Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,667
Michael I've learned
you since you were a child
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,533
you have a gift
3
00:00:17,000 --> 00:00:19,667
you always have
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,800
if there's an answer to
the disease they'll find it
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,867
I should have died years ago
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,600
why am I still here
if not to fix this
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,667
I have a rare blood
disease and I'm not
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,333
that at a time video
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,867
this could be my last chance
10
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
[Music]
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,267
you're up to something
what is it?
11
00:00:53,000 --> 00:00:54,600
that's not exactly label
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,976
I don't want to see
you get hurt more
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,533
than you already have
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
this would be a cure
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
at what cost?
16
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Michael.. what's happening?
17
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
I went to time
18
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
[Music]
19
00:01:46,000 --> 00:01:48,067
the increased strength is speed
20
00:01:53,000 --> 00:01:55,800
the ability is echolocation
21
00:01:58,000 --> 00:02:01,976
and then overpowering
urge to consume blood
22
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
[Music]
23
00:02:09,000 --> 00:02:11,867
how far are we allowed to go
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,267
we'll fix something
that's broken
25
00:02:19,000 --> 00:02:21,067
until the remedy
26
00:02:26,000 --> 00:02:28,667
is worse than the disease
27
00:02:30,000 --> 00:02:36,000
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}MORBIUS
28
00:02:37,000 --> 00:02:39,600
Michael Morbius got
tired of doing old
29
00:02:40,000 --> 00:02:43,067
good guy thing up what's up doc?
1998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.