm 295 00:14:12,117 --> 00:14:14,867 and they had a liquid child. 296 00:14:14,908 --> 00:14:16,784 [door closes] 297 00:14:16,826 --> 00:14:18,593 - [Arthur] There you are, - the handsome genius 298 00:14:18,617 --> 00:14:19,867 Known as Adam Young. 299 00:14:19,908 --> 00:14:21,055 Arthur! 300 00:14:21,056 --> 00:14:22,200 So you are replacing us 301 00:14:22,242 --> 00:14:23,367 with robots 302 00:14:23,368 --> 00:14:24,492 that look like us. Why? 303 00:14:24,534 --> 00:14:26,343 - When you left me to rot - in a garbage dump, I had 304 00:14:26,367 --> 00:14:27,967 - Plenty of time to think, - and I realized 305 00:14:27,991 --> 00:14:29,180 Two things: humans are 306 00:14:29,181 --> 00:14:30,367 useless beings who 307 00:14:30,408 --> 00:14:32,367 - should be eliminated, - and seagull poop 308 00:14:32,408 --> 00:14:34,908 Is hard to get out of titanium. 309 00:14:34,950 --> 00:14:36,659 But I'm your creator. 310 00:14:36,660 --> 00:14:38,367 You're programmed to protect me. 311 00:14:38,408 --> 00:14:39,700 When I reassembled myself, 312 00:14:39,701 --> 00:14:40,991 I installed new programming, 313 00:14:41,033 --> 00:14:42,617 - also an app that - rates restaurants 314 00:14:42,659 --> 00:14:44,117 In my neighborhood. 315 00:14:44,158 --> 00:14:45,367 Now come with me! 316 00:14:45,408 --> 00:14:46,617 Forget it. 317 00:14:46,659 --> 00:14:48,283 Then you force me to do this. 318 00:14:48,325 --> 00:14:49,908 Play double-clap .wav file. 319 00:14:49,950 --> 00:14:51,867 [two claps] 320 00:14:57,908 --> 00:15:00,242 [monotone] Ha ha. Evil laugh. 321 00:15:00,283 --> 00:15:02,093 - I will now go make - robots of the two of you 322 00:15:02,117 --> 00:15:03,159 And they will be 323 00:15:03,160 --> 00:15:04,200 perfect replicas, 324 00:15:04,242 --> 00:15:05,867 although I will probably make 325 00:15:05,868 --> 00:15:07,492 your arm less jellyfish-like. 326 00:15:07,534 --> 00:15:08,576 I don't know how 327 00:15:08,577 --> 00:15:09,617 to feel about this. 328 00:15:09,659 --> 00:15:11,450 [stunned] What? 329 00:15:11,492 --> 00:15:13,468 - Well, on the one hand, - we're about to be torn apart 330 00:15:13,492 --> 00:15:14,888 By a mob of angry robots, 331 00:15:14,889 --> 00:15:16,283 but on the other hand, 332 00:15:16,325 --> 00:15:17,784 I'm so getting an "A" 333 00:15:17,785 --> 00:15:19,242 on this paper. 334 00:15:26,158 --> 00:15:27,263 OK, this is bad. 335 00:15:27,264 --> 00:15:28,367 What are we going to do? 336 00:15:28,408 --> 00:15:30,013 I don't know. I'm so nervous, 337 00:15:30,014 --> 00:15:31,617 I can't even remember 338 00:15:31,659 --> 00:15:32,867 what we say to call Dang. 339 00:15:32,908 --> 00:15:33,971 [Dang] 340 00:15:33,972 --> 00:15:35,033 You called? 341 00:15:35,075 --> 00:15:36,617 [robot collective] 342 00:15:36,618 --> 00:15:38,158 "Insert startled yelp here." 343 00:15:38,200 --> 00:15:40,742 You two, go! 344 00:15:40,784 --> 00:15:43,242 I will stay here 345 00:15:43,243 --> 00:15:45,700 and fight these steel demons. 346 00:15:49,950 --> 00:15:51,617 [toasters dinging] 347 00:16:16,200 --> 00:16:18,784 Is that all you got? 348 00:16:18,826 --> 00:16:19,991 [dinging] 349 00:16:25,283 --> 00:16:27,325 Toaster pastry?! 350 00:16:27,367 --> 00:16:30,908 Your evil knows no bounds! 351 00:16:32,534 --> 00:16:35,075 [toasters dinging] 352 00:16:36,500 --> 00:16:37,792 There are robots 353 00:16:37,793 --> 00:16:39,083 all over the school! 354 00:16:39,125 --> 00:16:40,272 I picked a terrible time 355 00:16:40,273 --> 00:16:41,417 to cut out carbs. 356 00:16:43,125 --> 00:16:45,584 Arthur's out of control. 357 00:16:45,626 --> 00:16:46,855 Who knew robots 358 00:16:46,856 --> 00:16:48,083 could be so dangerous? 359 00:16:48,125 --> 00:16:51,042 Gee, I don't know! 360 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 Perhaps someone who wrote 361 00:16:53,125 --> 00:16:55,022 a well-researched and impeccably 362 00:16:55,023 --> 00:16:56,918 footnoted paper on the subject. 363 00:16:56,959 --> 00:16:58,918 [sighs] 364 00:16:58,959 --> 00:17:00,251 And what does Arthur 365 00:17:00,252 --> 00:17:01,542 have against humans? 366 00:17:01,584 --> 00:17:02,917 He was created by a human, 367 00:17:02,918 --> 00:17:04,250 he looks like a human. 368 00:17:04,292 --> 00:17:05,439 That's because he's based 369 00:17:05,440 --> 00:17:06,584 on a real person... 370 00:17:06,626 --> 00:17:08,125 This magazine model. 371 00:17:10,125 --> 00:17:13,083 You read "Fab Abs" magazine? 372 00:17:13,125 --> 00:17:14,209 You know, just 373 00:17:14,210 --> 00:17:15,292 reading the magazine 374 00:17:15,334 --> 00:17:17,250 doesn't give you fab abs. 375 00:17:20,751 --> 00:17:22,230 If we can get this guy 376 00:17:22,231 --> 00:17:23,709 to come to the school, 377 00:17:23,751 --> 00:17:25,147 maybe Arthur will recognize 378 00:17:25,148 --> 00:17:26,542 the humanity in himself 379 00:17:26,584 --> 00:17:28,334 - and realize humans - aren't that bad. 380 00:17:28,375 --> 00:17:29,959 - It's worth a shot - because we can't 381 00:17:30,000 --> 00:17:31,959 Fend these robots off forever. 382 00:17:32,000 --> 00:17:33,226 - Speaking of which, - I hope things are 383 00:17:33,250 --> 00:17:34,459 Going OK with Dang. 384 00:17:34,500 --> 00:17:36,584 [robotically] You called? 385 00:17:39,792 --> 00:17:41,709 [both scream] 386 00:17:44,334 --> 00:17:46,250 [toasters dinging] 387 00:17:48,209 --> 00:17:50,084 [German accent] My agency got 388 00:17:50,085 --> 00:17:51,959 a call about a modeling job? 389 00:17:53,626 --> 00:17:56,000 Yes, you'll be modeling my line. 390 00:17:56,042 --> 00:17:58,000 My name is Lance von Pance. 391 00:17:58,042 --> 00:18:00,751 I am Bronzon. 392 00:18:00,792 --> 00:18:02,417 "Bronson"? 393 00:18:02,459 --> 00:18:04,334 "Bronzon." 394 00:18:04,375 --> 00:18:06,000 Can we do this? 395 00:18:06,042 --> 00:18:07,602 - I have an appointment - to stare at myself 396 00:18:07,626 --> 00:18:09,500 In the mirror from 3:00 to 4:00. 397 00:18:09,542 --> 00:18:13,626 If I am late, I get very upset. 398 00:18:13,667 --> 00:18:15,167 Work it! 399 00:18:17,667 --> 00:18:18,772 OK, work it 400 00:18:18,773 --> 00:18:19,876 in the other direction. 401 00:18:22,792 --> 00:18:24,667 - [Arthur] - There you are, humans! 402 00:18:26,375 --> 00:18:29,417 Is it 3:00 already? 403 00:18:29,459 --> 00:18:31,250 - [Adam] Arthur, - we wanted you to meet 404 00:18:31,292 --> 00:18:32,668 Bronzon so you could see 405 00:18:32,669 --> 00:18:34,042 that humans aren't so bad. 406 00:18:34,083 --> 00:18:36,042 These are pretzel rods. 407 00:18:36,083 --> 00:18:38,042 I asked for pretzel sticks! 408 00:18:38,083 --> 00:18:39,500 I can't eat this. I won't! 409 00:18:46,292 --> 00:18:47,876 [robot] Hello, everyone. 410 00:18:47,918 --> 00:18:49,751 I am the handsome genius 411 00:18:49,752 --> 00:18:51,584 known as Adam Young. 412 00:18:51,626 --> 00:18:54,542 OK, I'm getting tired of that. 413 00:18:58,083 --> 00:19:00,042 Hello, everyone. 414 00:19:00,083 --> 00:19:01,667 I am Adam Young. 415 00:19:01,709 --> 00:19:03,500 I'm, like, a 6. 416 00:19:06,000 --> 00:19:07,918 That's better. 417 00:19:09,584 --> 00:19:11,167 My name is Echo, 418 00:19:11,209 --> 00:19:12,834 - and I have written a paper - on how 419 00:19:12,876 --> 00:19:14,459 - Wonderful and - harmless robots are. 420 00:19:15,959 --> 00:19:17,584 Please be engrossed by its 421 00:19:17,626 --> 00:19:19,397 irrefutable argument 422 00:19:19,398 --> 00:19:21,167 while I destroy you. 423 00:19:21,209 --> 00:19:22,810 - I must now proceed to - replace all other humans 424 00:19:22,834 --> 00:19:24,417 On Earth with robots. 425 00:19:24,459 --> 00:19:26,959 You're next, pretty boy. 426 00:19:30,167 --> 00:19:33,125 Hmm. Hmm. 427 00:19:33,167 --> 00:19:34,397 Somebody already made 428 00:19:34,398 --> 00:19:35,626 a robot version of you. 429 00:19:37,417 --> 00:19:39,375 That's right! 430 00:19:39,417 --> 00:19:41,334 I did, 431 00:19:41,375 --> 00:19:43,480 as part of my master plan 432 00:19:43,481 --> 00:19:45,584 to have robots replace humans. 433 00:19:45,626 --> 00:19:46,813 Wait a minute. 434 00:19:46,814 --> 00:19:48,000 I'm really confused. 435 00:19:48,042 --> 00:19:49,876 Whose butt should I be kissing? 436 00:19:51,959 --> 00:19:53,834 - So, you see, Arthur, - you should be 437 00:19:53,876 --> 00:19:55,751 - Out there modeling - instead of Bronzon. 438 00:19:55,792 --> 00:19:57,626 Brilliant plan... 439 00:19:57,667 --> 00:19:58,730 the average-looking genius 440 00:19:58,731 --> 00:19:59,792 known as Adam Young. 441 00:20:01,459 --> 00:20:02,792 No way! I work hard 442 00:20:02,793 --> 00:20:04,125 to build my career, 443 00:20:04,167 --> 00:20:05,935 - putting up with - incorrect pretzels and such. 444 00:20:05,959 --> 00:20:07,626 I will not hand it over 445 00:20:07,627 --> 00:20:09,292 to... oh! Ooh! Ooh! Ooh! 446 00:20:11,959 --> 00:20:15,500 Ooh, you can make waffles now? 447 00:20:15,542 --> 00:20:17,126 Hook me up! 448 00:20:17,127 --> 00:20:18,709 Blueberry, if you got it. 449 00:20:20,542 --> 00:20:22,459 [ding] 450 00:20:24,542 --> 00:20:26,313 Mmm. This is one of the best 451 00:20:26,314 --> 00:20:28,083 butt waffles I've ever eaten. 452 00:20:29,709 --> 00:20:31,918 [Arthur] I am out, losers. 453 00:20:31,959 --> 00:20:33,792 I am needed on the catwalk. 454 00:20:33,834 --> 00:20:36,375 [imitating catwalk music] 455 00:20:39,876 --> 00:20:43,125 Good luck... steel demon. 456 00:20:51,500 --> 00:20:53,459 A "B"? 457 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 After all that we've been 458 00:20:54,501 --> 00:20:55,501 through, 459 00:20:55,542 --> 00:20:57,500 - you're telling me - robots aren't dangerous? 460 00:20:57,542 --> 00:20:59,143 - Without Arthur around - to instruct them, 461 00:20:59,167 --> 00:21:00,768 - All the robots surrendered - and we were able 462 00:21:00,792 --> 00:21:02,375 To disassemble them. 463 00:21:02,417 --> 00:21:03,605 Also, I don't like 464 00:21:03,606 --> 00:21:04,792 the font you used. 465 00:21:06,250 --> 00:21:08,209 Anyway, on to today's lesson. 466 00:21:08,250 --> 00:21:09,334 We were talking about 467 00:21:09,335 --> 00:21:10,417 hydrodynamics 468 00:21:10,459 --> 00:21:11,959 and electrokinetics in colloidal 469 00:21:11,960 --> 00:21:13,459 and microfluidic systems. 470 00:21:13,500 --> 00:21:14,689 Fascinating. 471 00:21:14,690 --> 00:21:15,876 I always enjoy your class. 472 00:21:15,918 --> 00:21:17,418 You are a "insert insincere 473 00:21:17,419 --> 00:21:18,918 compliment here" teacher. 474 00:21:20,709 --> 00:21:22,250 Thank you, Derby. 475 00:21:24,626 --> 00:21:27,167 [calypso music playing] 476 00:21:30,417 --> 00:21:33,017 - I can't believe I got fab abs - just from reading this magazine. 477 00:21:33,067 --> 00:21:37,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.