All language subtitles for Love.O2O.E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,600 --> 00:01:29,710 [Love O2O] 3 00:01:29,710 --> 00:01:32,710 [Episode 12] 4 00:01:35,248 --> 00:01:38,149 [Zhi Yi Technologies] 5 00:01:38,149 --> 00:01:39,962 Is this your office? 6 00:01:47,426 --> 00:01:50,694 Nobody is here today because it's Sunday. 7 00:01:56,509 --> 00:01:58,930 Come on in. 8 00:02:15,925 --> 00:02:18,342 Isn't this Yan Shi from "A Chinese Ghost Story"? 9 00:02:18,342 --> 00:02:19,342 Yes. 10 00:02:21,050 --> 00:02:22,472 Come here. 11 00:02:32,425 --> 00:02:34,804 - So this... - is my office. 12 00:02:36,925 --> 00:02:38,844 Can you study in here? 13 00:02:39,342 --> 00:02:40,534 Sure. 14 00:02:50,986 --> 00:02:52,467 Then I'll get started. 15 00:02:52,467 --> 00:02:54,478 I've got some work to do as well. 16 00:03:12,925 --> 00:03:15,175 It's so quiet in here. 17 00:03:15,175 --> 00:03:19,258 A little too quiet for me to concentrate on my studies. 18 00:03:19,258 --> 00:03:22,905 Master and I are the only people in here. 19 00:03:30,759 --> 00:03:32,074 Wei Wei. 20 00:03:34,176 --> 00:03:35,376 I want to show you something. 21 00:03:41,925 --> 00:03:43,258 What is this? 22 00:03:43,258 --> 00:03:45,817 These are the basic characters of our web game. 23 00:03:47,133 --> 00:03:49,866 Your very own online game? 24 00:03:51,675 --> 00:03:52,966 Feel free. 25 00:04:28,966 --> 00:04:30,767 I really like this game. 26 00:04:33,925 --> 00:04:36,134 But you've only seen the characters. 27 00:04:36,134 --> 00:04:40,271 I know, but characters can tell you a lot about a game. 28 00:04:43,425 --> 00:04:45,468 In order to attract more male players 29 00:04:45,468 --> 00:04:47,300 the majority of online games 30 00:04:47,300 --> 00:04:50,884 use female characters with extremely sexy costumes. 31 00:04:50,884 --> 00:04:53,593 Some of them are unbearably revealing. 32 00:04:53,593 --> 00:04:56,300 The reason I chose Heroine in Red 33 00:04:56,300 --> 00:04:58,718 was because of her skills 34 00:04:58,718 --> 00:05:02,199 as well as the fact that her costume was the least revealing. 35 00:05:02,425 --> 00:05:05,091 But your game is different. 36 00:05:05,091 --> 00:05:08,899 All of your female characters are dressed properly. 37 00:05:08,899 --> 00:05:13,300 That means the game developer is fully confident in his game 38 00:05:13,300 --> 00:05:15,550 and has a lot of respect for the game. 39 00:05:15,550 --> 00:05:18,884 That's why he doesn't need to use cheap gimmicks to sell it. 40 00:05:18,884 --> 00:05:21,932 Thanks for the compliment, the work is my pleasure. 41 00:05:24,675 --> 00:05:26,800 He seems to be in a good mood. 42 00:05:26,800 --> 00:05:30,216 Maybe he's flattered by my compliment. 43 00:05:30,216 --> 00:05:32,091 So when is the trial run? 44 00:05:32,091 --> 00:05:34,737 At the end of this year, at the very earliest. 45 00:05:35,425 --> 00:05:37,384 I want a trial login. 46 00:05:37,384 --> 00:05:39,884 Well... 47 00:05:39,884 --> 00:05:41,153 Can I? 48 00:05:41,966 --> 00:05:44,958 It will depend on our affection level at the time. 49 00:05:45,843 --> 00:05:48,009 What did he just say? 50 00:05:48,009 --> 00:05:50,250 I can't believe how strict he is. 51 00:05:50,250 --> 00:05:53,252 No, the cat cannot have my tongue. 52 00:05:54,141 --> 00:05:56,925 So how will you measure our affection level, then? 53 00:05:56,925 --> 00:05:59,439 I'll develop a model for calculating it. 54 00:06:07,072 --> 00:06:10,759 Oh, about Feng Teng's offer to buy the rights to our game story... 55 00:06:10,759 --> 00:06:13,415 Why did you say that it's a little complicated? 56 00:06:15,050 --> 00:06:18,509 Chances are that we're going to work with them to develop this online game. 57 00:06:18,509 --> 00:06:23,134 At the same time, we'll also try to develop "New Ghost Story" with them. 58 00:06:23,134 --> 00:06:24,956 "New Ghost Story"? 59 00:06:26,384 --> 00:06:29,175 We haven't made any public announcements yet. 60 00:06:29,175 --> 00:06:30,925 Since you already know them 61 00:06:30,925 --> 00:06:33,509 why don't you take care of the game story project for me? 62 00:06:33,509 --> 00:06:34,925 Wouldn't that be better? 63 00:06:34,925 --> 00:06:37,175 Even though the story was posted in my name 64 00:06:37,175 --> 00:06:39,759 you were the one who set it up for me. 65 00:06:39,759 --> 00:06:41,925 Then let's not sell it to them. 66 00:06:41,925 --> 00:06:45,468 If it doesn't work out with them, then we can keep it for ourselves. 67 00:06:45,468 --> 00:06:47,425 Don't worry about it too much. 68 00:06:47,425 --> 00:06:50,333 Just go ahead and sign it. 69 00:06:51,593 --> 00:06:53,634 Okay, then I'll sign it. 70 00:06:53,634 --> 00:06:57,425 The five of us can share the copyrighting money. 71 00:06:57,425 --> 00:07:00,343 You don't have to share with Old Man Yu and the other guys. 72 00:07:00,343 --> 00:07:03,134 But they're part of it too. 73 00:07:03,134 --> 00:07:04,843 Just keep it for yourself. 74 00:07:04,843 --> 00:07:08,175 Consider it their gift for meeting you for the first time. 75 00:07:12,884 --> 00:07:16,134 I was going to ask him about his share too. 76 00:07:16,134 --> 00:07:17,800 Just forget it. 77 00:07:17,800 --> 00:07:20,338 What if he says consider it to be our wedding gift? 78 00:07:25,509 --> 00:07:29,759 I was wondering why he kept standing there. 79 00:07:29,759 --> 00:07:33,177 Because I took his seat. 80 00:07:54,634 --> 00:07:56,843 This is from the "Chinese Ghost Story" limited edition mug set. 81 00:07:56,843 --> 00:07:59,670 That's yours. 82 00:08:03,175 --> 00:08:04,843 Are there other ones? 83 00:08:04,843 --> 00:08:09,209 There are twenty characters in the game, so there should be twenty total, right? 84 00:08:09,343 --> 00:08:13,134 Feng Teng gave me a complete set, but I only took these two. 85 00:08:13,134 --> 00:08:16,346 Old Man Yu has the other ones. 86 00:08:17,759 --> 00:08:20,966 Does that mean that he prepared this mug for me? 87 00:08:20,966 --> 00:08:25,170 Did he know that I would come to his office one day? 88 00:08:26,675 --> 00:08:27,983 Xiao Nai. 89 00:08:29,800 --> 00:08:32,557 That day... how did you know it was me? 90 00:08:34,384 --> 00:08:35,496 Xiao Nai? 91 00:08:41,176 --> 00:08:44,558 Back in March, at Ji Zhi. 92 00:08:47,051 --> 00:08:48,399 That internet cafe? 93 00:08:49,842 --> 00:08:52,051 As I was leaving 94 00:08:52,051 --> 00:08:55,947 I saw you battling someone. 95 00:08:58,551 --> 00:09:02,586 So he actually knew who I was such a long time ago... 96 00:09:02,592 --> 00:09:06,539 You played very well. You had really quick fingers. 97 00:09:10,176 --> 00:09:14,346 I guess I got plenty of practice playing QC last year during the summer. 98 00:09:14,346 --> 00:09:15,759 When I was a senior in high school. 99 00:09:15,759 --> 00:09:18,301 Actually, my APM isn't that high. 100 00:09:18,301 --> 00:09:20,551 I haven't even reached 150. 101 00:09:20,551 --> 00:09:24,076 APM is only a frame of reference. 102 00:09:24,924 --> 00:09:29,366 True, I guess that compared to APM, level of skill is more important. 103 00:09:30,344 --> 00:09:31,869 Master... 104 00:09:31,869 --> 00:09:35,091 What's your APM? 105 00:09:35,091 --> 00:09:36,966 I never measured it. 106 00:09:36,966 --> 00:09:40,384 The concept of APM didn't exist when I began to play online games. 107 00:09:40,384 --> 00:09:42,592 APM didn't exist? 108 00:09:42,592 --> 00:09:45,676 That must have been a long time ago. 109 00:09:45,676 --> 00:09:49,554 I bet he'll look really hot while he's playing. 110 00:09:49,759 --> 00:09:53,250 Let's have a one-on-one battle sometime. 111 00:09:53,924 --> 00:09:55,067 Sure. 112 00:09:55,067 --> 00:09:56,236 But, my dear... 113 00:09:58,176 --> 00:09:59,801 Please go easy on me. 114 00:09:59,801 --> 00:10:02,342 If I didn't hear him wrong 115 00:10:02,342 --> 00:10:05,592 he was about to call me "dear wife" just now. 116 00:10:05,592 --> 00:10:07,842 I think I'm getting too carried away. 117 00:10:07,842 --> 00:10:09,230 I better keep studying. 118 00:10:16,634 --> 00:10:18,842 Since he already knew who I was 119 00:10:18,842 --> 00:10:21,759 why didn't he say anything about it during the game? 120 00:10:21,759 --> 00:10:25,176 We even bumped into one another in Archaeology. 121 00:10:25,176 --> 00:10:26,426 Hang on. 122 00:10:26,426 --> 00:10:30,356 I've been to his class as well, so you don't have to stick up for him. 123 00:10:30,467 --> 00:10:32,884 That's right. 124 00:10:32,884 --> 00:10:35,216 I actually sat next to you one time. 125 00:10:35,216 --> 00:10:36,424 I know. 126 00:10:38,676 --> 00:10:42,144 So that's what he meant when he said, "I know." 127 00:10:45,592 --> 00:10:46,989 Wei Wei. 128 00:10:48,426 --> 00:10:51,342 If you keep staring at me like this 129 00:10:51,342 --> 00:10:53,018 I'm going to get embarrassed. 130 00:11:03,717 --> 00:11:04,884 Good shot. 131 00:11:04,884 --> 00:11:07,342 You have to be tough to survive in this world. 132 00:11:07,342 --> 00:11:09,924 - I will stab you three times. - I will stab you five times. 133 00:11:09,924 --> 00:11:11,046 Ball me! 134 00:11:14,801 --> 00:11:16,634 Okay, okay, my turn! 135 00:11:16,634 --> 00:11:18,832 Hao Mei will now take his place, come on. 136 00:11:21,467 --> 00:11:23,509 - I got it. - Great shot. 137 00:11:23,509 --> 00:11:26,134 - I'll get it myself. - Another shot. 138 00:11:26,134 --> 00:11:31,301 - Give it to me... - Good shot! 139 00:11:31,301 --> 00:11:33,676 What kind of friends are you? 140 00:11:33,676 --> 00:11:36,551 First he dumped me to go on a date 141 00:11:36,551 --> 00:11:39,009 and now you're ignoring me! 142 00:11:39,009 --> 00:11:41,592 Is this your way of thanking me 143 00:11:41,592 --> 00:11:43,884 for boosting our dorm's appearance points? 144 00:11:43,884 --> 00:11:45,801 Catch and shoot. 145 00:11:45,801 --> 00:11:49,426 Fine. I'll never give up. 146 00:11:49,426 --> 00:11:52,163 Just wait! 147 00:12:11,009 --> 00:12:13,801 Dear audience... Dear audience... 148 00:12:13,801 --> 00:12:17,301 You're now watching the hottest soccer match in the world! 149 00:12:17,301 --> 00:12:20,091 There is not one empty seat in sight. 150 00:12:20,091 --> 00:12:24,058 The audience's passion has already drowned out Hao Mei! 151 00:12:25,051 --> 00:12:26,813 Now Hao Mei's got the ball... 152 00:12:26,813 --> 00:12:29,466 left foot, right foot 153 00:12:29,466 --> 00:12:32,842 then, he suddenly slows down but goes past the opposition! 154 00:12:35,592 --> 00:12:38,759 Look at his agility and quick footwork! 155 00:12:38,759 --> 00:12:42,765 In the blink of an eye, he has already gone past eight other opposing players. 156 00:12:43,801 --> 00:12:45,926 As he faces the goalkeeper 157 00:12:45,926 --> 00:12:48,094 he takes his shot! 158 00:12:49,966 --> 00:12:52,087 - Please enjoy. - Thank you. 159 00:12:58,051 --> 00:13:00,842 I haven't made much progress at all this afternoon. 160 00:13:00,842 --> 00:13:04,226 I better go back to the dorm as soon as I finish my lunch. 161 00:13:29,009 --> 00:13:30,774 You want to take me on in a battle? 162 00:13:43,509 --> 00:13:45,259 Do you feel any better now? 163 00:13:45,259 --> 00:13:48,561 I can't believe you have the flu and gastroenteritis too. 164 00:13:49,842 --> 00:13:52,966 If you want to get better, you'll have to medicate. 165 00:13:52,966 --> 00:13:54,447 Here you go. 166 00:13:56,299 --> 00:13:57,384 Thank goodness you're here. 167 00:13:57,384 --> 00:14:00,676 The other two always go out on dates over the weekends. 168 00:14:00,676 --> 00:14:02,804 I never see them around anymore. 169 00:14:04,426 --> 00:14:07,719 Obviously you're my best friend... 170 00:14:07,884 --> 00:14:11,634 Si Si, we'll just have to stick together from now on. 171 00:14:11,634 --> 00:14:15,592 Exactly, you should still be happy, even when you're feeling sick. 172 00:14:15,592 --> 00:14:17,390 Keep smiling, stay healthy. 173 00:14:19,676 --> 00:14:24,592 Er Xi... a guy actually asked me to study with him... 174 00:14:24,592 --> 00:14:27,384 So you'll have to stick together with the computer. 175 00:14:27,384 --> 00:14:31,134 I have to go now. 176 00:14:31,134 --> 00:14:32,299 Si Si! 177 00:14:34,673 --> 00:14:35,966 You're so cruel! 178 00:14:35,966 --> 00:14:39,412 Now I'm the only one left here. 179 00:14:40,924 --> 00:14:42,215 Hang on. 180 00:14:43,328 --> 00:14:46,874 I should find myself a soulmate too. 181 00:15:11,259 --> 00:15:12,634 I'm sick. 182 00:15:12,634 --> 00:15:16,424 I feel so uncomfortable and sad. 183 00:15:18,687 --> 00:15:21,716 Hey, where are you? I'll come over. 184 00:15:23,301 --> 00:15:25,777 I'm at the Lake of Joy in Jinling City. 185 00:15:33,301 --> 00:15:34,772 Wait for me. 186 00:15:37,927 --> 00:15:38,927 Okay! 187 00:16:07,009 --> 00:16:08,980 What a beautiful horse. 188 00:16:08,980 --> 00:16:10,534 It's for you. 189 00:16:11,342 --> 00:16:13,716 Really? That's great! 190 00:16:14,926 --> 00:16:17,966 But you must have spent a fortune on this horse. 191 00:16:17,966 --> 00:16:20,634 This gift is far too expensive. 192 00:16:20,634 --> 00:16:24,009 This horse is very good at doing splits. 193 00:16:24,009 --> 00:16:27,301 It has very long legs so it runs very fast. 194 00:16:27,301 --> 00:16:29,850 I think it really suits you. 195 00:16:30,676 --> 00:16:32,640 I love it. 196 00:16:32,640 --> 00:16:33,926 Whether it runs fast or not 197 00:16:33,926 --> 00:16:37,793 the most important thing is that you gave it to me. 198 00:16:38,926 --> 00:16:40,592 You're such an actress. 199 00:16:40,592 --> 00:16:42,759 Keep acting if you want to. 200 00:16:42,759 --> 00:16:46,176 I'll never fall for your lies. 201 00:16:46,176 --> 00:16:49,259 - Want to take a boat ride? - In here? 202 00:16:49,259 --> 00:16:53,134 I didn't know we can take boat rides in the game. 203 00:16:53,134 --> 00:16:57,618 I saw a few boats over there just now, so I think we can. 204 00:17:01,176 --> 00:17:02,676 Okay. 205 00:17:11,509 --> 00:17:13,800 - I want two boats. - Sure, sir. 206 00:17:13,800 --> 00:17:16,884 Do we need two boats? Can't we just go in one? 207 00:17:16,884 --> 00:17:19,092 It'll be more fun with two boats. 208 00:17:19,092 --> 00:17:20,853 I think you'd prefer it that way. 209 00:17:22,009 --> 00:17:26,666 In other words, keeping a foot in both camps. Get it? 210 00:17:28,384 --> 00:17:32,093 I know, we can have a boat race. 211 00:17:35,384 --> 00:17:38,675 I don't think I'll be able to beat you... 212 00:17:38,675 --> 00:17:41,688 Just kidding! Let's just go in one boat. 213 00:18:36,175 --> 00:18:39,606 What kind of flower is that? It's beautiful. 214 00:18:41,924 --> 00:18:44,384 I think it's called 215 00:18:44,384 --> 00:18:45,787 a poplar blossom. 216 00:18:46,669 --> 00:18:47,720 Why is it called that? 217 00:18:48,759 --> 00:18:52,054 Do you... see the willows by the lake? 218 00:18:52,054 --> 00:18:54,759 Their flowers already fell into the lake before they could blossom. 219 00:18:54,759 --> 00:18:57,384 But they still didn't give up 220 00:18:57,384 --> 00:19:00,343 and managed to blossom in the lake. 221 00:19:00,343 --> 00:19:02,300 That's why they're called poplar blossoms. 222 00:19:02,300 --> 00:19:04,843 That's so poetic. 223 00:19:04,843 --> 00:19:07,009 Based on what you said 224 00:19:07,009 --> 00:19:10,675 I feel like these must actually be some very tough flowers. 225 00:19:10,675 --> 00:19:14,092 Flowers that have blossomed in the lake... 226 00:19:14,092 --> 00:19:18,041 Somehow it has quite a flirtatious connotation to it too. 227 00:19:19,259 --> 00:19:22,621 You're finally admitting it. 228 00:19:24,217 --> 00:19:28,384 I used to think that the word "flirtatious" had a negative connotation. 229 00:19:28,384 --> 00:19:33,365 But now I find it warm and encouraging. 230 00:19:56,468 --> 00:19:58,032 Wei Guang. 231 00:19:58,759 --> 00:20:01,645 You're always full of surprises. 232 00:20:14,967 --> 00:20:16,843 I want to give you a gift too. 233 00:20:16,843 --> 00:20:19,384 One that is very unique and precious 234 00:20:19,384 --> 00:20:22,750 worthy to give you in return for your thoughtfulness. 235 00:20:29,175 --> 00:20:32,259 Wei Wei, you're back just in time. 236 00:20:32,259 --> 00:20:34,175 What's wrong? 237 00:20:34,175 --> 00:20:37,509 Your face is really red. Do you have a fever? 238 00:20:37,509 --> 00:20:39,800 No, I don't, I don't. 239 00:20:39,800 --> 00:20:42,949 It's just the flu, but I already took some medicine for it. 240 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Tell me. 241 00:20:45,800 --> 00:20:49,924 If I want to give my friend a gift in the game... 242 00:20:49,924 --> 00:20:53,343 something that's both unique and meaningful 243 00:20:53,343 --> 00:20:55,800 what should I give him? 244 00:20:55,800 --> 00:20:57,836 I was thinking the same exact thing. 245 00:20:57,836 --> 00:20:59,534 You want to give Master a gift too? 246 00:20:59,534 --> 00:21:00,705 Yeah. 247 00:21:02,843 --> 00:21:05,259 Er Xi. 248 00:21:05,259 --> 00:21:09,967 - Did you meet a guy-- - No, no, no! I'm not like you! 249 00:21:09,967 --> 00:21:13,913 It's just that a friend has helped me out in the game 250 00:21:13,913 --> 00:21:17,305 so I want to pay him back for it, that's all. 251 00:21:18,691 --> 00:21:20,675 So what are you going to give to Master? 252 00:21:20,675 --> 00:21:23,634 I want to make him something. 253 00:21:23,634 --> 00:21:26,460 Make him something? Like what? 254 00:21:27,759 --> 00:21:30,967 Didn't you know that you can make your own items in the game 255 00:21:30,967 --> 00:21:33,355 and give those items your very own unique name? 256 00:21:34,134 --> 00:21:35,843 I want to make him an item. 257 00:21:35,843 --> 00:21:38,509 But I'm still missing two rare materials. 258 00:21:38,509 --> 00:21:41,009 - You can do that? - Yeah. 259 00:21:41,009 --> 00:21:44,134 But it takes a long time to make your own items. 260 00:21:44,134 --> 00:21:47,425 So if you don't have the time, you may want to think of something else. 261 00:21:47,425 --> 00:21:48,989 I'm going to go wash up. 262 00:21:51,425 --> 00:21:54,907 Make your own item? 263 00:22:36,092 --> 00:22:38,891 Men love revenge. 264 00:22:39,644 --> 00:22:41,384 But I guess that's okay. 265 00:22:41,384 --> 00:22:43,772 Yi Ran, where should we go for coffee? 266 00:22:45,749 --> 00:22:47,134 - The same place? - Okay. 267 00:22:47,134 --> 00:22:50,634 Yi Ran, why didn't you come back to the dorm last night? 268 00:22:50,634 --> 00:22:52,550 You didn't drink the juice I bought you. 269 00:22:52,550 --> 00:22:55,134 I won't be going back to the dorm for the time being. 270 00:22:55,134 --> 00:22:58,425 Why not? I was under the impression that we've always gotten along quite well. 271 00:22:58,425 --> 00:23:00,384 It's nothing. 272 00:23:00,384 --> 00:23:01,843 Let's go. 273 00:23:01,843 --> 00:23:04,887 Let me show you something. 274 00:23:06,843 --> 00:23:10,260 It's about Xiao Nai and Bei Wei Wei. 275 00:23:10,634 --> 00:23:13,590 I don't care about them! Let's go. 276 00:23:16,593 --> 00:23:19,586 Fine, then. You'll regret it. 277 00:23:37,924 --> 00:23:39,515 Here's my card. 278 00:23:43,134 --> 00:23:45,217 - Hello, Mr. Liu. - Hello. 279 00:23:45,217 --> 00:23:47,634 I understand our staff has already been in touch with you. 280 00:23:47,634 --> 00:23:50,967 "The Musician and The Bandit", we want to use it as our official promo game story. 281 00:23:50,967 --> 00:23:55,634 In addition, we want to incorporate your story into the existing online game. 282 00:23:55,634 --> 00:23:57,967 I took a look at your video before I came here. 283 00:23:57,967 --> 00:24:00,134 I really like it. Your work is very creative. 284 00:24:00,134 --> 00:24:04,925 No wonder you got first place in the game story competition. 285 00:24:04,925 --> 00:24:06,300 Thank you, Mr. Liu. 286 00:24:06,300 --> 00:24:09,372 - What would you like, sir? - I'll have a coffee, please. 287 00:24:13,384 --> 00:24:16,875 So how much would you like us to pay you, Ms. Bei? 288 00:24:17,941 --> 00:24:20,259 How much are you willing to pay? 289 00:24:20,259 --> 00:24:24,384 We would like to offer 20,000 yuan for three years of usage rights 290 00:24:24,384 --> 00:24:27,680 which will also include the use of your originality. 291 00:24:29,050 --> 00:24:32,884 I know that some rare guardian beasts have appeared in the game recently. 292 00:24:32,884 --> 00:24:35,175 Is it okay to use guardian beasts 293 00:24:35,175 --> 00:24:38,092 to replace the cash payment? 294 00:24:38,092 --> 00:24:39,468 That's not a problem. 295 00:24:39,468 --> 00:24:44,217 Can you tell me the quantity and quality of guardian beasts that you're after? 296 00:24:44,217 --> 00:24:47,675 I'd like to have five top-grade rare guardian beasts. 297 00:24:47,675 --> 00:24:50,593 Top-grade rare guardian beasts? 298 00:24:50,593 --> 00:24:52,384 Well... 299 00:24:52,384 --> 00:24:53,794 Please enjoy. 300 00:24:56,092 --> 00:24:59,259 Ms. Bei. Five top-grade rare guardian beasts 301 00:24:59,259 --> 00:25:01,500 will cost you a lot more than 20,000 yuan. 302 00:25:03,009 --> 00:25:06,121 But it's nothing more than a number to you guys. 303 00:25:06,121 --> 00:25:09,343 It's too much. I really don't think my boss would agree to it. 304 00:25:09,343 --> 00:25:10,593 Then what should I do? 305 00:25:10,593 --> 00:25:13,961 I really want to give them to my friend as a gift. 306 00:25:15,174 --> 00:25:17,593 As you know, my friends and I... 307 00:25:17,593 --> 00:25:19,800 we've already achieved very high levels in the game. 308 00:25:19,800 --> 00:25:23,050 It's only a matter of time before we get those top-grade beasts anyway. 309 00:25:23,050 --> 00:25:26,548 So... it's not really that big a deal, is it? 310 00:25:27,384 --> 00:25:29,843 But if I give you five beasts in one shot 311 00:25:29,843 --> 00:25:32,688 how can I explain that to the other players? 312 00:25:33,718 --> 00:25:35,259 How about this? 313 00:25:35,259 --> 00:25:38,792 I can give you some young guardian beasts. 314 00:25:48,634 --> 00:25:51,884 Okay, I'll take them. 315 00:25:51,884 --> 00:25:54,593 But I also want two other types of materials. 316 00:25:54,593 --> 00:25:57,843 Wild white jade and nine-day quencher. 317 00:25:57,843 --> 00:26:02,050 I don't think these two materials can be very easily-obtained. 318 00:26:02,050 --> 00:26:04,393 Well... 319 00:26:07,009 --> 00:26:10,300 Since you're so easygoing, let's just call it a deal. 320 00:26:10,300 --> 00:26:14,038 Let me amend the contract and let you read through it. 321 00:26:29,009 --> 00:26:32,009 Ms. Bei. If you're happy with the contract 322 00:26:32,009 --> 00:26:34,924 let's just sign it. 323 00:26:34,924 --> 00:26:36,903 I think it looks fine. 324 00:26:39,924 --> 00:26:40,926 Okay. 325 00:26:44,425 --> 00:26:45,924 Thank you, Ms. Bei. 326 00:26:45,924 --> 00:26:49,967 You'll have the items in your account at 8:00 p.m., the night after tomorrow. 327 00:26:49,967 --> 00:26:52,467 I look forward to working with you. Goodbye. 328 00:27:12,843 --> 00:27:15,675 - Look at all these people. - Let's make the most of it. 329 00:27:15,675 --> 00:27:20,217 This is our last recruitment event before we graduate. 330 00:27:20,217 --> 00:27:21,924 They're all huge corporations. 331 00:27:21,924 --> 00:27:24,843 This will definitely be our last chance. 332 00:27:24,843 --> 00:27:27,343 Yeah, we'll be leaving very soon. 333 00:27:27,343 --> 00:27:29,884 That means all of these college couples will be breaking up too. 334 00:27:29,884 --> 00:27:32,669 Luckily we'll be working close to one another after graduation. 335 00:27:36,217 --> 00:27:38,718 I'm such a genius. 336 00:27:38,718 --> 00:27:41,925 I started with an impossible offer 337 00:27:41,925 --> 00:27:45,134 so that he would offer me an alternative. 338 00:27:45,134 --> 00:27:49,021 I'll be able to give Master his graduation gift the day after tomorrow. 339 00:27:58,634 --> 00:28:00,509 He's not online... 340 00:28:00,509 --> 00:28:02,739 Neither is Old Man Yu or Drunk Monkey Hou. 341 00:28:03,884 --> 00:28:05,534 But Mozarta is. 342 00:28:20,384 --> 00:28:23,098 Wei Wei, hello. 343 00:28:26,593 --> 00:28:28,349 Hi, Mr. Beauty. 344 00:28:34,384 --> 00:28:37,300 Who told you my nickname? I'm 5'9". 345 00:28:37,300 --> 00:28:39,593 I'm a tall and dark man. 346 00:28:39,593 --> 00:28:42,446 Don't call me, "Beauty"! 347 00:28:57,593 --> 00:29:00,210 Hao Mei didn't see you at the basketball the other day 348 00:29:00,210 --> 00:29:02,509 so he's dying to meet you. 349 00:29:02,509 --> 00:29:04,300 Hao Mei? 350 00:29:04,300 --> 00:29:06,468 Mozarta. 351 00:29:06,468 --> 00:29:08,662 Hao Mei? 352 00:29:10,326 --> 00:29:12,160 What a graceful name... 353 00:29:12,160 --> 00:29:14,654 His mom dreamed about him being a girl at E-Mei Mountain 354 00:29:14,654 --> 00:29:18,175 so she named him Hao Mei before he was born. 355 00:29:18,175 --> 00:29:21,924 So Old Man Yu always calls him Mr. Beauty when he makes fun of him. 356 00:29:26,217 --> 00:29:28,675 I can't say that Master was the one who told me. 357 00:29:28,675 --> 00:29:31,242 But, I shouldn't lie either. 358 00:29:32,134 --> 00:29:33,134 I know. 359 00:29:34,092 --> 00:29:38,703 I saw Old Man Yu and Drunk Monkey Hou at a basketball game the other day. 360 00:29:47,800 --> 00:29:49,593 How could you betray me? 361 00:29:49,593 --> 00:29:52,249 How dare you spread rumors about me? 362 00:30:20,009 --> 00:30:23,800 I just finished a real-life battle. 363 00:30:23,800 --> 00:30:27,509 With Old Man Yu and Drunk Monkey Hou? 364 00:30:27,509 --> 00:30:30,800 I beat them so badly that they were begging me to stop. 365 00:30:30,800 --> 00:30:34,555 Don't worry, I didn't say it was you. 366 00:30:36,384 --> 00:30:41,236 Senior, I actually think you're very lucky. 367 00:30:41,236 --> 00:30:44,967 Since your name originated from E-Mei Mountain 368 00:30:44,967 --> 00:30:46,884 if you weren't named Hao Mei 369 00:30:46,884 --> 00:30:49,800 you could have been named Hao E instead. 370 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 Hao E... 371 00:30:51,800 --> 00:30:53,884 That would sound so weird. 372 00:30:53,884 --> 00:30:58,843 Would you really rather be called Hao Mei than Hao E? 373 00:30:58,843 --> 00:31:02,259 After thinking about it for twenty years 374 00:31:02,259 --> 00:31:05,498 I'd rather be called Hao Mountain. 375 00:31:11,050 --> 00:31:13,653 Hao Mountain? 376 00:31:19,800 --> 00:31:21,384 The only two materials missing 377 00:31:21,384 --> 00:31:25,384 for the hairpin that I want to make, are wild white jade and nine-day quencher. 378 00:31:25,384 --> 00:31:29,468 Once I receive them, I'll be able to get started on it. 379 00:31:29,468 --> 00:31:30,884 Here you are, Wei Wei. 380 00:31:30,884 --> 00:31:34,300 I thought you quit playing like Sleeping Butterfly did. 381 00:31:34,300 --> 00:31:37,050 No, I've just been really busy with my exams. 382 00:31:37,050 --> 00:31:39,891 Wei Wei, are you free now? 383 00:31:40,175 --> 00:31:44,509 - What's up? - Help me kill Crone of the Netherworld. 384 00:31:44,509 --> 00:31:47,501 I've failed twice already. Did you get past that stage? 385 00:31:49,343 --> 00:31:52,925 I wonder when the game manager will send me the guardian beasts. 386 00:31:52,925 --> 00:31:56,550 What if I'm in the middle of a game when he sends them? 387 00:31:56,550 --> 00:32:00,134 How about after eight o'clock? I'm a little busy right now. 388 00:32:00,134 --> 00:32:03,057 Okay, I'll wait for you. 389 00:32:09,718 --> 00:32:11,175 Here you are, guardian beasts. 390 00:32:11,175 --> 00:32:14,009 After I give them to Master and his friends 391 00:32:14,009 --> 00:32:17,884 we'll be able to stand in one line with our beasts by our sides. 392 00:32:17,884 --> 00:32:19,690 That will be quite a scene. 393 00:32:23,800 --> 00:32:25,550 Mr. Beauty, quick. 394 00:32:25,550 --> 00:32:27,613 I found a rare guardian beast. 395 00:32:36,009 --> 00:32:40,300 Third Sister-in-law, how did you know this guardian beast suited my occupation? 396 00:32:40,300 --> 00:32:44,259 I've always wanted it, but was never able to get it. 397 00:32:44,259 --> 00:32:47,795 I'm so glad that I can share these with them. 398 00:32:49,009 --> 00:32:52,259 Third Sister-in-law, where did you get this? 399 00:32:52,259 --> 00:32:55,211 You're absolutely amazing. 400 00:32:56,259 --> 00:33:01,009 The company that bought my game story gave it to me. 401 00:33:01,009 --> 00:33:04,778 Every one of the characters in our story gets one. 402 00:33:06,924 --> 00:33:11,050 They can't possibly be so generous that they give everyone a guardian beast. 403 00:33:11,050 --> 00:33:12,868 You must have asked for it, right? 404 00:33:15,843 --> 00:33:19,547 Just keep it to yourself and thank me in your heart. 405 00:33:23,675 --> 00:33:25,384 I'm so touched. 406 00:33:25,384 --> 00:33:29,009 Well done, Third Bro... well done, Third Bro! 407 00:33:29,009 --> 00:33:31,821 He married you and we all benefit from it. 408 00:33:39,509 --> 00:33:43,034 Third Sister-in-law, I need to report something to you. 409 00:33:44,086 --> 00:33:45,086 What? 410 00:33:45,925 --> 00:33:51,403 Someone called our dorm today and told Third Bro that she likes him. 411 00:33:57,050 --> 00:33:58,221 [...] 412 00:33:58,925 --> 00:34:00,968 It's true. 413 00:34:00,968 --> 00:34:03,384 I took the call, it was a girl. 414 00:34:03,384 --> 00:34:06,891 But Third Bro rejected her already. 415 00:34:07,675 --> 00:34:09,963 A confession of love? 416 00:34:12,134 --> 00:34:14,467 Don't worry, Third Sister-in-law. 417 00:34:14,467 --> 00:34:18,469 I'll never let Third Bro cheat on you. 418 00:34:19,550 --> 00:34:21,175 Senior, don't worry. 419 00:34:21,175 --> 00:34:23,384 It doesn't mean anything. 420 00:34:23,384 --> 00:34:28,009 I can't remember the number of guys who have told me that they like me. 421 00:34:28,009 --> 00:34:30,800 Mr. Beauty, why would you cause such a big fuss? 422 00:34:30,800 --> 00:34:35,396 How can you put up with Old Man Yu when you're so vulnerable? 423 00:34:41,925 --> 00:34:43,474 Third Sister-in-law... 424 00:34:43,474 --> 00:34:46,967 Third Bro just walked past me. 425 00:34:50,052 --> 00:34:54,163 Just when you said that lots of guys have told you that they like you. 426 00:34:55,592 --> 00:34:59,483 You're lying. He said he was busy tonight so he wouldn't be logging on. 427 00:34:59,483 --> 00:35:02,293 He just came home. 428 00:35:07,217 --> 00:35:10,509 He's turning on his computer now. 429 00:35:32,925 --> 00:35:35,050 Luckily, I logged off in time. 430 00:35:35,050 --> 00:35:37,550 Hang on, why did I have to log off? 431 00:35:37,550 --> 00:35:39,635 It was just a joke, wasn't it? 432 00:35:39,635 --> 00:35:43,342 It's not like I did anything wrong. 433 00:35:43,342 --> 00:35:45,800 I shouldn't lie. 434 00:35:45,800 --> 00:35:49,594 I should be totally honest with him. 435 00:35:51,708 --> 00:35:53,326 I lost internet for a second. 436 00:35:55,842 --> 00:35:59,327 Third Bro, your wife is such a genius. 437 00:36:00,425 --> 00:36:02,034 Thank you. 438 00:36:03,092 --> 00:36:05,574 The campus internet connection can be pretty terrible at times. 439 00:36:06,760 --> 00:36:11,009 Master's not going to remember what I just said forever, is he? 440 00:36:11,009 --> 00:36:13,467 Wait, as the old saying goes 441 00:36:13,467 --> 00:36:16,467 attack is the best form of defense. 442 00:36:17,342 --> 00:36:21,228 I heard that someone called and told you that she likes you today. 443 00:36:28,885 --> 00:36:33,771 Someone called and invited me to play the guzheng at the graduation ceremony. 444 00:36:35,550 --> 00:36:39,264 Old Man Yu wants me to scratch his back for him, bye. 445 00:36:44,842 --> 00:36:48,217 Mr. Beauty, how dare you give me false information? 446 00:36:48,217 --> 00:36:50,621 Now what am I supposed to do? 447 00:36:53,134 --> 00:36:54,717 Don't worry, my dear. 448 00:36:54,717 --> 00:36:58,675 No girl has ever told me that she likes me. 449 00:36:58,675 --> 00:37:01,467 It's okay if nobody has ever said that to you. 450 00:37:01,467 --> 00:37:04,963 You don't really have to make it so clear to me. 451 00:37:06,467 --> 00:37:08,550 He must be doing it on purpose. 452 00:37:08,550 --> 00:37:09,925 Hang on. 453 00:37:09,925 --> 00:37:13,592 Did he actually say that no girl has ever told him that she likes him? 454 00:37:13,592 --> 00:37:15,550 I don't believe him. 455 00:37:15,550 --> 00:37:18,782 I've seen it with my own two eyes. 456 00:37:27,967 --> 00:37:30,079 When? 457 00:37:31,217 --> 00:37:34,635 When I was walking past our dorm earlier this semester 458 00:37:34,635 --> 00:37:37,971 I saw a girl giving you a love letter. 459 00:37:38,842 --> 00:37:41,009 That sort of rings a bell. 460 00:37:41,009 --> 00:37:45,885 See? How could you say it never happened before? 461 00:37:45,885 --> 00:37:49,514 That girl was just handing me a flyer. 462 00:37:50,885 --> 00:37:52,878 You're kidding. 463 00:37:53,509 --> 00:37:56,509 Would you give someone give me a love letter in the street? 464 00:37:56,509 --> 00:37:59,217 Perhaps it's happened to you before. 465 00:37:59,217 --> 00:38:01,757 You're certainly very popular. 466 00:38:03,092 --> 00:38:07,050 No, it's actually quite annoying to have too many guys... 467 00:38:07,050 --> 00:38:11,134 No, I mean it's the quality, not the quantity, that matters. 468 00:38:11,134 --> 00:38:12,668 All you need is me. 469 00:38:28,217 --> 00:38:31,844 Third Bro, are you leaving to call our Second Place School Beauty? 470 00:38:34,467 --> 00:38:36,509 Did you see that? 471 00:38:36,509 --> 00:38:39,467 He actually didn't deny it. 472 00:38:39,467 --> 00:38:42,092 I can completely read his mind now. 473 00:38:42,092 --> 00:38:45,599 - Don't you think I'm so smart? - Oh, please. 474 00:38:45,599 --> 00:38:48,384 Third Bro's got the word "love" written all over his face. 475 00:38:48,384 --> 00:38:50,842 That's what's weird about it. 476 00:38:50,842 --> 00:38:54,635 Third Bro is usually cold as ice. 477 00:38:54,635 --> 00:38:57,842 He never shows any emotion on his face. 478 00:38:57,842 --> 00:39:00,297 Second Bro's right. 479 00:39:01,467 --> 00:39:04,800 I shouldn't have said that. 480 00:39:04,800 --> 00:39:07,092 I shouldn't have gotten smart with him like his friends do. 481 00:39:07,092 --> 00:39:09,009 What do I say to him tomorrow? 482 00:39:09,009 --> 00:39:11,925 Before Master comes to meet me tomorrow 483 00:39:11,925 --> 00:39:13,512 I need to leave first. 484 00:39:18,925 --> 00:39:21,014 - Hello? - It's me. 485 00:39:25,800 --> 00:39:27,800 So you've... logged off as well? 486 00:39:27,800 --> 00:39:28,925 No. 487 00:39:30,425 --> 00:39:32,675 The internet connection is very poor today 488 00:39:32,675 --> 00:39:34,009 so I got disconnected too. 489 00:39:36,050 --> 00:39:40,853 Master, do you really have to make fun of me all the time? 490 00:39:42,675 --> 00:39:43,889 Wei Wei. 491 00:39:44,847 --> 00:39:46,393 I'm very happy. 492 00:39:47,717 --> 00:39:52,235 Is he happy because of what I said? 493 00:39:53,967 --> 00:39:57,675 As for the game story contract... 494 00:39:57,675 --> 00:40:01,217 I asked the game company to give me some guardian beasts. 495 00:40:01,217 --> 00:40:03,030 Hao Mei already told me. 496 00:40:04,175 --> 00:40:07,748 I asked for five beasts. I'll give you one later. 497 00:40:09,467 --> 00:40:11,425 I chose a little tiger for myself. 498 00:40:11,425 --> 00:40:14,425 Yours is also a little tiger. 499 00:40:14,425 --> 00:40:18,217 But it'll be a different gender. 500 00:40:18,217 --> 00:40:20,800 So... 501 00:40:20,800 --> 00:40:25,009 So we'll have to raise them and let them reproduce. 502 00:40:25,009 --> 00:40:29,342 Maybe they'll give birth to more baby guardian beasts. 503 00:40:29,342 --> 00:40:30,438 Okay. 504 00:40:30,967 --> 00:40:34,967 I'll ask my tiger and see if he wants to do that. 505 00:40:35,635 --> 00:40:37,175 What? 506 00:40:37,175 --> 00:40:39,842 Mine will be the only female tiger in the entire game. 507 00:40:39,842 --> 00:40:41,110 Why would he say no? 508 00:40:43,467 --> 00:40:45,565 That makes sense. 509 00:40:45,565 --> 00:40:48,094 I'm sure that he'll say yes. 510 00:40:49,259 --> 00:40:50,996 Are you free now? 511 00:40:53,092 --> 00:40:57,217 Can you log on and help my friend kill a monster? 512 00:40:57,217 --> 00:40:58,494 Okay. 513 00:41:00,009 --> 00:41:01,664 All right, bye, bye. 514 00:41:15,175 --> 00:41:17,626 Wei Wei, why did you log off? 515 00:41:19,175 --> 00:41:21,722 I think I got disconnected. 516 00:41:23,717 --> 00:41:26,509 I thought you stood me up. 517 00:41:26,509 --> 00:41:28,134 Of course not, of course not, of course not. 518 00:41:28,134 --> 00:41:31,425 Do you have room for my friend over there? 519 00:41:31,425 --> 00:41:34,438 I haven't invited anyone, yet so you and your friend can come now. 520 00:41:35,606 --> 00:41:39,108 I'm here, I just got rid of a group of spectators. 521 00:41:42,092 --> 00:41:45,967 You mean Yi Xiao Nai He is going to help me kill the monster? 522 00:41:45,967 --> 00:41:49,715 Playing with him is so much fun. Just let him tell you what to do. 523 00:41:52,675 --> 00:41:56,134 I've never fought Crone of the Netherworld. Have you, Nai He? 524 00:41:56,134 --> 00:41:58,425 - No. - Then let me check the website. 525 00:41:58,425 --> 00:42:01,717 It's okay, just use a distant attack. 526 00:42:01,717 --> 00:42:03,675 Come on, let's attack. 527 00:42:03,675 --> 00:42:07,702 Okay, I'll gather some people from my guild. 528 00:42:08,592 --> 00:42:10,675 Anyone want to kill Crone of the Netherworld? 529 00:42:10,675 --> 00:42:13,592 Two spaces left, shooters welcome. 530 00:42:13,592 --> 00:42:16,902 Two spaces? I'll come with Enchantress, wait for us. 531 00:42:18,847 --> 00:42:28,847 Subtitles by DramaFever 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.