All language subtitles for Midnight.Montage.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,270 (glass shatters) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,469 --> 00:00:12,136 (sinister orchestral music) 5 00:00:50,513 --> 00:00:53,041 (thunder claps) 6 00:00:53,041 --> 00:00:58,041 (eerie music) (fire crackles) 7 00:01:09,983 --> 00:01:11,231 (thunder claps) 8 00:01:11,231 --> 00:01:13,180 - Good evening, children. 9 00:01:13,180 --> 00:01:15,490 My name is Madame Lavinia, 10 00:01:15,490 --> 00:01:18,343 and welcome to the Midnight Montage. 11 00:01:19,560 --> 00:01:22,440 An anthology of nightmares, 12 00:01:22,440 --> 00:01:27,387 dealing with hell's deadly secrets and dastardly doings. 13 00:01:28,330 --> 00:01:32,343 Let's see what the cards have in store for us tonight. 14 00:01:33,230 --> 00:01:35,100 Are you ready? (thunder claps) 15 00:01:35,100 --> 00:01:36,003 Are you sure? 16 00:01:37,880 --> 00:01:39,730 It's time 17 00:01:39,730 --> 00:01:41,570 for our first 18 00:01:41,570 --> 00:01:43,893 descent into darkness. 19 00:01:44,800 --> 00:01:45,633 Ah! 20 00:01:47,530 --> 00:01:49,219 The inheritance. 21 00:01:49,219 --> 00:01:54,219 (thunder claps) (laughs ominously) 22 00:01:56,819 --> 00:01:59,902 (somber piano music) 23 00:02:07,457 --> 00:02:09,207 - [Paperboy] Morning! 24 00:02:28,035 --> 00:02:30,868 (coffee splashes) 25 00:02:33,337 --> 00:02:38,337 (distant rhythmic thuds) (woman sighs) 26 00:02:44,297 --> 00:02:47,047 (rhythmic thuds) 27 00:02:53,630 --> 00:02:56,330 - [Woman] Okay, Grandma. Some nice coffee for you. 28 00:02:56,330 --> 00:02:58,453 Just take a sip. - Thank you, Elizabeth. 29 00:03:03,470 --> 00:03:04,870 - How are you feeling today? 30 00:03:06,390 --> 00:03:07,480 - I think I'm good. 31 00:03:08,822 --> 00:03:12,322 (somber orchestral music) 32 00:03:22,631 --> 00:03:24,470 (horn bonks) 33 00:03:24,470 --> 00:03:27,053 (phone chimes) 34 00:03:30,380 --> 00:03:33,690 - Gran, my friends are downstairs. I'll be right back, okay? 35 00:03:33,690 --> 00:03:35,773 - Okay, Elizabeth. - Okay. 36 00:04:01,738 --> 00:04:03,319 Hey. 37 00:04:03,319 --> 00:04:05,730 - How're you doing, Eli? - I'm fine. 38 00:04:05,730 --> 00:04:06,733 It still hurts. 39 00:04:08,030 --> 00:04:10,800 - [Connor] Look, we're going to fish camp later. 40 00:04:10,800 --> 00:04:13,870 - Let me think about it. It's hard with my grandmother. 41 00:04:13,870 --> 00:04:15,480 I really can't leave her alone. 42 00:04:15,480 --> 00:04:18,366 - [Connor] Well, if you decide, we'll be there at six-ish. 43 00:04:18,366 --> 00:04:19,726 - Okay, guys. 44 00:04:19,726 --> 00:04:20,559 - Bye. - See ya. 45 00:04:43,419 --> 00:04:45,919 (door creaks) 46 00:04:51,939 --> 00:04:54,439 (door closes) 47 00:04:59,947 --> 00:05:03,364 (distant rhythmic thuds) 48 00:05:04,626 --> 00:05:07,114 (rhythmic thuds) 49 00:05:07,114 --> 00:05:08,847 (door closes) 50 00:05:08,847 --> 00:05:10,470 (distant rhythmic thuds) 51 00:05:10,470 --> 00:05:11,970 Jesus. 52 00:05:11,970 --> 00:05:13,163 I'm coming, Grandma. 53 00:05:13,163 --> 00:05:14,503 (distant thud) I'm coming! 54 00:05:17,794 --> 00:05:20,170 (sighs) Sorry about that. 55 00:05:22,381 --> 00:05:23,581 - What took you so long? 56 00:05:24,570 --> 00:05:27,223 - [Elizabeth] I've been busy. Here. 57 00:05:31,950 --> 00:05:34,440 - I don't like it. 58 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 - It's good for you. 59 00:05:39,070 --> 00:05:40,853 You've gotta eat something, Grandma. 60 00:05:59,701 --> 00:06:01,373 (Grandma coughs) (tense orchestral music) 61 00:06:01,373 --> 00:06:02,290 Oh, my god! 62 00:06:03,432 --> 00:06:05,872 (gasps) Granny! 63 00:06:05,872 --> 00:06:07,064 Gran! 64 00:06:07,064 --> 00:06:12,064 (rhythmic thuds) (Grandma coughs) 65 00:06:17,365 --> 00:06:19,282 (sobs) 66 00:06:23,294 --> 00:06:24,127 Oh, no! 67 00:06:25,454 --> 00:06:30,454 (sobs) (somber orchestral music) 68 00:06:35,686 --> 00:06:38,006 I'm so sorry, Grandma! 69 00:06:38,006 --> 00:06:39,923 (sobs) 70 00:06:46,578 --> 00:06:49,127 (suspenseful music) 71 00:06:49,127 --> 00:06:49,960 Okay. 72 00:06:52,380 --> 00:06:53,373 It was an accident. 73 00:06:55,370 --> 00:06:56,423 Nobody has to know. 74 00:06:59,188 --> 00:07:01,948 (sighs) 75 00:07:01,948 --> 00:07:04,531 (upbeat music) 76 00:07:19,400 --> 00:07:23,549 ♪ It was cold and snowy ♪ 77 00:07:23,549 --> 00:07:27,149 ♪ The road was winding and long ♪ 78 00:07:27,149 --> 00:07:31,440 ♪ And the sign read if you die today ♪ 79 00:07:31,440 --> 00:07:35,075 ♪ Do you know where you'll go ♪ 80 00:07:35,075 --> 00:07:38,139 ♪ No, we had no destination ♪ 81 00:07:38,139 --> 00:07:39,429 - Hey! 82 00:07:39,429 --> 00:07:42,920 ♪ Journey felt so right ♪ 83 00:07:42,920 --> 00:07:46,170 ♪ Was my first ♪ 84 00:07:46,170 --> 00:07:50,960 ♪ Christmas in white ♪ 85 00:07:50,960 --> 00:07:54,579 ♪ There's a light in the darkness ♪ 86 00:07:54,579 --> 00:07:57,050 ♪ And the darkness ♪ 87 00:07:57,050 --> 00:08:00,544 ♪ Shall not overcome ♪ 88 00:08:00,544 --> 00:08:04,370 ♪ There's a light in the darkness ♪ 89 00:08:04,370 --> 00:08:06,970 ♪ And the darkness ♪ 90 00:08:06,970 --> 00:08:11,970 ♪ Shall not overcome ♪ 91 00:08:12,530 --> 00:08:16,800 ♪ It was a long time coming ♪ 92 00:08:16,800 --> 00:08:20,320 ♪ Too many years I regret ♪ 93 00:08:20,320 --> 00:08:24,560 ♪ All the joy we missed out on ♪ 94 00:08:24,560 --> 00:08:28,500 ♪ The wars we now choose to forget ♪ 95 00:08:28,500 --> 00:08:30,710 - [Man] I really had a great time with you tonight. 96 00:08:30,710 --> 00:08:33,580 Unfortunately, it was under these circumstances. 97 00:08:33,580 --> 00:08:35,820 - Yeah, I, I can't believe it's been 98 00:08:35,820 --> 00:08:38,040 12 months since parents passed. 99 00:08:38,040 --> 00:08:40,300 - Time flies, but I tell ya, 100 00:08:40,300 --> 00:08:43,300 there's ever a time you need to talk or want to go out. 101 00:08:43,300 --> 00:08:45,050 - Yeah, I'd like that. 102 00:08:45,890 --> 00:08:46,890 - Have a good night. 103 00:08:55,778 --> 00:08:58,611 (car door closes) 104 00:09:10,907 --> 00:09:14,240 (dark orchestral music) 105 00:09:28,050 --> 00:09:30,550 (sirens wail) 106 00:09:33,518 --> 00:09:38,518 (sobs) (distorted radio chatter) 107 00:09:38,870 --> 00:09:41,270 - So, one more time. 108 00:09:41,270 --> 00:09:44,573 You made your grandmother dinner, porridge, 109 00:09:46,180 --> 00:09:47,730 and she was okay when you left? 110 00:09:49,270 --> 00:09:50,220 - [Elizabeth] Yeah. 111 00:09:51,906 --> 00:09:54,220 (sighs) 112 00:09:54,220 --> 00:09:56,550 - Do you know how old she was, approximately? 113 00:09:56,550 --> 00:09:57,733 - [Elizabeth] She was 82. 114 00:09:59,327 --> 00:10:00,475 - Okay. 115 00:10:00,475 --> 00:10:05,475 (Elizabeth sobs) (dark orchestral music) 116 00:10:05,626 --> 00:10:07,005 - I'll be right back. 117 00:10:07,005 --> 00:10:09,036 - I'll stay with her. 118 00:10:09,036 --> 00:10:11,536 (door creaks) 119 00:10:16,544 --> 00:10:18,714 (door closes) 120 00:10:18,714 --> 00:10:22,631 (suspenseful orchestral music) 121 00:10:24,924 --> 00:10:27,674 (Elizabeth sobs) 122 00:10:38,111 --> 00:10:40,690 (door creaks) 123 00:10:40,690 --> 00:10:43,479 - The medical examiner's gonna take it from here. 124 00:10:43,479 --> 00:10:44,312 - Okay. 125 00:10:44,312 --> 00:10:45,290 - We'll be in touch. 126 00:10:46,760 --> 00:10:47,940 - If you can think of anything else, 127 00:10:47,940 --> 00:10:50,609 don't hesitate to call us, okay? 128 00:10:50,609 --> 00:10:52,619 - [Elizabeth] Thank you. 129 00:10:52,619 --> 00:10:54,536 (sobs) 130 00:11:10,830 --> 00:11:13,330 (door creaks) 131 00:11:17,103 --> 00:11:19,603 (door closes) 132 00:11:27,531 --> 00:11:32,531 (ominous tones) (rain splashes) 133 00:11:34,017 --> 00:11:36,460 - "For as much as it hath pleased Almighty God 134 00:11:36,460 --> 00:11:39,200 of his great mercy to take unto himself 135 00:11:39,200 --> 00:11:42,442 the soul of our dear sister here departed, 136 00:11:42,442 --> 00:11:45,994 we therefore commit the body to the ground. 137 00:11:45,994 --> 00:11:49,827 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust." 138 00:12:13,555 --> 00:12:16,888 (dark orchestral music) 139 00:12:32,057 --> 00:12:33,250 "Dust to dust. 140 00:12:33,250 --> 00:12:35,780 In sure and certain hope of the Resurrection 141 00:12:35,780 --> 00:12:40,073 to eternal life through our Lord, Jesus Christ. 142 00:12:40,073 --> 00:12:43,561 That it may be like unto his glorious body, 143 00:12:43,561 --> 00:12:46,311 according to the mighty working." 144 00:13:08,467 --> 00:13:13,467 (dark orchestral music) (rain splashes) 145 00:13:56,660 --> 00:13:59,700 - Elizabeth, I'm so sorry for your loss. 146 00:13:59,700 --> 00:14:01,150 - Connor, thank you. 147 00:14:17,663 --> 00:14:20,746 (background chatter) 148 00:14:22,741 --> 00:14:27,620 - Grandma's gotta be hiding the booze somewhere. (chuckles) 149 00:14:27,620 --> 00:14:28,963 - Hey, found the glasses! 150 00:14:30,240 --> 00:14:31,073 - Nice! 151 00:14:37,360 --> 00:14:39,103 - [Man] Hey, jackpot! 152 00:14:39,103 --> 00:14:40,633 (chuckles) - Very nice. 153 00:14:44,751 --> 00:14:45,584 - Oh. 154 00:14:47,230 --> 00:14:49,043 Holy shit. 155 00:14:51,972 --> 00:14:55,389 (drain hums and rattles) 156 00:15:02,435 --> 00:15:05,102 Dude, it wasn't even plugged in. 157 00:15:06,235 --> 00:15:09,568 (dark orchestral music) 158 00:15:10,700 --> 00:15:12,163 - Let's get the fuck outta here. 159 00:15:15,830 --> 00:15:17,130 But not without the vodka. 160 00:15:24,370 --> 00:15:25,920 - Hey, guys, look what I found. 161 00:15:27,750 --> 00:15:28,583 Father. 162 00:15:29,640 --> 00:15:30,473 - Good morning, my son. 163 00:15:30,473 --> 00:15:32,550 Thank you for joining us. - Oh, yes. 164 00:15:33,848 --> 00:15:36,242 - Praise the Lord the rain has stopped. 165 00:15:36,242 --> 00:15:37,602 - That was a great service, wasn't it? 166 00:15:37,602 --> 00:15:39,450 - It was a beautiful service. - Yeah. 167 00:15:39,450 --> 00:15:41,280 (priest mumbles) 168 00:15:41,280 --> 00:15:43,311 - [Man] It does, it does. 169 00:15:43,311 --> 00:15:44,999 - I believe the sun's coming out later. 170 00:15:44,999 --> 00:15:46,990 It's supposed to warm up. 171 00:15:46,990 --> 00:15:50,060 - Praise the Lord for holding the weather for us. 172 00:15:50,060 --> 00:15:55,060 (background chatter) (somber music) 173 00:16:01,447 --> 00:16:03,149 (Elizabeth sighs) 174 00:16:03,149 --> 00:16:04,170 (Elizabeth groans) 175 00:16:04,170 --> 00:16:06,220 - Elizabeth! Elizabeth, what did I do? 176 00:16:06,220 --> 00:16:08,640 - Really, Steve? A Ouija board? 177 00:16:08,640 --> 00:16:10,240 And in front of Father Murphy? 178 00:16:10,240 --> 00:16:12,188 - I was just trying to lighten the mood. 179 00:16:12,188 --> 00:16:13,470 (Elizabeth sighs) 180 00:16:13,470 --> 00:16:15,797 Do you want me to tell these guys to leave? 181 00:16:15,797 --> 00:16:18,547 - Yes! Get them them out of here! 182 00:16:19,878 --> 00:16:22,711 (Elizabeth pants) 183 00:16:25,476 --> 00:16:27,774 - [Man] Give me that ticket, it's like a $250 ticket. 184 00:16:27,774 --> 00:16:31,420 And I was like, "man, I'm not trying to spend $1,000 185 00:16:31,420 --> 00:16:33,524 to go over there only to..." 186 00:16:33,524 --> 00:16:34,774 - [Woman] Yeah. 187 00:16:37,043 --> 00:16:38,800 - [Man] That's why I got outta there. 188 00:16:38,800 --> 00:16:41,680 Yeah. (group laughs) 189 00:16:41,680 --> 00:16:42,513 - [Man] Hey, she'll tell you. 190 00:16:42,513 --> 00:16:44,543 I'm the cheapest guy you'll ever meet. 191 00:16:44,543 --> 00:16:49,293 (group talks over each other and laughs) 192 00:16:54,623 --> 00:16:55,956 - Well, anyways. 193 00:16:57,372 --> 00:16:59,170 (Elizabeth mumbles) 194 00:16:59,170 --> 00:17:00,160 - We're all out of gin. 195 00:17:00,160 --> 00:17:02,295 - Dave, there's a whole bottle of vodka right there. 196 00:17:02,295 --> 00:17:05,866 - Ah, you know I'm a gin man. Always a gin man. 197 00:17:05,866 --> 00:17:07,557 - I'm sorry, guys. What a dick. 198 00:17:07,557 --> 00:17:10,943 - And you love my dick. (Steve laughs) 199 00:17:11,874 --> 00:17:12,810 - Gin, gin, gin. 200 00:17:12,810 --> 00:17:15,560 Come on, Grandma. I know you got gin in here somewhere. 201 00:17:16,550 --> 00:17:19,610 - And that's how it ended. (laughs) 202 00:17:19,610 --> 00:17:20,750 - Hey! 203 00:17:20,750 --> 00:17:23,031 It's party time! (suspenseful music) 204 00:17:23,031 --> 00:17:24,603 - No fucking way. 205 00:17:27,690 --> 00:17:30,120 - Hell yeah. I'm down to play with a Ouija board. 206 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 - No. 207 00:17:31,200 --> 00:17:32,083 Put it back. 208 00:17:33,023 --> 00:17:33,856 - I'm in. 209 00:17:34,752 --> 00:17:36,640 - I don't know, guys. I'm with Elly. 210 00:17:36,640 --> 00:17:39,210 We should leave the dead, dead? 211 00:17:39,210 --> 00:17:40,870 - I used one once before, 212 00:17:40,870 --> 00:17:43,750 and I heard you can invite the wrong spirit. 213 00:17:43,750 --> 00:17:45,800 - How many scenes of Exorcist have you guys watched? 214 00:17:45,800 --> 00:17:47,343 This is fine. Let's play! 215 00:17:51,890 --> 00:17:54,800 - What... What can really go wrong with a board game? 216 00:18:03,080 --> 00:18:04,380 - We need a paper and pen. 217 00:18:05,490 --> 00:18:06,323 - I'll get it. 218 00:18:10,032 --> 00:18:11,865 - Here, I'll write it. 219 00:18:18,037 --> 00:18:21,450 - [Connor] All right, everybody put your hands on. 220 00:18:21,450 --> 00:18:26,450 - [Elizabeth] This is ridiculous. 221 00:18:26,749 --> 00:18:28,249 - Is anyone there? 222 00:18:40,796 --> 00:18:44,856 G. 223 00:18:44,856 --> 00:18:45,689 E. 224 00:18:48,410 --> 00:18:49,243 T. 225 00:18:55,580 --> 00:18:56,413 O. 226 00:19:01,780 --> 00:19:02,613 U. 227 00:19:05,780 --> 00:19:06,613 T. 228 00:19:08,108 --> 00:19:09,669 - [Woman] "Get out." 229 00:19:09,669 --> 00:19:10,502 Get out? 230 00:19:12,570 --> 00:19:14,593 - I told you guys, this is a bad idea. 231 00:19:17,510 --> 00:19:18,343 - B. 232 00:19:20,550 --> 00:19:21,383 E. 233 00:19:22,540 --> 00:19:23,373 D. 234 00:19:26,420 --> 00:19:27,253 R. 235 00:19:28,600 --> 00:19:29,433 O. 236 00:19:31,490 --> 00:19:32,323 O. 237 00:19:36,909 --> 00:19:37,742 M. 238 00:19:40,962 --> 00:19:41,795 D. 239 00:19:43,288 --> 00:19:44,121 R. 240 00:19:47,380 --> 00:19:48,213 A. 241 00:19:52,539 --> 00:19:53,372 W. 242 00:19:55,539 --> 00:19:56,372 E. 243 00:19:59,013 --> 00:19:59,846 R. 244 00:20:11,079 --> 00:20:13,157 - [Woman] It says "my bedroom drawer." 245 00:20:20,210 --> 00:20:22,260 - Well, there's only one way to find out. 246 00:20:23,260 --> 00:20:24,942 Who wants to come with me? 247 00:20:24,942 --> 00:20:26,419 - (chuckles) Not me. - Not me. 248 00:20:26,419 --> 00:20:28,336 - [Woman] Count me out. 249 00:20:32,256 --> 00:20:35,444 (suspenseful music) 250 00:20:35,444 --> 00:20:37,284 - I told you this was a bad idea. 251 00:20:37,284 --> 00:20:39,495 - He's got bigger balls than me. 252 00:20:39,495 --> 00:20:41,360 - This is getting way too freaky. 253 00:20:41,360 --> 00:20:42,193 - Yeah. 254 00:20:43,250 --> 00:20:45,500 - Well, well, well. 255 00:20:45,500 --> 00:20:47,839 Don't the spirits tell the truth. 256 00:20:47,839 --> 00:20:50,922 (eerie string music) 257 00:21:24,672 --> 00:21:26,497 (Elizabeth sighs) 258 00:21:26,497 --> 00:21:28,113 - "My dearest Elizabeth. 259 00:21:29,141 --> 00:21:31,660 I am so grateful to you for everything you have done 260 00:21:31,660 --> 00:21:33,323 since your parents passed. 261 00:21:34,200 --> 00:21:36,150 I know it has been very difficult for you 262 00:21:36,150 --> 00:21:38,470 not socializing with your friends. 263 00:21:38,470 --> 00:21:40,850 I received news today that it's a matter of weeks 264 00:21:40,850 --> 00:21:42,463 before I join your parents. 265 00:21:43,390 --> 00:21:45,063 So I've prepared my will. 266 00:21:46,490 --> 00:21:50,830 Contact Jason Williams, Attorney at Law on Main Street. 267 00:21:50,830 --> 00:21:52,483 You will taken well care of. 268 00:21:53,670 --> 00:21:56,810 My house, car and what little savings 269 00:21:56,810 --> 00:21:58,973 I put away for this day will be yours. 270 00:22:00,910 --> 00:22:03,710 You can sell the house, move to LA, 271 00:22:03,710 --> 00:22:06,023 and continue your dream to be an actress. 272 00:22:07,100 --> 00:22:09,050 I only wish I could be there to see you 273 00:22:09,050 --> 00:22:10,403 on the silver screen, 274 00:22:11,260 --> 00:22:14,830 but I will look down on you, cheering you on, 275 00:22:14,830 --> 00:22:16,333 as well as your parents. 276 00:22:18,280 --> 00:22:22,040 I have also made my funeral arrangements with Father Murphy, 277 00:22:22,040 --> 00:22:24,253 so you don't have to worry about anything. 278 00:22:25,780 --> 00:22:28,940 Oh, my sweet granddaughter, until we meet again. 279 00:22:28,940 --> 00:22:31,240 Live a long and happy life. 280 00:22:31,240 --> 00:22:34,307 Love always, Granny Elizabeth." 281 00:22:35,840 --> 00:22:37,290 - So now that you got your inheritance, 282 00:22:37,290 --> 00:22:40,180 you wanna change out the hunker junker in the front yard? 283 00:22:40,180 --> 00:22:41,013 - Dave! 284 00:22:41,880 --> 00:22:44,543 Once a car salesman, always a car salesman. 285 00:22:45,923 --> 00:22:47,950 (Elizabeth sobs) 286 00:22:47,950 --> 00:22:49,173 - Can you guys just go? 287 00:22:52,180 --> 00:22:55,053 I need to process all this. (sobs) 288 00:22:56,190 --> 00:22:58,932 - Guys, I think that's gonna be enough for today. 289 00:22:58,932 --> 00:23:02,263 I think Elizabeth needs a little bit of time to herself. 290 00:23:02,263 --> 00:23:03,096 Let's go. 291 00:23:09,095 --> 00:23:11,225 - Elly, I'll call you tomorrow. 292 00:23:11,225 --> 00:23:12,308 - Okay. - Bye. 293 00:23:48,617 --> 00:23:51,034 (car starts) 294 00:24:05,487 --> 00:24:08,904 (eerie orchestral music) 295 00:24:24,706 --> 00:24:28,289 (ominous orchestral music) 296 00:24:30,106 --> 00:24:32,939 (distant sobbing) 297 00:24:39,616 --> 00:24:42,116 (door closes) 298 00:24:45,812 --> 00:24:48,645 (distant sobbing) 299 00:24:57,026 --> 00:25:00,943 (suspenseful orchestral music) 300 00:25:05,319 --> 00:25:08,236 (muffled scraping) 301 00:25:12,414 --> 00:25:16,664 (distant clock chimes melodically) 302 00:25:30,807 --> 00:25:35,140 (distant clock chimes rhythmically) 303 00:26:01,044 --> 00:26:03,627 (chair creaks) 304 00:26:09,820 --> 00:26:13,237 (drain hums and rattles) 305 00:26:15,400 --> 00:26:19,530 (Elizabeth breathes deeply) 306 00:26:19,530 --> 00:26:20,363 - Why? 307 00:26:20,363 --> 00:26:22,141 (Elizabeth screams) 308 00:26:22,141 --> 00:26:27,141 (muffled screams) (intense string music) 309 00:26:28,819 --> 00:26:31,736 (detective grunts) 310 00:26:41,038 --> 00:26:46,038 (muffled sobs) (eerie tones) 311 00:27:00,535 --> 00:27:03,202 (ominous music) 312 00:27:09,295 --> 00:27:12,295 (gun fires rapidly) 313 00:27:21,094 --> 00:27:23,650 (thunder claps) - (sighs) Naughty girl. 314 00:27:23,650 --> 00:27:25,030 Remember! 315 00:27:25,030 --> 00:27:29,003 Be nice to your grandparents, or they might pay you a visit! 316 00:27:30,610 --> 00:27:33,953 And now, for our next adventure... 317 00:27:33,953 --> 00:27:36,710 (gasps) You're all invited! 318 00:27:36,710 --> 00:27:41,153 To a block party. (thunder claps) 319 00:27:43,131 --> 00:27:45,920 (somber piano music) 320 00:27:45,920 --> 00:27:47,710 - More coffee? - No, thank you, I'm fine. 321 00:27:47,710 --> 00:27:51,430 - Oh, well, you look exhausted. 322 00:27:51,430 --> 00:27:53,060 - [Son] Mom, did you wash my blue shirt? 323 00:27:53,060 --> 00:27:55,273 - Yes, I did! Look in your closet! 324 00:27:55,273 --> 00:27:56,180 - [Son] Thanks! 325 00:27:56,180 --> 00:27:59,500 - I am exhausted and it looks like another long night, too. 326 00:27:59,500 --> 00:28:01,950 - Well, if you weren't such a wonderful doctor, 327 00:28:01,950 --> 00:28:03,500 you wouldn't be in such demand. 328 00:28:09,130 --> 00:28:11,660 - We have football practice today after school. 329 00:28:11,660 --> 00:28:14,782 I was thinking about going to Ted's afterwards. 330 00:28:14,782 --> 00:28:17,070 Well, we both 331 00:28:17,070 --> 00:28:19,764 have that science project we have to do together. 332 00:28:19,764 --> 00:28:22,520 - Okay, well try not to make it too late, okay? 333 00:28:22,520 --> 00:28:23,353 - [Son] We won't. 334 00:28:23,353 --> 00:28:26,230 We're probably gonna get burgers or a pizza. 335 00:28:26,230 --> 00:28:27,850 So don't worry about dinner. 336 00:28:27,850 --> 00:28:29,500 - Speaking of dinner. 337 00:28:29,500 --> 00:28:32,250 What have you planned for the block party? 338 00:28:32,250 --> 00:28:34,160 - I don't have anything yet, and if I don't come up 339 00:28:34,160 --> 00:28:37,593 with something soon, I won't have anything for tomorrow. 340 00:28:37,593 --> 00:28:38,930 - What's happening tomorrow? 341 00:28:38,930 --> 00:28:40,730 - Block party, remember? 342 00:28:40,730 --> 00:28:41,563 - Oh, yeah. 343 00:28:42,710 --> 00:28:45,010 - Try not to sound so enthusiastic. 344 00:28:45,010 --> 00:28:46,000 - It'll be fun. 345 00:28:46,000 --> 00:28:48,620 Besides, it's nice to spend some time with the neighbors. 346 00:28:48,620 --> 00:28:49,750 - I'm looking forward to it. 347 00:28:49,750 --> 00:28:52,390 - That's just 'cause there's gonna be food there. 348 00:28:52,390 --> 00:28:54,990 - And what's wrong with that? 349 00:28:54,990 --> 00:28:57,220 - Mom! - Brad, stop that. 350 00:28:57,220 --> 00:29:01,170 No more annoying your sister until you're 30. 351 00:29:01,170 --> 00:29:02,700 - Can I spend the night at Peggy's tonight? 352 00:29:02,700 --> 00:29:06,520 I promise I'll be back in time for the block party. 353 00:29:06,520 --> 00:29:08,130 - I'm being abandoned. 354 00:29:08,130 --> 00:29:09,350 Yes, you can. 355 00:29:09,350 --> 00:29:11,190 Actually, since I'll be spending my time 356 00:29:11,190 --> 00:29:13,582 slaving away the stove, it's probably good 357 00:29:13,582 --> 00:29:15,793 that you're all out of the house for the evening. 358 00:29:15,793 --> 00:29:17,084 - What're you making? 359 00:29:17,084 --> 00:29:19,030 - (chuckles) I don't have a clue. 360 00:29:19,030 --> 00:29:21,770 Which is why there's that stack of cook books over there. 361 00:29:21,770 --> 00:29:23,210 - Well, whatever it is, 362 00:29:23,210 --> 00:29:25,617 I'm sure it will be delicious as always. 363 00:29:27,130 --> 00:29:31,690 Well, I have a 9AM surgery. Anybody need a lift to school? 364 00:29:31,690 --> 00:29:32,523 - Yep! 365 00:29:32,523 --> 00:29:34,182 - Me, too. Thanks, Dad. 366 00:29:34,182 --> 00:29:39,182 (footsteps clack) (somber orchestral music) 367 00:29:40,791 --> 00:29:42,310 (door creaks) 368 00:29:42,310 --> 00:29:43,760 - I'll call you later. 369 00:29:43,760 --> 00:29:45,493 Love you. - Okay, I love you too. 370 00:29:48,932 --> 00:29:51,452 (car starts) 371 00:29:51,452 --> 00:29:52,433 Bye! 372 00:29:52,433 --> 00:29:54,850 (horn honks) 373 00:29:58,081 --> 00:30:00,664 (engine roars) 374 00:30:16,310 --> 00:30:17,680 - Hey, neighbor! 375 00:30:17,680 --> 00:30:19,320 - [Mother] Hi! Do you need help? 376 00:30:19,320 --> 00:30:20,153 - No, I'm all set. 377 00:30:20,153 --> 00:30:22,140 I just picked up a few things for the block party tomorrow. 378 00:30:22,140 --> 00:30:24,400 - Oh, I still don't have a clue what I'm taking. 379 00:30:24,400 --> 00:30:25,680 - Bob and I are making hamburgers. 380 00:30:25,680 --> 00:30:27,700 They're always a big hit with the kids. 381 00:30:27,700 --> 00:30:31,345 And Mrs. Richie's making lasagna. I hear it's delicious. 382 00:30:31,345 --> 00:30:33,600 - (sighs) You know, it'll be nice to see everybody. 383 00:30:33,600 --> 00:30:35,780 I feel like all we do is wave hi and goodbye to each other 384 00:30:35,780 --> 00:30:37,000 for the rest of the year. 385 00:30:37,000 --> 00:30:39,035 - It'll be great to get together to gossip. 386 00:30:39,035 --> 00:30:41,210 - (laughs) Nothing ever happens around here. 387 00:30:41,210 --> 00:30:42,430 - Ain't that the truth. 388 00:30:42,430 --> 00:30:45,110 Well, I gotta go organize my stuff. I'll see you tomorrow. 389 00:30:45,110 --> 00:30:46,493 - Okay. See you then. 390 00:30:48,700 --> 00:30:50,580 Oh! Uh, the cupcake recipe. 391 00:30:50,580 --> 00:30:52,590 Can you get it to me? - Sure, I'll drop it by later. 392 00:30:52,590 --> 00:30:54,710 - Perfect, thank you. Bye. - Bye. 393 00:31:11,065 --> 00:31:11,898 (bottles clink) 394 00:31:11,898 --> 00:31:12,960 - Can I help you there, Julie? 395 00:31:12,960 --> 00:31:14,120 - Oh, hi, Cliff. No, I've got it. 396 00:31:14,120 --> 00:31:16,660 Thank you, though. (dog barks) 397 00:31:16,660 --> 00:31:18,950 Wow, I don't think I've ever heard him bark that much. 398 00:31:18,950 --> 00:31:21,370 - Oh, I don't know what's gotten into him here lately. 399 00:31:21,370 --> 00:31:23,600 - Maybe he saw a squirrel. - I don't think so. 400 00:31:23,600 --> 00:31:24,640 I don't think a squirrel bothers him. 401 00:31:24,640 --> 00:31:27,890 I think it's, uh, he's just getting old and on. 402 00:31:27,890 --> 00:31:29,130 Like my wife says about me. 403 00:31:29,130 --> 00:31:32,053 - Oh, she'd never say anything like that about you. 404 00:31:32,053 --> 00:31:34,540 Hey, I've gotta get these groceries in and start cooking. 405 00:31:34,540 --> 00:31:35,460 Are you and your wife coming to the block party? 406 00:31:35,460 --> 00:31:36,293 - Oh, wouldn't miss it. 407 00:31:36,293 --> 00:31:38,040 It's the best thing that's happened on this block 408 00:31:38,040 --> 00:31:39,150 since last year. 409 00:31:40,671 --> 00:31:43,671 (suspenseful music) 410 00:32:03,690 --> 00:32:06,440 (car door opens) 411 00:32:10,092 --> 00:32:12,925 (car door closes) 412 00:32:24,892 --> 00:32:27,392 (paper tears) 413 00:32:35,422 --> 00:32:38,505 (kitchenware clinks) 414 00:32:46,892 --> 00:32:50,793 ♪ I can hear the sound ♪ 415 00:32:50,793 --> 00:32:54,460 ♪ Of a barely beating heart ♪ 416 00:33:01,133 --> 00:33:02,062 (ominous music) (Julie gasps) 417 00:33:02,062 --> 00:33:03,762 - Aren't you the little homemaker. 418 00:33:05,110 --> 00:33:05,943 - Who are you? - You're looking good, Linda. 419 00:33:05,943 --> 00:33:07,614 Life's been good to you. 420 00:33:07,614 --> 00:33:08,913 - What do you want? 421 00:33:08,913 --> 00:33:13,133 (intruder breathes deeply) 422 00:33:13,133 --> 00:33:14,770 - I'm a little hurt. 423 00:33:14,770 --> 00:33:18,043 I thought you'd be happy to see me. It's been a long time. 424 00:33:18,043 --> 00:33:20,210 - How did you get in here? 425 00:33:22,803 --> 00:33:25,612 - Is that how you're gonna play it, Linda? 426 00:33:25,612 --> 00:33:27,110 (Julie chuckles) 427 00:33:27,110 --> 00:33:28,850 - I'm not Linda, my... 428 00:33:29,920 --> 00:33:33,013 My name is Julie. (gasps) 429 00:33:33,013 --> 00:33:34,933 - Your name is Julie? 430 00:33:34,933 --> 00:33:36,623 Took a bit to find you. 431 00:33:38,052 --> 00:33:41,200 You've done well for yourself. Doctor's wife, huh? 432 00:33:41,200 --> 00:33:42,250 Who would've thought? 433 00:33:44,260 --> 00:33:45,093 Hm? 434 00:33:47,342 --> 00:33:49,783 You know, I didn't recognize you at first. 435 00:33:51,310 --> 00:33:52,653 Hair's different. 436 00:33:53,580 --> 00:33:55,700 Face has changed. 437 00:33:55,700 --> 00:33:57,197 Had some work done, did you? 438 00:33:58,102 --> 00:33:59,877 Now, is that a nice way to be, hm? 439 00:34:01,760 --> 00:34:04,130 Don't offer me somewhere to sit. 440 00:34:04,130 --> 00:34:06,033 Don't offer me something to drink. 441 00:34:08,710 --> 00:34:09,902 - Hello, Eddie. 442 00:34:09,902 --> 00:34:12,830 - Oh, that's my girl. That's better. 443 00:34:12,830 --> 00:34:14,843 So are you gonna offer me that drink now? 444 00:34:15,880 --> 00:34:18,760 - You're not gonna be here long enough for a drink. 445 00:34:18,760 --> 00:34:19,873 I need you to leave. 446 00:34:21,412 --> 00:34:24,653 - Well, that's not gonna happen. At least not right away. 447 00:34:26,020 --> 00:34:29,010 You ever think about the good ol' days, Linda, hm? 448 00:34:29,010 --> 00:34:30,370 - That was a lifetime ago. 449 00:34:30,370 --> 00:34:31,203 - No. 450 00:34:32,600 --> 00:34:33,713 No, same life. 451 00:34:34,580 --> 00:34:35,413 Although... 452 00:34:36,610 --> 00:34:37,480 Looking at you now, 453 00:34:37,480 --> 00:34:39,221 it's hard to believe that you're my Linda. 454 00:34:39,221 --> 00:34:41,711 - I'm not your anything! 455 00:34:41,711 --> 00:34:43,526 - (sighs) No? 456 00:34:43,526 --> 00:34:45,860 (chuckles) Well, let me ask you. 457 00:34:45,860 --> 00:34:49,983 Does the good doctor know who he married? (giggles) 458 00:34:52,060 --> 00:34:53,260 I'm guessing he doesn't. 459 00:34:54,831 --> 00:34:56,562 Not the real Linda anyway. 460 00:34:56,562 --> 00:34:58,370 (sniffs deeply) 461 00:34:58,370 --> 00:35:01,400 If he did, he wouldn't shut his eyes at night. 462 00:35:01,400 --> 00:35:02,917 - You need to leave. - Oh. 463 00:35:04,100 --> 00:35:07,522 I need a lot of things, Linda, but leaving isn't one of 'em. 464 00:35:07,522 --> 00:35:10,172 Things haven't gone real well for me since you split. 465 00:35:11,582 --> 00:35:14,093 (Julie chuckles) 466 00:35:14,093 --> 00:35:15,923 - I'm sorry to hear that. 467 00:35:17,263 --> 00:35:19,042 (chuckles) Maybe counseling might help. 468 00:35:19,042 --> 00:35:21,480 - (chuckles) Oh, maybe counseling will help. Funny. 469 00:35:21,480 --> 00:35:23,430 No, I was thinking something different. 470 00:35:25,733 --> 00:35:26,830 Remember that time we 471 00:35:28,900 --> 00:35:30,273 robbed that store? 472 00:35:32,870 --> 00:35:34,920 Killed that security guard? 473 00:35:34,920 --> 00:35:37,593 - When you killed that security guard. 474 00:35:38,580 --> 00:35:40,200 - Tomato. 475 00:35:40,200 --> 00:35:41,083 Tomato. 476 00:35:42,270 --> 00:35:44,300 I took the fall for it. 477 00:35:44,300 --> 00:35:45,770 For you. 478 00:35:45,770 --> 00:35:47,770 And you... (chuckles) 479 00:35:47,770 --> 00:35:49,850 You just disappeared! 480 00:35:49,850 --> 00:35:51,002 Poof. 481 00:35:51,002 --> 00:35:53,280 Gone. 482 00:35:53,280 --> 00:35:54,300 I guess you only sent me that letter 483 00:35:54,300 --> 00:35:56,080 so I wouldn't turn on you, huh? 484 00:35:57,360 --> 00:35:59,810 - What do you want me to say, Eddie? "I'm sorry?" 485 00:36:03,462 --> 00:36:05,560 - (sighs) That would be a start. 486 00:36:05,560 --> 00:36:06,973 I mean, look at you now. 487 00:36:09,190 --> 00:36:10,570 I guess marrying a doctor 488 00:36:10,570 --> 00:36:12,353 pays better than the street corner. 489 00:36:19,880 --> 00:36:22,250 Yeah, my little Linda. 490 00:36:22,250 --> 00:36:23,323 The doctor's wife. 491 00:36:29,160 --> 00:36:31,350 And two kids, too. 492 00:36:31,350 --> 00:36:33,817 - You keep my kids out of this conversation. 493 00:36:35,410 --> 00:36:37,610 - You've got the all-American family, Linda. 494 00:36:41,100 --> 00:36:43,080 This daughter of yours is kinda cute. 495 00:36:43,080 --> 00:36:44,893 I bet she could be real friendly. 496 00:36:46,820 --> 00:36:48,550 - I can't go back and change anything. 497 00:36:48,550 --> 00:36:50,807 So what do you want me to do? 498 00:36:50,807 --> 00:36:52,850 Or do you just wanna ruin things for me? 499 00:36:52,850 --> 00:36:54,841 Is that what the plan is? 500 00:36:54,841 --> 00:36:56,570 - (sighs) That's not what the plan is. 501 00:36:56,570 --> 00:36:58,763 I don't wanna ruin anything for you, Linda. 502 00:36:59,780 --> 00:37:02,993 That is, of course, up to you, though. 503 00:37:04,900 --> 00:37:05,850 - What do you mean? 504 00:37:07,020 --> 00:37:07,853 - Well... 505 00:37:09,060 --> 00:37:10,163 Nice house. 506 00:37:12,230 --> 00:37:13,653 Nice car. 507 00:37:15,660 --> 00:37:18,070 Mm, nice daughter. 508 00:37:18,070 --> 00:37:19,590 The way I'm seeing it is, uh, 509 00:37:19,590 --> 00:37:21,820 there should be some cash headed my way. 510 00:37:21,820 --> 00:37:22,970 Fair is fair, you know. 511 00:37:25,250 --> 00:37:28,130 - And how much cash are we talking about? 512 00:37:28,130 --> 00:37:30,480 - Let's say we get the ball rollin' with... 513 00:37:31,440 --> 00:37:33,290 20 grand to start? (Julie chuckles) 514 00:37:33,290 --> 00:37:35,718 That's right! I won't be greedy. 515 00:37:35,718 --> 00:37:36,551 - Uh-huh. 516 00:37:36,551 --> 00:37:38,093 - Five a month after that. 517 00:37:39,810 --> 00:37:42,050 If you can do that for me, Linda, 518 00:37:42,050 --> 00:37:45,193 as far as I'm concerned, I don't have a clue who you are. 519 00:37:46,490 --> 00:37:47,513 You can be Julie. 520 00:37:49,180 --> 00:37:51,030 You could be the Pope for all I care. 521 00:37:52,600 --> 00:37:56,560 I'm thinking that's about the least that you can do for me. 522 00:37:56,560 --> 00:37:58,060 After what you put me through! 523 00:37:59,150 --> 00:38:00,440 - And how am I supposed to do that 524 00:38:00,440 --> 00:38:02,113 without my husband finding out? 525 00:38:04,270 --> 00:38:08,230 - Well, I guess that's not my problem, is it? 526 00:38:08,230 --> 00:38:10,540 - Even if I could, what makes you think 527 00:38:10,540 --> 00:38:12,340 I have access to that kind of money? 528 00:38:14,998 --> 00:38:17,653 - (sighs) Again, Linda, that's not my problem. 529 00:38:18,950 --> 00:38:20,477 I guess you'll figure it out. 530 00:38:25,178 --> 00:38:26,011 - Okay. 531 00:38:26,011 --> 00:38:28,360 - I guess it really boils down to 532 00:38:28,360 --> 00:38:29,860 how much you like being 533 00:38:30,810 --> 00:38:33,683 Julie, the doctor's wife. 534 00:38:39,130 --> 00:38:39,963 - Okay. 535 00:38:41,760 --> 00:38:44,123 Maybe I can get you the money. 536 00:38:46,310 --> 00:38:50,120 But I never wanna see you again. 537 00:38:50,120 --> 00:38:51,610 Ever. 538 00:38:51,610 --> 00:38:54,550 I so much as smell you and the deal is off, 539 00:38:54,550 --> 00:38:55,913 and you can go to hell. 540 00:38:57,090 --> 00:39:00,903 I like my life, but I'm not gonna let you destroy me for it. 541 00:39:01,870 --> 00:39:03,533 - You'll never see me again. 542 00:39:05,017 --> 00:39:07,684 Just keep those deposits coming. 543 00:39:12,057 --> 00:39:15,557 (refrigerator door opens) 544 00:39:19,167 --> 00:39:20,834 - You know, Eddie... 545 00:39:24,278 --> 00:39:25,528 There's just... 546 00:39:29,668 --> 00:39:33,447 There's just one little problem with your plan. 547 00:39:33,447 --> 00:39:35,927 (suspenseful music) 548 00:39:35,927 --> 00:39:37,268 - What's that, Linda? 549 00:39:37,268 --> 00:39:38,998 (Linda grunts) (groans) What the fuck? 550 00:39:38,998 --> 00:39:39,831 - You! 551 00:39:41,508 --> 00:39:43,037 (thud) 552 00:39:43,037 --> 00:39:47,725 (grunts) (thuds) 553 00:39:47,725 --> 00:39:49,642 (sobs) 554 00:39:55,847 --> 00:39:57,156 (knocks) 555 00:39:57,156 --> 00:39:58,916 (utensil clangs) 556 00:39:58,916 --> 00:40:03,499 (sobs) (Eddie wheezes) 557 00:40:06,129 --> 00:40:10,180 (doorbell rings) (pants) 558 00:40:10,180 --> 00:40:11,143 - Julie! 559 00:40:12,380 --> 00:40:14,286 Julie, it's Susan. (Eddie wheezes) 560 00:40:14,286 --> 00:40:16,440 I have the cupcake recipe. 561 00:40:16,440 --> 00:40:17,293 Julie? 562 00:40:18,710 --> 00:40:20,423 I have the cupcake recipe. 563 00:40:22,520 --> 00:40:23,353 Are you here? 564 00:40:24,524 --> 00:40:27,357 (footsteps clack) 565 00:40:30,614 --> 00:40:33,114 (tense music) 566 00:40:46,802 --> 00:40:48,391 (door opens) 567 00:40:48,391 --> 00:40:50,891 (door closes) 568 00:40:59,293 --> 00:41:02,043 (water splashes) 569 00:41:07,910 --> 00:41:10,410 (Julie pants) 570 00:41:14,879 --> 00:41:17,379 (Julie pants) 571 00:41:19,009 --> 00:41:21,426 (Julie sobs) 572 00:41:32,910 --> 00:41:36,493 (ominous swelling strings) 573 00:42:01,189 --> 00:42:03,772 (somber music) 574 00:42:05,534 --> 00:42:08,951 (Julie grunts and pants) 575 00:43:01,141 --> 00:43:03,891 (water splashes) 576 00:43:09,382 --> 00:43:13,800 (hairdryer blows) (knocks) 577 00:43:13,800 --> 00:43:15,280 (knocks) 578 00:43:15,280 --> 00:43:18,280 (suspenseful music) 579 00:43:21,718 --> 00:43:23,801 (knocks) 580 00:43:31,056 --> 00:43:31,889 - Shit. 581 00:43:37,538 --> 00:43:40,371 (breathes deeply) 582 00:43:44,968 --> 00:43:46,547 - Hi! Are you okay? 583 00:43:46,547 --> 00:43:49,730 - Oh, I'm fine! Just busy, busy, busy. (chuckles) 584 00:43:49,730 --> 00:43:51,610 - Well, I'm out of vodka, again. 585 00:43:51,610 --> 00:43:53,360 So I thought I'd come over here and help you bake, 586 00:43:53,360 --> 00:43:55,710 or whatever you're gonna do for the block party, 587 00:43:55,710 --> 00:43:57,970 and catch up, maybe gossip a little bit? 588 00:43:57,970 --> 00:43:59,950 - Yeah, okay. You know what? 589 00:43:59,950 --> 00:44:03,600 I am so busy and what I'm working on, well, 590 00:44:03,600 --> 00:44:06,430 really, it's, it's a one-person job, 591 00:44:06,430 --> 00:44:09,890 and I really have to focus, you know, so that I do it right. 592 00:44:09,890 --> 00:44:13,120 So, how about we do a rain check on the vodka 593 00:44:13,120 --> 00:44:15,240 and I'll see you tomorrow at the block party? 594 00:44:15,240 --> 00:44:16,860 - [Susan] Are you sure you're okay? You seem tense. 595 00:44:16,860 --> 00:44:18,160 - No, I'm fine. But you know what? 596 00:44:18,160 --> 00:44:20,848 This week, vodka, gossip. Promise? 597 00:44:20,848 --> 00:44:22,080 - All right. - Looking forward to it. 598 00:44:22,080 --> 00:44:23,200 - All right, see ya. - Okay! 599 00:44:23,200 --> 00:44:24,860 Bye. - Bye, have a good one. 600 00:44:24,860 --> 00:44:25,843 - Yeah, you too. 601 00:44:27,019 --> 00:44:29,519 (door closes) 602 00:44:45,078 --> 00:44:48,745 (peaceful electronic music) 603 00:45:09,539 --> 00:45:14,539 (background chatter) (upbeat guitar music) 604 00:45:18,730 --> 00:45:19,563 - Hi, baby. - Hey, Mom. 605 00:45:19,563 --> 00:45:21,180 Can I have some chili? 606 00:45:21,180 --> 00:45:25,500 - No. Uh, I mean, um, Susan has made burgers for everybody. 607 00:45:25,500 --> 00:45:26,850 I think you'd really like the burgers 608 00:45:26,850 --> 00:45:27,750 a lot better than the chili. 609 00:45:27,750 --> 00:45:30,500 - [Daughter] But why? I wanted to try your chili. 610 00:45:30,500 --> 00:45:31,910 - It's way too spicy, 611 00:45:31,910 --> 00:45:33,710 and I don't want you eating anything that spicy. 612 00:45:33,710 --> 00:45:35,410 Now, go on. Go get a burger. 613 00:45:35,410 --> 00:45:36,860 Okay, say hi to Susan for me. 614 00:45:40,410 --> 00:45:43,100 - [Brad] Hey, Mom. Hey, can I have some chili? 615 00:45:43,100 --> 00:45:44,450 - No. - Why? 616 00:45:44,450 --> 00:45:47,030 - No, just go get some lasagna. 617 00:45:47,030 --> 00:45:49,190 Mrs. Richie made some lasagna. Go, just- 618 00:45:49,190 --> 00:45:50,786 - You know, listen- - Don't, listen to me. 619 00:45:50,786 --> 00:45:52,530 - [Brad] I hate lasagna. What's in, what's in- 620 00:45:52,530 --> 00:45:55,640 - Just, just, just listen to me. Go, go, go. 621 00:45:55,640 --> 00:45:56,720 - [Brad] She's the worst cook I ever known. 622 00:45:56,720 --> 00:45:58,300 - Go, go. 623 00:45:58,300 --> 00:45:59,915 Lasagna. 624 00:45:59,915 --> 00:46:04,915 (background chatter) (upbeat guitar music) 625 00:46:06,247 --> 00:46:07,080 - Hi! - Hi! 626 00:46:07,080 --> 00:46:09,700 - What do we have here? - I've got some chili. 627 00:46:09,700 --> 00:46:12,140 - Oh, that looks delicious. Oh, it smells even better. 628 00:46:12,140 --> 00:46:14,216 Can I have some? - Uh, sure. 629 00:46:14,216 --> 00:46:16,959 - Well, thank you! - Yeah. 630 00:46:16,959 --> 00:46:21,959 (background chatter) (upbeat guitar music) 631 00:46:56,089 --> 00:46:56,922 - Mm. 632 00:46:57,940 --> 00:46:59,668 You need to be arrested. 633 00:46:59,668 --> 00:47:03,378 (Julie chuckles nervously) 634 00:47:03,378 --> 00:47:08,378 (ominous music) (grinder whines) 635 00:47:20,237 --> 00:47:22,570 (dog barks) 636 00:47:27,739 --> 00:47:30,656 (tongue squelches) 637 00:47:41,812 --> 00:47:42,870 - [Man] Can we have some of that chili, please? 638 00:47:42,870 --> 00:47:43,703 - Absolutely. 639 00:47:44,810 --> 00:47:47,270 Here, let me give you a lot. I've got a ton. (chuckles) 640 00:47:47,270 --> 00:47:48,103 There you go. 641 00:47:48,103 --> 00:47:49,810 - Thank you. I hear it's to die for. 642 00:47:49,810 --> 00:47:51,313 - Oh, you have no idea. 643 00:47:53,710 --> 00:47:56,670 - You may need my assistance one day. I'm a lawyer. 644 00:47:56,670 --> 00:47:59,040 Here you go. Keep that. - Oh. (chuckles) 645 00:47:59,040 --> 00:48:01,740 Oh, you're... You're the public defender. 646 00:48:01,740 --> 00:48:03,380 - Yes, ma'am, and it sounds like you may need one. 647 00:48:03,380 --> 00:48:06,650 Very, very soon. (Julie chuckles) 648 00:48:06,650 --> 00:48:08,209 Good luck to you. - Thank you. 649 00:48:08,209 --> 00:48:09,609 - Go, sweetie. - Bye. 650 00:48:09,609 --> 00:48:14,609 - Bye bye. (Julie chuckles) 651 00:48:20,367 --> 00:48:22,120 Hi! - Hi. 652 00:48:22,120 --> 00:48:24,453 - Can we please have some of your chili? 653 00:48:26,510 --> 00:48:28,030 - No. 654 00:48:28,030 --> 00:48:29,100 - [Girl] Why? 655 00:48:29,100 --> 00:48:31,843 - Oh, but you're so cute. The hair is beautiful. 656 00:48:33,110 --> 00:48:35,000 And I love the dress. 657 00:48:35,000 --> 00:48:36,900 No, um... 658 00:48:38,390 --> 00:48:39,933 Just no. 659 00:48:39,933 --> 00:48:40,766 Go on. 660 00:48:40,766 --> 00:48:42,483 - Okay. - Go, go, go. 661 00:48:42,483 --> 00:48:43,383 Bye. 662 00:48:43,383 --> 00:48:48,383 (background chatter) (upbeat soft rock music) 663 00:48:57,623 --> 00:48:59,503 - I think I need to try some of this chili of yours. 664 00:48:59,503 --> 00:49:02,770 It's making quite a move around here. 665 00:49:02,770 --> 00:49:04,420 - [Julie] Happy to give you some. 666 00:49:05,400 --> 00:49:07,540 - Man, you made a lot. - Yeah well it's a new recipe. 667 00:49:07,540 --> 00:49:08,930 I've never made it before. 668 00:49:08,930 --> 00:49:10,590 Made a lot more than what I expected. 669 00:49:10,590 --> 00:49:12,570 You know, I've got more in the house. 670 00:49:12,570 --> 00:49:15,513 So, if you like it, I can get you some to take home. 671 00:49:18,620 --> 00:49:20,610 - Man, that's delicious. (Julie chuckles nervously) 672 00:49:20,610 --> 00:49:22,090 Uh, yes, if you can. - Okay, yeah! 673 00:49:22,090 --> 00:49:23,430 - What I don't eat, I can freeze. 674 00:49:23,430 --> 00:49:25,320 - Perfect. - I'll tell other folks. 675 00:49:25,320 --> 00:49:26,660 - [Julie] That would be just great. That would be just- 676 00:49:26,660 --> 00:49:28,380 - I've got the feeling you're gonna get rid 677 00:49:28,380 --> 00:49:30,552 of all your extras before you know it. 678 00:49:30,552 --> 00:49:35,552 (background chatter) (upbeat soft rock music) 679 00:49:36,250 --> 00:49:37,083 - [Julie] Hi! 680 00:49:37,083 --> 00:49:39,159 - Hey, everybody keeps telling me about this famous chili. 681 00:49:39,159 --> 00:49:40,759 Can I try a little bit? - Oh, absolutely. 682 00:49:40,759 --> 00:49:41,760 You can try a lot. 683 00:49:41,760 --> 00:49:45,220 You know, I made an awful lot, so if you like it, 684 00:49:45,220 --> 00:49:46,330 I've got more in the house, 685 00:49:46,330 --> 00:49:48,370 and I can give you some to take home! 686 00:49:48,370 --> 00:49:49,203 - Oh, wonderful. 687 00:49:50,520 --> 00:49:51,730 - Could I have some chili? 688 00:49:51,730 --> 00:49:53,530 - Actually, I'm all out right now. 689 00:49:53,530 --> 00:49:54,580 But I've got more in the house. 690 00:49:54,580 --> 00:49:56,650 Just give me a second and I'll bring some more out. 691 00:49:56,650 --> 00:49:58,100 - Oh, okay. 692 00:49:58,100 --> 00:49:58,933 - [Julie] Okay. 693 00:50:00,319 --> 00:50:02,819 (eerie music) 694 00:50:03,858 --> 00:50:06,275 (pot clangs) 695 00:50:09,678 --> 00:50:11,678 (gasps) 696 00:50:14,809 --> 00:50:15,642 - Mom! 697 00:50:19,148 --> 00:50:20,639 - Oh, my god! 698 00:50:20,639 --> 00:50:21,970 Somebody call 911! 699 00:50:21,970 --> 00:50:23,570 - Call 911! 700 00:50:23,570 --> 00:50:25,370 - Are you okay? 701 00:50:25,370 --> 00:50:26,980 Are you okay? 702 00:50:26,980 --> 00:50:30,647 (brooding orchestral music) 703 00:50:42,315 --> 00:50:43,806 (thunder claps) 704 00:50:43,806 --> 00:50:46,160 - Oh, delicious! (chuckles) 705 00:50:46,160 --> 00:50:49,150 I was feeling a bit peckish after that one. 706 00:50:49,150 --> 00:50:50,000 Oh, let's see what else 707 00:50:50,000 --> 00:50:52,110 the cards have in store for us tonight. 708 00:50:52,110 --> 00:50:53,883 Perhaps a little dessert? 709 00:50:54,970 --> 00:50:56,440 Oh. 710 00:50:56,440 --> 00:51:00,267 This will leave you feeling... 711 00:51:00,267 --> 00:51:02,303 (thunder claps) Powerless. 712 00:51:06,555 --> 00:51:07,990 - [Girl] Is your mom going to be mad at you 713 00:51:07,990 --> 00:51:09,740 for not cleaning your room yet? 714 00:51:09,740 --> 00:51:11,213 - Don't worry about it. 715 00:51:14,235 --> 00:51:15,880 Nicole, I wanna show you something. 716 00:51:15,880 --> 00:51:17,407 - What is it, Marco? - Watch. 717 00:51:21,611 --> 00:51:25,278 (brooding electronic music) 718 00:51:44,422 --> 00:51:46,922 (glass thuds) 719 00:51:48,022 --> 00:51:48,855 - Marco! 720 00:51:50,211 --> 00:51:52,700 What have I told you about this room? 721 00:51:52,700 --> 00:51:55,830 You, young man, get this cleaned up! 722 00:51:55,830 --> 00:51:58,420 And you, young lady. 723 00:51:58,420 --> 00:52:00,883 You can help him! (sighs) 724 00:52:03,543 --> 00:52:05,906 (ominous tones) 725 00:52:05,906 --> 00:52:06,739 And... 726 00:52:27,113 --> 00:52:27,946 Nicole. 727 00:52:29,913 --> 00:52:34,913 Please step outside. 728 00:52:41,441 --> 00:52:42,274 Marco. 729 00:52:45,321 --> 00:52:47,238 Please don't be afraid. 730 00:52:48,118 --> 00:52:49,917 It's not your fault. 731 00:52:49,917 --> 00:52:53,603 You have inherited the curse from my grandfather. 732 00:52:56,290 --> 00:52:58,773 And I know how much you love magic, 733 00:52:59,949 --> 00:53:02,050 but this is not good magic. 734 00:53:02,050 --> 00:53:04,513 This is bad magic from the old country. 735 00:53:07,020 --> 00:53:08,283 And someday, son, 736 00:53:09,310 --> 00:53:12,223 you are going to be the best magician in the world! 737 00:53:14,000 --> 00:53:16,573 But please promise me, do you promise me? 738 00:53:18,230 --> 00:53:20,609 - Yes, I promise you, Mommy. 739 00:53:20,609 --> 00:53:24,718 - (sighs) Thank you, son. 740 00:53:24,718 --> 00:53:26,718 (sighs) 741 00:53:35,116 --> 00:53:37,388 Now remember, Marco. 742 00:53:37,388 --> 00:53:38,617 You promised me. 743 00:53:38,617 --> 00:53:39,700 - Yes, Mommy. 744 00:53:40,580 --> 00:53:41,630 - You two go play. 745 00:53:44,167 --> 00:53:46,667 (door creaks) 746 00:53:49,495 --> 00:53:52,078 (somber music) 747 00:53:56,354 --> 00:53:59,343 (children laugh) 748 00:53:59,343 --> 00:54:02,802 - Look at my brother, Mr. Magic. 749 00:54:02,802 --> 00:54:03,842 (children laugh) 750 00:54:03,842 --> 00:54:05,370 - Look at that cape of his. 751 00:54:05,370 --> 00:54:06,737 - I'm Marco the Great. 752 00:54:09,450 --> 00:54:12,200 (children laugh) 753 00:54:20,602 --> 00:54:23,935 (dark electronic tones) 754 00:54:39,602 --> 00:54:41,392 - [Brother] You're a freak. 755 00:54:41,392 --> 00:54:44,975 - Don't worry, Marco. I'll never leave you. 756 00:55:02,210 --> 00:55:04,523 - Hey, Vicki. What's up, babe? 757 00:55:06,063 --> 00:55:08,313 Yep. Yep, I'm here now. 758 00:55:09,210 --> 00:55:12,693 Hey, uh, you take care of that for us? 759 00:55:14,350 --> 00:55:17,750 Yeah, yeah. The, uh, the baby thing. 760 00:55:17,750 --> 00:55:18,583 Yeah. 761 00:55:20,220 --> 00:55:21,583 Look, don't. 762 00:55:22,490 --> 00:55:24,930 You know I've got two kids already. 763 00:55:24,930 --> 00:55:27,580 I don't need another one. You don't need another one. 764 00:55:29,210 --> 00:55:31,123 I'm not, I'm not being a prick. 765 00:55:32,020 --> 00:55:35,650 Listen, it's your responsibility not to get pregnant. 766 00:55:35,650 --> 00:55:37,370 It's not mine. Everybody knows that. 767 00:55:37,370 --> 00:55:39,883 It's the woman, all right? Everyone knows that. 768 00:55:42,630 --> 00:55:44,210 All right. 769 00:55:44,210 --> 00:55:45,950 Okay, all right. 770 00:55:45,950 --> 00:55:49,640 Listen, you get your arse back here, Friday night, 771 00:55:49,640 --> 00:55:52,060 front and center with the rest of the girls. 772 00:55:52,060 --> 00:55:53,910 That's where I want you to be. That's where you belong. 773 00:55:53,910 --> 00:55:54,743 You know that. 774 00:55:56,700 --> 00:55:57,970 Otherwise, Vicki... 775 00:56:00,210 --> 00:56:01,363 Well, you can fuck off. 776 00:56:02,450 --> 00:56:03,283 You got me? 777 00:56:04,560 --> 00:56:09,153 - Ron, Marco's on stage. (audience jeers) 778 00:56:14,612 --> 00:56:16,452 - [Patron] Get off the stage! 779 00:56:16,452 --> 00:56:19,324 (audience jeers) 780 00:56:19,324 --> 00:56:21,873 - God, look at him out there. 781 00:56:21,873 --> 00:56:23,430 Oh, god. 782 00:56:23,430 --> 00:56:25,760 He's dying, right in front of our eyes. Look at him. 783 00:56:25,760 --> 00:56:28,310 He must be drinking again, he must be drinking. 784 00:56:28,310 --> 00:56:29,510 - Give him a break, Ron. 785 00:56:31,100 --> 00:56:34,050 He's had a bad week. He's old. 786 00:56:34,050 --> 00:56:35,950 His mom just died. - (chuckles) When? 787 00:56:37,260 --> 00:56:40,300 - Oh, like nine months ago. She's like 99. 788 00:56:40,300 --> 00:56:43,200 He took care of her his whole life. He's got nothin' left. 789 00:56:44,400 --> 00:56:47,990 Just a couple of rabbits and a bottle of Crown Royal. 790 00:56:47,990 --> 00:56:52,150 - Yeah, I know. Well, that's his problem, not mine. 791 00:56:52,150 --> 00:56:54,143 - [Patron] You're no Houdini, I'll tell you that! 792 00:56:54,143 --> 00:56:59,143 - This is terrible! (audience jeers) 793 00:57:00,213 --> 00:57:01,831 - I can't watch this. Come on. 794 00:57:01,831 --> 00:57:04,498 - [Patron] I want my money back! 795 00:57:06,710 --> 00:57:09,543 (footsteps clack) 796 00:57:13,216 --> 00:57:15,020 (Marco chuckles) 797 00:57:15,020 --> 00:57:16,960 - Mr. Ron. (chuckles) 798 00:57:16,960 --> 00:57:20,763 Tough... Tough crowd tonight, huh? 799 00:57:22,046 --> 00:57:23,340 (Ron sighs) 800 00:57:23,340 --> 00:57:24,413 - Not really, Marco. 801 00:57:25,593 --> 00:57:27,620 I mean, they're here to have fun, right? 802 00:57:27,620 --> 00:57:30,450 The dancers were appreciated, Jimmy was appreciated. 803 00:57:30,450 --> 00:57:32,730 He was telling some good jokes, they were laughing. 804 00:57:32,730 --> 00:57:35,294 But that's what he's paid to do. He's paid to do that. 805 00:57:35,294 --> 00:57:36,490 - He was great about the rabbi- 806 00:57:36,490 --> 00:57:39,563 - I'm not here to talk about how funny Jimmy was! 807 00:57:41,510 --> 00:57:45,300 I'm talking about you up there, dying slowly tonight. 808 00:57:45,300 --> 00:57:46,403 It was painful. 809 00:57:47,780 --> 00:57:49,970 You've been, you've been drinking again before the show. 810 00:57:49,970 --> 00:57:52,220 Don't deny it! - I merely had a few. 811 00:57:52,220 --> 00:57:55,200 I mean, I... Listen, man, I... 812 00:57:55,200 --> 00:57:57,140 I haven't been sleepin'. 813 00:57:57,140 --> 00:57:59,180 People have been trying to break into my place. 814 00:57:59,180 --> 00:58:01,270 The cops won't do anything, I mean... 815 00:58:02,470 --> 00:58:04,223 I'm feeling powerless, man. 816 00:58:05,490 --> 00:58:08,133 - You can't feel powerless! You're a magician! 817 00:58:09,750 --> 00:58:13,000 I can't have a powerless magician! 818 00:58:13,000 --> 00:58:16,300 I've got a lead dancer who's pregnant. 819 00:58:16,300 --> 00:58:19,570 I've got a doorman, Ivan, the greeter? 820 00:58:19,570 --> 00:58:21,770 He doesn't speak a fucking word of English. 821 00:58:21,770 --> 00:58:24,093 I can't have a powerless magician. 822 00:58:25,010 --> 00:58:26,870 You understand? (somber orchestral music) 823 00:58:26,870 --> 00:58:30,400 - Look, my mom taught me all of this, you know? 824 00:58:30,400 --> 00:58:33,824 I mean, she, she taught me all of my tricks. 825 00:58:33,824 --> 00:58:34,887 - [Ron] That's great! 826 00:58:34,887 --> 00:58:38,230 - It was great. I mean, she said this was the magic for me. 827 00:58:38,230 --> 00:58:40,883 And that I should never let it go. 828 00:58:42,290 --> 00:58:44,460 - [Ron] What do you mean "this kind of magic?" 829 00:58:44,460 --> 00:58:47,540 - I don't, I don't know. I think it was... 830 00:58:47,540 --> 00:58:49,583 It was something she saw, maybe. 831 00:58:50,680 --> 00:58:51,883 - Listen, Marco. 832 00:58:53,810 --> 00:58:57,730 No more drinking before the show, otherwise, you're done. 833 00:58:57,730 --> 00:59:00,290 No more. No more, all right? 834 00:59:00,290 --> 00:59:01,233 No more drinking. 835 00:59:04,160 --> 00:59:04,993 I mean it! 836 00:59:06,827 --> 00:59:10,660 (melancholy orchestral music) 837 00:59:28,284 --> 00:59:30,201 - I'll never leave you. 838 00:59:46,723 --> 00:59:49,223 (Marco gulps) 839 00:59:53,197 --> 00:59:56,614 (tense electronic music) 840 01:00:41,392 --> 01:00:43,809 (keys clink) 841 01:00:47,234 --> 01:00:49,734 (lock clicks) 842 01:00:57,954 --> 01:00:59,046 (Marco groans) 843 01:00:59,046 --> 01:01:00,806 (thud) 844 01:01:00,806 --> 01:01:03,389 (Marco groans) 845 01:01:07,556 --> 01:01:10,889 (dark orchestral music) 846 01:01:12,059 --> 01:01:14,642 (Marco coughs) 847 01:01:19,998 --> 01:01:22,581 (Marco coughs) 848 01:01:32,806 --> 01:01:35,389 (Marco coughs) 849 01:01:40,692 --> 01:01:43,275 (Marco coughs) 850 01:01:58,250 --> 01:02:00,833 (Marco groans) 851 01:02:15,699 --> 01:02:17,213 - What, what... 852 01:02:17,213 --> 01:02:19,430 What're you doing in my place? 853 01:02:19,430 --> 01:02:20,710 Hey, I don't... 854 01:02:20,710 --> 01:02:22,560 - Shut up, old man! - Hey, I don't have anything! 855 01:02:22,560 --> 01:02:23,393 - Shut up! 856 01:02:24,460 --> 01:02:26,220 Better hope we find somethin' or your white ass 857 01:02:26,220 --> 01:02:28,500 ain't gonna be pulled outta no black magic hat. 858 01:02:28,500 --> 01:02:31,810 Your ass gonna pulled out of a fuckin' river or some shit. 859 01:02:31,810 --> 01:02:33,400 Anyways, what's up with all this junk? 860 01:02:33,400 --> 01:02:35,253 All this fake-ass magic crap? 861 01:02:37,110 --> 01:02:38,740 You know, listen to me, old man. 862 01:02:38,740 --> 01:02:41,260 Mr. Marco, Magician Marco. Whatever the hell your name is. 863 01:02:41,260 --> 01:02:43,710 I need your drunken ass to focus up 864 01:02:43,710 --> 01:02:45,649 and tell us where your money is. 865 01:02:45,649 --> 01:02:48,060 - I don't have, I don't have anything. Just, just- 866 01:02:48,060 --> 01:02:51,230 - I just told you to focus up, right? 867 01:02:51,230 --> 01:02:53,480 I swear I told you, Marco, to focus up, right? 868 01:02:53,480 --> 01:02:55,350 Remy, I told his ass to focus up, right? 869 01:02:55,350 --> 01:02:57,669 - [Remy] Believe you did, sir. 870 01:02:57,669 --> 01:02:59,318 (thugs chuckle) 871 01:02:59,318 --> 01:03:00,897 (thud) (Marco groans) 872 01:03:00,897 --> 01:03:02,489 (Marco sobs) 873 01:03:02,489 --> 01:03:04,960 (thud) (thug grunts) 874 01:03:04,960 --> 01:03:07,838 Hey, hey. Hey, let me help. 875 01:03:07,838 --> 01:03:09,005 - [Thug] What? 876 01:03:09,860 --> 01:03:12,129 - [Remy] Hey, let's just take it easy. Let's get our shit. 877 01:03:12,129 --> 01:03:13,960 And let's just get the fuck outta here, man. Forget him. 878 01:03:13,960 --> 01:03:14,793 - No. 879 01:03:17,890 --> 01:03:19,567 You see that, Marco? 880 01:03:19,567 --> 01:03:22,090 "One night. Tonight only. 881 01:03:22,090 --> 01:03:25,150 The Great Marco headlines at the Historia Theatre. 882 01:03:25,150 --> 01:03:27,527 London, March 13th, 1989." 883 01:03:28,430 --> 01:03:31,770 Here's another one, "The Great Marco, wiles his audience 884 01:03:31,770 --> 01:03:35,160 with great Houdini spectacular feat, right?" 885 01:03:35,160 --> 01:03:37,670 Oh, wow! That's great, man. 886 01:03:37,670 --> 01:03:39,239 Look at me. 887 01:03:39,239 --> 01:03:44,239 (thud) (Marco groans and sobs) 888 01:03:44,550 --> 01:03:45,910 - [Remy] I mean, I don't get it. 889 01:03:45,910 --> 01:03:47,670 What makes a man wanna get into all this 890 01:03:47,670 --> 01:03:49,460 fake-ass magic crap? 891 01:03:49,460 --> 01:03:52,060 Why bother? We all know it's rigged. 892 01:03:52,060 --> 01:03:53,710 - Why don't you just ask him, Remy? 893 01:03:53,710 --> 01:03:54,760 - [Remy] What? 894 01:03:54,760 --> 01:03:57,790 - He's probably just some fake old preacher, 895 01:03:57,790 --> 01:04:00,660 skimming off the fortunes of the fucking poor. 896 01:04:00,660 --> 01:04:02,450 Now, tell me how some old white dude 897 01:04:02,450 --> 01:04:03,650 pull this shit off, huh? 898 01:04:05,040 --> 01:04:05,873 Aw, shit. You know what? 899 01:04:05,873 --> 01:04:07,600 - Hey! Hey, hey, hey. 900 01:04:07,600 --> 01:04:09,118 - Marco. 901 01:04:09,118 --> 01:04:10,290 What, man? 902 01:04:10,290 --> 01:04:13,440 - [Remy] Hey, just take it easy, all right? He's beat. 903 01:04:13,440 --> 01:04:15,513 - We have the fuckin' power, Marco. 904 01:04:17,360 --> 01:04:20,260 We have questions and we want some fuckin' answers, right? 905 01:04:21,729 --> 01:04:24,740 - I don't, I don't... I won't tell. 906 01:04:24,740 --> 01:04:25,693 - Okay, Marco. 907 01:04:27,780 --> 01:04:28,973 We got some stuff. 908 01:04:30,110 --> 01:04:31,570 We got your watch. 909 01:04:31,570 --> 01:04:34,140 We got the cash you left in your big black hat. 910 01:04:34,140 --> 01:04:35,940 We're about ready to get outta here, 911 01:04:37,060 --> 01:04:37,953 but not yet. 912 01:04:40,393 --> 01:04:41,453 It's all good. 913 01:04:42,649 --> 01:04:43,500 But first... 914 01:04:44,570 --> 01:04:46,233 Got a few questions to ask you. 915 01:04:47,920 --> 01:04:49,731 Do you like tricking people? 916 01:04:49,731 --> 01:04:51,200 - (sobs) Leave me alone! 917 01:04:51,200 --> 01:04:53,880 Just leave me alone. I won't tell the police. 918 01:04:53,880 --> 01:04:55,750 I, I won't... (thug laughs) 919 01:04:55,750 --> 01:04:56,583 I promise! 920 01:04:56,583 --> 01:04:57,680 - Really? You promise? 921 01:04:57,680 --> 01:04:59,750 That's nice, he promises that he 922 01:04:59,750 --> 01:05:01,850 ain't gonna call the fuckin' police on us. 923 01:05:03,870 --> 01:05:04,891 Man, fuck you! 924 01:05:04,891 --> 01:05:07,169 (thud) (Marco groans) 925 01:05:07,169 --> 01:05:08,600 - Hey, man. Hey, man, hey. 926 01:05:08,600 --> 01:05:10,950 Hey, we already got our shit. 927 01:05:10,950 --> 01:05:12,000 You wanna stay here all night 928 01:05:12,000 --> 01:05:13,710 and keep fuckin' with this dude? 929 01:05:13,710 --> 01:05:14,680 We already got our shit, 930 01:05:14,680 --> 01:05:16,480 now let's just get the fuck outta here! 931 01:05:16,480 --> 01:05:18,820 - No, man. 932 01:05:18,820 --> 01:05:20,750 Marco. - You're on your own. 933 01:05:20,750 --> 01:05:22,890 (thug chuckles) 934 01:05:22,890 --> 01:05:25,860 - You hear that, Marco? We're alone now. 935 01:05:25,860 --> 01:05:28,930 So tell me, how you start this shit up, huh? I'm curious. 936 01:05:28,930 --> 01:05:30,630 (chuckles) 937 01:05:30,630 --> 01:05:32,183 - [Marco] My, my mom taught me. 938 01:05:33,582 --> 01:05:35,000 It, it made her happy. 939 01:05:35,000 --> 01:05:38,990 - Oh. (chuckles) That's nice, Marco. 940 01:05:38,990 --> 01:05:43,490 (thud) (Marco groans) 941 01:05:45,251 --> 01:05:47,780 (chuckles) Look at this shit. 942 01:05:47,780 --> 01:05:50,891 The Eagles has finally fuckin' landed. 943 01:05:50,891 --> 01:05:54,120 (chuckles) This is one ugly motherfuckin' suit. 944 01:05:54,120 --> 01:05:55,253 You a pimp, Marco? 945 01:05:58,451 --> 01:05:59,284 (claps) 946 01:05:59,284 --> 01:06:00,433 You a pimp, Marco? 947 01:06:02,190 --> 01:06:04,440 (chuckles) 948 01:06:06,700 --> 01:06:08,150 - [Mother] Please promise me. 949 01:06:09,250 --> 01:06:11,607 - Yes. I promise you, Mommy. 950 01:06:15,459 --> 01:06:16,292 I promise. 951 01:06:22,913 --> 01:06:24,590 (thug chuckles) 952 01:06:24,590 --> 01:06:25,423 - You promise? 953 01:06:27,000 --> 01:06:28,780 That's nice. 954 01:06:28,780 --> 01:06:31,153 That's nice that you promise, Marco. 955 01:06:31,153 --> 01:06:33,403 (chuckles) 956 01:06:35,230 --> 01:06:36,347 - I remember now, 957 01:06:37,690 --> 01:06:39,083 where I got my magic. 958 01:06:40,110 --> 01:06:40,963 My power. 959 01:06:42,460 --> 01:06:44,093 It's all getting quite clear. 960 01:06:45,280 --> 01:06:46,563 And pretty exciting. 961 01:06:48,820 --> 01:06:49,653 B? 962 01:06:50,560 --> 01:06:52,633 I think you should've left with Remy. 963 01:06:54,330 --> 01:06:55,321 - Should've left with Remy? 964 01:06:55,321 --> 01:06:57,540 What the fuck are you talkin' about, old man? 965 01:06:57,540 --> 01:06:58,770 Leavin' with Remy. 966 01:06:58,770 --> 01:07:01,520 I know this magic shit ain't true. (chuckles) 967 01:07:01,520 --> 01:07:02,570 - B? 968 01:07:02,570 --> 01:07:04,720 That's a funny name. 969 01:07:04,720 --> 01:07:05,553 B. 970 01:07:06,441 --> 01:07:07,822 (chuckles) 971 01:07:07,822 --> 01:07:08,655 - You better shut up, old man. 972 01:07:08,655 --> 01:07:10,790 You're really starting to get on my nerves. 973 01:07:12,410 --> 01:07:17,393 - How do you go from Claude Phillip Knowles, 974 01:07:18,460 --> 01:07:19,313 to B? 975 01:07:20,210 --> 01:07:21,043 Wow. 976 01:07:22,410 --> 01:07:24,900 Now, that's magic. (Claude chuckles) 977 01:07:24,900 --> 01:07:26,000 - Oh, right. 978 01:07:26,000 --> 01:07:29,200 You're just pullin' some magic shit on me. Okay. (chuckles) 979 01:07:29,200 --> 01:07:32,742 Let me ask you this. How'd you know my name? 980 01:07:32,742 --> 01:07:34,790 (Marco chuckles) Really? 981 01:07:34,790 --> 01:07:36,070 You know, I'm really gonna have to mess you up 982 01:07:36,070 --> 01:07:37,531 for real now, right? 983 01:07:37,531 --> 01:07:40,230 (Marco chuckles) 984 01:07:40,230 --> 01:07:41,963 - You wanna kill me, B? 985 01:07:43,330 --> 01:07:46,513 Yes, I believe that is what you wanna do. 986 01:07:47,600 --> 01:07:48,433 Tell me. 987 01:07:49,640 --> 01:07:52,963 Does Remy know how much you like him? 988 01:07:53,901 --> 01:07:56,151 (chuckles) 989 01:07:57,490 --> 01:07:58,323 - What? 990 01:07:59,611 --> 01:08:02,481 What the fuck are you talkin' about, old man? 991 01:08:02,481 --> 01:08:03,373 Remy's my boy. 992 01:08:04,940 --> 01:08:06,500 - [Marco] Do you feel me, B? 993 01:08:06,500 --> 01:08:08,170 - Shut up. 994 01:08:08,170 --> 01:08:10,167 Shut up. I swear I'm gonna fuckin' kill you. 995 01:08:11,490 --> 01:08:12,410 (sighs) 996 01:08:12,410 --> 01:08:14,060 - Life is a... 997 01:08:14,960 --> 01:08:19,140 Unique journey of self-discovery, B. 998 01:08:19,140 --> 01:08:24,140 An adventure, where you get to find out who you are, 999 01:08:24,500 --> 01:08:26,233 and what you can be become. 1000 01:08:27,588 --> 01:08:29,350 (chuckles) 1001 01:08:29,350 --> 01:08:31,293 I know who you are. 1002 01:08:32,280 --> 01:08:33,593 You're a little gangster, 1003 01:08:35,060 --> 01:08:38,120 who likes other little gangsters. 1004 01:08:38,120 --> 01:08:40,820 - Shut the fuck up, old man! (intense music) 1005 01:08:40,820 --> 01:08:43,663 I'm done with your freaky black-ass magic shit! 1006 01:08:44,776 --> 01:08:46,926 You know what? It's showtime, motherfucker! 1007 01:08:47,870 --> 01:08:48,713 - Yes! 1008 01:08:50,036 --> 01:08:50,869 It is. 1009 01:08:52,845 --> 01:08:56,570 (sinister carnival music) (chuckles) 1010 01:08:56,570 --> 01:08:57,623 Look at you. 1011 01:08:58,800 --> 01:09:00,943 All dressed up for your stage debut. 1012 01:09:02,800 --> 01:09:04,173 This is very exciting. 1013 01:09:05,247 --> 01:09:07,497 (chuckles) 1014 01:09:10,310 --> 01:09:13,513 You must be feeling very, very strange right now. 1015 01:09:15,130 --> 01:09:15,993 Am I right? 1016 01:09:23,975 --> 01:09:27,003 (chuckles) You had the power, but not anymore. 1017 01:09:29,410 --> 01:09:30,560 You're a bully, Claude. 1018 01:09:32,155 --> 01:09:35,238 And now I have the power to stop you. 1019 01:09:36,927 --> 01:09:37,760 Now... 1020 01:09:39,799 --> 01:09:41,382 What do I wanna be? 1021 01:09:42,570 --> 01:09:43,403 Tell me, Claude. 1022 01:09:45,260 --> 01:09:47,183 What were you gonna do with the knife? 1023 01:09:48,460 --> 01:09:49,573 I really wanna know. 1024 01:09:52,455 --> 01:09:53,523 - I... 1025 01:09:53,523 --> 01:09:55,540 I don't know, man. I don't know. 1026 01:09:55,540 --> 01:09:56,390 - [Marco] Claude. 1027 01:09:57,775 --> 01:09:58,608 The truth. 1028 01:10:00,106 --> 01:10:02,056 What were you gonna do with your knife? 1029 01:10:02,990 --> 01:10:04,293 I need to know, Claude. 1030 01:10:06,895 --> 01:10:08,815 - I guess I was gonna hurt you, man. I don't know. 1031 01:10:08,815 --> 01:10:10,565 I guess I was gonna hurt you, okay? 1032 01:10:14,190 --> 01:10:15,240 - [Marco] I want you- 1033 01:10:16,620 --> 01:10:18,410 - What? - To show me. 1034 01:10:18,410 --> 01:10:20,866 - Show you? I can't even fuckin' move, man! 1035 01:10:20,866 --> 01:10:23,853 Whatever the fuck you did to me, the voices that I hear. 1036 01:10:25,180 --> 01:10:26,340 I swear, if I could show you, 1037 01:10:26,340 --> 01:10:28,240 I'd cut the hell out of you right now! 1038 01:10:29,660 --> 01:10:32,680 - Oh, how rude of me. (chuckles) 1039 01:10:32,680 --> 01:10:35,273 You can't move. I forgot that you can't move. 1040 01:10:36,186 --> 01:10:39,410 (ethereal tones) 1041 01:10:39,410 --> 01:10:40,243 Now, show me. 1042 01:10:43,624 --> 01:10:44,755 - No. 1043 01:10:44,755 --> 01:10:46,095 Stop. 1044 01:10:46,095 --> 01:10:49,012 (breathes heavily) 1045 01:10:51,320 --> 01:10:52,263 Stop, stop. 1046 01:10:54,007 --> 01:10:55,213 Stop. 1047 01:10:55,213 --> 01:10:57,266 No, no. Please. 1048 01:10:57,266 --> 01:10:58,230 Please. 1049 01:10:58,230 --> 01:10:59,695 - Show me! 1050 01:10:59,695 --> 01:11:04,695 (flesh squelches) (Claude groans) 1051 01:11:05,192 --> 01:11:08,510 (flesh squelches) 1052 01:11:08,510 --> 01:11:09,673 It's quite violent. 1053 01:11:12,680 --> 01:11:15,520 Don't worry, Claude. (Claude pants) 1054 01:11:15,520 --> 01:11:16,543 It's nearly over. 1055 01:11:18,340 --> 01:11:21,260 But before we go our separate ways, 1056 01:11:21,260 --> 01:11:23,110 I'd really like to thank you for coming tonight. 1057 01:11:23,110 --> 01:11:24,760 I'd like to thank you for coming. 1058 01:11:25,920 --> 01:11:26,863 Thanks to you, 1059 01:11:28,110 --> 01:11:29,483 I'm a changed man. 1060 01:11:32,150 --> 01:11:34,283 Are you ready for your finale? 1061 01:11:38,440 --> 01:11:39,343 - Fuck you. 1062 01:11:40,200 --> 01:11:41,713 - [Marco] Take a bow, Claude. 1063 01:11:45,532 --> 01:11:47,711 - Stop. 1064 01:11:47,711 --> 01:11:50,371 Please, stop. 1065 01:11:50,371 --> 01:11:51,661 Stop. 1066 01:11:51,661 --> 01:11:53,231 Stop, please! 1067 01:11:53,231 --> 01:11:57,972 (sobs) (dark music) 1068 01:11:57,972 --> 01:11:58,805 Stop! 1069 01:11:59,771 --> 01:12:00,722 Please. 1070 01:12:00,722 --> 01:12:03,231 Please don't do this. 1071 01:12:03,231 --> 01:12:04,660 Don't do this, please. 1072 01:12:04,660 --> 01:12:06,299 Please, please. 1073 01:12:06,299 --> 01:12:08,468 Stop! Stop, stop! 1074 01:12:08,468 --> 01:12:10,218 (flesh squelches) 1075 01:12:10,218 --> 01:12:12,588 (Marco chuckles) 1076 01:12:12,588 --> 01:12:15,088 (Marco sighs) 1077 01:12:24,250 --> 01:12:26,490 - Now, that's magic. 1078 01:12:26,490 --> 01:12:31,490 (sinister carnival music) (chuckles) 1079 01:12:33,771 --> 01:12:37,688 (audience applauds and cheers) 1080 01:12:40,586 --> 01:12:42,746 That's a wrap! Goodbye, everybody! 1081 01:12:42,746 --> 01:12:46,663 (audience applauds and cheers) 1082 01:12:48,943 --> 01:12:52,964 - That was a fantastic show tonight. You did amazing. 1083 01:12:52,964 --> 01:12:55,564 (Marco chuckles) 1084 01:12:55,564 --> 01:12:59,427 - It's great. It's great to be back. 1085 01:12:59,427 --> 01:13:01,510 (knocks) 1086 01:13:07,536 --> 01:13:10,119 (Nicole sighs) 1087 01:13:12,007 --> 01:13:14,827 - Mr. Marco, (chuckles) wonderful show tonight. 1088 01:13:14,827 --> 01:13:16,560 (chuckles) Really, I mean... 1089 01:13:17,490 --> 01:13:19,613 Excellent, if you don't mind me saying. 1090 01:13:21,147 --> 01:13:22,410 - (chuckles) Are you okay, Ron? 1091 01:13:22,410 --> 01:13:24,137 You look a little sweaty, man. 1092 01:13:24,137 --> 01:13:26,313 - No, no, I'm fine. I'll just, uh... 1093 01:13:29,660 --> 01:13:31,633 The lion, Mr. Marco? 1094 01:13:33,390 --> 01:13:35,377 Where's the lion? (chuckles nervously) 1095 01:13:35,377 --> 01:13:38,870 - Is that all you liked about the show tonight was the lion? 1096 01:13:38,870 --> 01:13:42,290 - No, no, no, no, no. No, I, uh... 1097 01:13:42,290 --> 01:13:44,500 Elvis, when you... Elvis walked on the stage. 1098 01:13:44,500 --> 01:13:48,320 I mean, that was really... (chuckles nervously) 1099 01:13:48,320 --> 01:13:51,020 Bravo, I mean, really, how did you do that? 1100 01:13:51,020 --> 01:13:53,543 I mean, really, it was a hologram or something? 1101 01:13:54,990 --> 01:13:57,090 - Ron, you know you're not allowed to ask. 1102 01:13:58,910 --> 01:14:00,150 - Sorry. Sorry about that. 1103 01:14:00,150 --> 01:14:00,983 Got it. 1104 01:14:02,280 --> 01:14:03,180 Thank you so much. 1105 01:14:04,360 --> 01:14:06,653 Enjoy. (giggles) 1106 01:14:14,284 --> 01:14:16,867 (Marco laughs) 1107 01:14:21,033 --> 01:14:22,484 (sighs) 1108 01:14:22,484 --> 01:14:23,317 Jeez. 1109 01:14:26,854 --> 01:14:29,354 (lion growls) 1110 01:14:36,201 --> 01:14:38,400 (chuckles) 1111 01:14:38,400 --> 01:14:39,819 (cat meows) 1112 01:14:39,819 --> 01:14:41,760 Here, kitty, kitty. 1113 01:14:41,760 --> 01:14:43,160 Come on. 1114 01:14:43,160 --> 01:14:45,331 Come on. (chuckles) (ethereal tones) 1115 01:14:45,331 --> 01:14:48,971 (lion roars) (gasps) 1116 01:14:48,971 --> 01:14:51,138 (screams) 1117 01:14:52,657 --> 01:14:55,310 - Let that be a lesson to you! (thunder claps) 1118 01:14:55,310 --> 01:14:57,923 Never play with magic. 1119 01:14:58,790 --> 01:15:03,790 And now, for our last foray into the unknown... 1120 01:15:05,556 --> 01:15:07,393 Ah, perfect. 1121 01:15:08,240 --> 01:15:09,817 The correctors. 1122 01:15:09,817 --> 01:15:14,817 (thunder claps) (laughs ominously) 1123 01:15:26,101 --> 01:15:29,018 (train bell rings) 1124 01:15:33,448 --> 01:15:35,781 - Do you mind if I sit here? 1125 01:15:43,575 --> 01:15:47,260 - Oh, good morning, Dean. Yes, this is Connie Schmidt. 1126 01:15:47,260 --> 01:15:50,550 I'm not feeling well today and I think I'm going to 1127 01:15:50,550 --> 01:15:52,270 have to call in sick. 1128 01:15:52,270 --> 01:15:54,150 I have a really good friend, Carol, 1129 01:15:54,150 --> 01:15:56,290 who is a good substitute teacher. 1130 01:15:56,290 --> 01:15:59,010 I'll give her a call. Okay, great, great. 1131 01:15:59,010 --> 01:16:01,360 Thank you, 'cause I really don't feel well. 1132 01:16:01,360 --> 01:16:02,973 All right. Bye bye. 1133 01:16:03,870 --> 01:16:05,630 - So you're a school teacher? - I am. 1134 01:16:05,630 --> 01:16:07,720 I teach at Justice Middle School. 1135 01:16:07,720 --> 01:16:09,520 - That sounds fascinating. - Oh, yeah. 1136 01:16:09,520 --> 01:16:11,650 If I can just make it 12 more months, 1137 01:16:11,650 --> 01:16:13,970 and I retire and off to Europe. 1138 01:16:13,970 --> 01:16:14,900 - Good for you. 1139 01:16:14,900 --> 01:16:17,099 - Oh, my gosh. This is my stop. 1140 01:16:17,099 --> 01:16:18,980 - Have a good day. - Okay. 1141 01:16:18,980 --> 01:16:20,403 You have a great day. 1142 01:16:21,768 --> 01:16:22,857 - I'm sure I will. 1143 01:16:27,267 --> 01:16:30,267 (train horn blares) 1144 01:16:35,086 --> 01:16:35,960 - Are you playing football tonight? 1145 01:16:35,960 --> 01:16:36,793 - Probably. 1146 01:16:40,656 --> 01:16:43,156 (door creaks) 1147 01:16:48,654 --> 01:16:51,550 (knocks) 1148 01:16:51,550 --> 01:16:54,120 - Good morning, Mr. Pineat. - Yes, good morning. 1149 01:16:54,120 --> 01:16:55,760 - I'm Miss Nickols, the substitute teacher. 1150 01:16:55,760 --> 01:16:56,627 The agency sent me? 1151 01:16:56,627 --> 01:16:58,520 - Wow, that was fast. - Mm-hm. 1152 01:16:58,520 --> 01:16:59,620 - Please, take a seat. 1153 01:17:01,640 --> 01:17:03,190 Give me a minute here. - Sure. 1154 01:17:04,450 --> 01:17:07,160 - You know what? You room, it's gonna be room 209. 1155 01:17:07,160 --> 01:17:08,130 - Okay. - Can you go there? 1156 01:17:08,130 --> 01:17:09,462 And I'll be there in a minute? 1157 01:17:09,462 --> 01:17:11,312 - Okay! I will. - Please, thank you. 1158 01:17:14,810 --> 01:17:16,430 - Good morning, class. 1159 01:17:16,430 --> 01:17:19,272 I'm Miss Nickols, your substitute for today. 1160 01:17:19,272 --> 01:17:23,130 - [Students] Good morning, Miss Nickols. 1161 01:17:23,130 --> 01:17:25,420 - Today, we will be having a lesson 1162 01:17:25,420 --> 01:17:28,670 on actions and their consequences. 1163 01:17:28,670 --> 01:17:30,300 I see you have packets on your desk, 1164 01:17:30,300 --> 01:17:32,920 and we're gonna be jotting down some ideas. 1165 01:17:32,920 --> 01:17:35,083 I'm just gonna come check your work. 1166 01:17:36,650 --> 01:17:39,183 - [Female Student] I'd rather be a mermaid than sit in here. 1167 01:17:41,100 --> 01:17:43,403 - [Male Student] I wish we didn't have science today. 1168 01:17:45,280 --> 01:17:48,033 - [Male Student] I hope Jordan can make football tonight. 1169 01:17:52,210 --> 01:17:54,250 - Hey, sorry I'm late, Miss. 1170 01:17:54,250 --> 01:17:55,620 - Have a seat. 1171 01:17:55,620 --> 01:17:57,640 - [Female Student] I don't wanna go to Aunt Sally's tonight. 1172 01:17:57,640 --> 01:17:58,903 She drives me crazy. 1173 01:18:02,820 --> 01:18:04,883 - I hope that ho turns up tonight. 1174 01:18:06,139 --> 01:18:08,939 What the hell was that for? - You know what it was for. 1175 01:18:10,947 --> 01:18:14,503 - [Jordan] I just wanna kill myself. Nobody understands me. 1176 01:18:20,315 --> 01:18:22,732 (bell rings) 1177 01:18:24,170 --> 01:18:25,700 - Jordan. 1178 01:18:25,700 --> 01:18:27,496 May I have a moment? 1179 01:18:27,496 --> 01:18:31,180 (suspenseful music) 1180 01:18:31,180 --> 01:18:36,180 Jordan, if you do exactly what I say, the abuse will stop. 1181 01:18:36,190 --> 01:18:37,810 - How did you know? 1182 01:18:37,810 --> 01:18:40,083 - It's hard to explain, but I know. 1183 01:18:41,070 --> 01:18:44,240 If you trust me, I can make it stop. 1184 01:18:44,240 --> 01:18:47,230 When you go home tonight and your dad starts in, 1185 01:18:47,230 --> 01:18:51,150 I want you to loudly tell him "stop! 1186 01:18:51,150 --> 01:18:55,550 My teacher said that it's wrong for you to treat me this way 1187 01:18:55,550 --> 01:18:59,380 and if you keep doing it, she will send you a visitor." 1188 01:18:59,380 --> 01:19:00,830 - Will it work? 1189 01:19:00,830 --> 01:19:01,663 - Yes. 1190 01:19:02,890 --> 01:19:03,723 Trust me. 1191 01:19:08,845 --> 01:19:11,845 (suspenseful music) 1192 01:19:28,186 --> 01:19:29,019 - What have I told you, boy, 1193 01:19:29,019 --> 01:19:31,000 about doing your homework at the kitchen table? 1194 01:19:31,000 --> 01:19:32,773 Did you pray for forgiveness? 1195 01:19:35,330 --> 01:19:37,210 Did you beg? 1196 01:19:37,210 --> 01:19:40,133 - Well, you can't hurt me anymore! My teacher told me so! 1197 01:19:41,016 --> 01:19:42,410 - Well, I'm telling you this! 1198 01:19:42,410 --> 01:19:45,893 Tell your teacher this is what I think of her! 1199 01:19:45,893 --> 01:19:48,120 Now get to bed, boy! No supper for you! 1200 01:19:48,120 --> 01:19:48,953 - I'm sorry! 1201 01:19:48,953 --> 01:19:52,010 - Get to bed, boy! No supper for you till you learn! 1202 01:19:52,010 --> 01:19:52,954 No wonder your mother left you. 1203 01:19:52,954 --> 01:19:55,371 (door slams) 1204 01:20:08,940 --> 01:20:09,773 Hey, boy. 1205 01:20:10,790 --> 01:20:11,623 - Yes, Papa? 1206 01:20:13,070 --> 01:20:14,371 - God has given you everything you need, 1207 01:20:14,371 --> 01:20:16,060 and what've you given in return? 1208 01:20:16,060 --> 01:20:17,860 Nothing but "I want this, I want that." 1209 01:20:17,860 --> 01:20:19,920 You are shameful in the teachings of the Lord. 1210 01:20:19,920 --> 01:20:21,300 - I know Jesus loves me, but- 1211 01:20:21,300 --> 01:20:24,073 - Shut your blasphemous mouth, boy, and get to bed. 1212 01:20:24,073 --> 01:20:25,462 - [Jordan] No, Daddy! 1213 01:20:25,462 --> 01:20:28,593 (heartbeat thuds) 1214 01:20:28,593 --> 01:20:31,593 (suspenseful music) 1215 01:20:50,744 --> 01:20:53,911 (dark ethereal tones) 1216 01:21:08,267 --> 01:21:13,267 (ominous tones) (father chokes) 1217 01:21:37,782 --> 01:21:40,282 (siren wails) 1218 01:21:44,010 --> 01:21:45,390 - Morning, Mike. 1219 01:21:45,390 --> 01:21:46,690 - Hey, good morning, Doc. 1220 01:21:46,690 --> 01:21:48,423 - How's the patient this morning? 1221 01:21:49,260 --> 01:21:50,093 - Really? 1222 01:21:53,590 --> 01:21:55,690 - How are we today, Heinz? 1223 01:21:55,690 --> 01:21:57,130 - Oh, pretty well. 1224 01:21:57,130 --> 01:22:00,293 - Good, good. Did you sleep well? 1225 01:22:00,293 --> 01:22:01,750 - Well, reasonably well, 1226 01:22:01,750 --> 01:22:04,690 but I hope we can squeeze in a sponge bath, 1227 01:22:04,690 --> 01:22:06,640 because I am getting a little itchy here. 1228 01:22:06,640 --> 01:22:08,080 - Maybe tomorrow. 1229 01:22:08,080 --> 01:22:09,180 - Uh-huh. 1230 01:22:09,180 --> 01:22:10,830 - I'll take a little listen here. 1231 01:22:11,754 --> 01:22:15,087 (Heinz breathes deeply) 1232 01:22:21,743 --> 01:22:23,493 That all sounds good. 1233 01:22:24,621 --> 01:22:26,234 Just take this. 1234 01:22:26,234 --> 01:22:28,100 Oh! 1235 01:22:28,100 --> 01:22:30,177 What's that? - Those are my rosary beads. 1236 01:22:30,177 --> 01:22:32,253 - I'm sorry. Didn't mean to offend. 1237 01:22:34,690 --> 01:22:35,973 You have a wonderful day. 1238 01:22:37,423 --> 01:22:40,423 (suspenseful music) 1239 01:22:42,172 --> 01:22:44,755 (door squeaks) 1240 01:22:46,550 --> 01:22:49,680 - Oh! Oh, I'm so sorry. 1241 01:22:49,680 --> 01:22:51,230 - No, no, it's fine. - Oh, my. 1242 01:22:52,670 --> 01:22:53,963 Okay, well, you have a good day. 1243 01:22:53,963 --> 01:22:55,997 - Yes, you too. Thank you. 1244 01:23:10,445 --> 01:23:12,695 (rumbling) 1245 01:23:20,500 --> 01:23:22,377 - Hey, Doc. You forget somethin'? 1246 01:23:34,793 --> 01:23:35,626 Doctors. 1247 01:23:36,763 --> 01:23:39,263 (door closes) 1248 01:24:00,217 --> 01:24:03,423 - Change your mind about the sponge bath, Doctor? 1249 01:24:05,720 --> 01:24:09,730 - Where you're going, there's no need for a sponge bath. 1250 01:24:21,304 --> 01:24:23,004 (whooshing) 1251 01:24:23,004 --> 01:24:26,004 (yelling in German) 1252 01:24:31,124 --> 01:24:33,457 (whooshing) 1253 01:24:40,054 --> 01:24:42,554 (door creaks) 1254 01:24:44,830 --> 01:24:46,427 (door closes) 1255 01:24:46,427 --> 01:24:49,094 (officer sighs) 1256 01:24:50,840 --> 01:24:53,000 - [PA System] Code blue. 1257 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Code blue. 1258 01:24:55,379 --> 01:24:56,212 Code blue. 1259 01:24:57,629 --> 01:24:58,462 Code blue. 1260 01:24:59,880 --> 01:25:00,713 Code blue. 1261 01:25:02,200 --> 01:25:03,033 Code blue. 1262 01:25:04,520 --> 01:25:05,353 Code blue. 1263 01:25:05,353 --> 01:25:06,832 (rumbling) (whooshing) 1264 01:25:06,832 --> 01:25:07,665 Code blue. 1265 01:25:09,130 --> 01:25:09,963 Code blue. 1266 01:25:11,370 --> 01:25:12,203 Code blue. 1267 01:25:17,770 --> 01:25:20,187 (bell dings) 1268 01:25:21,242 --> 01:25:23,267 (bell dings) 1269 01:25:23,267 --> 01:25:24,640 - Can I help you, sir? 1270 01:25:24,640 --> 01:25:27,450 - I have information about the missing mayor. 1271 01:25:27,450 --> 01:25:28,720 - Excuse me? The mayor? 1272 01:25:28,720 --> 01:25:31,170 - The missing mayor. I have information. 1273 01:25:31,170 --> 01:25:33,540 - Oh, I see. Have a seat, sir. 1274 01:25:33,540 --> 01:25:35,040 Detective will be at you soon. 1275 01:25:43,940 --> 01:25:46,340 - I'm Detective Alders. Can I help you with something, sir? 1276 01:25:46,340 --> 01:25:50,310 - I have information regarding the missing mayor. 1277 01:25:50,310 --> 01:25:52,050 - Would you like to come back to an interview room with me 1278 01:25:52,050 --> 01:25:53,939 so we can speak privately? 1279 01:25:53,939 --> 01:25:54,772 Right this way. 1280 01:26:01,602 --> 01:26:05,852 We're gonna go in here and first room to your left. 1281 01:26:14,494 --> 01:26:16,670 (door slams) 1282 01:26:16,670 --> 01:26:18,810 So what kind of information do you have? 1283 01:26:18,810 --> 01:26:19,643 - Well... 1284 01:26:21,040 --> 01:26:22,023 Where do I start? 1285 01:26:22,970 --> 01:26:25,250 - Well, why don't we begin with why you came here? 1286 01:26:25,250 --> 01:26:26,550 You said you have some information 1287 01:26:26,550 --> 01:26:28,010 on the disappearance of the mayor. 1288 01:26:28,010 --> 01:26:31,573 - You tell me, Detective. Have you found his body yet? 1289 01:26:32,580 --> 01:26:35,270 - Body? Why would you think we were looking for a body? 1290 01:26:35,270 --> 01:26:37,222 He's only been missing 24 hours. 1291 01:26:37,222 --> 01:26:39,250 - Yes, body. 1292 01:26:39,250 --> 01:26:42,670 You'll find him, face-down and rotting 1293 01:26:42,670 --> 01:26:46,383 in Detective Summers' swimming pool with a missing tongue. 1294 01:26:47,302 --> 01:26:49,430 - (chuckles) And how do you know this? 1295 01:26:49,430 --> 01:26:51,833 - Call him, Detective. Check it out. 1296 01:26:53,530 --> 01:26:54,580 - I'll be right back. 1297 01:26:56,922 --> 01:27:00,005 (informant chuckles) 1298 01:27:04,970 --> 01:27:09,970 Okay, I've sent patrol units to, uh, check out your story. 1299 01:27:11,430 --> 01:27:13,940 I appreciate he information and I'll take it from here. 1300 01:27:13,940 --> 01:27:16,660 If you would just make sure to give the desk sergeant 1301 01:27:16,660 --> 01:27:19,647 your contact information, I'll be in touch. 1302 01:27:19,647 --> 01:27:21,167 - "Be in touch." 1303 01:27:22,560 --> 01:27:26,410 The information about the mayor, that's just a tease. 1304 01:27:26,410 --> 01:27:28,870 I have much more information 1305 01:27:28,870 --> 01:27:30,610 about your other missing persons, 1306 01:27:30,610 --> 01:27:34,170 or should I say your "cold cases." 1307 01:27:34,170 --> 01:27:36,920 - Like I said, if you would just leave your information 1308 01:27:36,920 --> 01:27:39,216 with the desk sergeant, I would be happy to get back... 1309 01:27:39,216 --> 01:27:41,716 (phone rings) 1310 01:27:42,656 --> 01:27:43,780 Alders. 1311 01:27:43,780 --> 01:27:47,233 - [Officer] Found the mayor in the pool, and guess what? 1312 01:27:48,120 --> 01:27:51,330 His, uh, tongue is completely ripped out. 1313 01:27:51,330 --> 01:27:54,523 - Okay. Thank you very much, I'll get back to you. 1314 01:27:59,090 --> 01:27:59,963 I'm all ears. 1315 01:28:01,050 --> 01:28:02,233 - Not that easy. 1316 01:28:03,110 --> 01:28:06,120 I'll wait for Detective Summers to arrive. 1317 01:28:06,120 --> 01:28:08,286 - Do you know Detective Summers? 1318 01:28:08,286 --> 01:28:09,240 - Mm. 1319 01:28:09,240 --> 01:28:12,353 I know everyone and everything. 1320 01:28:15,030 --> 01:28:16,123 - Well, he's not home right now, so... 1321 01:28:16,123 --> 01:28:18,706 (phone chimes) 1322 01:28:21,830 --> 01:28:23,180 Would you like some coffee? 1323 01:28:24,380 --> 01:28:27,520 - No, coffee just gives me the jitters. 1324 01:28:27,520 --> 01:28:28,963 If you know what I mean. 1325 01:28:30,440 --> 01:28:32,290 - Do you mind if I go get a cup? 1326 01:28:32,290 --> 01:28:34,200 - [Informant] Knock yourself out. 1327 01:28:34,200 --> 01:28:35,250 - I'll be right back. 1328 01:28:39,514 --> 01:28:42,214 (door closes) 1329 01:28:42,214 --> 01:28:43,047 - All right, so what've we got? 1330 01:28:43,047 --> 01:28:47,380 - Oh, man, this dude knows that the mayor was in your pool. 1331 01:28:47,380 --> 01:28:49,150 He knows that his tongue's missin'. 1332 01:28:49,150 --> 01:28:50,594 He's got all this information. 1333 01:28:50,594 --> 01:28:51,427 - Ah, Jesus. 1334 01:28:51,427 --> 01:28:53,530 The press are gonna have a field day with this one. 1335 01:28:56,500 --> 01:29:00,203 - Have a seat, Detective. It's gonna be a long night. 1336 01:29:03,310 --> 01:29:04,143 - Okay. 1337 01:29:07,300 --> 01:29:10,753 So to start with, how'd you know the mayor drowned? 1338 01:29:11,844 --> 01:29:14,593 - Why does a man drown with a missing tongue? 1339 01:29:19,820 --> 01:29:22,760 - How did you know the mayor's tongue was missing? 1340 01:29:22,760 --> 01:29:25,110 - Let me educate you, Detective. 1341 01:29:26,140 --> 01:29:29,893 The human condition is not easily defined, 1342 01:29:30,750 --> 01:29:32,533 nor is it easily managed. 1343 01:29:37,120 --> 01:29:39,720 - Let's be straight with each other. 1344 01:29:39,720 --> 01:29:42,710 We're here, right now, because you walked in here 1345 01:29:42,710 --> 01:29:44,960 with information the press doesn't even have. 1346 01:29:47,600 --> 01:29:48,703 You mentioned others. 1347 01:29:50,955 --> 01:29:53,823 Enlighten me. 1348 01:29:53,823 --> 01:29:58,823 - You know, anyone can see that the pair of you are fools. 1349 01:30:00,924 --> 01:30:01,774 - (chuckles) Wow. 1350 01:30:02,920 --> 01:30:04,653 You sit here like this is a joke. 1351 01:30:05,630 --> 01:30:08,030 Like I don't have you every which way but loose. 1352 01:30:10,160 --> 01:30:12,820 - You, Mr. Detective, 1353 01:30:12,820 --> 01:30:15,623 have been watching too many Clint Eastwood movies. 1354 01:30:16,800 --> 01:30:21,800 This quaint little town of Justice is a joke. 1355 01:30:21,890 --> 01:30:25,500 You see, and you are its main attraction. 1356 01:30:25,500 --> 01:30:30,500 Over the past two years, how many cold cases have you had? 1357 01:30:30,660 --> 01:30:32,190 Well, let me tell you. 1358 01:30:32,190 --> 01:30:36,063 Four. No, sorry, I already gave you one now, so it's three. 1359 01:30:37,280 --> 01:30:38,880 - Okay. 1360 01:30:38,880 --> 01:30:40,080 You've got my attention. 1361 01:30:41,120 --> 01:30:43,313 - [Informant] Grandma Elly, remember her? 1362 01:30:44,240 --> 01:30:47,920 Her grandchild and the parents 1363 01:30:47,920 --> 01:30:50,510 died in a very mysterious way. 1364 01:30:50,510 --> 01:30:54,250 See, Noble, he got so close, 1365 01:30:54,250 --> 01:30:57,453 that I had to allow him to leave this world. 1366 01:30:58,783 --> 01:31:00,070 - (chuckles) Wow. 1367 01:31:00,070 --> 01:31:01,373 We missed so much. 1368 01:31:02,953 --> 01:31:05,335 Yeah. Yeah, this is getting weird. 1369 01:31:05,335 --> 01:31:07,050 (informant laughs) 1370 01:31:07,050 --> 01:31:10,170 - Gettin' weird, huh! (chuckles) 1371 01:31:10,170 --> 01:31:13,290 Wait till you hear the next fuck-up you made. 1372 01:31:13,290 --> 01:31:14,493 You're gonna love it. 1373 01:31:15,440 --> 01:31:19,270 You remember getting a call from Justice Middle School, 1374 01:31:19,270 --> 01:31:22,163 about someone impersonating a teacher? 1375 01:31:23,840 --> 01:31:24,673 - [Summers] No. 1376 01:31:25,634 --> 01:31:27,455 (informant chuckles) 1377 01:31:27,455 --> 01:31:29,807 - It was the same day that Anton Bromvenski 1378 01:31:30,970 --> 01:31:32,243 choked to death. 1379 01:31:33,280 --> 01:31:37,080 They found mysterious marks on his neck. 1380 01:31:37,080 --> 01:31:39,890 Child-like hand marks, 1381 01:31:39,890 --> 01:31:42,170 and guess what, Detective? 1382 01:31:42,170 --> 01:31:44,603 - Oh, no. No, let me guess. 1383 01:31:45,550 --> 01:31:46,383 You were there. 1384 01:31:48,330 --> 01:31:50,360 - [Alders] Yes, a report was filed, 1385 01:31:50,360 --> 01:31:51,663 but no arrests were made. 1386 01:31:53,050 --> 01:31:55,803 - Alders, pass me the cold case files. 1387 01:32:00,410 --> 01:32:02,450 Please, continue. 1388 01:32:02,450 --> 01:32:05,560 - November 11, 2016. 1389 01:32:05,560 --> 01:32:08,453 You received a call from Eddie Carr's mother. 1390 01:32:09,300 --> 01:32:11,170 Now, she was very upset, 1391 01:32:11,170 --> 01:32:14,143 because her son hadn't come home for weeks. 1392 01:32:15,420 --> 01:32:19,223 So you ran a search for just two days. 1393 01:32:20,350 --> 01:32:24,690 Is that because Eddie Carr was a known felon? 1394 01:32:24,690 --> 01:32:28,163 But either way, you failed. 1395 01:32:29,430 --> 01:32:31,833 You just didn't look. 1396 01:32:33,470 --> 01:32:34,420 - You killed Eddie? 1397 01:32:37,284 --> 01:32:38,710 - (chuckles) You're gonna have to do 1398 01:32:38,710 --> 01:32:41,090 better than that, Detective. 1399 01:32:41,090 --> 01:32:44,773 I told you, I want to negotiate. 1400 01:32:46,490 --> 01:32:51,053 - So far, all you've done is dig yourself into a deep hole, 1401 01:32:52,020 --> 01:32:53,553 and dive headfirst. 1402 01:32:54,710 --> 01:32:58,080 All you've given me is a public date. 1403 01:32:58,080 --> 01:33:01,150 - Also, there was Julie, 1404 01:33:01,150 --> 01:33:04,830 lying lifeless in her driveway. 1405 01:33:04,830 --> 01:33:06,240 - And how do you know that? 1406 01:33:06,240 --> 01:33:07,993 - Because I was there. 1407 01:33:09,100 --> 01:33:11,120 - You have not given me anything 1408 01:33:11,120 --> 01:33:13,940 that the press didn't release to the public. 1409 01:33:13,940 --> 01:33:16,890 - I think I was the only person 1410 01:33:16,890 --> 01:33:21,890 who saw Eddie Carr in some form at that party that day, 1411 01:33:22,510 --> 01:33:26,723 and by the way, Julie made a hell of a chili. 1412 01:33:27,690 --> 01:33:31,150 But all that will come to pass. 1413 01:33:31,150 --> 01:33:34,630 Do you remember Remy Jackson, 1414 01:33:34,630 --> 01:33:38,030 and Claude Phillip Knowles? 1415 01:33:38,030 --> 01:33:39,563 Also known as B. 1416 01:33:40,890 --> 01:33:45,133 B's body was found with his throat cut out. 1417 01:33:46,110 --> 01:33:49,740 Poor Remy, he's doing life now for a murder 1418 01:33:49,740 --> 01:33:52,210 that he did not commit. 1419 01:33:52,210 --> 01:33:54,383 - Again, public knowledge. 1420 01:33:55,630 --> 01:33:57,750 - Can I help you? - I'm here to see my client. 1421 01:33:57,750 --> 01:34:00,313 They're expecting me. - Please have a seat. 1422 01:34:03,545 --> 01:34:05,840 (knocks) 1423 01:34:05,840 --> 01:34:08,237 Excuse me, his attorney's here. 1424 01:34:08,237 --> 01:34:09,237 - Thank you. 1425 01:34:10,490 --> 01:34:14,600 - Alders, charge this nut with wasting police time. 1426 01:34:14,600 --> 01:34:17,533 - Did you find the knife, Detective? 1427 01:34:18,425 --> 01:34:19,880 - Well, as a matter of fact, we did. 1428 01:34:19,880 --> 01:34:22,190 - Oh, well, then you don't need to know 1429 01:34:22,190 --> 01:34:26,210 that it was a small blade, a pocket knife. 1430 01:34:26,210 --> 01:34:28,610 Did the press ever release pictures of those 1431 01:34:28,610 --> 01:34:32,003 three puncture wounds on the upper-right side? 1432 01:34:37,356 --> 01:34:39,606 (chuckles) 1433 01:34:43,176 --> 01:34:45,586 (door closes) 1434 01:34:45,586 --> 01:34:48,086 (eerie tones) 1435 01:34:49,915 --> 01:34:51,346 (door closes) 1436 01:34:51,346 --> 01:34:53,179 You know I'm innocent. 1437 01:34:56,770 --> 01:34:58,663 - If you are innocent, 1438 01:34:59,860 --> 01:35:00,873 I wouldn't be here. 1439 01:35:01,750 --> 01:35:05,373 - I've waited so long to meet you. 1440 01:35:06,595 --> 01:35:08,383 - And I, you. 1441 01:35:09,426 --> 01:35:10,996 (thud) (groans) 1442 01:35:10,996 --> 01:35:15,579 (rumbling) (whooshing) 1443 01:35:25,106 --> 01:35:27,040 Give my client a few minutes. 1444 01:35:27,040 --> 01:35:28,880 He will give you more information 1445 01:35:28,880 --> 01:35:31,230 about the Nazi war criminal. 1446 01:35:31,230 --> 01:35:34,170 - Ah. We get to be heroes. (chuckles) 1447 01:35:34,170 --> 01:35:35,267 - Just for one day. 1448 01:35:36,705 --> 01:35:40,372 (brooding electronic music) 1449 01:35:54,948 --> 01:35:55,865 - Aw, fuck! 1450 01:35:57,556 --> 01:36:00,306 (lighter flicks) 1451 01:36:03,237 --> 01:36:07,904 (chuckles) (wings flap) 1452 01:36:12,968 --> 01:36:15,385 (wings flap) 1453 01:36:23,619 --> 01:36:26,387 ♪ Break the cage ♪ 1454 01:36:26,387 --> 01:36:29,477 ♪ And free the beast ♪ 1455 01:36:29,477 --> 01:36:33,229 ♪ This is holiday ♪ 1456 01:36:33,229 --> 01:36:36,357 ♪ Out in rolling sun ♪ 1457 01:36:36,357 --> 01:36:39,317 ♪ Break the cage ♪ 1458 01:36:39,317 --> 01:36:42,427 ♪ And free the beast ♪ 1459 01:36:42,427 --> 01:36:44,257 ♪ This is holiday ♪ 1460 01:36:44,257 --> 01:36:46,470 (thunder claps) 1461 01:36:46,470 --> 01:36:48,930 - Looks like we're out of time. 1462 01:36:48,930 --> 01:36:51,190 Sweet dreams, children. 1463 01:36:51,190 --> 01:36:53,020 Until we meet again. 1464 01:36:53,020 --> 01:36:56,887 And remember, don't upset the cards! 1465 01:36:57,879 --> 01:37:02,879 (laughs ominously) (thunder claps) 1466 01:37:14,807 --> 01:37:17,656 ♪ Break the cage ♪ 1467 01:37:17,656 --> 01:37:20,737 ♪ And free the beast ♪ 1468 01:37:20,737 --> 01:37:24,327 ♪ This is holiday ♪ 1469 01:37:24,327 --> 01:37:27,410 ♪ Out in rolling sun ♪ 94863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.