Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,930 --> 00:00:10,148
- This is Codex.
- Previously on MacGyver...
2
00:00:10,150 --> 00:00:12,100
A millenarianist doomsday international
3
00:00:12,102 --> 00:00:13,436
terrorist organization.
4
00:00:14,799 --> 00:00:16,067
You come with me.
5
00:00:16,092 --> 00:00:17,827
- Where are we off to?
- To meet Leland.
6
00:00:17,829 --> 00:00:19,730
- Who is he?
- He is Codex.
7
00:00:21,097 --> 00:00:23,030
Roman.
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,834
I'm sorry.
9
00:00:30,618 --> 00:00:32,819
_
10
00:00:32,821 --> 00:00:34,621
_
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,176
You know, it has always
amazed me that the Moon
12
00:00:41,178 --> 00:00:42,775
is 400 times smaller than the Sun,
13
00:00:42,777 --> 00:00:43,976
and yet for seven minutes,
14
00:00:43,978 --> 00:00:45,711
it completely blocks
out the Sun's light,
15
00:00:45,713 --> 00:00:50,115
plunging everything in
its path into darkness.
16
00:00:50,117 --> 00:00:52,958
Great inspiration for
the world's underdogs.
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,195
Or the world's psychopaths.
Take your pick.
18
00:00:55,197 --> 00:00:56,564
Okay.
19
00:00:59,026 --> 00:01:01,195
It's good to see you like this, man.
20
00:01:01,197 --> 00:01:04,031
Like what?
21
00:01:04,033 --> 00:01:05,901
I don't know. Happy?
22
00:01:07,002 --> 00:01:09,402
Yeah.
23
00:01:09,404 --> 00:01:11,905
Last year was pretty rough.
24
00:01:11,907 --> 00:01:13,506
Yeah.
25
00:01:13,508 --> 00:01:18,312
First, Codex, then losing
my dad, then Gwen.
26
00:01:19,848 --> 00:01:22,349
Yeah, not to mention a global pandemic.
27
00:01:24,686 --> 00:01:26,019
But...
28
00:01:26,021 --> 00:01:27,587
Codex is defeated,
29
00:01:27,589 --> 00:01:29,623
- Leland is in hiding.
- Mm-hmm.
30
00:01:29,625 --> 00:01:31,491
We're back to work at the Phoenix.
31
00:01:31,493 --> 00:01:34,327
Things finally... I don't know,
32
00:01:34,329 --> 00:01:36,397
finally feel right.
33
00:01:42,904 --> 00:01:45,038
You got eyes on the package?
34
00:01:45,040 --> 00:01:47,141
Check out the brunette to my right.
35
00:01:49,044 --> 00:01:50,578
Yep.
36
00:02:04,359 --> 00:02:06,226
That's Josephine Tramell,
37
00:02:06,228 --> 00:02:08,128
known Central Asian arms dealer.
38
00:02:08,130 --> 00:02:09,329
I think we found our buyer.
39
00:02:09,331 --> 00:02:10,930
Taylor, you guys in position?
40
00:02:10,932 --> 00:02:12,799
We are ready and awaiting your command
41
00:02:12,801 --> 00:02:14,400
with baited breath, Matilda.
42
00:02:14,402 --> 00:02:17,003
A simple yes or no
works just fine, Russel.
43
00:02:17,005 --> 00:02:19,505
Yes, for some people, perhaps,
but not Russ Taylor, Matilda.
44
00:02:21,276 --> 00:02:22,776
Matilda?
45
00:02:22,778 --> 00:02:24,411
Did she just mute my comms?
46
00:02:24,413 --> 00:02:26,247
She's been testy since
you sent her to D.C.
47
00:02:26,249 --> 00:02:28,339
to handle the Senate
Appropriations Committee.
48
00:02:28,341 --> 00:02:29,974
Yes, well, she needs a good reminding
49
00:02:29,976 --> 00:02:31,568
who the boss is, doesn't she?
50
00:02:31,570 --> 00:02:33,338
Let me know how that works out for you.
51
00:02:35,307 --> 00:02:38,408
It doesn't bother me that
they're on a fake date.
52
00:02:38,410 --> 00:02:40,811
Riley needs to be in range
to intercept the upload.
53
00:02:40,813 --> 00:02:42,179
I didn't say anything.
54
00:02:42,181 --> 00:02:44,416
Well, I can hear you thinking.
55
00:02:44,418 --> 00:02:46,749
It's not weird that they're on
a date before we've gone on one.
56
00:02:46,751 --> 00:02:49,086
After all these months, you
and Mac still haven't kissed
57
00:02:49,088 --> 00:02:51,388
and made up since he gassed
you and went after Codex?
58
00:02:51,390 --> 00:02:55,793
Yeah, well, the pandemic kind
of put a damper on our kissing.
59
00:02:55,795 --> 00:02:59,696
I am not discussing Mac with
his babbly-mouth best friend
60
00:02:59,698 --> 00:03:01,198
and a mercenary playboy who uses
61
00:03:01,200 --> 00:03:03,234
a decommissioned robot as a therapist.
62
00:03:05,471 --> 00:03:08,839
Sparky is a very good
listener, actually.
63
00:03:08,841 --> 00:03:10,542
Great talk, everyone.
64
00:03:22,321 --> 00:03:24,021
Opening the package.
65
00:03:26,778 --> 00:03:29,613
Intercepting the upload.
66
00:03:29,615 --> 00:03:30,861
I'm in.
67
00:03:30,863 --> 00:03:33,864
Spearhead's Scylla N12 prototype.
68
00:03:33,866 --> 00:03:35,833
That's a next-gen suitcase nuke.
69
00:03:35,835 --> 00:03:38,035
A theoretical next-gen nuke,
70
00:03:38,037 --> 00:03:41,538
and a very long way from
a prototype, might I add.
71
00:03:41,540 --> 00:03:42,740
At least it was.
72
00:03:43,943 --> 00:03:46,610
Uh, slight problem.
73
00:03:46,612 --> 00:03:48,112
I've been made.
74
00:03:52,284 --> 00:03:53,819
You think she saw us?
75
00:03:55,853 --> 00:03:58,889
- No, but she is getting away.
- Mac, Riley, stop her.
76
00:03:58,891 --> 00:04:00,598
Desi and Taylor, block the road.
77
00:04:00,600 --> 00:04:02,669
We can't let those specs
get into the wrong hands.
78
00:04:02,671 --> 00:04:04,393
Hold on.
79
00:04:04,395 --> 00:04:05,762
You're bringing the telescope?
80
00:04:05,764 --> 00:04:07,805
Yeah. Leave no man behind.
81
00:04:07,807 --> 00:04:10,942
Right. Well, we have
one chance to stop her.
82
00:04:10,944 --> 00:04:12,645
- We better not miss.
- Go.
83
00:05:10,904 --> 00:05:13,071
One minute until Tramell
reaches the roadblock.
84
00:05:13,073 --> 00:05:14,706
You got any tricks up your sleeve?
85
00:05:14,708 --> 00:05:17,375
Not sure a roadblock's gonna
stop Danica Patrick here.
86
00:05:17,377 --> 00:05:18,377
Yeah.
87
00:05:20,829 --> 00:05:23,530
Perfect.
88
00:05:23,532 --> 00:05:25,266
- Mac?
- Yeah?
89
00:05:26,620 --> 00:05:28,120
Sorry it's come to this, Morty.
90
00:05:29,556 --> 00:05:31,223
You named the telescope?
91
00:05:31,225 --> 00:05:32,424
Yes.
92
00:05:36,230 --> 00:05:38,029
30 seconds, Mac.
93
00:05:38,031 --> 00:05:40,233
Mac, hurry up!
94
00:06:05,525 --> 00:06:08,159
Oh. Your suitcase nuke.
95
00:06:09,329 --> 00:06:11,864
Theoretical suitcase nuke.
96
00:06:17,971 --> 00:06:20,572
Y'all mess it up every time.
97
00:06:37,648 --> 00:06:40,648
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
98
00:06:45,999 --> 00:06:47,666
Those two have been bonding lately.
99
00:06:47,668 --> 00:06:50,270
Yep.
100
00:06:50,272 --> 00:06:52,537
What? You'd prefer they were
barely speaking to each other?
101
00:06:52,539 --> 00:06:54,105
No. Of course not.
102
00:06:54,107 --> 00:06:56,608
It's just that Desi has
plenty of time for Riley,
103
00:06:56,610 --> 00:06:58,109
but no time to go on a date with me.
104
00:06:58,111 --> 00:06:59,778
Have you actually asked her out?
105
00:06:59,780 --> 00:07:03,002
Yes.
106
00:07:03,004 --> 00:07:04,516
Dang it.
107
00:07:04,518 --> 00:07:05,684
You need to fix this.
108
00:07:05,686 --> 00:07:07,353
Ah. Yeah.
109
00:07:08,522 --> 00:07:09,988
And I need to fix that.
110
00:07:09,990 --> 00:07:11,122
Fire!
111
00:07:11,124 --> 00:07:12,257
Fire!
112
00:07:12,259 --> 00:07:14,592
Step away from the coals, Desi.
113
00:07:14,594 --> 00:07:15,760
Put it down.
114
00:07:15,762 --> 00:07:16,928
Just about to light it up.
115
00:07:16,930 --> 00:07:18,463
I got it. Thank you.
116
00:07:18,465 --> 00:07:20,566
- You're no fun.
- Yeah.
117
00:07:20,568 --> 00:07:22,169
Let the professional take over.
118
00:07:22,171 --> 00:07:23,838
Come to save the day?
119
00:07:28,875 --> 00:07:31,042
- Oh, sorry.
- No.
120
00:07:31,044 --> 00:07:32,877
- Go. Go ahead.
- All right.
121
00:07:32,879 --> 00:07:34,813
You got any beer?
122
00:07:34,815 --> 00:07:36,898
Oh, yeah. Fire makes a girl thirsty.
123
00:07:42,556 --> 00:07:45,056
Think I got it.
124
00:07:45,058 --> 00:07:47,826
- Thanks.
- Yeah.
125
00:07:47,828 --> 00:07:49,394
Want to grab a drink sometime?
126
00:07:49,396 --> 00:07:51,931
- Yeah, what would you call this?
- Ha. Duh.
127
00:07:51,933 --> 00:07:53,898
I guess what I'm trying
to say is, like, a...
128
00:07:53,900 --> 00:07:55,400
a proper date-date.
129
00:07:55,402 --> 00:07:58,204
Away from our nosy friends.
130
00:07:59,506 --> 00:08:00,572
You see what I'm saying?
131
00:08:00,574 --> 00:08:02,575
Yeah.
132
00:08:04,277 --> 00:08:06,578
You don't have to give me
an answer right now.
133
00:08:06,580 --> 00:08:08,279
Yeah... Just, later.
134
00:08:08,281 --> 00:08:10,747
- Or not. I'm...
- Bozer.
135
00:08:10,749 --> 00:08:14,786
If you ask me one more time
if I'm okay with Mac and Desi,
136
00:08:14,788 --> 00:08:16,646
your little MC Hammer lip-synch video
137
00:08:16,648 --> 00:08:19,106
is gonna be trending on
TikTok in about five minutes.
138
00:08:19,108 --> 00:08:21,675
If that's how you want
to play this, fine.
139
00:08:21,677 --> 00:08:25,312
But you're not making a great
case for actually being okay.
140
00:08:25,314 --> 00:08:27,348
I'm good, Boze.
141
00:08:27,350 --> 00:08:29,817
Whatever I was feeling for Mac was just
142
00:08:29,819 --> 00:08:32,020
"Codex is ending the world" adrenaline.
143
00:08:34,019 --> 00:08:35,186
Yes...
144
00:08:35,188 --> 00:08:36,877
Hey, hey, hey. Taylor's not here yet.
145
00:08:36,879 --> 00:08:38,542
If we have to wait for Lord Tardy Pants,
146
00:08:38,544 --> 00:08:39,693
it won't be pretty, Bozer.
147
00:08:39,695 --> 00:08:41,496
Where are the buns?
148
00:08:41,498 --> 00:08:44,801
♪ And I'm getting closer than I ♪
149
00:08:44,803 --> 00:08:49,373
♪ Ever thought I might ♪
150
00:08:51,826 --> 00:08:56,497
♪ And I can't fight
this feeling anymore ♪
151
00:08:58,114 --> 00:09:02,350
♪ I've forgotten what
I started fighting for ♪
152
00:09:04,186 --> 00:09:06,353
♪ It's time to bring this ship... ♪
153
00:09:06,355 --> 00:09:08,355
Call Angus MacGyver.
154
00:09:09,392 --> 00:09:10,659
Oh.
155
00:09:10,661 --> 00:09:12,226
Hey, I hope you're getting
here soon because Desi
156
00:09:12,228 --> 00:09:13,560
is about to go full Hulk.
157
00:09:13,562 --> 00:09:16,196
Angus, I have a tail, it seems.
158
00:09:16,198 --> 00:09:18,832
What? Guys.
159
00:09:18,834 --> 00:09:21,503
Black SUV, tinted windows.
160
00:09:22,524 --> 00:09:23,758
I'm gonna try and lose him.
161
00:09:33,195 --> 00:09:34,561
He's right on my tail.
162
00:09:36,698 --> 00:09:39,232
Taylor. Taylor?
163
00:09:39,234 --> 00:09:40,600
Can you hear us?
164
00:09:40,602 --> 00:09:42,069
Come on, let's go.
165
00:09:43,920 --> 00:09:46,355
I tracked Taylor's
phone to these coordinates.
166
00:09:51,613 --> 00:09:53,847
That's definitely his car.
167
00:09:53,849 --> 00:09:55,883
But there's no sign of Taylor.
168
00:09:58,754 --> 00:10:00,555
It's Taylor's phone.
169
00:10:02,524 --> 00:10:04,524
Hello, MacGyver.
170
00:10:04,526 --> 00:10:07,761
Your friend is alive and safe, for now.
171
00:10:07,763 --> 00:10:10,398
We'll return him on one condition.
172
00:10:10,400 --> 00:10:14,301
You bring us USMC-1856707.
173
00:10:14,303 --> 00:10:17,637
You have two hours. We'll be in touch.
174
00:10:17,639 --> 00:10:20,373
What's USMC-1856707?
175
00:10:20,375 --> 00:10:21,942
One of Taylor's theoretical weapons?
176
00:10:21,944 --> 00:10:24,477
It's not a what, it's a who.
Those are dog tag numbers.
177
00:10:24,479 --> 00:10:25,745
Already ahead of you.
178
00:10:25,747 --> 00:10:30,617
USMC-1856707 is Eric Andrews,
179
00:10:30,619 --> 00:10:33,453
United States Marine Corps,
served in Vietnam.
180
00:10:33,455 --> 00:10:35,868
He's a black belt, state
champion sharpshooter,
181
00:10:35,870 --> 00:10:37,991
collegiate wrestler and
a wilderness survivalist.
182
00:10:37,993 --> 00:10:39,830
Andrews went off
the grid after Vietnam,
183
00:10:39,832 --> 00:10:41,373
returning to join the Yards,
184
00:10:41,375 --> 00:10:43,563
an indigenous group that
live in the mountains.
185
00:10:43,565 --> 00:10:46,633
He was known for his deadly
killing tactics using a chain,
186
00:10:46,635 --> 00:10:49,406
which earned him the
nickname General Ma.
187
00:10:49,408 --> 00:10:51,509
Looks like the U.S. government
largely ignored him
188
00:10:51,511 --> 00:10:53,646
until he resurfaced in Thailand
and brutally slaughtered
189
00:10:53,648 --> 00:10:55,475
the American attaché and his family.
190
00:10:55,477 --> 00:10:58,245
The military sent in a team
to quietly bring him home.
191
00:10:58,247 --> 00:10:59,846
He's been locked up ever since.
192
00:10:59,848 --> 00:11:01,648
Any chance the Feds will let us use him
193
00:11:01,650 --> 00:11:03,250
as bait to lure out Taylor's kidnappers?
194
00:11:03,252 --> 00:11:05,084
I'll see if I can pull some strings.
195
00:11:05,086 --> 00:11:06,686
I'm putting the Phoenix on lockdown.
196
00:11:06,688 --> 00:11:08,855
Mac and Desi, get to the prison.
197
00:11:08,857 --> 00:11:10,903
Nickname General Ma,
what does that mean?
198
00:11:10,905 --> 00:11:14,628
It's Vietnamese for
"monster" or "demon".
199
00:11:14,630 --> 00:11:16,797
Oh, great. So...
200
00:11:16,799 --> 00:11:18,599
They want us to trade
the devil for Taylor.
201
00:11:27,206 --> 00:11:29,640
You're quiet.
202
00:11:29,642 --> 00:11:31,675
I was just thinking about
the last time we were
203
00:11:31,676 --> 00:11:33,042
headed out to the middle of nowhere
204
00:11:33,044 --> 00:11:34,911
to deal with an unstable murderer.
205
00:11:34,913 --> 00:11:36,390
We were with Oversight,
206
00:11:36,392 --> 00:11:38,759
breaking up a squabbling
Murdoc and Helman.
207
00:11:38,761 --> 00:11:40,027
Yeah.
208
00:11:40,029 --> 00:11:42,305
My dad and I weren't
talking at that time,
209
00:11:42,307 --> 00:11:45,799
but after that op, we went fishing.
210
00:11:45,801 --> 00:11:47,635
That was a good day.
211
00:11:49,438 --> 00:11:52,574
So, what do you say,
after we free Taylor
212
00:11:52,576 --> 00:11:54,775
- and lock Andrews back up...
- Mm-hmm?
213
00:11:54,777 --> 00:11:59,146
...would you want to, I don't
know, go fishing with me?
214
00:11:59,148 --> 00:12:00,494
Fishing?
215
00:12:00,496 --> 00:12:01,796
You're gonna have to do better
216
00:12:01,798 --> 00:12:04,285
than fishing for our first
date-date since Codex.
217
00:12:05,988 --> 00:12:08,422
Understood.
218
00:12:09,592 --> 00:12:10,759
Where are you guys?
219
00:12:10,761 --> 00:12:12,628
Well, with the
Phoenix on lockdown,
220
00:12:12,630 --> 00:12:14,397
we're working out of
Taylor's fancy hangar.
221
00:12:14,399 --> 00:12:16,078
Any update on Andrews's release?
222
00:12:16,080 --> 00:12:18,482
Bad news. Despite my reassurance
223
00:12:18,484 --> 00:12:20,848
that he would be closely guarded
and promptly returned,
224
00:12:20,850 --> 00:12:23,386
the FBI director denied my request.
225
00:12:23,388 --> 00:12:25,989
I don't disagree. Y'all saw what
that guy can do with a chain.
226
00:12:25,991 --> 00:12:28,545
If we don't show proof we have
Andrews, they'll kill Taylor.
227
00:12:28,547 --> 00:12:31,448
Riley, any luck tracing
the kidnapper's message?
228
00:12:31,450 --> 00:12:34,052
Nope. I got to wait until
they make contact again.
229
00:12:34,054 --> 00:12:36,920
Okay, well, nobody says
we can't talk to Andrews,
230
00:12:36,922 --> 00:12:38,555
ask who he thinks is behind this.
231
00:12:38,557 --> 00:12:41,892
Talking. Definitely a start.
232
00:12:41,894 --> 00:12:45,963
Yeah. And I'm pretty sure we
can cook up a surprise finish.
233
00:12:49,867 --> 00:12:51,868
_
234
00:12:53,872 --> 00:12:55,973
He's not restrained?
235
00:12:55,975 --> 00:12:57,175
_
236
00:13:04,887 --> 00:13:06,583
Hello.
237
00:13:06,585 --> 00:13:08,118
My name is Angus MacGyver.
238
00:13:08,120 --> 00:13:10,655
And I'm sure you're
wondering why I'm here.
239
00:13:16,295 --> 00:13:18,062
O-Or not.
240
00:13:27,976 --> 00:13:30,311
Mr. MacGyver.
241
00:13:30,313 --> 00:13:32,514
Thank you for your patience,
242
00:13:32,516 --> 00:13:34,917
allowing me to finish my meditation.
243
00:13:37,006 --> 00:13:39,140
"This is the only path,
244
00:13:39,142 --> 00:13:42,810
and there is none other
for the purity of vision.
245
00:13:42,812 --> 00:13:46,814
Follow this path; it
will bewilder Mara".
246
00:13:46,816 --> 00:13:49,484
Siddhartha Gautama. The Buddha.
247
00:13:49,486 --> 00:13:52,787
Buddha called the tempter Mara.
248
00:13:52,789 --> 00:13:57,291
Others call it jinn, Iblis, Satan.
249
00:13:57,293 --> 00:13:58,626
Ma.
250
00:13:58,628 --> 00:14:01,730
Just fancy names for the devil.
251
00:14:03,047 --> 00:14:07,750
We humans love to blame
our basest tendencies
252
00:14:07,752 --> 00:14:11,305
on a force outside of
ourselves, but in reality,
253
00:14:11,307 --> 00:14:15,276
that insatiable voice
is always your own,
254
00:14:15,278 --> 00:14:19,314
warring within you, driving you...
255
00:14:20,140 --> 00:14:24,343
...to take life or to save it.
256
00:14:24,345 --> 00:14:30,091
So, Mr. MacGyver, what brings
you to my humble abode?
257
00:14:30,093 --> 00:14:33,628
My colleague...
258
00:14:33,630 --> 00:14:35,296
his name is Russel Taylor.
259
00:14:35,298 --> 00:14:36,765
He's been taken.
260
00:14:36,767 --> 00:14:38,802
His kidnappers demanded you in exchange.
261
00:14:41,838 --> 00:14:43,438
I've never met him.
262
00:14:43,440 --> 00:14:46,275
But then, I've been
in custody since 1985
263
00:14:46,277 --> 00:14:50,978
and we traitors don't
get a lot of visitors.
264
00:14:50,980 --> 00:14:53,115
Breathing rhythm,
heart rate, pupil dilation
265
00:14:53,117 --> 00:14:54,714
all indicate he's telling the truth.
266
00:14:54,716 --> 00:14:56,317
Would you happen to know
of anyone who would
267
00:14:56,319 --> 00:14:57,785
want to secure your freedom?
268
00:14:57,787 --> 00:15:00,689
Maybe old allies in Vietnam? The Yards?
269
00:15:02,725 --> 00:15:04,759
No one wants me free.
270
00:15:04,761 --> 00:15:06,395
Not even me.
271
00:15:07,997 --> 00:15:11,666
I'm sorry I couldn't help
you find your friend.
272
00:15:11,668 --> 00:15:14,236
See, uh, the truth is, you still can.
273
00:15:14,238 --> 00:15:15,839
How would you like to get out of here?
274
00:15:15,841 --> 00:15:18,175
See daylight for the
first time in 35 years?
275
00:15:21,734 --> 00:15:25,036
Mr. MacGyver, it has taken
me years of practice
276
00:15:25,038 --> 00:15:28,049
to quell the rage within me.
277
00:15:28,051 --> 00:15:31,586
I put General Ma to death.
278
00:15:31,588 --> 00:15:36,392
It's in everybody's best
interest to keep him buried.
279
00:15:40,830 --> 00:15:42,063
We should wrap this up.
280
00:15:42,065 --> 00:15:43,165
Take it away, Riley.
281
00:15:44,066 --> 00:15:45,800
One minute, folks.
282
00:15:45,802 --> 00:15:47,502
Well, thank you for your time.
283
00:15:47,504 --> 00:15:49,036
Enjoy your painting.
284
00:15:49,038 --> 00:15:50,071
Thank you.
285
00:16:04,526 --> 00:16:06,827
You want to try
one of those art classes
286
00:16:06,829 --> 00:16:10,024
where you paint and drink wine?
287
00:16:10,026 --> 00:16:11,959
No. Of course not.
288
00:16:11,961 --> 00:16:13,918
Paint has been used throughout the ages
289
00:16:13,920 --> 00:16:16,531
to create the world's most
beautiful masterpieces.
290
00:16:16,533 --> 00:16:18,297
But under the right conditions,
291
00:16:18,299 --> 00:16:20,968
like when it's combined
with bleach and acetone,
292
00:16:20,970 --> 00:16:23,719
the paint reveals the toxic
side of its personality,
293
00:16:23,721 --> 00:16:26,423
as it transforms into chloroform.
294
00:16:34,083 --> 00:16:36,018
Remind me why
295
00:16:36,020 --> 00:16:38,988
Riley tripping the alarms
was the best plan again?
296
00:16:38,990 --> 00:16:40,489
When Helman breached the black site,
297
00:16:40,491 --> 00:16:42,325
I helped redesign the security system,
298
00:16:42,327 --> 00:16:44,759
which was adopted by federal
prisons around the country.
299
00:16:44,761 --> 00:16:46,527
So now, when it goes on lockdown,
300
00:16:46,529 --> 00:16:48,362
no one can get in or out of their floor.
301
00:16:48,364 --> 00:16:50,399
Including the guards... Right here.
302
00:16:51,806 --> 00:16:52,840
Thanks.
303
00:16:54,855 --> 00:16:56,523
Des, we're in a supply closet.
304
00:16:56,525 --> 00:16:59,093
Yes. Thank you very much, Captain Obvious.
305
00:16:59,095 --> 00:17:01,129
What does the closet
have to do with your plan?
306
00:17:08,251 --> 00:17:09,985
Whoa. What did you do?
307
00:17:11,066 --> 00:17:12,500
Just getting some fresh air.
308
00:17:12,502 --> 00:17:13,635
Smile.
309
00:17:15,125 --> 00:17:16,859
- Uh, Bozer, I'm sending you proof that
- _
310
00:17:16,861 --> 00:17:18,816
we have Andrews in our
custody and he's alive.
311
00:17:18,818 --> 00:17:20,508
Copy that. Riley jammed the Feds' comms
312
00:17:20,510 --> 00:17:21,544
to buy you a head start.
313
00:17:21,546 --> 00:17:22,846
I'm monitoring the situation
314
00:17:22,848 --> 00:17:24,215
and I'll keep you updated
on the pursuit.
315
00:17:24,217 --> 00:17:26,232
But for now, lay low.
316
00:17:26,234 --> 00:17:27,995
- What... Who is he talking to?
- Uh-uh!
317
00:17:27,997 --> 00:17:30,332
I can still shoot you
while I'm driving. Sit back.
318
00:17:30,334 --> 00:17:34,154
Mr. MacGyver,
please take me back to jail.
319
00:17:34,156 --> 00:17:36,243
I'm a very dangerous man.
320
00:17:36,245 --> 00:17:39,670
I don't know how long I can
resist the urge to kill you.
321
00:17:39,672 --> 00:17:42,817
I don't know who took your friend
322
00:17:42,819 --> 00:17:45,686
or why they want me.
I'm telling the truth.
323
00:17:45,688 --> 00:17:48,656
I believe you. I just don't really care.
324
00:17:48,658 --> 00:17:50,691
What you did back there,
325
00:17:50,693 --> 00:17:52,428
with my paints,
326
00:17:52,430 --> 00:17:54,531
you could use that for good.
327
00:17:54,533 --> 00:17:57,327
Instead you knock me out and kidnap me?
328
00:17:57,329 --> 00:17:59,063
Well, that's kind of his specialty.
329
00:17:59,065 --> 00:18:00,499
What?
330
00:18:00,501 --> 00:18:02,570
It's a compliment, okay?
You're good at knocking
331
00:18:02,572 --> 00:18:04,539
- people unconscious.
- Okay.
332
00:18:05,975 --> 00:18:08,210
I thought you forgave me.
333
00:18:10,003 --> 00:18:12,938
Is that why you say no
to all my date ideas?
334
00:18:12,940 --> 00:18:14,306
No, I did forgive you.
335
00:18:14,308 --> 00:18:17,542
I just don't like fishing or painting.
336
00:18:17,544 --> 00:18:19,578
Oh, you betrayed her.
337
00:18:21,114 --> 00:18:26,117
Oh, betrayal is a
difficult one to forgive.
338
00:18:26,119 --> 00:18:28,555
Especially with all that rage
339
00:18:28,557 --> 00:18:30,855
bottled up inside you.
340
00:18:30,857 --> 00:18:32,424
Like a powder keg about to blow.
341
00:18:32,426 --> 00:18:35,226
Oh, really? Cause you've been
such a ray of sunshine lately.
342
00:18:36,530 --> 00:18:41,166
Buddha has a mantra I think
would be very helpful.
343
00:18:41,168 --> 00:18:43,101
"Speak not harshly..."
344
00:18:43,103 --> 00:18:44,603
You know what? Enough
armchair philosophy.
345
00:18:44,605 --> 00:18:46,438
Shut up.
346
00:18:46,440 --> 00:18:47,807
Both of you.
347
00:19:05,826 --> 00:19:07,126
Read this.
348
00:19:08,228 --> 00:19:10,228
Would you mind coming a bit closer?
349
00:19:10,230 --> 00:19:12,197
Close enough?
350
00:19:12,199 --> 00:19:13,566
Mm.
351
00:19:17,371 --> 00:19:19,504
My name is Russ Taylor.
352
00:19:19,506 --> 00:19:21,773
Respond to this message
with confirmation
353
00:19:21,775 --> 00:19:27,813
that you have USMC-1856707.
354
00:19:30,048 --> 00:19:32,150
Or you watch me die.
355
00:19:32,152 --> 00:19:33,752
Sending the picture of Andrews.
356
00:19:34,821 --> 00:19:36,154
And I'm running a trace.
357
00:19:36,156 --> 00:19:37,555
Mr. MacGyver,
358
00:19:37,557 --> 00:19:40,825
like I said, I'm sorry about
your friend, but please,
359
00:19:40,827 --> 00:19:42,861
can you take me back to the prison now?
360
00:19:44,097 --> 00:19:45,593
The kidnappers replied with the time
361
00:19:45,595 --> 00:19:46,966
and location for the exchange.
362
00:19:46,968 --> 00:19:49,008
It's an abandoned auto
repair plant in Vernon.
363
00:19:49,010 --> 00:19:51,544
- You have less than an hour.
- Copy that. Got it.
364
00:19:51,546 --> 00:19:53,046
Guys, check this out.
365
00:19:53,980 --> 00:19:56,181
The software used to
record digital video
366
00:19:56,183 --> 00:19:57,684
adds half a second head as a buffer.
367
00:19:57,686 --> 00:20:00,755
I recovered a piece from
before Taylor started reading.
368
00:20:02,290 --> 00:20:04,158
I got an image of the kidnapper.
369
00:20:07,028 --> 00:20:08,262
No.
370
00:20:09,664 --> 00:20:10,997
That's Roman.
371
00:20:10,999 --> 00:20:12,900
What?
372
00:20:12,902 --> 00:20:14,200
But if Roman's alive...
373
00:20:14,202 --> 00:20:16,903
Then Codex is somehow
involved in his kidnapping.
374
00:20:16,905 --> 00:20:19,884
What does Leland and
Codex want with you?
375
00:20:19,886 --> 00:20:21,108
Leland?
376
00:20:28,208 --> 00:20:30,254
I did some digging into
Andrews' time in Vietnam
377
00:20:30,256 --> 00:20:32,224
and I found this.
378
00:20:32,226 --> 00:20:34,060
Check out his commanding officer.
379
00:20:38,562 --> 00:20:41,165
_
380
00:20:41,167 --> 00:20:43,100
Leland.
381
00:20:43,102 --> 00:20:45,836
Leland was my C.O. in Nam.
382
00:20:45,838 --> 00:20:48,138
Then years later, he shows up.
383
00:20:48,140 --> 00:20:52,010
He said he had a gig working for
people who gave him a purpose.
384
00:20:52,012 --> 00:20:53,812
Had this mantra.
385
00:20:55,372 --> 00:20:58,240
"What was is lost, but
from death comes life"?
386
00:20:58,242 --> 00:20:59,675
Sounds about right.
387
00:20:59,677 --> 00:21:02,000
Said he wanted me to join.
388
00:21:02,002 --> 00:21:03,501
But I refused.
389
00:21:03,503 --> 00:21:05,103
What does Leland want from you now?
390
00:21:05,105 --> 00:21:08,422
Last time I saw him was
1985. I-I don't know.
391
00:21:08,424 --> 00:21:09,691
The year you were arrested.
392
00:21:09,693 --> 00:21:12,025
I'm guessing it's not a coincidence?
393
00:21:12,027 --> 00:21:13,493
You are correct.
394
00:21:13,495 --> 00:21:15,897
Leland tracked me down in Nam.
395
00:21:15,899 --> 00:21:18,189
He needed my skill set.
396
00:21:18,191 --> 00:21:19,958
It was a high-profile target.
397
00:21:19,960 --> 00:21:23,370
Innocents were involved, so I said no.
398
00:21:23,372 --> 00:21:25,173
That's where I drew the line.
399
00:21:26,243 --> 00:21:28,270
Leland carried it out himself,
400
00:21:28,272 --> 00:21:31,678
but then pinned it on me.
401
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
Up until that point,
402
00:21:33,682 --> 00:21:36,073
the U.S. government
left me alone, but...
403
00:21:36,075 --> 00:21:39,244
they couldn't ignore Leland's bloodbath.
404
00:21:39,246 --> 00:21:40,780
But brought you in instead.
405
00:21:41,990 --> 00:21:44,191
It's taken me many years to let go
406
00:21:44,193 --> 00:21:46,761
of my anger at his betrayal.
407
00:22:00,075 --> 00:22:02,709
Look, whatever you're asking for,
408
00:22:02,711 --> 00:22:04,110
I assure you,
409
00:22:04,112 --> 00:22:05,745
I can pay a lot more.
410
00:22:05,747 --> 00:22:07,949
And I assure you...
411
00:22:08,884 --> 00:22:10,918
...I can't be bought.
412
00:22:12,254 --> 00:22:14,855
Greetings, Russel.
413
00:22:14,857 --> 00:22:17,090
Lovely to see you again.
414
00:22:17,092 --> 00:22:19,659
Leland.
415
00:22:21,497 --> 00:22:23,063
My offer still stands.
416
00:22:23,065 --> 00:22:24,499
I'd take it if I were you.
417
00:22:24,501 --> 00:22:26,936
Leland is notorious for
terminating his employees
418
00:22:26,938 --> 00:22:29,106
once they've outlived their usefulness.
419
00:22:29,108 --> 00:22:30,374
I'll take my chances.
420
00:22:30,376 --> 00:22:33,306
Hmm. So...
421
00:22:33,308 --> 00:22:35,909
why am I here, hmm?
422
00:22:35,911 --> 00:22:37,777
If you're trying to recruit me again,
423
00:22:37,779 --> 00:22:40,113
I hate to break it to you,
but my answer now,
424
00:22:40,115 --> 00:22:42,649
and always, is a big fat no.
425
00:22:42,651 --> 00:22:45,986
When Gwen blew herself up
426
00:22:45,988 --> 00:22:49,956
to save her sister's spawn...
427
00:22:49,958 --> 00:22:53,694
she had something of
mine on her: a scepter.
428
00:22:54,589 --> 00:22:57,258
We scoured the wreckage to no avail.
429
00:22:57,260 --> 00:23:00,996
Which means that Phoenix
must have taken it.
430
00:23:00,998 --> 00:23:03,199
None of this is ringing
any bells, darling.
431
00:23:03,201 --> 00:23:06,603
Good thing I brought along a
toy to help jog your memory.
432
00:23:09,121 --> 00:23:10,555
Hello.
433
00:23:10,557 --> 00:23:12,646
Matty, Riley, we got a problem.
434
00:23:12,648 --> 00:23:15,377
This is Mac and Desi.
435
00:23:15,379 --> 00:23:17,146
And these are FBI patrol cars.
436
00:23:17,148 --> 00:23:19,420
They've locked in on a
signal inside of their car.
437
00:23:19,422 --> 00:23:21,457
Their comms are off,
I encrypted their GPS.
438
00:23:21,459 --> 00:23:23,415
It's impossible to hack.
439
00:23:23,417 --> 00:23:25,083
Which means
there's only one place
440
00:23:25,085 --> 00:23:26,820
that signal could be coming from.
441
00:23:28,309 --> 00:23:29,876
All right, cough it up.
442
00:23:29,878 --> 00:23:31,049
The tracker.
443
00:23:31,051 --> 00:23:34,768
Well, a-a few years back,
they gave me a root canal.
444
00:23:34,770 --> 00:23:36,289
I thought it was strange,
445
00:23:36,291 --> 00:23:39,026
given that I always had perfect teeth...
446
00:23:39,028 --> 00:23:41,142
I'm a diligent flosser.
447
00:23:41,144 --> 00:23:43,510
You didn't think to mention
they put a tracker in your tooth?
448
00:23:43,512 --> 00:23:45,211
Of course not.
449
00:23:45,213 --> 00:23:48,077
It's my only hope to
get back into FBI custody
450
00:23:48,079 --> 00:23:51,151
before I do something I'll regret.
451
00:23:51,153 --> 00:23:54,021
Uh, two blocks up, three
blocks to the right.
452
00:23:54,023 --> 00:23:56,089
No, no, no, no, no.
Please, not the dentist.
453
00:23:56,091 --> 00:23:58,660
I don't need a dentist
for what I have in mind.
454
00:24:08,304 --> 00:24:11,505
I was once like you.
455
00:24:11,507 --> 00:24:14,741
Holding in all my anger.
456
00:24:14,743 --> 00:24:18,713
Mr. MacGyver's hurt you deeply.
457
00:24:20,249 --> 00:24:25,018
The only way to heal is to let it out.
458
00:24:25,020 --> 00:24:28,856
Now, one practice I find very helpful
459
00:24:28,858 --> 00:24:33,093
is using feeling words
to express yourself.
460
00:24:33,095 --> 00:24:36,498
Please, can-can I show you?
461
00:24:42,417 --> 00:24:44,551
I'm feeling very angry...
462
00:24:47,743 --> 00:24:49,844
...you kidnapped me.
463
00:24:51,247 --> 00:24:55,916
I'm... I'm fearful
464
00:24:55,918 --> 00:25:00,687
that the urge to take these zip ties,
465
00:25:00,689 --> 00:25:03,490
wrap them around your throat
466
00:25:03,492 --> 00:25:06,561
and watch you gasp for air
467
00:25:06,563 --> 00:25:11,465
as the life drains out of your eyes...
468
00:25:11,467 --> 00:25:17,237
is too great an urge to resist.
469
00:25:17,239 --> 00:25:20,474
Oh, life is precious.
470
00:25:20,476 --> 00:25:23,771
I... I know
471
00:25:23,773 --> 00:25:27,009
that expressing your emotions
472
00:25:27,011 --> 00:25:29,718
can be difficult at first,
473
00:25:29,720 --> 00:25:32,455
but please, try.
474
00:25:37,127 --> 00:25:39,192
I...
475
00:25:39,194 --> 00:25:41,295
...feel...
476
00:25:41,297 --> 00:25:43,820
like your crackerjack quotes
477
00:25:43,822 --> 00:25:47,276
makes me so irate, I want to
carve out your transmitter tooth
478
00:25:47,278 --> 00:25:48,769
with Mac's Swiss Army knife
479
00:25:48,771 --> 00:25:50,672
just so you'd shut up for five minutes.
480
00:25:52,166 --> 00:25:55,168
Well, that wasn't
very difficult, was it?
481
00:25:55,170 --> 00:25:56,537
Ah.
482
00:25:56,539 --> 00:25:58,665
Mr. MacGyver, we've been practicing
483
00:25:58,667 --> 00:26:01,181
using feeling words
to express ourselves.
484
00:26:01,183 --> 00:26:02,583
Would you like to try?
485
00:26:02,585 --> 00:26:04,152
Hell no.
486
00:26:04,154 --> 00:26:05,754
Here we go.
487
00:26:05,756 --> 00:26:10,428
I-I must warn you, I-I can't
predict how I'm going to react.
488
00:26:10,430 --> 00:26:13,226
Oh. Oh.
489
00:26:13,228 --> 00:26:18,565
Oh. Chains, they were
always my favorite.
490
00:26:20,102 --> 00:26:21,858
Much like a reformed murderer
491
00:26:21,860 --> 00:26:23,640
might use meditation to override
492
00:26:23,642 --> 00:26:25,860
the signals in his brain
telling him to kill,
493
00:26:25,862 --> 00:26:28,576
a jammer functions by
emitting a stronger signal,
494
00:26:28,578 --> 00:26:31,044
effectively overriding the RDIF signal
495
00:26:31,069 --> 00:26:32,870
transmitted from Andrews's tooth.
496
00:26:33,949 --> 00:26:37,484
Okay, that should keep you
and us off the Feds' radar.
497
00:26:37,486 --> 00:26:39,186
And this will make sure you behave.
498
00:26:41,425 --> 00:26:42,892
They lost the signal,
499
00:26:42,894 --> 00:26:44,094
but there's a car approaching.
500
00:26:44,096 --> 00:26:46,864
Yeah. From that way.
Get down. Stay down.
501
00:26:50,933 --> 00:26:52,200
Uh...
502
00:27:10,052 --> 00:27:11,152
We're clear.
503
00:27:12,254 --> 00:27:13,823
Uh...
504
00:27:13,825 --> 00:27:16,326
My bad, I just, I panicked.
505
00:27:16,328 --> 00:27:18,058
Thought that was the move.
506
00:27:18,060 --> 00:27:20,460
Next time, take me out to dinner first.
507
00:27:20,462 --> 00:27:25,232
Well, um, what are you doing in an hour?
508
00:27:25,234 --> 00:27:27,088
Maybe after we rescue our boss
509
00:27:27,090 --> 00:27:29,737
- and get rid of this pesky third wheel.
- Right.
510
00:27:29,739 --> 00:27:31,974
No, no, no. No. No.
511
00:27:34,576 --> 00:27:36,377
Come on!
512
00:27:43,751 --> 00:27:47,752
I'm angry... no, furious...
that you let him get away.
513
00:27:47,754 --> 00:27:48,922
How is this my fault?
514
00:27:48,924 --> 00:27:50,858
You're the one who kissed me.
515
00:28:04,264 --> 00:28:06,264
So, Russel,
516
00:28:06,266 --> 00:28:08,222
where's the scepter?
517
00:28:08,224 --> 00:28:11,102
And do me the professional
courtesy of telling the truth.
518
00:28:11,104 --> 00:28:13,706
We have ways to suss
out if you're lying.
519
00:28:13,708 --> 00:28:15,475
♪ My Bonnie lies over the ocean ♪
520
00:28:15,477 --> 00:28:18,046
♪ My Bonnie
lies over the sea ♪
521
00:28:24,372 --> 00:28:26,707
Even if, even if I tell you,
522
00:28:26,709 --> 00:28:28,186
what are you gonna do about it, huh?
523
00:28:28,188 --> 00:28:32,123
This little charade just proves
how weak you've become.
524
00:28:32,125 --> 00:28:34,514
To save your life,
525
00:28:34,516 --> 00:28:38,352
your friends are bringing me
someone very dear to me.
526
00:28:38,354 --> 00:28:39,797
And I can assure you,
527
00:28:39,799 --> 00:28:44,735
wherever you have hidden
the scepter, he can retrieve it.
528
00:28:44,737 --> 00:28:49,708
Now, I know you don't care
about much in this world,
529
00:28:49,710 --> 00:28:51,745
but even the best of us
530
00:28:51,747 --> 00:28:55,216
can be blinded by those we love.
531
00:28:55,218 --> 00:28:57,753
Hit squad just arrived in Revaca.
532
00:29:03,356 --> 00:29:05,356
If you touch her,
533
00:29:05,358 --> 00:29:08,192
I swear, I will gut you both!
534
00:29:08,194 --> 00:29:10,462
It'll still be too late for her.
535
00:29:14,601 --> 00:29:16,034
So, what's it gonna be?
536
00:29:21,284 --> 00:29:24,219
The Department of Defense
537
00:29:24,221 --> 00:29:26,756
has the scepter...
538
00:29:29,749 --> 00:29:33,284
...in a secure vault at Fort Belvoir.
539
00:29:33,286 --> 00:29:35,186
Thank you, Russel.
540
00:29:35,188 --> 00:29:37,690
Thank you for telling the truth.
541
00:29:47,747 --> 00:29:49,467
Stop, stop!
Don't move, don't move!
542
00:29:49,469 --> 00:29:50,803
No, seriously, stop. Stop.
543
00:29:50,805 --> 00:29:53,544
Don't move. I don't even know
how you made it that far,
544
00:29:53,546 --> 00:29:55,963
but... look, you see that downed wire?
545
00:29:55,965 --> 00:29:58,343
It could still kill you,
even if you don't touch it.
546
00:29:58,345 --> 00:30:01,612
When you step, if your feet
land in different voltages,
547
00:30:01,614 --> 00:30:03,307
- the step differential will kill you.
- What?
548
00:30:03,309 --> 00:30:06,602
The long way of saying,
do not pick up your feet.
549
00:30:06,604 --> 00:30:09,806
I... I will pick up my feet
550
00:30:09,808 --> 00:30:13,057
unless you promise to
take me back to prison.
551
00:30:13,059 --> 00:30:15,110
I mean it. I'll end it here.
552
00:30:15,112 --> 00:30:16,527
I promise, we're gonna take you back.
553
00:30:16,529 --> 00:30:17,728
Once we get Taylor,
554
00:30:17,730 --> 00:30:19,531
we're gonna send you right back to jail.
555
00:30:19,533 --> 00:30:21,532
I'm not gifting a weapon
like you to Codex.
556
00:30:21,534 --> 00:30:22,734
Trust me.
557
00:30:22,736 --> 00:30:24,602
Trust you?!
558
00:30:24,604 --> 00:30:26,637
How can I?
559
00:30:26,639 --> 00:30:28,739
You kidnapped me
560
00:30:28,741 --> 00:30:32,113
to take me to the brother
who betrayed me.
561
00:30:32,115 --> 00:30:35,218
And your rageaholic girlfriend
keeps threatening my life.
562
00:30:35,220 --> 00:30:36,706
- I vote we let him fry.
- See?!
563
00:30:36,708 --> 00:30:37,709
- Des?
- What?
564
00:30:37,711 --> 00:30:39,117
They didn't say he needed to be alive.
565
00:30:39,119 --> 00:30:41,921
If he dies, Taylor dies. Codex wins.
566
00:30:43,022 --> 00:30:45,523
You care more about Codex
567
00:30:45,525 --> 00:30:49,493
than you do saving your friend's life.
568
00:30:49,495 --> 00:30:52,263
- Wouldn't be the first time.
- Des...
569
00:30:52,265 --> 00:30:54,032
Sorry.
570
00:30:55,234 --> 00:30:57,778
How can I believe you won't betray me...
571
00:30:57,780 --> 00:31:01,783
a stranger... as you did
the woman you love?
572
00:31:06,401 --> 00:31:07,702
You know what?
573
00:31:07,704 --> 00:31:09,605
You're-you're actually right.
574
00:31:11,462 --> 00:31:15,119
In my pursuit of Codex,
575
00:31:15,121 --> 00:31:17,522
I lost my way, and...
576
00:31:20,626 --> 00:31:23,794
...I did anything to defeat them.
577
00:31:23,796 --> 00:31:26,898
Even sacrificed the woman I love.
578
00:31:32,538 --> 00:31:35,396
But if you've taught me
anything today, Eric,
579
00:31:35,398 --> 00:31:37,234
it's that even the most lost of souls
580
00:31:37,236 --> 00:31:38,770
can find their way back to the light.
581
00:31:40,613 --> 00:31:42,080
So, if...
582
00:31:43,750 --> 00:31:46,751
If you give me this chance,
583
00:31:46,753 --> 00:31:49,086
I'd like to prove to you
584
00:31:49,088 --> 00:31:53,588
that I won't make the
same mistake twice.
585
00:31:53,590 --> 00:31:56,125
It's important in a charged situation...
586
00:31:56,127 --> 00:31:58,931
whether it's with your angry
ex or a crafty killer...
587
00:31:58,933 --> 00:32:00,533
to ground oneself.
588
00:32:00,535 --> 00:32:03,037
While you might think touching
metal may amplify a shock,
589
00:32:03,039 --> 00:32:04,802
in fact, the opposite is true.
590
00:32:04,804 --> 00:32:07,571
The electrical current is
diverted through the metal
591
00:32:07,573 --> 00:32:10,408
instead of the body,
diffusing the danger.
592
00:32:10,410 --> 00:32:11,676
All right.
593
00:32:13,783 --> 00:32:15,517
I've lost a lot of people
I love to Leland,
594
00:32:15,519 --> 00:32:17,415
and I'd like to make sure
that I don't lose another.
595
00:32:17,417 --> 00:32:19,550
So if you're really the new
man that you claim to be,
596
00:32:19,552 --> 00:32:21,352
prove it. Come with us
597
00:32:21,354 --> 00:32:24,289
and help me make sure
that my friend survives.
598
00:32:25,591 --> 00:32:28,593
Will you give him a second chance?
599
00:32:32,298 --> 00:32:33,464
Yes.
600
00:32:33,466 --> 00:32:36,068
And no more death threats?
601
00:32:39,539 --> 00:32:41,373
Des.
602
00:32:42,775 --> 00:32:43,975
Fine.
603
00:32:54,821 --> 00:32:57,267
Oh!
604
00:32:57,269 --> 00:32:58,670
All right.
605
00:33:00,110 --> 00:33:02,178
- Gently, gently.
- Shut up.
606
00:33:24,693 --> 00:33:27,094
Angus, Desiree.
607
00:33:28,267 --> 00:33:30,002
Glad you could fit me in your schedule.
608
00:33:30,004 --> 00:33:32,639
Always a pleasure rescuing you, Russ.
609
00:33:32,641 --> 00:33:35,310
- Where's Leland?
- Leland sends his regrets.
610
00:33:35,312 --> 00:33:37,361
You'll be reunited shortly.
611
00:33:37,363 --> 00:33:42,500
You put me through all this,
the guy doesn't even show up?
612
00:33:42,502 --> 00:33:44,001
Unbelievable.
613
00:33:44,003 --> 00:33:46,470
Roman, we held up our
end of the bargain.
614
00:33:46,472 --> 00:33:48,239
Let's do this.
615
00:33:48,241 --> 00:33:50,475
Walk slowly.
616
00:33:53,121 --> 00:33:54,255
Slow...
617
00:33:54,257 --> 00:33:56,124
...and easy.
618
00:34:07,214 --> 00:34:09,716
The FBI has picked up Andrews'
chip. They're a few miles out.
619
00:34:09,718 --> 00:34:11,343
Okay, just surrender
when they get there
620
00:34:11,345 --> 00:34:12,879
and I'll deal with the Feds.
621
00:34:29,805 --> 00:34:31,339
Bozer, you got to see this.
622
00:34:31,341 --> 00:34:34,368
I had techs pull the old
DXS files and digitize
623
00:34:34,370 --> 00:34:37,477
the CCD footage from those
embassy murders in Thailand.
624
00:34:37,479 --> 00:34:39,147
I assume that's Leland.
625
00:34:39,149 --> 00:34:40,616
Correct.
626
00:34:43,368 --> 00:34:45,770
There's more.
627
00:34:49,368 --> 00:34:50,724
Andrews was there.
628
00:34:50,726 --> 00:34:52,493
He's been lying the whole time.
629
00:34:54,363 --> 00:34:55,663
Where did you get that?
630
00:34:56,632 --> 00:34:57,765
From Leland.
631
00:35:01,603 --> 00:35:03,104
Welcome home, brother.
632
00:35:11,375 --> 00:35:13,209
Mac, it's a trap. Andrews lied.
633
00:35:13,211 --> 00:35:14,812
He did the job in Thailand.
634
00:35:17,233 --> 00:35:18,733
Andrews, no!
635
00:35:31,811 --> 00:35:33,646
Thailand... what happened?
636
00:35:35,984 --> 00:35:37,985
Go! Come on!
637
00:35:48,160 --> 00:35:49,227
No more lies.
638
00:35:49,229 --> 00:35:50,831
Yes, I worked with Leland.
639
00:35:50,833 --> 00:35:53,684
It was only to take out the attaché.
640
00:35:53,686 --> 00:35:57,521
No children, no family. I
would never agree to that.
641
00:35:57,523 --> 00:36:01,158
I was blinded by him once.
I-I won't be blinded again.
642
00:36:01,160 --> 00:36:05,630
Mac, I'll prove to you I won't
make the same mistake twice.
643
00:36:13,358 --> 00:36:15,859
Hate to interrupt
this little chat, chaps,
644
00:36:15,861 --> 00:36:18,859
but, Angus, I don't think
we can last much longer.
645
00:36:18,861 --> 00:36:21,013
Working on it.
646
00:36:23,608 --> 00:36:25,507
Many things blind us.
647
00:36:25,509 --> 00:36:27,618
Anger, betrayal, even love.
648
00:36:27,620 --> 00:36:29,620
But sometimes, a little blindness
649
00:36:29,622 --> 00:36:30,821
can work to your advantage.
650
00:36:30,823 --> 00:36:32,683
For instance, when you're surrounded
651
00:36:32,685 --> 00:36:33,858
by hostile operatives,
652
00:36:33,860 --> 00:36:35,838
by mixing water with a little paint,
653
00:36:35,840 --> 00:36:38,275
you can create a fog that will
cause the world around you
654
00:36:38,277 --> 00:36:39,944
to disappear.
655
00:36:51,044 --> 00:36:52,411
Here.
656
00:36:52,413 --> 00:36:53,814
I'm not asking you to kill anybody.
657
00:36:53,816 --> 00:36:55,850
Buy us a few minutes
until the Feds arrive.
658
00:36:58,496 --> 00:37:03,033
If I do this... I may not come back.
659
00:37:03,035 --> 00:37:04,555
If you don't, we're not gonna make it.
660
00:37:42,070 --> 00:37:44,539
He's like the Angus MacGyver of death.
661
00:37:58,511 --> 00:38:00,311
Ah!
662
00:38:12,896 --> 00:38:14,296
Go, go, go!
663
00:38:16,216 --> 00:38:17,450
FBI!
664
00:38:19,488 --> 00:38:21,055
Hands up! Hands, hands, hands!
665
00:38:21,057 --> 00:38:22,825
Hands, hands!
666
00:38:26,639 --> 00:38:27,838
Andrews?
667
00:38:33,846 --> 00:38:35,479
Andrews, Andrews.
668
00:38:35,481 --> 00:38:37,615
Hey. Hey.
669
00:38:37,617 --> 00:38:40,254
It's over. I can take you back
to prison just like I promised.
670
00:38:40,256 --> 00:38:44,559
But you're gonna have
to put that chain down.
671
00:38:44,561 --> 00:38:48,378
"Better to reign in hell
than serve in heaven".
672
00:38:49,450 --> 00:38:51,328
No, no, you're not Milton's Lucifer.
673
00:38:51,330 --> 00:38:52,686
You don't have to do this.
674
00:38:52,688 --> 00:38:54,189
I'm sorry, Mr. MacGyver.
675
00:38:54,191 --> 00:38:58,862
We try to change, but
the war always rages on.
676
00:38:59,896 --> 00:39:04,066
Today, General Ma wins the battle.
677
00:39:05,811 --> 00:39:08,846
No. No. Andrews.
678
00:39:08,848 --> 00:39:10,755
Freeze! Stop right there!
679
00:39:10,757 --> 00:39:12,324
Let me see those hands.
680
00:39:12,326 --> 00:39:14,184
Don't move!
681
00:39:14,186 --> 00:39:16,487
Stay where you're at!
682
00:39:16,489 --> 00:39:18,223
Don't move!
683
00:39:21,961 --> 00:39:23,127
Ah.
684
00:39:23,129 --> 00:39:26,130
My two favorite fugitives.
685
00:39:26,132 --> 00:39:29,833
Thank you
for securing our release.
686
00:39:29,835 --> 00:39:31,502
Did they manage to recover Andrews?
687
00:39:31,504 --> 00:39:33,474
Unfortunately, no, but luckily,
688
00:39:33,476 --> 00:39:35,143
Leland misjudged his old friend.
689
00:39:35,145 --> 00:39:37,074
And while Andrews may
still be out there,
690
00:39:37,076 --> 00:39:38,976
he's not Codex's weapon.
691
00:39:38,978 --> 00:39:40,944
And what about Leland?
692
00:39:40,946 --> 00:39:42,983
- Does this mean that Codex is back?
- No.
693
00:39:42,985 --> 00:39:44,986
Not as they were.
694
00:39:44,988 --> 00:39:46,517
How do we know that for sure?
695
00:39:46,519 --> 00:39:48,018
Because...
696
00:39:48,020 --> 00:39:51,690
we have the scepter.
697
00:39:53,225 --> 00:39:55,118
How? You said
you gave up the location.
698
00:39:55,120 --> 00:39:57,162
Yes, I used an old psyops technique
699
00:39:57,164 --> 00:40:00,897
to mislead my interrogators
and told a partial truth.
700
00:40:00,899 --> 00:40:03,000
When the world shut down
during the pandemic,
701
00:40:03,002 --> 00:40:04,236
the Department of Defense
702
00:40:04,238 --> 00:40:06,639
sent everything they had
from Codex into a vault
703
00:40:06,641 --> 00:40:08,215
at Fort Belvoir.
704
00:40:08,217 --> 00:40:11,052
But when the world opened up again,
705
00:40:11,054 --> 00:40:14,014
I had everything transferred back here
706
00:40:14,016 --> 00:40:15,417
to the Phoenix.
707
00:40:15,419 --> 00:40:17,481
Huh. That's great.
708
00:40:17,483 --> 00:40:19,984
- What is it?
- Well, we assumed that it was decorative,
709
00:40:19,986 --> 00:40:21,435
but the lengths that Leland went to
710
00:40:21,437 --> 00:40:23,454
to kidnap Taylor and free Andrews
711
00:40:23,456 --> 00:40:25,958
tipped us off to its importance.
712
00:40:28,035 --> 00:40:31,104
It holds every Codex file,
713
00:40:31,106 --> 00:40:32,817
hard drive,
714
00:40:32,819 --> 00:40:34,853
financial record and document,
715
00:40:34,855 --> 00:40:37,089
dating back hundreds of years.
716
00:40:37,947 --> 00:40:40,104
All of that from an old, rusty stick.
717
00:40:40,106 --> 00:40:41,636
And without it,
718
00:40:41,638 --> 00:40:45,274
any plans that Leland had to
reform Codex are now dashed.
719
00:40:45,276 --> 00:40:46,710
So is this the end of Codex?
720
00:40:46,712 --> 00:40:48,780
Well, Leland may still be out there,
721
00:40:48,782 --> 00:40:50,850
but, uh, without this little gem,
722
00:40:50,852 --> 00:40:53,420
we can ensure that Codex
will never rise again.
723
00:40:53,422 --> 00:40:56,987
And if they attempt
to try, we'll be ready.
724
00:40:56,989 --> 00:40:58,122
Okay.
725
00:40:58,124 --> 00:40:59,434
- All right.
- All right.
726
00:40:59,436 --> 00:41:01,770
Before you all scamper off, um,
727
00:41:01,772 --> 00:41:04,385
there is one thing that I feel
I need to say to all of you.
728
00:41:04,387 --> 00:41:05,904
- Oh, man, come on.
- I promise... no, please.
729
00:41:05,906 --> 00:41:07,740
I will be brief.
730
00:41:07,742 --> 00:41:09,543
I...
731
00:41:09,545 --> 00:41:14,992
Well, you all risked your
lives without hesitation
732
00:41:14,994 --> 00:41:18,997
to save me, and for that,
I would like to thank you.
733
00:41:18,999 --> 00:41:22,904
I'm deeply grateful.
734
00:41:22,906 --> 00:41:24,418
That's beautiful.
735
00:41:24,420 --> 00:41:26,378
- So, can we talk about a raise?
- No.
736
00:41:26,380 --> 00:41:27,713
I see you got a bunch of jets.
737
00:41:27,715 --> 00:41:29,756
I mean, yes, we can,
but no. The answer's no.
738
00:41:29,758 --> 00:41:33,302
Right. Let's skedaddle and,
um, leave these two lovebirds
739
00:41:33,304 --> 00:41:35,888
to discuss the date that,
uh, Desi's been avoiding.
740
00:41:35,890 --> 00:41:38,125
- I'm not avoiding...
- That's a great idea.
741
00:41:38,127 --> 00:41:40,294
Don't screw it up this time.
742
00:41:41,913 --> 00:41:43,614
Hey, did you...
743
00:41:45,300 --> 00:41:48,282
...mean what you said to Andrews?
744
00:41:48,284 --> 00:41:50,318
About giving me a second chance?
745
00:41:54,050 --> 00:41:55,684
Yeah, I want to.
746
00:41:56,903 --> 00:41:59,237
But honestly, I'm afraid.
747
00:42:01,066 --> 00:42:02,721
I had front-row seats to the war
748
00:42:02,723 --> 00:42:06,025
that raged in you last year,
and I can't do that again.
749
00:42:07,027 --> 00:42:09,227
Date me?
750
00:42:09,229 --> 00:42:10,729
What? No.
751
00:42:10,731 --> 00:42:12,765
Lose you.
752
00:42:17,137 --> 00:42:21,507
Des, I know it looked
like I was lost, but...
753
00:42:22,809 --> 00:42:25,443
...you were there the whole time,
754
00:42:25,445 --> 00:42:27,280
guiding me back home.
755
00:42:39,359 --> 00:42:41,192
Dinner first.
756
00:42:41,194 --> 00:42:43,662
Where are you taking me? I'm starving.
757
00:42:43,664 --> 00:42:45,697
Sushi?
758
00:42:45,699 --> 00:42:48,166
As long as I don't have to catch it.
53913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.